Insignia NS-AV511 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Receptor de sonido envolvente
NS-AV511
GUÍA DEL USUARIO
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 0 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
ii
www.insigniaproducts.com
Contents
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del sistema de teatro en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ubicación de su sistema de cine en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de sus altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de sus altavoces al receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de Rocketboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de altavoz [Menú de configuración de
altavoces (Sp Config)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la distancia de los altavoces (Menú Sp Distance) . . . . . . . 17
Ajuste del nivel de calibración (Menú Level Cal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido y apagado de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Familiarización con las operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escuchando música con su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Predefinición de las estaciones de FM o AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de los modos de escuchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del menú avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso de los menús de configuración en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada de componentes
[Menú de componentes (Component)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de audio digital [Menú de audio digital
(Digital Audio)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del audio (Menú Audio Adjust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambio de la configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nombrado de entradas (Menú Name Edit [Edición de nombres]) . 27
Selección de un formato de señal de entrada digital (Modo fijo) . . 28
Control de otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page ii Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
iii
Contents
www.insigniaproducts.com
Códigos de control remoto previamente programados . . . . . . . . . . 29
Uso del control remoto para controla otros componentes . . . . . . . . 29
Códigos para el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sección general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DTS HD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
HDMI® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page iii Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
iv
Contents
www.insigniaproducts.com
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page iv Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
1
www.insigniaproducts.com
Insignia NS-AV511
Receptor de sonido envolvente
Introducción
Felicitaciones por comprar un producto de alta
calidad de Insignia. Su NS-AV511 representa el más
moderno diseño de receptores de sonido
envolvente y está concebido para brindar un
rendimiento seguro y sin problemas.
Información de seguridad
Ventilación
Cable de alimentación
Instrucciones importantes de seguridad
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
Cuidado
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
la unidad de acuerdo a estas instrucciones.
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para
ventilación y para asegurar la operación confiable de
su sistema y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento.
Las aberturas nunca se deben bloquear si se coloca
su sistema sobre una cama, un sofá, una alfombra u
otra superficie similar. Este sistema no debe colocarse
en una instalación empotrada, tal como un librero o
estantería a menos que se proporcione ventilación
apropiada o se hayan seguido estas instrucciones.
Cuidado
Recomendamos que la mayoría de los
electrodomésticos se coloquen en un circuito
dedicado — un circuito con un tomacorriente
individual que alimenta solo ese electrodoméstico y
no tiene otro tomacorriente o ramas de circuito.
Refiérase a la página de especificaciones de este
manual para ver los requisitos de alimentación.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorrientes sobrecargados, los cables de
extensión flojos o dañados, los cables de
alimentación pelados o aislamientos de cables que se
hayan dañado o rajado son peligrosos. Cualquiera de
estas condiciones puede causar un choque eléctrico
o un incendio.
Examine periódicamente el cable de alimentación. Si
su apariencia indica daño o deterioración,
desconéctelo, descontinué el uso de su sistema, y
reemplace el cable con un reemplazo exacto
proporcionado por un proveedor de servicio
autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos como cuando se retuerce, se enrosca, se
pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa.
Preste especial atención a los enchufes,
tomacorrientes y al lugar por donde el cable sale de
su receptor.
Para desconectar la alimentación del tomacorriente,
jale el enchufe. Cuando instale su sistema, verifique
que el enchufe se puede acceder fácilmente.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
2
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas u otros aparatos
(por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas planas, una más
ancha que la otra. Un enchufe del tipo de
conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera
clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no entra en el tomacorriente,
consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o
que éste sea aplastado especialmente en los
enchufes, los receptáculos y el punto donde
éste sale del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y
accesorios especificados por el fabricante.
12 Usar solamente con carros,
bases, trípodes,
plataformas, o mesas
especificadas por el
fabricante o que se vendan
con el producto. Cuando se
usa un carro, debe tener
precaución al mover la
combinación del carro y la unidad para evitar
lesionarse si se da vuelta.
13 Desconecte este aparato durante tormentas de
rayos o cuando no se utilice por un periodo de
tiempo extendido.
14 Remita todas las reparaciones a personal de
servicio calificado. El servicio de reparación de
este aparato se requiere cuando haya sido
dañado de cualquier manera, como cuando se
ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o
se ha derramado líquido u objetos han caído
dentro del aparato, o el aparato ha sido
expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no
funciona normalmente o cuando se ha caído.
15 Daños que requieren servicio técnico
Desconecte este aparato del tomacorriente y
solicite la reparación a personal calificado bajo
las siguientes condiciones:
Cuando el cable de corriente o el enchufe se
dañen.
Si líquido ha sido derramado u objetos han
caído dentro del aparato.
Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
Si el aparato no opera normalmente siguiendo
las instrucciones de operación. Ajuste
únicamente los controles que están cubiertos
en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste impropio de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente requerirá
trabajo intensivo con un técnico calificado
para restaurar la operación normal del
aparato.
Si el aparato se ha caído o dañado de
cualquier forma.
Cuando el aparato muestra un cambio
evidente en rendimiento, esto indica que se
necesita reparación.
16 Ingreso de objetos y líquidos
Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro
de su aparato a través de las ranuras, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer cortocircuito con otros componentes, lo
cual puede causar un incendio o choque
eléctrico.
Este aparato no debe exponerse a goteo o
salpicaduras y no deben colocarse objetos
llenos de líquidos, tal como vasijas, sobre el
aparato.
No coloque candelas ni otros objetos con
llama sobre esta unidad.
17 Pilas
Siempre considere los problemas ambientales y
observe los reglamentos locales cuando
deseche de las pilas.
18 Si instala el aparato en una aplicación
empotrada tal como en un librero o un estante,
asegúrese de que haya una ventilación
adecuada.
Deje 20 cm (8") de espacio libre en la parte
arriba y a los lados y 10 cm (4") por atrás. La orilla
posterior del estante o la tabla arriba del
aparato deberá estar alejada a 10 cm (4") del
panel posterior o la pared, creando un espacio
como de tiro para que el aire caliente escape.
La protección de temperatura se activa si el aparato
mantiene una temperatura anormalmente alta. El
aparato no podrá funcionar hasta que se enfríe.
Precauciones
1 Grabación de material con derechos de
reproducción: a menos que sea solo para uso
personal, la grabación de material con derechos
de reproducción es ilegal sin el permiso del
dueño de los derechos de reproducción.
2 Fusible de CA: el fusible de CA dentro de la
unidad no puede ser reemplazado por el
usuario. Si no puede encender la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor de
Insignia.
3 Cuidado: ocasionalmente debería despolvar la
unidad con un paño suave. Para manchas
difíciles de limpiar, use un paño suave
humedecido con una solución ligera de
detergente suave y agua. Seque la unidad
inmediatamente después con un paño limpio.
No use paños abrasivos, diluyentes, alcohol u
otros solventes químicos, ya que pueden dañar
el acabado o remover las letras del panel.
4 Encendido
El voltaje de los tomacorrientes de CA podría
variar de país a país.
Asegúrese de que el voltaje en su área cumple
con los requisitos de voltaje impresos en el
panel posterior de la unidad (por ejemplo: 230 V
CA, 50 Hz o 120 V CA, 60 Hz).
PORTABLE CART WARNIN
G
S3125A
Advertencia
Antes de enchufar la unidad por primera vez, lea
cuidadosamente la siguiente sección.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
3
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
El cable de alimentación se usa para
desconectar esta unidad de la fuente de
alimentación de CA. Asegúrese de que el
enchufe está listo para ser usado (fácilmente
accesible) en todo momento.
Presionar ON/STANDBY
(Encendido/Suspensión) para seleccionar el
modo de suspensión no apaga completamente
la unidad. Si no piensa usar la unidad por un
tiempo extendido, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA.
5 Prevención de la pérdida del oído
6 Pilas y la exposición al calor
7 Nunca toque esta unidad con las manos
mojadas: nunca manipule esta unidad o su
cable de alimentación mientras sus manos estén
mojadas o húmedas. Si agua o cualquier otro
líquido se mete dentro de esta unidad, llévela a
ser revisada por su distribuidor de Insignia.
8 Notas de manejo
Si necesita transportar esta unidad, utilice el
paquete original para empacarla como se
encontraba cuando la comp.
No deje elementos de hule o plástico sobre
esta unidad por mucho tiempo, ya que
podrían dejar marcas en la caja de la unidad.
Los paneles superior y laterales de esta unidad
se podrían calentar después de ser usada por
un tiempo prolongado. Esto es normal.
Componentes
Funcionalidades
90 W por canal a 8 ohmios
Tecnología de audio inalámbrico ampliable
Rocketboost™: envía audio inalámbrico para los
canales de sonido envolvente, el subwoofer, y los
canales izquierdo y derecho; recibe audio
inalámbrico de los dispositivos Rocketboost
(Requiere una tarjeta inalámbrica Rocketboost,
RF-RBCARD, vendida por separado)
HDMI (Canal de Retorno de Audio, 3D), Color
Profundo (Deep Color), x.v.Color*, Sincronización
de labios (Lip Sync), DTS-HD Master Audio, Audio
de alta resolución DTS-HD, Dolby® TrueHD, Dolby®
Digital Plus, DSD y PCM de multicanal
4 entradas y 1 salida HDMI
3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
Conmutación de video de componentes (2
entradas/1 salida)
40 estaciones preestablecidas de FM/AM
Transformador de alta potencia masiva H.C.P.S.
(Fuente de alimentación de corriente alta)
Modo directo
Convertidores D/A de 192 kHz y 24 bits
Proceso DSP de 32 bits potente y altamente
exacto
•Ajuste de cruce
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Función de control de sincronía de A/V (de hasta
400 ms)
Visualización en pantalla vía HDMI
* “x.v.Color” es una marca registrada de Sony Corporation.
Listo para la tarjeta inalámbrica Rocketboost
Instalar una tarjeta inalámbrica
Rocketboost (vendida por
separado) permite que este
producto envíe y reciba audio
inalámbrico con sus otros
productos Rocketboost.
¿Qué es Rocketboost?
Rocketboost es el audio digital inalámbrico
extensible.
Los productos con la tecnología Rocketboost™ le
permiten extender su experiencia sonora por
toda su casa.
Rocketboost no interfiere con otros productos
inalámbricos domésticos.
Rocketboost es un audio digital sin compresión
compatible con todos los formatos de audio tal
como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizados por Blu-ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost independientemente
de quien sea el fabricante del producto.
Contenido del paquete
Receptor
•Control remoto
Pilas AA (2)
•Antena de FM
•Antena de AM
Guía del usuario
Cuidado
La presión sonora excesiva de los auriculares y
audífonos puede causar la pérdida del oído.
Advertencia
Las pilas (la batería o las pilas instaladas) no se deben
exponer al calor excesivo tal como el de la luz de sol,
el fuego o similares.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
4
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Controles frontales Pantalla
Vista posterior
Elemento Descripción Función
1
Botón |/
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN
Permite encender su receptor estéreo.
2 Indicador de paso de HDMI
(HDMI THRU)
Se ilumina cuando se ha activado la función
de paso de HDMI en el modo de suspensión.
3 Indicador de SUSPENSIÓN Se ilumina color rojo cuando su receptor
estéreo se encuentra en el modo de
suspensión.
4 Sensor del control remoto Recibe la señal del control remoto.
5 Pantalla Refiérase a “Pantalla” en la página 4 para
obtener información adicional.
6 Botón de CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
7
SINTONIZACIÓN /
PREESTABLECIDA /
ENTRAR
Presione TUNING / para sintonizar el
radio a la siguiente estación o la anterior.
Presione PRESET / para sintonizar el
radio a la siguiente estación preestablecida o
la anterior.
Presione ENTER (Entrar) para confirmar una
selección.
8 Botón de RETORNO En el modo de menú, permite regresar al
menú principal.
9Botón de MEMORIA Permite memorizar una estación de radio
preestablecida. Presione junto con el botón
de modo de sintonización (TUNING MODE)
para eliminar las estaciones preestablecidas.
10 Botón de MODO DE
SINTONIZACIÓN
Permite activar el modo de sintonización del
receptor y escuchar la radio. Presione junto
con el botón de memoria (MEMORY) para
eliminar las estaciones preestablecidas.
11 Perilla del volumen
principal (MASTER
VOLUME)
Gire para subir o bajar el volumen.
12 Toma de auriculares Enchufe sus auriculares en esta toma.
13 Botones de selección de
entrada
Permite seleccionar la fuente de la señal de
entrada que guste.
14 Tapa protectora Una cubierta de hule protege las tomas de
A/V. Remuévala cuando utilice las tomas.
15 Toma de entrada de video
auxiliar (AUX INPUT VIDEO
)
Conecte una fuente de video externa en esta
toma.
16 Tomas izq./der. de la
entrada de audio auxiliar
(AUX INPUT AUDIO L/R )
Conecte una fuente de sonido externa en
esta toma.
17 Botón INICIO Permite acceder a la configuración de audio.
Refiérase a la sección “Cambio de la
configuración de audio” en la página 26.
# Indicador
1 Indicador de entrada de
audio
2 Indicador del modo de
escuchar
3Indicadores de
sintonización
4 Indicador de APAGADO
AUTOMÁTICO
5Indicador de
silenciamiento (MUTING)
6 Pantalla DIGITAL
# Descripción Función
1 Tomas de ENTRADA
DIGITAL
Conecte el cable óptico digital de la consola de
videojuegos (1) o del televisor/reproductor de CD
(2) en las tomas superiores, o el cable coaxial
digital de un reproductor de discos Blu-ray/DVD en
la toma inferior.
2 Tomas de HDMI Conecte el cable de entrada de la señal HDMI de
una consola de videojuegos (IN4), de una caja de
cable o satélite (IN3), de un VCR o DVR (IN2) o de
un reproductor de BD/DVD (IN1).
Conecte el cable de la señal de salida de HDMI para
un televisor o un monitor en la toma de salida
(OUT).
3 Conectores de antena
(ANTENNA)
Conecte una antena de FM de 75 ohmios a la toma
coaxial o a una antena AM de bucle a los
conectores de los cables.
4 ALTAVOCES FRONTALES
ALTAVOCES ENVOLVENTES
ALTAVOZ CENTRAL
Conecte los altavoces frontales en estas tomas.
Conecte los altavoces envolventes izquierdo y
derecho y el altavoz central en estos conectores. Si
usa la RF-RBCARD para conectar sus altavoces
envolventes, no los conecte aquí.
5 Cable de alimentación de CA Enchufe este cable en un tomacorriente de
alimentación de CA.
6 Tomas de video de
componentes
(COMPONENT)
Conecte los cable de una fuente de video de
componentes en las tomas n° 1 (BD/DVD) o n° 2
(CBL/SAT).
Conecte los cables para un monitor de video de
componentes en las tomas de salida (OUT).
Las tomas están codificadas por color (rojo, verde y
azul) para corresponder con los conectores de los
cables.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
5
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Control remoto
7 Tomas de video compuesto
(Composite Video) y de
audio izq./der. (Audio L/R)
Enchufe en estas tomas los cables de salida de
video compuesto y de audio izq./der. de los
equipos indicados.
Para la grabación de video, enchufe los cables de
entrada de video compuesto y de audio izq./der.
para un VCR o DVR en las tomas de salida (OUT).
8 Video de salida para monitor
(MONITOR OUT V)
Conecte esta toma a un monitor de TV.
9 SUBWOOFER Conecte el subwoofer en esta toma.
Elemento Descripción Función
1 Botón de
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN
Permite encender su receptor. Presione
de nuevo para entrar al modo de
suspensión.
2 Botones de selección de modo
del control remoto
Permite seleccionar directamente la
fuente de entrada de su receptor.
# Descripción Función
3
ENTRAR ///
SINTONIZACIÓN +/–
Presione las teclas direccionales para
navegar por los menús de pantalla.
Presione ENTER para confirmar una
selección o el ajuste.
En el modo de sintonización, permite
sintonizar la siguiente estación
(TUNING+) o la anterior (TUNING–).
4 Botón de CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
5 Botón de modo de escuchar
(LISTENING MODE)
Permite seleccionar el modo de
escuchar que guste. Refiérase a “Uso de
los modos de escuchar” en la página 20
para obtener información adicional.
6 SINT. DIR.
ATENUADOR
En el modo de sintonizador, presione
D.TUN y los botones numéricos para
sintonizar directamente una frecuencia.
Presione atenuador (DIMMER) para
ajustar el brillo de la pantalla.
7 Botón de VISUALIZACIÓN Presione repetidamente para alternar
entre la información de las fuentes de
entrada disponibles.
8 Botón RECEPTOR Permite controlar el receptor.
9 Botón de SILENCIAR Permite silenciar la salida de sonido del
receptor.
10 Botón de MODO DE
SINTONIZACIÓN
Permite alternar entre los modos de
sintonización manual y automática.
11
Botón VOL /
Permiten subir o bajar el volumen del
sonido.
12 Botones CH +/–
ALBUM (Álbum)
En el modo de sintonizador, permite ir
al siguiente canal preestablecido o al
anterior.
13 Botón de RETORNO En el modo de menú, permite regresar
al menú principal o al menú anterior.
14 Botón INICIO Permite acceder a la configuración de
audio. Refiérase a la sección “Cambio de
la configuración de audio” en la página
26.
15 Botones numéricos Permite ingresar un número
predeterminado o sintonizar
manualmente el radio.
16 Botón de APAGADO
AUTOMÁTICO/ELIMINAR
Presione repetidamente para
seleccionar la duración del
temporizador de apagado automático.
En el modo de menú, permite eliminar
una entrada.
Elemento Descripción Función
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
6
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Instalación del sistema de
teatro en casa
Ubicación de su sistema de cine en casa
Instale su sistema de cine en casa sobre una
superficie plana estable. Ubique su receptor de
manera que pueda tener una línea de visión
directa al control remoto.
No exponga su sistema a temperaturas o
humedad extremas.
Evite colocar su sistema sobre una superficie
caliente tal como sobre otro equipo que se
calienta cuando se utiliza. Asegúrese de que haya
una ventilación adecuada para su sistema.
Ubicación de sus altavoces
1 - Altavoz central
Este altavoz mejora los altavoces frontales,
produciendo movimientos de sonido evidentes y
una imagen de sonido completa. En las películas, se
usa principalmente para el diálogo. Ubíquelo cerca
de su televisor orientado hacia enfrente cerca del
nivel del oído o a la misma altura de los altavoces
frontales.
2 - Altavoces frontales
Estos proveen el sonido global. Su papel en un
sistema de cine en casa es proveer una base solida
para la imagen de sonido. Se deberán ubicar hacia
la posición de escucha cerca del nivel del oído y de
forma equidistante del televisor. Colóquelos con un
ángulo hacia adentro para crear un triangulo con la
posición de escucha en el vértice.
3 - Subwoofer
El subwoofer se encarga de los sonidos graves del
canal de efectos de frecuencia baja (LFE, por sus
siglas en inglés). El volumen y la calidad de la salida
de graves de su subwoofer dependen de su
posición, la forma de su salón de escucha y la
posición de escucha. En general, se puede obtener
un buen sonido de graves instalando el subwoofer
en una esquina frontal o a un tercio del ancho de la
pared, según se muestra.
4 - Altavoces envolventes
Estos altavoces se usan para posicionar
precisamente el sonido y para proporcionar un
ambiente más real. Posiciónelos a los lados de la
posición de escucha o ligeramente detrás, cerca de
dos a tres pies (60 a 100 cm) cerca del nivel del oído.
Idealmente se deberían encontrar
equidistantemente de la posición de escucha.
Precauciones para los altavoces
No coloque agua ni otros líquidos cerca de los
altavoces. Si se derrama líquido sobre los
altavoces, se pueden dañar.
Los altavoces sólo se deben reemplazar sobre una
superficie firme, plana que esté libre de vibración.
Colocarlos sobre una superficie irregular o
inestable donde se puedan caer y causar daño,
afecta la calidad del sonido.
Conexión de sus altavoces al receptor
Configuración de los altavoces
La siguiente tabla muestra los canales que se
deberían usar dependiendo del número de
altavoces que tiene. Para la reproducción de sonido
envolvente de 5.1 canales, necesitará cinco
altavoces y un subwoofer activo.
Independientemente de cuantos altavoces utilice,
se recomienda un subwoofer activo para obtener
sonidos graves sólidos y realmente potentes.
Para obtener lo mejor de su sistema de sonido
envolvente, necesita ajustar la configuración de los
altavoces.
Cuidados sobre la conexión de los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar sus altavoces:
Se pueden conectar altavoces con una
impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si usa
altavoces con una impedancia inferior y usa el
amplificador con niveles de volumen alto por un
periodo largo de tiempo, el circuito de protección
integrado del amplificador se podría activar.
Cuidado
No instale el receptor en un espacio encerrado tal
como un librero.
Cuidado
Conecte el cable de alimentación de CA
únicamente después de haber conectado los
altavoces, la antena y los demás equipos
opcionales. Nunca haga ni cambie conexiones con
la unidad encendida.
Consejo
Para determinar la posición óptima para su
subwoofer, mientras se reproduce una película o
música con buenos sonidos graves, experimente
colocando su subwoofer en varias posiciones dentro
del salón y elija la que provee los resultados más
satisfactorios.
Número de canales 2 3 4 5
Altavoces frontales
2222
Altavoz central
1 1
Altavoces
envolventes
22
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
7
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente antes de realizar cualquier
conexión.
Preste atención cuidadosa a la polaridad del
cableado de los altavoces. En otras palabras,
conecte las terminales positivas (+) sólo con las
terminales positivas (+) y las terminales negativas
(–) sólo con las terminales negativas (–). Si se
intercambian, el sonido estará fuera de fase y
sonará fuera de lo normal.
Cables de altavoz que sean innecesariamente
largos o muy finos podrían afectar la calidad del
sonido y de deberá evitar.
Tenga cuidado de no hacer cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Hacerlo puede dañar
el receptor.
Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no
toque el panel posterior del receptor. Hacerlo
puede dañar el receptor.
No conecte más de un cable en cada terminal de
altavoz. Hacerlo puede dañar el receptor.
No conecte un altavoz a varias terminales.
Para conectar los cables de los altavoces:
1 Remueva 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) de
aislamiento de los extremos de los cables de
altavoz y tuerza fuertemente los alambres
pelados.
2 Empuje las terminales de altavoz en el receptor
e inserte los cables de altavoz en las terminales.
La siguiente figura muestra que altavoz se
deberá conectar a cada par de terminales.
3 Suelte las terminales para fijar el cable.
Para conectar el subwoofer:
1 Usando un cable RCA para subwoofer, conecte
la toma de salida preamplificada para
subwoofer (SUBWOOFER PRE OUT) del
receptor de AV en una entrada de su subwoofer
activo, tal como se muestra.
Conexión de los dispositivos
Conexión de la antena
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de
interiores y la antena AM de bucle integrada.
Su receptor no recibirá ninguna señal de radio si no
se conecta una antena, así que se deberá conectar
la antena para usar el sintonizador.
Advertencia
No enchufe el cable de CA en el tomacorriente de CA
hasta que haya finalizado todas las conexiones.
Notas
Asegúrese de que observe el código de color
cuando conecte los cables de audio y altavoces.
Haga las conexiones en forma firme y correcta.
La falta de hacer esto puede causar pérdidas de
sonido, agregación de ruido al sonido o puede
dañar su receptor.
Altavoz frontal derecho
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz central
Subwoofer activo
Altavoz envolvente derecho
Altavoz envolvente izquierdo
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
8
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Conexión de antena de AM
Conexión de antena de FM
Para conectar las antenas:
1 Conecte la antena FM a su receptor.
2 Conecte la antena de bucle de AM en el
receptor.
Conexión de los componentes de audio
Cable de HDMI
Otros cables
Nota
Si está usando una antena de FM interiores, cambie la
posición de la antena hasta que logre la mejor
recepción de sus estaciones de FM favoritas.
Para mejorar la recepción, use una antena de
exteriores de 75 Ω en lugar de una antena de
interiores. Desconecte la antena interior antes de
reemplazarla con una antena exterior.
Consejo
Una vez que su receptor se encuentre listo para ser
usado, necesitará sintonizar una estación de radio y
posicionar la antena para obtener la mejor recepción
posible.
Si no se puede obtener una buena recepción con la
antena FM de interiores incluida, intente con una
antena FM de exteriores disponible comercialmente.
Antena AM de bucle (suministrada)
Ensamblaje de la antena AM de bucle
Presionar
Inserte el
cable
Soltar
Tachue las
Antena FM de interiores (incluida)
Inserte completamente el
enchufe dentro de la toma
FM de 75 ohmios
Notas
Coloque la antena de bucle de AM lo más lejos
posible del receptor, televisor, cables de los altavoces
y el cable de CA. Cambie la posición de la antena
hasta que logre la mejor recepción de sus estaciones
de AM favoritas.
Para mejorar la recepción, se puede usar una antena
AM de exteriores en lugar de la antena AM de bucle.
Desconecte la antena interior antes de reemplazarla
con una antena exterior.
Notas
Antes de hacer cualquier conexión de AV, lea los
manuales incluidos con los componentes de AV.
No conecte el cable de alimentación hasta que
complete todas las conexiones de AV y las haya
revisado.
Empuje los enchufes completamente para hacer
buenas conexiones (conexiones flojas pueden
causar ruido y mal funcionamiento).
Para evitar la interferencia, mantenga los cables
de audio y video alejados de los cables de
alimentación y los cables de altavoz.
Receptor
TV o proyector
Reproductor de discos Blu-ray/DVD
Consola de videojuegos
TV o proyector
Receptor
Reproductor de discos Blu-ray/DVD
Consola de videojuegos
Video
Audio
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
9
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Cables y tomas de AV
Decisión sobre que conexión usar
El receptor acepta varios tipos de formatos de
conexión para ser compatible con una gama amplia
de equipos de AV. El formato que elija depende de
los formatos aceptados por sus componentes. Use
las secciones a continuación cómo una guía.
Formatos de conexión de video
Los componentes de video se pueden conectar
usando uno de los formatos de conexión de video
(mostrando el mejor primero): HDMI, video de
componentes o video compuesto.
Cuando elija un formato de conexión, recuerde que
el receptor no convierte formatos, así que sólo las
salidas del mismo formato que el de la entrada
emitirán la señal.
Formatos de conexión de audio
Los componentes de audio se pueden conectar
usando uno de los siguientes formatos de conexión
de audio (mostrando el mejor primero):
•HDMI
•Óptica
•Coaxial
•Analógico
Señal Cable Toma Descripción
Video y audio
HDMI
Las conexiones de HDMI pueden llevar video y audio digital.
Video Video de
componentes
El video de componentes es una mejor alternativa al video
compuesto y se usa con televisores, VCR, reproductores de DVD y
Blu-ray.
Video compuesto Amarillo
El video compuesto se usa comúnmente en televisores, VCRs y
otro equipo de video.
Audio
Audio digital óptico
Las conexiones digitales permiten que disfrute de sonido digital
tal como PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma
que la de coaxial.
Nota: la frecuencia de muestreo para las señales de entrada PCM es de
32/44.1/48/88.2/96 kHz. Aún 176.4/192 kHz es efectivo en el caso de una
conexión HDMI.
Audio coaxial digital
Naranja
Las conexiones coaxiales digitales permiten que disfrute de
sonido digital tal como PCM o Dolby Digital. La calidad de audio
es la misma que la de la conexión óptica.
Nota: la frecuencia de muestreo para las señales de entrada PCM es de
32/44.1/48/88.2/96 kHz. Aún 176.4/192 kHz es efectivo en el caso de una
conexión HDMI.
Audio analógico
(RCA)
Las conexiones de audio analógicas (RCA) llevan audio analógico.
HDMI
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Y
Pb
Pr
Y
OPTICAL
DIGITAL
R
L
Notas
Las tomas digitales ópticas del receptor de AV
cuentan con cubiertas de tipo de contraventana que
se abren cuando un enchufe óptico se inserta y se
cierran cuando se remueve. Empuje los enchufes
completamente.
Cuidado
Para evitar que la contraventana se dañe, sostenga el
enchufe óptico rectamente cuando los inserte y
remueva.
Notas
La configuración en pantalla aparece sólo en un
televisor que esté conectado a la salida de HDMI
(HDMI OUT). Si su televisor no está conectado a
la salida de video de monitor (MONITOR OUT V)
o la salida de video de componentes
(COMPONENT VIDEO OUT), utilice la pantalla
del receptor cuando se cambien los ajustes.
Los menús de configuración de pantalla se
muestran cuando no hay entrada de video o
cuando la entrada de video es de 480p, 720p,
1080i o 1080p.
IN
MONITOR OUT
Blu-ray Disc, DVD player, etc.
TV, projector, etc.
Composite
Composite
Component
Component
Video Signal Flow Chart
HDMI
HDMI
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Rojo
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
10
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
* 1 - Depende del ajuste de la salida de audio de TV.
* 2 - Este ajuste está disponible cuando el ajuste del canal de
retorno de audio se encuentra en Auto. Se debe seleccionar el
selector de entrada de TV/CD y su televisor debe aceptar la
función de ARC.
Cuando elija un formato de conexión, recuerde que
el receptor no convierte las señales de entrada
digitales para salidas de línea analógicas y vice
versa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas
a una entrada digital óptica o coaxial no se emiten
por la salida de VCR/DVR.
Si las señales están presentes en más de una
entrada, las entradas se seleccionarán
automáticamente en el siguiente orden de
prioridad:
•HDMI
•Digital
•Analógico
Conexión de componentes con HDMI
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas.
Las designaciones de entrada predeterminadas se
muestran a continuación. Para cambiar las
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)]” en la página 23.
Uso de la función de canal de retorno de audio
(ARC)
La función de canal de retorno de audio (ARC)
permite que un televisor con HDMI envíe la pista de
audio a la toma de salida de HDMI (HDMI OUT) del
receptor. Para usar esta función, se debe seleccionar
el selector de entrada de TV/CD y su televisor debe
aceptar la función ARC.
Conexión de componentes externos
Toma Señal Componentes Asignable
Entrada ENTRADA
HDMI 1
Audio/Video Reproductor de discos
Blu-ray/DVD
X
ENTRADA
DE HDMI 2
VCR/DVR o DVR X
ENTRADA
DE HDMI 3
Caja de satélite, cable o
decodificadora
X
ENTRADA
DE HDMI 4
Consola de videojuegos X
Salida SALIDA
HDMI
TV o proyector
IN
OUT
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
Blu-ray Disc, DVD player, etc.
TV, projector, etc.
HDMICoaxial Analog
Audio Signal Flow Chart
HDMI Analog
Optical
Game console
TV, projector, etc.
Satellite/cable set-top box, reyalp DVD/csiD yar-ulB.cte
VCR or DVD recorder/Digital Video Recorder
Consola de videojuegos
TV o proyector
Reproductor de discos Blu-ray/DVD
Caja de satélite, cable o decodificadora
VCR o grabador de DVD/Grabador de video digital
Consejo
Para escuchar audio recibido por las tomas de
entrada de HDMI a través de los altavoces de su
televisor:
Active (On) el control de TV (TV Control) cuando
se use un televisor compatible con CEC.
Active (On) el ajuste de salida de audio de TV
(Audio TV OUT) cuando el televisor no es
compatible con CEC o cuando el control de TV
(TV Control) está desactivado (Off.)
Seleccione PCM en el ajuste de salida de audio
HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD.
Para escuchar el audio de TV a través del
receptor, refiérase a la sección “Conexión de
componentes externos” en la página 10.
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen
sólo en un televisor que esté conectado a la salida de
HDMI (HDMI OUT). Si su televisor está conectado a la
salida de video de monitor (MONITOR OUT V) o la
salida de video de componentes (COMPONENT
VIDEO OUT), utilice la pantalla del receptor cuando
se cambien los ajustes.
Parte frontal del
receptor
Parte posterior del receptor
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
11
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas.
Las designaciones de entrada predeterminadas se
muestran a continuación. Para cambiar las
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada de componentes [Menú de
componentes (Component)]” en la página 24.
*
Conecte la unidad a una tornamesa (MM) que cuente con un
preamplificador para tocadiscos integrado. Si su tornamesa (MM) no
cuenta con un preamplificador integrado, necesitará obtener un
preamplificador para tocadiscos disponible comercialmente.
Si su tornamesa cuenta con una cartucho de tipo de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador de cabeza MC disponible comercialmente o
un transformador MC además de un preamplificador para tocadiscos.
Refiérase al manual de su tornamesa para obtener detalles.
Conexión de componentes para grabación
Conexión de la corriente
Para conectar su receptor a la alimentación
eléctrica:
Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente de CA.
N.° Toma Señal Componentes Asignable
1ENTRADA
AUX
VIDEO Video
compuesto
Videocámara
AUDIO
IZQ./DER.
Audio
analógico
2ENTRADA
DIGITAL
ENTRADA
ÓPTICA 1
(VIDEOJUEGOS)
Audio digital Consola de
videojuegos
X
ENTRADA 2
(TV/CD)
TV o reproductor de
CD
X
ENTRADA
COAXIAL 1
(BD/DVD)
Reproductor de
discos Blu-ray/DVD
X
3 VIDEO DE
COMPONENT
ES
ENTRADA 1
(BD/DVD)
Video de
componentes
Reproductor de
discos Blu-ray/DVD
X
ENTRADA 2
(CBL/SAT)
Caja de satélite,
cable o
decodificadora
X
SALIDA TV o proyector
4 SALIDA DE MONITOR Video
compuesto
TV o proyector
ENTRADA BD/DVD Audio
analógico y
video
compuesto
Reproductor de
discos Blu-ray/DVD
ENTRADA DE VCR/DVR VCR o grabador de
DVD/Grabador de
video digital
ENTRADA DE CBL/SAT Caja de satélite,
cable o
decodificadora
ENTRADA DE VIDEOJUEGOS Consola de
videojuegos
ENTRADA DE TV/CD Audio
analógico
TV, reproductor de
CD, tornamesa*,
reproductor de
cintas, MD, CD-R
Notas
El receptor puede emitir señales de audio y
video desde las tomas de entrada auxiliar (AUX
INPUT) a las tomas de salida de VCR/DVR
(VCR/DVR OUT ).
Con la conexión 2, se puede disfrutar de Dolby
Digital y DTS.
Con la conexión 4, si su reproductor de discos
Blu-ray/DVD cuenta con salidas de estéreo
principal y multicanal, asegúrese de conectar la
de estéreo principal.
Con las conexiones descritas anteriormente, no
se puede grabar video por medio del receptor.
Para realizar una conexión para grabar video,
refiérase a la siguiente sección.
Notas
El AV receiver debe estar encendido para poder
grabar. No es posible grabar mientras la unidad
se encuentra en modo de suspensión.
Si desea grabar directamente de su televisor o
VCR para reproducción al VCR con que quiere
grabar sin pasar por el AV receiver, conecte las
salidas de audio y video del televisor/VCR
directamente a las entradas de audio y video del
VCR. Refiérase a los manuales incluidos con su
televisor y VCR para obtener detalles.
Las señales de video conectadas a las entradas
de video compuesto se pueden grabar sólo por
medio de las salidas de video compuesto. Si su
televisor/VCR está conectado a una entrada de
video compuesto, el VCR de grabación debe
estar conectado a una salida de video
compuesto.
Los modos de escuchar de sonido envolvente y
DSP no se pueden grabar.
Los discos Blu-ray y DVD protegidos contra
copia no se pueden grabar.
Fuentes conectadas a una entrada digital no se
pueden grabar. Sólo se pueden grabar entradas
analógicas.
Las señales DTS se grabaran como ruido, así que
no intente grabar analógicamente los CD o LD
con audio DTS.
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LR
VCR DVD d
Grabador VCR o DVR, o
cinta, CDR o MD
Para grabar audio y video de la misma fuente de entrada
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
12
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Grabación de AV
Las fuentes de audio se pueden grabar a un
grabador (tal como una casetera, CD-R o MD
[MiniDisc]) que esté conectado a las tomas de salida
de VCR (VCR OUT). Las fuentes de video se pueden
grabar a un grabador de video (tal como un VCR o
grabador de DVD) que esté conectado a la toma de
salida de VCR/DVR (VCR/DVR Out).
Para grabar una fuente de audio:
1 Use los botones de selección de entrada para
seleccionar la fuente que desea grabar. Se
puede ver el video fuente mientras se graba. El
control de volumen principal del receptor
(MASTER VOLUME ) no tiene ningún efecto
sobre la grabación.
2 Inicie la grabación en su grabador.
3 En el componente fuente, inicie la reproducción.
Si se selecciona otra fuente de entrada durante
la grabación, se grabará esa fuente de entrada.
Grabación de distintas fuentes de AV
Se puede grabar audio y video de fuentes
completamente distintas, lo que le permitirá grabar
audio sobres sus grabaciones de video. Esta función
toma ventaja del hecho que cuando se selecciona
una fuente de entrada de sólo audio (TV/CD), la
fuente de entrada de video no se verá afectada.
En el siguiente ejemplo, el audio del reproductor de
CD conectado a la toma de entrada de TV/CD
(TV/CD IN) y el video de la videocámara conectada
a la toma de entrada auxiliar de video (AUX INPUT
VIDEO) son grabados con el VCR conectado a las
tomas de salida de VCR/DVR (VCR/DVR OUT).
Para grabar fuentes de AV separadas:
1 Prepare la videocámara y el reproductor de CD
que usará para reproducir y el VCR que usará
para grabar.
2 Presione el selector de entrada auxiliar (AUX).
3 Presione el selector de entrada de TV/CD. Esto
selecciona el reproductor de CD como la fuente
de audio, pero deja la videocámara como la
fuente de video.
4 Comience a grabar en el VCR e inicie la
reproducción en la videocámara y el
reproductor de CD. El video de la videocámara y
el audio del reproductor de CD se grabarán en el
VCR.
Configuración de Rocketboost
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico
extensible.
Los productos con la tecnología Rocketboost™ le
permiten extender su experiencia sonora por
toda su casa.
Rocketboost™ no interfiere con otros productos
inalámbricos domésticos.
Rocketboost™ es un audio digital sin compresión
compatible con todos los formatos de audio tal
como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizado con Blu-Ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost independientemente
de quien sea el fabricante del producto.
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LR
VCR, DVD recorder,
cassette tape deck
Grabador de VCR, DVD, casetera, CDR,
Grabador de MD y similares.
Reproductor de CD
VCR
Para grabar el audio de una fuente de entrada y el
video de otra fuente de entrada
: Señal de video
: Señal de audio
Videocámara
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
13
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Como puedo usar Rocketboost con mi receptor de
sonido envolvente?
Una tarjeta inalámbrica Rocketboost (RF-RBCARD,
vendida por separado), se puede usar para recibir
cualquier flujo de audio de Rocketboost de sus
otros productos Rocketboost. Por ejemplo, se
puede reproducir música de fuentes de audio que
se encuentran en otros salones.
Además, la RF-RBCARD se puede usar para enviar el
audio desde el NS-AV511. Por ejemplo, se puede
conectar sus altavoces de sonido envolvente o aún
un subwoofer, usando tecnología inalámbrica
Rocketboost en lugar de cables. Aún se pueden
enviar las señales de audio de altavoz izquierdo y
derecho a los receptores Rocketboost en otros
salones de su casa.
Las funciones de enviar y recibir requieren
productos Rocketboost adicionales. Podrá aprender
más sobre los productos Rocketboost en
www.rocketboost.com.
Aplicaciones típicas de Rocketboost
Configuración inicial de Rocketboost
Inserte la RF-RBCARD en la ranura del módulo
Rocketboost en la parte superior del receptor
NS-AV511.
Configuración de su receptor de sonido envolvente para
enviar audio a otros receptores Rocketboost
Para configurar su receptor de sonido
envolvente para enviar audio a otros receptores
Rocketboost:
1 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el
menú de configuración (Setup Menu).
2 Presione o para seleccionar 11.
Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
el menú de Rocketboost.
+
+
+
+
+
NS-AV511
Receptor de sonido envolvente con RF-RBCARD
Enviar audio de reproductor de MP3 o PC
Solución de sonido envolvente inalámbrico o
solución de audio inalámbrico de 2.o salón
Solución de subwoofer inalámbrica
Solución de auriculares inalámbrica
RF-RBREC
Amplificador del
receptor Rocketboost
RF-RBUSB
Tran smi sor
Rocketboost
NS-AV511
RF-RBCARD
Tarjeta inalámbrica
Rocketboost
RF-RBUSB
Trans mis or/ re ce ptor
RocketBoost
Auriculares inalámbricos
Rocketboost RF-RBWHP01
Nota
Esto sólo se requiere si se usa Rocketboost™ para su
sonido envolvente inalámbrico, su subwoofer
inalámbrico o si se envían las señales de audio del
altavoz izquierdo y derecho a receptores
Rocketboost en otros salones de su casa.
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
11. Rocketboost
Rocketboost
Send Wireless Audio
Listen to Wireless Audio
Connect to Wireless Network
Hub
(
Manager
)
Enable
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 13 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
14
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
3 Presione o para seleccionar Send Wireless
Audio (Enviar audio inalámbrico) y presione
ENTER (Entrar). Se abre el menú de enviar audio
(Send Audio).
4 Presione o para seleccionar el transmisor
que guste (Front (Frontal), Surround
(Envolvente) o Subwoofer), y presione o
para activar (Enable) o desactivar (Disable) el
transmisor seleccionado.
Estableciendo comunicación con otros productos
Rocketboost
Para conectarse a una red inalámbrica
Rocketboost:
1 Presione el botón de encendido en su receptor
de sonido envolvente para encenderlo.
2 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el
menú de configuración (Setup Menu).
3 Presione o para seleccionar 11.
Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
el menú de Rocketboost.
4 Presione o para seleccionar Hub
(Manager) [Concentrador (Administrador)] y
presione ENTER (Entrar) y presione o para
seleccionar Enable (Habilitar) o Disable
(Deshabilitar).
Si se está configurando su red por primera vez,
elija uno de sus transmisores Rocketboost para
que sea su concentrador. Si desea que el
receptor de sonido envolvente sea el
concentrador, cambie el ajuste de concentrador
(administrador) [Hub (Manager)] en este menú
a Enable (Habilitar).
Si ya tiene una red Rocketboost establecida,
cambie el ajuste de concentrador
(administrador) [Hub (Manager)] en este menú
a Disable (Deshabilitar).
Transmisor Estado de la señal
Frontal habilitado Frontal está activado (ON)
Frontal desactivado Frontal está desactivado (OFF)
Envolvente habilitado La señal envolvente está
ACTIVADA
Envolvente
deshabilitado
La señal envolvente está
DESACTIVADA
Subwoofer habilitado La señal de subwoofer está
ACTIVADA
Subwoofer
deshabilitado
La señal de subwoofer está
DESACTIVADA
Nota
El transmisor frontal debe estar habilitado si
desea enviar las señales de audio izquierdo y
derecho a otros Receptores Rocketboost (por
ejemplo, auriculares Rocketboost o productos
receptores Rocketboost en otros salones de su
casa.)
Le recomendamos que no habilite canales que
no utilizará.
Nota
Cada red Rocketboost debe contener un dispositivo
llamado el concentrador, el cual dirige el tráfico de
información en la red y asiste a los equipos para que
se conecten a la red. La red sólo puede tener un
concentrador. Si se está configurando su red por
primera vez, elija uno de sus transmisores
Rocketboost
para que sea su concentrador. Si ya
tiene una red Rocketboost™, cambie el ajuste de
concentrador (administrador) a Disable
(Deshabilitar).
Send Audio
Front
Surround
Subwoofer
< Enabled >
Enabled
Enabled
[< >] to Enable/Disable
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
11. Rocketboost
Rocketboost
Send Wireless Audio
Listen to Wireless Audio
Connect to Wireless Network
Hub
(
Manager
)
Enable
Hub Enable
Hub Status < Enabled >
[< >] to Enable/Disable
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 14 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
15
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
5 Presione RETURN (Retorno) para ir al menú
anterior.
6 Si es posible, mueva su dispositivo concentrador
Rocketboost actual, o el dispositivo Rocketboost
al cual se quiere emparejar al mismo salón en
que se encuentra la barra de sonido.
7 Presione Power (Encendido) en su otro equipo
Rocketboost para encenderlo.
8 Mantenga presionado el botón de encendido
en su otro dispositivo Rocketboost por más de
tres segundos para ponerlo en el modo de
emparejamiento. El indicador de encendido
comienza a parpadear rápidamente y la unidad
permanecerá en el modo de emparejamiento
por 30 segundos.
9 Presione o para seleccionar Connect to
Wireless Network (Conectar a una red
inalámbrica) y presione ENTER (Entrar).
10 La pantalla en su receptor de sonido envolvente
muestra “Connecting” (Conectando). Cuando se
conecta a su otro dispositivo Rocketboost, la
pantalla muestra “Connected” (Conectado).
Cuando el emparejamiento se ha realizado
con éxito, el indicador LED de encendido en su
otro dispositivo Rocketboost dejará de
parpadear y se mantendrán encendido.
Si el emparejamiento falla después de 30
segundos, la pantalla en su receptor de sonido
envolvente muestra “Timeout” (Expiración). En
este caso, repita los pasos anteriores.
Escuchando música de otros productos Rocketboost
Para escuchar música:
1 Presione el botón de encendido en su receptor
de sonido envolvente para encenderlo.
2 Presione SETUP (Configuración). Se abrirá el
menú de configuración (Setup Menu).
3 Presione o para seleccionar 11.
Rocketboost y presione ENTER (Entrar). Se abre
el menú de Rocketboost.
4 Presione o para seleccionar Listen to
Wireless Audio (Escuchar audio inalámbrico) y
presione ENTER (Entrar). Se abre el menú para
escuchar el audio (Listen to Audio).
5 Presione o para resaltar el dispositivo
Rocketboost que desea escuchar y presione
ENTER (Entrar) para seleccionarlo.
Capacidades de red de Rocketboost
El número máximo de dispositivos Rocketboost en
una red Rocketboost es nueve. Si ya tiene nueve y
se intenta agregar otro dispositivo, el
emparejamiento del dispositivo nuevo fallará.
El número máximo de flujos de audio que se
pueden enviar simultáneamente en la red
Rocketboost es cinco (calidad de CD estéreo):
Instalación de las pilas en el control remoto
Nota
Cada equipo Rocketboost nuevo que se agregue a su
red Rocketboost tiene que “emparejarse” a su
concentrador Rocketboost. Si el receptor de sonido
envolvente es el concentrador de su red, repita los
siguientes pasos para cada uno de sus dispositivos
Rocketboost en su red.
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
11. Rocketboost
Nota
si desea remover un dispositivo de su red
Rocketboost necesitará volverse a unir a otro
dispositivo concentrador (esto básicamente crea una
segunda red Rocketboost).
Precauciones
Si el control remoto no funciona de forma fiable,
intente reemplazar las pilas.
No se deben mezclar pilas nuevas y usadas o
pilas de distintos tipos.
Si no piensa usar el control remoto por mucho
tiempo, remueva las pilas para evitar daño por
derrame o corrosión.
Remueva las pilas gastadas tan pronto como sea
posible para evitar el daño por derrame o
corrosión.
Rocketboost
Send Wireless Audio
Listen to Wireless Audio
Connect to Wireless Network
Hub
(
Manager
)
Enable
Listen to Audio
RF-RBAUX
(
Audio In
)[
Selected
]
[
ENTER
]
to Select
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 15 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
16
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Para instalar las pilas:
1 Quite la cubierta.
2 Inserte dos pilas tipo AA en el compartimiento,
haciéndolas coincidir con la polaridad indicada.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Uso del control remoto
Para usar el control remoto, apunte éste hacia la
ventana del sensor del control remoto del receptor.
Los objetos entre el control remoto y la ventana del
sensor podrían impedir el funcionamiento correcto.
Use el control remoto a menos de 16 pies (5 metros)
del receptor y dentro de 30 grados de la
perpendicular con el frente del receptor.
Configuración de altavoz [Menú de
configuración de altavoces (Sp Config)]
Esta sección explica como especificar que altavoces
están conectados y define sus tamaños.
En el caso de altavoces con un diámetro de cono de
más de 6.5 pulgadas (16 cm), seleccione Large
(Grande) [banda completa]. Para aquellos con un
diámetro más pequeño, especifique Small
[Pequeño] (transición predeterminada a 120 Hz).
La frecuencia de transición se puede cambiar en el
submenú de transición (Crossover).
Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Ajuste de la frecuencia de transición (Submenú
Crossover Frequency del menú Sp Config)
Este ajuste se recomienda para los altavoces que
especifique como pequeños (Small). Para obtener
el mejor rendimiento de graves de su sistema de
altavoces, deberá establecer la frecuencia de
transición de acuerdo al tamaño y respuesta en
frecuencia de sus altavoces. Las opciones incluyen
40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz, 90 Hz, 100 Hz,
120 Hz, 150 Hz, y 200 Hz.
Use el diámetro del altavoz más pequeño en su
sistema cuando elija la frecuencia de transición.
Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Precauciones
No exponga el control remoto a impactos.
Además, no exponga el control remoto a
líquidos y no lo coloque en un área con alta
humedad.
No coloque el control remoto en un lugar
donde esté expuesto a la luz solar directa. El
calor puede deformar el control remoto.
Es posible que el control remoto no funcione
correctamente si la ventana del sensor remoto
del receptor está expuesta a la luz solar directa o
a una fuerte iluminación. En tal caso, cambie el
ángulo de la luz o el receptor, o acerque el
control remoto a la ventana del sensor remoto.
Pilas (AA/R6)
Aprox. 16 pies (5 m)
Receptor
Sensor del control remoto
Nota
Los ajustes de configuración de altavoces (Speaker
Configuration), frecuencia de transición (Crossover
Frequency) y doble graves (Double Bass) se
desactivan mientras los auriculares están conectados
o cuando se activa (On) la salida de audio de TV
(Audio TV OUT).
Altavoces Configuración
Subwoofer
Yes (Sí): si se ha conectado un subwoofer.
No: si no se ha conectado un subwoofer.
Vista frontal
Small (Pequeño): si el diámetro del cono de altavoz es de
6.5 pulgadas (16 cm) o menos.
Large (Grande): si el diámetro del cono de altavoz es más
grande que 6.5 pulgadas (16 cm).
Nota: si el ajuste de Subwoofer se encuentra en No, el
ajuste predeterminado será Large (Grande) y no se pod
cambiar.
Central y envolventes
Small (Pequeño): si el diámetro del cono de altavoz es de
6.5 pulgadas (16 cm) o menos.
Large (Grande): si el diámetro del cono de altavoz es más
grande que 6.5 pulgadas (16 cm).
None (Ninguno): si no hay un altavoz central conectado.
Nota: si el ajuste Front (Frontal) se encuentra en Small
(Pequeño), no se puede seleccionar la opción Large
(Grande).
Diámetro del cono del
altavoz
Frecuencia de transición
recomendada
Más de 8 pulg. (20 cm) 40/50/60 Hz
6 1/2 a 8 pulg. (16 a 20 cm) 70 Hz, 80 Hz, 90 Hz
5 1/4 a 6 1/2 pulg. (13 a 16 cm) 100 Hz
3 1/2 a 5 1/4 pulg. (9 a 13 cm) 120 Hz
Menos de 3 1/2 pulg. (9 cm) 150/200 Hz
Notas
Para obtener ajustes más exactos, investigue en
las especificaciones de sus altavoces.
Elija una frecuencia de transición más alta si
desea más sonido de su subwoofer.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
17
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Uso del ajuste de doble graves (Submenú Double Bass del
menú Sp Config)
Le permite amplificar la salida de graves
transfiriendo sonidos graves de los canales frontal
izquierdo/derecho y central al subwoofer. Los
ajustes opcionales son On (Activado) y Off
(Desactivado).
Ajuste inalámbrico (Este ajuste aparece sólo si se ha
insertado una RF-RBCARD)
Este menú se utiliza si se conectan los canales
frontal izquierdo y derecho, envolvente o
subwoofer de su cine en casa usando tecnología
inalámbrica Rocketboost (refiérase a la sección
“Configuración de Rocketboost” en la página 12
para obtener más detalles sobre Rocketboost).
La opción de menú On (Activado) sincroniza los
canales cableados e inalámbricos en su cine en
casa.
Si alguno de estos canales en su cine en casa se
conectan a Rocketboost inalámbrico, seleccione On
(Activado) para esos canales. Por ejemplo, si usa
Rocketboost para sonido envolvente inalámbrico y
para un subwoofer inalámbrico en su cine en casa,
seleccione On (Activado) para Wireless Sur
(Envolventes inalámbricos) y Wireless SW
(Subwoofer inalámbrico).
Si se usa una conexión inalámbrica Rocketboost
para enviar las señales de audio de los altavoces
izquierdo y derecho a los receptores de
Rocketboost en otros salones de su casa y no para
sus altavoces izquierdo y derecho de su cine en
casa, seleccione Off (Desactivado) para Wireless
Front (Frontales inalámbricos).
Ajuste de la distancia de los altavoces (Menú
Sp Distance)
Le permite especificar la distancia de cada altavoz a
la posición de escucha para que el sonido de cada
altavoz llegue a los oídos del oyente según el
diseñador lo dispuso.
Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Ajuste del nivel de calibración (Menú Level
Cal)
Le permite ajustar el nivel de cada parlante con el
tono de prueba integrado, para que el volumen de
cada parlante sea igual en la posición de escuchar.
Refiérase a “Uso de los menús de configuración en
pantalla” en la página 23 para obtener información
sobre cómo acceder a y usar los menús.
Nota
Esta función sólo se puede ajustar si el ajuste
Subwoofer es Ye s (Sí) y el ajuste Front (Frontal) es
Large (Grande).
Opción Configuración
Wireless Front
(Frontales
inalámbricos)
On (Activado) u Off (Desactivado)
Wireless Sur
(Envolventes
inalámbricos)
On (Activado) u Off (Desactivado)
Wireless SW
(Subwoofer
inalámbrico)
On (Activado) u Off (Desactivado)
Opción Configuración
Unit (Unidad)
Feet [Pies] (predeterminado): las distancias se
pueden ajustar de 1 a 30 pies, en incrementos de un
pie.
Meters [Metros]: las distancias se pueden ajustar de
0.3 a 9.0 metros, en incrementos de 0.3 metros.
Left (Izquierdo), Center
(Central), Right
(Derecho), Surround
Right (Envolvente
derecho), Surround Left
(Envolvente izquierdo),
Subwoofer
Especifique la distancia entre cada altavoz y su
posición de escucha.
Notas
El ajuste de la distancia de altavoz está
desactivada mientras los auriculares estén
conectados, o cuando la salida de audio de TV
(Audio TV OUT) está activada (On).
Los altavoces que se ajustaron con No o None
(Ninguno) en la configuración de altavoces
(Menú Sp Config) no se pueden seleccionar.
Las distancias central, derecha y subwoofer se
pueden ajustar hasta 5 pies (1.5 m) más o
menos que la distancia izquierda. Por ejemplo, si
la distancia izquierda está establecida como 20
pies (6 m), las distancias central, derecha y
subwoofer deben ser establecidas entre 15 y 25
pies (4.5 and 7.5 m).
Las distancias envolventes se pueden establecer
hasta 5 pies (1.5 m) más o 15 pies (4.5 m) menos
de la distancia izquierda. Por ejemplo, si la
distancia izquierda está establecida como 20
pies (6 m), las distancias envolvente derecha y
envolvente izquierda ser establecidas entre 5 y
25 pies (1.5 and 7.5 m).
Opción Configuración
Left (Izquierdo), Center
(Central), Right
(Derecho), Surround
Right (Envolvente
derecho), Surround
Left (Envolvente
izquierdo)
-12 dB a 0 dB a +12 dB, en incrementos de 1 dB.
Subwoofer
-15 dB a 0 dB a +12 dB, en incrementos de 1 dB.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
18
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Operación de su receptor
Encendido y apagado de su receptor
Para encender y apagar su receptor:
1 Presione ON/STANDBY
(Encendido/Suspensión) en el panel frontal.
- O -
Presione RECEIVER (Receptor) y luego
ON/STANDBY (Encendido/Suspensión) en el
control remoto.
El receptor se enciende, la pantalla se ilumina y
se apagará el indicador STANDBY (En
suspensión).
2 Vuelva a presionar ON/STANDBY
(Encendido/Suspensión) en el control remoto. El
receptor ingresará al modo de suspensión.
Para evitar cualquier sorpresa fuerte cuando
encienda el receptor, siempre baje el volumen
antes de apagarlo.
Familiarización con las operaciones básicas
Reproducción de un componente conectado
Reproducción de un componente conectado
1 Presione RECEIVER (Receptor) y presione los
botones de selección de entrada ( INPUT
SELECTOR) para seleccionar la fuente de
entrada.
2 Inicie la reproducción en el componente fuente.
3 Para ajustar el volumen, use el control de
volumen principal (MASTER VOLUME).
4 ¡Seleccione un modo de escuchar y disfrute!
También refiérase a la sección “Uso de los
modos de escuchar” en la página 20.
Visualización de información sobre la fuente
Para mostrar información sobre la fuente:
•Presione RECEIVER (Receptor) y presione
repetidamente DISPLAY (Visualización) para
alternar entre la información disponible.
Normalmente se puede mostrar la siguiente
información:
Uso del optimizador de música
El optimizador de música mejora la calidad del
sonido de los archivos de música comprimidos.
Para usar el optimizador de música:
1 Presione AUDIO y presione o para
seleccionar M.Optimizer (Optimizador de
música).
2 Presione o para seleccionar On (Activado).
El indicador del optimizador de música (M.Opt)
se iluminará en la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla del receptor.
Para ajustar el brillo de la pantalla:
•Presione RECEIVER (Receptor) y presione
repetidamente DIMMER (Atenuador) para
seleccionar: Brillo atenuado (Dim), más
atenuado (Dimmer) o normal .
Silenciamiento del receptor
Para silenciar el receptor:
•Presione RECEIVER (Receptor) y presione
MUTING (Silenciamiento).
Notas
El nivel de altavoz se desactiva mientras
auriculares están conectados, o si el receptor
está silenciado o si la salida de audio de TV está
activada (ON).
Los altavoces que se ajustaron con No o None
(Ninguno) en la configuración de altavoces
(Menú Sp Config) no se pueden seleccionar.
Los ajustes de nivel del altavoz central y el
subwoofer realizadas usando el menú AUDIO se
guardan aquí como los ajustes
predeterminados.
Consejo
Si está usando un medidor de nivel sonoro de mano,
ajuste el nivel de cada altavoz para que lea 75 dB SPL
en la posición de escucha, medido con peso en C y
lectura lenta.
Notas
Los menús de configuración en pantalla
aparecen sólo en un televisor que esté
conectado a la salida de HDMI (HDMI OUT). Si
su televisor está conectado a la toma de salida
de video de monitor (MONITOR OUT V) o la
salida de video de componentes (COMPONENT
VIDEO OUT), utilice la pantalla del receptor
cuando se cambien los ajustes.
Este manual describe el procedimiento usando
el control remoto a menos que se especifique
de otra forma.
Notas
Cuando se usa un radio AM o FM, se muestra la
banda, el número predeterminado y la
frecuencia.
Si la señal de entrada es analógica, no se
muestra la información de formato. Si la señal
de entrada es PCM, se muestra la frecuencia de
muestreo. Si la señal de entrada es digital pero
no PCM, se muestra el formato de la señal. La
información se muestra por tres segundos y
vuelve a aparecer la información mostrada
anteriormente.
Se muestra la fuente de entrada con el nombre
predeterminado aún cuando se ha seleccionado
un nombre. Refiérase a la sección
“Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup)”
en la página 25.
Notas
La función del optimizador de música sólo
funciona con señales de entrada de audio
digital PCM con una frecuencia de muestreo
inferior a 48 kHz y con señales de entrada de
audio analógico. El optimizador de música se
desactiva cuando se selecciona el modo de
escuchar directo.
El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
Fuente de entrada y volumen
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
19
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
La salida se enmudece y el indicador de
silenciamiento (MUTING) parpadea en la
pantalla.
Uso del temporizador de apagado automático
Con el temporizador de apagado automático, se
puede programar el receptor para que se apague
automáticamente después de un periodo
determinado.
Para usar el temporizador de apagado
automático:
•Presione RECEIVER (Receptor) y presione
repetidamente SLEEP (Apagado automático)
para seleccionar el tiempo de apagado que
desea.
El temporizador de apagado automático se
puede ajustar entre 90 y 10 minutos en
incrementos de 10 minutos.
El indicador de apagado automático (SLEEP) se
ilumina en la pantalla cuando el temporizador
de apagado automático se ha ajustado. El
tiempo de apagado automático especificado
aparece en la pantalla por cinco segundos y
luego vuelve a aparecer la visualización anterior.
Uso de auriculares
Para usar auriculares:
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (1/4 pulg. o 6.3 mm) a la toma de
auriculares (PHONES).
Escuchando música con su
receptor
Para escuchar la radio
Con el sintonizador integrado se puede disfrutar de
estaciones de radio AM y FM. Se puede guardar sus
estaciones favoritas como preestablecidas para
seleccionarlas rápidamente.
Para escuchar la radio:
•Presione TUNER (Sintonizador) para seleccionar
ya sea AM o FM (cada vez que se presione TUNER
(Sintonizador), la banda de radio cambia entre AM
y FM).
En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
Para sintonizar automáticamente una
estación:
•Presione TUNING MODE (Modo de
sintonización) hasta que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
•Presione TUNING (Sintonizar) o . El
receptor buscará automáticamente las
estaciones y se detendrá cuando se
encuentre una estación.
- O -
Para sintonizar manualmente una estación:
•Presione TUNING MODE (Modo de
sintonización) hasta que el indicador AUTO
desaparezca.
Consejo
Para reactivar el sonido, presione nuevamente
MUTING (Silenciamiento) o ajuste del volumen.
El silenciamiento también se cancela cuando el
receptor se encuentra en suspensión.
Consejo
Para cancelar el temporizador de apagado
automático, presione repetidamente SLEEP
(Apagado automático) hasta que el indicador
SLEEP se apague.
Para revisar el tiempo restante antes de que el
receptor se apague, presione SLEEP. Si presiona
SLEEP mientras se muestra el tiempo de
apagado automático, el tiempo de apagado
automático se reducirá por 10 minutos.
Consejo
Siempre baje el volumen antes de conectar sus
auriculares.
Mientras la clavija de los auriculares esté
enchufada en la toma de auriculares (PHONES)
los altavoces se desactivarán.
Al conectar los auriculares, el modo de escuchar
se ajustará a Estéreo, a menos que ya esté en
Estéreo, Monofónico, o Directo.
Los modos de escuchar no se pueden
seleccionar mientras se conecten auriculares.
Importante
Los procesos descritos en esta sección usan los
botones en el panel frontal, a menos que especifique
de otra forma.
Consejo
También se puede presionar TUNE MODE (Modo de
sintonización) y los botones direccionales en el
control remoto.
Banda
Frecuencia
AUTO
FM Estéreo
SINTONIZADO
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
20
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Mantenga presionado TUNING
(Sintonizar) o . El receptor
sintonizará hacia arriba o abajo la banda
de frecuencia mientras mantenga
presionado el botón. Presione
repetidamente el botón para sintonizar
hacia arriba o abajo en incrementos.
- O -
Para escuchar una estación ingresando la
frecuencia:
Usando el control remoto, presione
repetidamente TUNER (Sintonizador) para
seleccionar AM o FM y presione D.TUN
(Sintonización directa).
Dentro de ocho segundos, presione los
botones numéricos para ingresar la frecuencia
de la estación de radio que guste. Por ejemplo,
para sintonizar 87.5, presione 8, 7 y 5.
Predefinición de las estaciones de FM o AM
Se puede guardar una combinación de hasta 40 de
sus estaciones de AM o FM como preestablecidas.
Para guardar una estación como preestablecida:
1 Sintonice la estación de FM o AM que desea
guardar como preestablecida. Refiérase a la
sección “Para escuchar la radio” en la página 19
para obtener más información sobre cómo
sintonizar su receptor.
2 Presione MEMORY (Memoria). El número de
estación preestablecida parpadea.
3 Mientras el número de estación preestablecida
está parpadeando (cómo ocho segundos),
presione PRESET o para seleccionar un
número preestablecido de 1 a 40.
4 Presione nuevamente MEMORY (Memoria) para
guardar la estación o el canal. La estación o el
canal se guarda y el número preestablecido deja
de parpadear.
5 Repita los pasos 1 al 4 para predefinir sus
estaciones de radio favoritas.
Sintonización de una emisora preestablecida
Para sintonizar una estación preestablecida:
Para seleccionar una estación preestablecida,
presione PRESET o en el receptor o
presione CH +/– en el control remoto.
Eliminación de estaciones preestablecidas
Para eliminar una estación preestablecida:
1 Seleccione la estación preestablecida que desea
eliminar.
2 Presione TUNING MODE (Modo de
sintonización) mientras mantiene presionado
MEMORY (Memoria). La estación preestablecida
se eliminará y su número desaparecerá de la
pantalla.
Uso de los modos de escuchar
Los modos de escuchar del receptor pueden
transformar su salón de escucha en un cine o un
salón de conciertos con una fidelidad alta y un
sonido envolvente impresionante.
Los siguientes formatos de audio se aceptan en los
modos de escuchar:
MONO: este es sonido monofónico. Todas las
señales de audio se mezclan y reproducen por un
solo altavoz.
STEREO: este es sonido estéreo. Dos canales
independientes de señal de audio se reproducen
por dos altavoces.
5.1ch: este es sonido envolvente de 5.1 canales.
Este receptor cuenta con cinco canales principales
de sonido y un sexto canal de subwoofer (llamado
el canal punto uno).
7.1ch: este es sonido envolvente de 7.1 canales.
Este es un mejoramiento de sonido adicional al
sonido de 5.1 canales que agrega dos altavoces
para proveer un envolvimiento de sonido mayor y
un posicionamiento de sonidos más exacto. El
receptor emite esta fuente en sonido envolvente
de 5.1 canales.
Selección de un modo de escuchar
Para seleccionar un modo de escuchar:
Presione uno de los siguientes botones. Si está
usando el control remoto, primero presione el
botón RECEIVER (Receptor). Refiérase a la sección
“Modos de escuchar” en la página 21 y a la
sección “Modos de escuchar originales de
Insignia” en la página 22 para obtener
información sobre los modos de escuchar.
MOVIE/TV: este botón selecciona los modos
de escuchar diseñados para ser usados con
películas y TV.
MUSIC: este botón selecciona los modos de
escuchar diseñados para ser usados con
música.
Consejo
En el modo de sintonización manual, las
estaciones de FM están en modo monofónico.
Si la señal de una estación FM estéreo es débil,
podría ser imposible obtener una buena
recepción. En este caso, cambie al modo de
sintonización manual y escuche a la estación en
modo monofónico.
También se puede presionar TUN MODE (Modo
de sintonización) y los botones direccionales en
el control remoto.
Consejo
También se puede presionar los botones numéricos
en el control remoto para seleccionar directamente
una estación preestablecida.
Notas
Sólo se puede seleccionar los modos de
escuchar de Dolby Digital y DTS si su
reproductor de discos Blu-ray/DVD está
conectado al receptor con una conexión de
audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
El modo de escuchar que se puede seleccionar
depende del formato de la señal de entrada.
Para verificar el formato, refiérase a la sección
“Visualización de información sobre la fuente”
en la página 18.
Cuando se conecten auriculares, sólo se puede
seleccionar los modos de escuchar Mono
(Monofónico), Direct (Directo) y Stereo
(Estéreo).
Los modos de escuchar no se pueden
seleccionar mientras se conecten auriculares.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
21
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
GAME: este botón selecciona los modos de
escuchar diseñados para ser usados con
videojuegos.
STEREO: este botón selecciona el modo de
escuchar Estéreo y el modo de escuchar
Estéreo con todos los canales.
Modos de escuchar
Estos modos de escuchar se vuelven disponibles
cuando se presiona unos de los botones descritos
en la sección “Selección de un modo de escuchar”
en la página 20. Los modos opcionales disponibles
dependen de que botón se presione.
Modo de escuchar Descripción
Fuente de
entrada
Distribución de
altavoces
Direct (Directo)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente. Los ajustes “Sp Config
(Configuración de altavoces)” (presencia de altavoces), “Sp Distance (Distancia de altavoz)” y “A/V Sync (Sincronización de
A/V)” están habilitados pero se desactiva mucho del procesamiento ajustado en el menú AUDIO. Refiérase a la sección “Uso
del menú avanzado” en la página 23 para obtener más detalles.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
2.1, 3.1, 5.1
Estéreo
El sonido se emite por los altavoces frontal izquierdo y derecho y el subwoofer. MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
2.1, 3.1, 5.1
Mono
(Monofónico)
Use este modo cuando vea una película antigua con una pista de sonido monofónica o úselo con pistas de sonido con audio
extranjero grabado en los canales izquierdo y derecho de ciertas películas. También se puede usar con DVD u otras fuentes
que contengan audio multiplexado, tal como DVD con karaoke.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
2.1, 3.1, 5.1
Multichannel
(Multicanal)
Este modo es para ser usado con fuentes PCM multicanal. 5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
Dolby Pro Logic II
(PL II Película)
(PL II Música)
(PL II
Videojuegos)
Dolby Pro Logic II expande cualquier fuente de 2 canales para ser reproducida con 5.1 canales. Provee una experiencia de
sonido envolvente perfecta y muy natural que rodea completamente al oyente. Al igual que la música y las películas, los
videojuegos también se benefician de estos efectos espaciales dramáticos y de vívidas imágenes.
Dolby PLII Movie: use este modo con DVD y videos que tengan el logotipo Dolby Surround o programas de TV que
indiquen Dolby Surround. También puede usar este modo con películas estéreo o programas de TV y el receptor creará
una mezcla envolvente de 5.1 originada de los 2 canales estéreo.
Dolby PLII Música: use este modo para agregar sonido envolvente de 5.1 canales a fuentes estéreo como CD de música
y DVD.
Dolby PLII Game: use este modo cuando reproduzca discos de videojuegos.
ESTÉREO 3.1, 5.1
Dolby Digital
(Dolby D)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página 23.
5.1 cn 3.1, 5.1
Dolby Digital
Plus
1
(Dolby D+)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
Dolby TrueHD
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
DTS
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn 3.1, 5.1
DTS-HD Audio de
alta resolución
(DTS-HD HR)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
DTS-HD Master
Audio
(DTS-HD MSTR)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
DTS Express
(DTS Express)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
ESTÉREO
5.1 cn
3.1, 5.1
DSD
2
(DSD)
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesar el sonido envolvente.
Los ajustes Sp Config (Configuración de altavoces), (presencia de altavoces), Crossover (Frecuencia de transición), Sp
Distance (Distancia de altavoz), A/V Sync (Sincronización de A/V) y mucho del procesamiento ajustado en el menú de AUDIO
está habilitado. Refiérase a la sección “Uso del menú avanzado” en la página23.
5.1 cn 3.1, 5.1
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
22
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
1
Dolby Digital se usa con discos Blu-ray.
2
El receptor puede usar la señal DSD de la entrada de HDMI. El ajuste de la salida en el reproductor a PCM puede proveer mejor sonido al reproductor.
3
Dependiendo de la fuente de entrada, se usa DTS.
Modos de escuchar originales de Insignia
DTS 96/24
3
(DTS 96/24)
Este modo se usa con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta resolución con una velocidad de muestreo de 96 kHz y una
resolución de 24 bits, lo que provee una fidelidad superior. Use este modo con DVD que tengan el logotipo DTS 96/24.
5.1 cn 3.1, 5.1
DTS Neo:6
(Neo : 6Cinema)
(Neo : 6Movie)
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para una reproducción de hasta 5.1 canales. Usa una decodificación de
matriz con siete canales de ancho de banda completo para decodificar material codificado con matriz, lo que provee una
experiencia sonora perfecta y muy natural que rodea completamente al oyente.
Neo:6 Cinema: use este modo con cualquier película estéreo (tal como TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music: use este modo con cualquier fuente de música estéreo (tal como CD, radio, cinta, TV, DVD, VHS).
ESTÉREO 3.1, 5.1
Modo de escuchar Descripción
Fuente de
entrada
Distribución de
altavoces
Modo de
escuchar
Descripción
Fuente de
entrada
Distribución de
altavoces
Orquestra
(Orchestra)
Adecuado para música clásica o de ópera, este modo enfatiza los canales envolventes para poder ampliar la imagen
estéreo y simula la reverberación natural de un salón grande.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Desenchufado
(Unplugged)
Adecuado para instrumentos acústicos, vocales y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal dando la impresión
de estar justo enfrente del escenario.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Mezcla de
estudio
(Studio-Mix)
Adecuado para música rock o pop, escuchar música en este modo crea un campo de sonido animado con una imagen
acústica potente, como estar en una discoteca o en un concierto de rock.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Lógica de TV
(TV Logic)
Este modo agrega acústica real a programas de TV producidos en un estudio de TV, efectos envolventes a todo el sonido
y claridad a las voces.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Videojuegos -
RPG
(Game - RPG)
Use este modo cuando se juegan videojuegos de juego de roles. MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Videojuegos -
Acción (Game -
Action)
Use este modo cuando se juegan videojuegos de acción. MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Videojuegos -
Rock
(Game - Rock)
Use este modo cuando se juegan videojuegos de música rock. MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Videojuegos -
Deportes
(Game - Sports)
Use este modo cuando se juegan videojuegos de deportes. MONO
ESTÉREO
5.1 cn
5.1
Estéreo con todos
los canales
(All Ch St)
Ideal para música de fondo, este modo llena toda el área de escucha con sonido estéreo desde los altavoces frontales,
envolventes y envolventes posteriores.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
Monofónico
completo
(Full Mono)
En este modo, todos los altavoces emiten el mismo sonido monofónico, para que el sonido que escuche sea el mismo
sin importar donde se encuentre en el salón de escucha.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
3.1, 5.1
T-D [Teatro-
Dimensional]
(T-D)
Con este modo se puede disfrutar de un sonido envolvente virtual aún con sólo dos o tres altavoces. Esto funciona
controlando como el sonido llega a los oídos derecho e izquierdo del oyente. Buenos resultados no son posibles si hay
demasiada reverberación, así que recomendamos que use este modo en un ambiente con poca o ninguna
reverberación natural.
MONO
ESTÉREO
5.1 cn
7.1 cn
2.1, 3.1, 5.1
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
23
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Distribución de altavoces
La imagen siguiente muestra los altavoces que se
activan con cada tipo de configuración.
Uso del menú avanzado
Uso de los menús de configuración en
pantalla
Los menús de configuración en pantalla aparecen
en el televisor conectado y proveen una forma
conveniente de cambiar los distintos ajustes del
receptor. Loa ajustes están organizados en nueve
categorías en el menú principal.
Se pueden cambiar los ajustes usando la
visualización en pantalla.
Para usar los menús de configuración en
pantalla:
1 Presione RECEIVER (Receptor) y luego SETUP
(Configuración). Se abre el menú de
configuración (Setup).
2 Presione o para seleccionar un menú y
presione el botón de entrar (ENTER).
3 Presione o para seleccionar una opción y
presione o para cambiar el ajuste.
4 Presione SETUP (Configuración) para cerrar el
menú.
5 Presione RETURN (Retorno) para regresar al
menú principal.
Configuración de una entrada HDMI [Menú de
entrada HDMI (HDMI Input)]
Si conecta un componente de video a las entradas
HDMI, deberá asignar esa entrada a un selector de
entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de
discos Blu-ray/DVD a la entrada HDMI IN 2, deberá
asignar HDMI2 al selector de entrada BD/DVD.
Aquí están todas las designaciones
predeterminadas:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4: seleccione la
entrada HDMI a la cual se conectó el componente
de video.
- - - - - – Seleccione si no se está usando la salida
HDMI (HDMI OUT).
ZXC
b
a
c
d
2.1 cn
3.1 cn
5.1 cn
a - Altavoces frontales
b - Altavoz central
c - Subwoofer
d - Altavoces envolventes
Consejo
Si el menú principal no aparece, asegúrese de que la
entrada externa apropiada está seleccionada en su
televisor.
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
11. Rocketboost
Consejo
También se puede realizar estos cambios en el
receptor presionando SETUP (Configuración), los
botones direccionales y ENTER (Entrar).
Selector de
entrada
Designación
predeterminada
BD/DVD HDMI 1
VCR/DVR HDMI 2
CBL/SAT HDMI3
GAME HDMI4
AUX ------
SINTONIZADOR ------
TV/CD ------
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
24
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Cada entrada HDMI sólo se puede asignar a un
selector de entrada individual. Cuando ya se han
asignado HDMI1 – HDMI4, primero deberá ajustar
los selectores de entrada sin usar a “- - - - -,” o no
podrá asignar HDMI1 – HDMI4 a un selector de
entrada.
Configuración de una entrada de
componentes [Menú de componentes
(Component)]
Si conecta un componente de video a la entrada de
video de componentes, deberá asignar esa entrada
a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su
reproductor de discos Blu-ray/DVD a la entrada de
video de componentes (COMPONENT VIDEO IN 2),
deberá asignar IN2 al selector de entrada BD/DVD.
Aquí están todas las designaciones
predeterminadas:
IN1, IN2: seleccione la entrada componentes a la
cual se conectó el componente de video.
- - - - - – Seleccione si no se está usando la salida de
video de componentes (COMPONENT VIDEO
OUT).
Configuración de audio digital [Menú de
audio digital (Digital Audio)]
Si conecta un componente a la entrada de audio
digital, deberá asignar esa entrada a un selector de
entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de
CD a la entrada óptica 1 (OPTICAL IN 1), deberá
asignar OPT1 al selector de entrada TV/CD.
Aquí están todas las designaciones
predeterminadas:
COAX, OPT1, OPT2: seleccione la entrada de audio
digital a la que se conectó el componente de video.
- - - - - – Seleccione si está usando una entrada de
audio analógica.
Ajuste del audio (Menú Audio Adjust)
Con los ajustes de audio se puede ajustar el sonido
y los modos de escuchar a su gusto.
Ajuste de Multiplex (Submenú Input Ch(Mux)) y Mono
(Submenú Input Ch(Mono))
El ajuste multiplex determina que canal de una
fuente multiplexada estéreo es emitido. Úselo para
seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes
multiplexadas, transmisiones de TV con idiomas
múltiples y otros.
El ajuste mono especifica el canal a ser usado para
reproducir cualquier fuente digital de 2 canales, tal
como Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de
2 canales en el modo de escuchar monofónico.
Ajuste de las opciones Dolby (Submenús Panorama,
Dimension y Center Width)
Estos ajustes sólo se aplican a las fuentes estéreo de
2 canales.
El ajuste Panorama le permite ampliar el ancho de
las imagen estéreo frontal cuando se usa el modo
de escuchar Dolby Pro Logic II Music.
El ajuste Dimension le permite mover el campo
sonoro hacia adelante o hacia atrás cuando se usa
el modo de escuchar Dolby Pro Logic II Music.
Ajustes superiores mueven el campo sonoro hacia
atrás. Ajustes inferiores lo mueven hacia adelante. Si
la imagen estéreo se siente demasiado ancha, o si
hay demasiado sonido envolvente, mueva el campo
sonoro hacia adelante para mejorar el balance. A la
inversa, si la imagen estéreo se siente como si fuera
monofónica, o si no hay suficiente sonido
envolvente, muévalo hacia atrás.
Notas
Cuando una entrada HDMI (HDMI IN) está
asignada a un selector de entrada según se
explica aquí, la entrada de audio digital para ese
selector de entrada se ajusta automáticamente
a la misma entrada HDMI (HDMI IN).
No asigne el componente conectado a la
entrada HDMI al selector TV/CD cuando active
(On) el control de TV. De otra forma, no se
garantiza la operación apropiada de CEC
(Control de Equipo del Consumidor).
Selector de
entrada
Designación
predeterminada
BD/DVD IN1 (Entrada 1)
VCR/DVR ------
CBL/SAT IN2
GAME ------
AUX ------
SINTONIZADOR ------
TV/CD ------
Selector de
entrada
Designación
predeterminada
BD/DVD COAX
VCR/DVR ------
CBL/SAT ------
GAME OPT1
AUX ------
SINTONIZADOR OPT2
TV/CD ------
Notas
Cuando una entrada HDMI (HDMI IN) está
asignada a un selector de entrada según se
explica aquí, la entrada de audio digital para ese
selector de entrada se ajusta automáticamente
a la misma entrada HDMI (HDMI IN). Además de
las entradas usuales, tal como COAX, también se
pueden seleccionar las entradas HDMI.
La frecuencia de muestreo para señales PCM de
una entrada digital (óptica y coaxial) es
32/44.1/48/88.2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
Opción Ajustes
Multiplex
Main (predeterminado): se emite el canal
principal.
Sub: se emite el subcanal.
M/S: se emite el canal principal y el subcanal.
Mono
L+R: se emiten los canales izquierdo y derecho.
Left: sólo se emite el canal izquierdo.
Right: sólo se emite el canal derecho.
Selector de
entrada
Designación
predeterminada
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
25
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
El ajuste Center Width le permite ajustar el ancho
del sonido desde el altavoz central cuando se usa el
modo de escuchar Dolby Pro Logic II Music.
Normalmente, si se usa un altavoz central, el sonido
del canal central se emite sólo con el altavoz central.
(Si no está usando un altavoz central, el sonido del
canal central se distribuye a los altavoces izquierdo
y derecho para crear un altavoz central fantasma).
Este ajuste controla la mezcla de los canales
izquierdo, derecho y central, permitiendo que
ajuste el peso del sonido del canal central.
Ajuste de las opciones de DTS (Submenú Center Image)
El modo de escuchar DTS Neo:6 Music le permite
crear sonido envolvente de 6 canales de fuentes
estéreo de 2 canales. Con este ajuste, se puede
especificar cuánto se atenúa la salida de los canales
frontal izquierdo y derecho para poder crear el
canal central.
Un valor de 0 sólo se escucha desde el altavoz
central. Un valor de más de 0 también se escucha
desde los altavoces izquierdo y derecho.
Ajuste del parámetro Cine-Dimensional (Submenú
Listening Angle)
Este ajuste le permite optimizar el modo de
escuchar Cine-Dimensional especificando el ángulo
de los altavoces frontal izquierdo y derecho relativo
a la posición de escucha. Idealmente, los altavoces
frontal izquierdo y derecho deben estar a la misma
distancia de la posición de escucha y a un ángulo
cerca a uno de los dos ajustes disponibles.
Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup)
Función CEC (Submenú HDMI Control)
Esta función permite que componentes
compatibles con CEC conectados por HDMI sean
controlados por el receptor.
Paso de HDMI
Off (predeterminado): el paso de HDMI está
desactivado.
Auto: detecta la señal y selecciona
automáticamente la fuente de entrada.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD: selecciona la fuente de entrada que
tendrá la función de paso de HDMI activada.
Last (Última): la función de paso de HDMI se
activará en la fuente de entrada seleccionada
cuando se apaga el receptor de AV.
Submenú Configuración
Panorama
On: activa la función de Panorama.
Off: desactiva la función de Panorama.
Dimension
(Dimensión)
–3 a 0 a +3
Center Width (Ancho
central)
0 a 3 a 7
Submenú Configuración
Center Image (Imagen
central)
0 a 2 (predeterminado) a 5
Submenú Opciones
Listening Angle
(Ángulo de escucha)
Wide (predeterminado): el ángulo de escucha es
de 40 grados.
Narrow: el ángulo de escucha es de 20 grados.
20°/40°
Submenú Configuración
CEC Function (Función
CEC)
Off (predeterminado): se desactiva la función CEC.
On: se activa la función CEC.
Paso de HDMI (HDMI
Through)
Off (predeterminado): el paso de HDMI está
desactivado.
Auto: detecta la señal y selecciona automáticamente
la fuente de entrada.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD:
selecciona la fuente de entrada que tendrá la función
de paso de HDMI activada.
Last (Última): la función de paso de HDMI se activará
en la fuente de entrada seleccionada cuando se
apaga el receptor de AV.
Audio de la SALIDA DE
TV (Audio TV OUT)
Off (predeterminado): no se emite audio de HDMI.
On: se emite audio de HDMI.
Canal de retorno de
audio (CRA) [Audio
Return Ch (ARC)]
Off: seleccione si no quiere usar la función de canal
de retorno de audio (ARC).
Auto (predeterminado): la señal de audio del
sintonizador de su televisor se puede enviar
digitalmente a la salida de HDMI del receptor.
Sincronización de
labios (LipSync)
On (predeterminado): la sincronización de labios está
activada.
Off (desactivado): la sincronización de labios está
desactivada.
Notas
Cuando está activado (On), el nombre de los
componentes compatibles con CEC conectados
y CEC On (CEC activado) se muestran en el
receptor cuando el menú está cerrado.
Cuando está desactivado (Off), se muestra CEC
Off (CEC desactivado) en el receptor cuando el
menú está cerrado.
Cuando un componente compatible con CEC
está conectado al receptor con un cable de
HDMI, el nombre del componente conectado se
muestra en el receptor. Por ejemplo, cuando se
ve televisión, si enciende un reproductor de
discos Blu-ray/DVD con el control remoto del
receptor, el nombre del reproductor de discos
Blu-ray/DVD se muestra en el receptor.
•Desactívelo (Off ) cuando un equipo conectado
no es compatible o si no es claro si el equipo es
compatible o no.
Si el movimiento no es natural cuando se activa
(On), cambie el ajuste a Off (Desactivado).
Refiérase al manual de instrucción del
componente conectado para obtener detalles.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
26
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Cuando se activa la función de paso de HDMI, sin
importar si el receptor de AV está encendido (On) o
apagado (Standby) las señales de audio y video de
una entrada de HDMI se emitirá al televisor o a otros
componentes por medio de la conexión de HDMI.
Las luces indicadoras de paso de HDMI (HDMI
THRU) y de HDMI se iluminan cuando esta opción
está habilitada. Este ajuste se cambia
automáticamente a Auto cuando la función de CEC
anterior se encuentra activada (On).
Salida de audio de TV (Submenú Audio TV Out)
Este ajuste determina si el audio recibido por la
entrada HDMI se emite por la salida HDMI. Debería
activar esta preferencia si su televisor está
conectado a la salida de HDMI y si quiere escuchar
el audio de un componente que esté conectado a la
entrada HDMI por medio de los altavoces de su
televisor. Normalmente, debería estar desactivado
(Off).
Canal de retorno de audio [ARC] (Submenú Audio Return
Ch)
La función de canal de retorno de audio (ARC)
permite que un televisor con HDMI 1.4 envíe la pista
de audio a la toma de salida de HDMI (HDMI OUT)
del receptor. Para usar esta función, se debe
seleccionar la entrada de TV/CD y su televisor debe
aceptar la función ARC.
LipSync (Submenú LipSync)
Le permite ajustar el receptor para que corrija
automáticamente cualquier retraso entre el video y
el audio, basado en la información del monitor
conectado.
Para habilitar, seleccione ON (Activado).
Para deshabilitar, seleccione OFF (Desactivado).
Cambio de la configuración de audio
Se pueden cambiar varios ajustes de audio
presionando HOME (Inicio) en el control remoto.
Para cambiar los ajustes de audio:
1 Presione RECEIVER (Receptor) en el control
remoto) y presione HOME (Inicio).
2 Presione o para seleccionar una opción y
presione o para cambiar el ajuste. Repita
este paso para cambiar otros ajustes.
Modificación de los ajustes del control de tono
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos de los
altavoces frontales, excepto cuando se selecciona el
modo de escuchar directo (Direct Listening). Las
opciones incluyen:
Bass (Graves): se puede aumentar o reducir
los sonidos de frecuencias bajas emitidos por
los altavoces frontales. 10 dB a 0 dB a +10 dB,
en incrementos de 2 dB
Treble (Agudos): se puede aumentar o
reducir los sonidos de frecuencias altas
emitidos por los altavoces frontales. 10 dB a 0
dB a +10 dB, en incrementos de 2 dB
Nota
Notas
Sólo la fuente de entrada asignada a la entrada
de HDMI a través de la opción “HDMI Input”
(Entrada de HDMI) estará activada.
El consumo de energía durante el modo de
suspensión aumentará cuando la función de
paso de HDMI es activada, sin embargo, en los
siguientes casos, el consumo de energía no
aumentará:
El televisor se encuentra en el modo de
suspensión
Se está viendo un programa de TV.
Refiérase al manual de instrucción del
componente conectado para obtener detalles.
Dependiendo del componente conectado,
podría suceder que la fuente de entrada
correcta no se seleccione con el ajuste en Auto.
Este ajuste se encuentra desactivado (Off)
cuando la función de CEC está desactivada.
Notas
Si se selecciona On (Activado) y la señal se
puede emitir por el televisor, el receptor no
emitirá sonido por sus altavoces.
Si se selecciona On (Activado), TV Sp On
(Altavoces de televisor activados) aparece en la
pantalla cuando se presione DISPLAY
(Visualización).
Cuando el control de TV (TV Control) está
activado (On), el ajuste predeterminado es
Auto.
Con ciertos televisores y señales de entrada, no
se emite sonido aunque el ajuste esté activado
(On).
Cuando la salida de audio de TV (Audio TV
OUT) o el control de TV (TV Control) está
activado (On) y se escucha por los altavoces de
su televisor, si sube el control de volumen del
receptor, el sonido se emite por los altavoces
frontal izquierdo y derecho del receptor. Para
que los altavoces del receptor no emitan sonido,
cambie los ajustes, cambie los ajustes de su TV o
baje el volumen del receptor.
Notas
El ajuste de canal de retorno de audio (Audio
Return Ch) sólo se puede ajustar cuando el
control de HDMI (HDMI Control) está activado
(On).
Este ajuste se cambia automáticamente a Auto
cuando el control HDMI (HDMI Control) se
activa (On) por primera vez.
Notas
Esta función sólo funciona si su televisor
compatible con HDMI acepta Lip Sync de HDMI.
Se puede revisar la cantidad de retraso aplicada
por la función Lip Sync de HDMI en la pantalla
A/V Sync (Sincronización de A/V).
Nota
Cuando la salida de audio de TV (Audio TV OUT) está
activada (On), se desactiva el botón HOME (Inicio).
Notas
Para omitir los circuitos de tonos graves y
agudos, seleccione el modo de escuchar directo
(Direct).
Este proceso también se puede realizar en el
receptor presionando los botones TONE–/+.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
27
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Ajuste de los niveles de los altavoces
Se puede ajustar el volumen de cada altavoz
mientras se escucha una fuente de entrada. Estos
ajustes temporales se cancelan cuando el receptor
se encuentra en suspensión. Para guardar el ajuste
que hizo aquí, diríjase a la sección “Ajuste del nivel
de calibración (Menú Level Cal)” en la página 17,
antes de sacar el receptor del modo de suspensión.
Las opciones incluyen:
Subwoofer: 15 dB a 0 dB a +12 dB, en
incrementos de 1 dB.
Center (Central): 12 dB a 0 dB a +12 dB, en
incrementos de 1 dB.
Nota
Ajuste de la función nocturna
La función nocturna le permite reducir el rango
dinámico del material Dolby Digital para que
todavía pueda escuchar las partes cayadas aún
cuando se escuche con un nivel de volumen bajo.
Esto lo hace ideal para ver películas tarde en la
noche cuando no quiere molestar a nadie. Las
opciones son:
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las
opciones son Off (Desactivado), Low (Bajo) y
High (Alto).
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son
Auto, Off (Desactivado) y On (Activado).
Ajuste del optimizador de música
La función del optimizador de música mejora la
calidad del sonido de los archivos de música
comprimidos. Úselo con archivos de música que
usan una compresión con “perdidas”, tal como MP3.
Las opciones incluyen Off (Desactivado) y On
(Activado).
Ajuste de CinemaFILTER
CinemaFILTER le permite suavizar pistas de sonido
de películas muy fuertes, que típicamente se
mezclan para reproducirse en cines.
CinemaFILTER se puede activar (On) o desactivar
(Off) para los siguientes modos de escuchar:
•Dolby Digital
•Dolby Digital Plus
•Dolby TrueHD
Dolby Pro Logic II Movie
•Multicanal
•DTS
•DTS Neo:6 Cinema
•DTS 96/24
DTS-HD High Resolution (Alta Resolución)
•DTS-HD Master
•DTS Express.
Ajuste de la sincronización de A/V
Cuando se usa barrido progresivo en su
reproductor de discos Blu-ray/DVD, podría
encontrar que la imagen y el sonido están fuera de
sincronización. Con este ajuste, se puede corregir
esto retrasando las señales de audio. Los ajustes de
opción son de -400 ms a 400 ms, en incrementos
de 10 ms.
Nombrado de entradas (Menú Name Edit
[Edición de nombres])
Se puede ingresar un nombre predeterminado para
cada selector de entrada individual para
identificarlo fácilmente. Cuando se ingresa, el
nombre predeterminado aparece en la pantalla.
Antes de seleccionar un nombre, presione el
selector de entrada para seleccionar la fuente de
entrada a nombrar.
Notas
No se puede usar esta función mientras el
receptor está silenciado.
Los altavoces que se ajustaron con No o None
(Ninguno) en el submenú de configuración de
altavoces (Sp Config ) no se pueden ajustar.
Notas
El efecto de la función nocturna depende del
material que se está reproduciendo y de la
intensión del diseñador de sonido original. Con
ciertos materiales hay muy poco o ningún
efecto cuando se seleccionan distintas
opciones.
La función nocturna sólo puede ser usada
cuando la fuente de entrada es Dolby Digital,
Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
La función nocturna está desactivada (Off)
cuando el receptor está apagado (en
suspensión). Para fuentes Dolby TrueHD, se
ajusta en Auto.
Notas
La función del optimizador de música sólo
funciona con señales de entrada de audio
digital PCM con una frecuencia de muestreo
inferior a 48 kHz y con señales de entrada de
audio analógico. El optimizador de música se
desactiva cuando se selecciona el modo de
escuchar directo.
El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
Cuando se activa el optimizador de música, se
ilumina el indicador M.OPT.
Notas
CinemaFILTER podría no funcionar con ciertas
fuentes de entrada.
Notas
La sincronización de A/V se desactiva cuando el
modo de escuchar directo se usa con una fuente
de entrada analógica.
El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
Submenú Opciones
Name Edit (Editar
nombre)
- - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, TiVo,
CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
TAPE, e iPod.
Para restablecer el valor predeterminado, seleccione -
- -.
Notas
Dos entradas distintas no pueden tener el
mismo nombre.
Este menú no se puede usar con el selector de
entrada TUNER (Sintonizador).
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
28
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Ajuste del selector de audio
Se pueden ajustar las prioridades de salida de audio
cuando hay entradas digitales y analógicas. Las
opciones incluyen:
ARC: la señal de audio del sintonizador de su
televisor se puede enviar digitalmente a la
salida de HDMI (HDMI OUT) del receptor. Con
esta selección, el audio del televisor se puede
seleccionar automáticamente como prioridad.
HDMI: esto se puede seleccionar cuando la
entrada HDMI (HDMI IN) como la fuente de
entrada. Si se han asignado entradas HDMI
(HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o
OPTICAL IN) la entrada HDMI se selecciona
automáticamente.
COAX: esto se puede seleccionar cuando se ha
asignado la entrada coaxial (COAXIAL IN)
como la fuente de entrada. Si las entradas
coaxial y óptica se han asignado, la entrada
coaxial se selecciona automáticamente.
OPT: esto se puede seleccionar cuando se ha
asignado la entrada óptica (OPTICAL IN)
como la fuente de entrada.
Analógica: el receptor siempre emite señales
analógicas.
Selección de un formato de señal de entrada
digital (Modo fijo)
Los formatos de señal de entrada digital sólo están
disponibles para las fuentes de entrada que se han
asignado a la toma de entrada digital.
Normalmente, el receptor detecta
automáticamente el formato de la señal. Sin
embargo, si encuentra cualquier problema cuando
se reproduce material PCM o DTS, se puede
seleccionar manualmente como PCM o DTS.
Off (Desactivado): el formato se detecta
automáticamente. Si no hay una señal de
entrada digital presente, se usa la entrada
analógica correspondiente en su lugar.
PCM: sólo se escuchan señales de entrada con
formato PCM de 2 canales. Si la señal de
entrada no es PCM, el indicador PCM
parpadea y también se puede emitir ruido.
DTS: sólo se escuchan señales de entrada con
formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de
entrada no es DTS, el indicador DTS parpadea
y no hay sonido.
Ajuste de OSD
Volumen de OSD
•Activado
•Apagado
Seleccione On (Activado) cuando se desea mostrar
el nivel de volumen en pantalla cuando se ajusta.
Suspensión automática
Suspensión automática
•Activado
•Apagado
Cuando la suspensión automática (Auto Standby)
se encuentra activada (On), el receptor de sonido
envolvente regresará automáticamente a
suspensión cuando no se detecta una señal de
audio o video por 30 minutos.
Notas
El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
Este ajuste se puede hacer sólo para la fuente de
entrada que esté asignada a la entrada HDMI
(HDMI IN), entrada coaxial (COAXIAL IN) o
entrada óptica (OPTICAL IN). Si se asigna la
entrada HDMI (HDMI IN) y las entradas digitales
(Entrada coaxial u óptica), la entrada HDMI se
selecciona como prioridad seleccionando ARC.
Para seleccionar la entrada de audio digital,
refiérase a la sección “Configuración de audio
digital [Menú de audio digital (Digital Audio)]”
en la página 24.
Se puede seleccionar ARC si se seleccionó el
selector de entrada TV/CD. Pero no se puede
seleccionar si se seleccionó Off (Desactivado)
en el ajuste del canal de retorno de audio.
Notas
Si el comienzo de pistas de una fuente PCM se
corta, intente ajustar el formato a PCM.
Si se emite sonido cuando se avanza o retrocede
rápidamente un CD con DTS, intente ajustar el
formato a DTS.
El ajuste se guarda individualmente para cada
selector de entrada.
El ajuste se restablece a Off (Desactivado)
cuando se cambia el ajuste en el selector de
audio.
Nota
La función de suspensión automática se puede
activar durante la reproducción de una fuente.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
29
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Control de otros
componentes
Se puede usar el control remoto de su receptor para
controlar sus otros componentes de AV. Esta
sección explica como ingresar el código de control
remoto para un componente que quiera controlar,
tal como un reproductor de DVD, un TV o un
reproductor de CD. Refiérase a la sección “Códigos
para el control remoto” en la página30.
Códigos de control remoto previamente
programados
Códigos de control remoto para reproductores de
discos Blu-ray de Insignia y televisores Insignia
están programados en el control remoto. No
necesita ingresar un código de control remoto para
controlar estos componentes.
Para ingresar códigos de control remoto:
1 Mientras se mantiene presionado el botón
MODO DE CONTROL REMOTO al que le quiere
ingresar un código, mantenga presionado el
botón DISPLAY (Visualización) hasta que se
ilumine el indicador del control remoto (unos
tres segundos).
2 Dentro de 30 segundos, presione los botones
numéricos para ingresar el código de control
remoto de 5 dígitos. El indicador del control
remoto parpadeará dos veces.
Para restablecer un botón de modo del control
remoto:
1 Mientras se mantiene presionado el botón de
modo del control remoto (REMOTE MODE) que
quiere restablecer, mantenga presionado HOME
(Inicio) hasta que el indicador del control
remoto se ilumine (unos tres segundos).
2 Dentro de 30 segundos, presione nuevamente
el botón de MODO DEL CONTROL REMOTO.
El indicador del control remoto parpadeará dos
veces indicando que el botón ha sido
restablecido.
Cada botón de MODO DEL CONTROL REMOTO
está previamente programado con un código
de control remoto. Cuando se restablece un
botón, se restaura su código previamente
programado.
Para restablecer el control remoto:
1 Mientras se mantiene presionado el botón
RECEIVER (Receptor), mantenga presionado
HOME (Inicio) hasta que el indicador del control
remoto se ilumine (unos tres segundos).
2 Dentro de 30 segundos, presione nuevamente
RECEIVER (Receptor).
3 El indicador del control remoto parpadeará dos
veces indicando que el control remoto ha sido
restablecido.
Para controlar otros componentes:
Presione el botón de MODO DEL CONTROL
REMOTO que ha programado con el código del
control remoto de su componente.
Uso del control remoto para controla otros
componentes
Presione el botón MODO DEL CONTROL REMOTO
del componente que desea controlar primero.
#
Botón/
Componente
Tele
viso
r
Reproduc
tor/
Grabador
de DVD
Reproduct
or de
discos
Blu-ray
VCR/
PVR
Receptor de
Salite/
Cable
1
|/
ENCENDIDO/SUSPE
NSIÓN
XX X X
2 Selector de entrada X
3 Estos botones pueden controlar el televisor, sin importar el modo seleccionado.
4 MENÚ SUPERIOR X
5 ENTRAR
//
/
XX X X
6 CONFIGURACIÓN
7
/// /
//
XX X X
8 BÚSQUEDA X* X X* X*
REPETIR X* X X* X*
ALEATORIO X* X X* X*
MODO X* X X* X*
9 Botones numéricos X X X X
10 VISUALIZACIÓN XX X X
11 SILENCIAMIENTO X X X X
12 MENÚ X
13 REGRESAR X X X X
14 INICIO XX X
15 ELIMINAR X X X X
Nota
Ciertos botones no funcionan como se espera con
algunos componentes y algunos podrían no
funcionar completamente.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 29 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
30
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Códigos para el control remoto
Receptor Insignia
Predeterminado 62472
Sintonizador 52472
Caja decodificadora de cable
Bright House 01376, 01877
Cable One 01376, 01877
Cablevision 01006, 01376, 01877
Charter 01376, 01877
Cisco 01877, 01982
Comcast 01376, 01877, 01982
Cox 01376, 01877
Digeo 01187
Insight 01376, 01877
Knology 01877
Mediacom 01376, 01877
Motorola 01187, 01376, 01982
Pace 01376, 01877, 01982
Panasonic 01982
Pioneer 01877
Rogers 01877
Scientific Atlanta 01877
Shaw 01376
Sony 01006
Suddenlink 01376, 01877
Time Warner 01376, 01877
WideOpenWest 01877
Combos Cable/PVR
Bright House 01376, 01877
Cable One 01376, 01877
Cablevision 01006, 01376, 01877
Charter 01376, 01877, 02187
Cisco 01877, 01982
Comcast 01376, 01877, 01982, 02576
Cox 01376, 01877
Digeo 01187, 02187
Insight 01376, 01877
Knology 01877
Mediacom 01376, 01877
Motorola 01376, 01187
Pace 01877
Panasonic 01982
Pioneer 01877
Rogers 01877
Scientific Atlanta 01877
Shaw 01376
Sony 01006
Suddenlink 01376, 01877
Time Warner 01376, 01877, 02187
Tivo 02576
WideOpenWest 01877
CD
Denon 72222
DKK 70000
Insignia 72585
Miro 70000
Optimus 70000, 70468
Pioneer 70468
RCA 70468
Sony 70000
Yamaha 70036
CD-R
Sony 70000
Accesorio
Insignia 82587
AT&T 00858
Cisco 02345
Motorola 00858, 02378
Scientific Atlanta 00858, 02345
Verizon 02378
Caja decodificadora de satélite
Bell ExpressVu 00775
DirecTV 00247, 00566, 00639, 00749, 01142,
01377, 01442, 01609, 01749
Dish Network 00775, 01775
Dishpro 00775, 01775
Echostar 00775, 01775
Expressvu 00775, 01775
GE 00566
General Instrument 00869
GOI 00775, 01775
HTS 00775, 01775
Hughes Network Systems 00749, 01142, 01442, 01749
Jerrold 00869
JVC 00775, 01775
Mitsubishi 00749
Motorola 00869
Next Level 00869
Panasonic 00247
Philips 00749, 01142, 01442, 01749
Proscan 00566
RadioShack 00869
RCA 00566
Samsung 01377, 01442, 01609
Sony 00639
Star Choice 00869
Tivo 01142, 01442
Combos Cable/PVR
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 30 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
31
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Toshiba 00749, 01749
Voom 00869
Combos Satélite/PVR
Bell ExpressVu 00775
DirecTV 00639, 01142, 01377, 01442
Dish Network 00775
Dishpro 00775
Echostar 00775
Expressvu 00775
Hughes Network Systems 01142, 01442
Motorola 00869
Philips 01142, 01442
Samsung 01442
Sony 00639
Star Choice 00869
Tivo 01142, 01442
Televisor
Akai 10812, 11675
Dynex 11780, 12049, 12184
Electrograph 11755
Emerson 11394, 11864, 11963
ESA 10812, 11963
Funai 11963
Gateway 11755
GFM 11963
Hisense 11660
Hitachi 11643
Insignia 11204, 11423, 11517, 11564, 11660,
11780, 11892, 11963, 12002, 12049,
12417
JVC 11601
LG 11423, 12358
Magnavox 11454, 11963
Marantz 11454
Maxent 11755
Memorex 11892
Mitsubishi 11250
NEC 11797
NetTV 11755
Olevia 11610
Panasonic 11457, 11480
Petters 11523
Philco 11394, 11963
Philips 11454, 11744
Pioneer 11457
Polaroid 11523, 12002
RCA 11781, 12002, 12187, 12247, 12434
Sampo 11755
Samsung 10812
Sansui 11892
Caja decodificadora de satélite
Sanyo 11142
Sharp 10818
Sony 10810
SVA 11963
Sylvania 11394, 11864, 11963
Syntax 11610
Toshiba 11524, 12006
Viewsonic 10857, 11627, 11755
Vizio 11758
Westinghouse 10889, 11712
Zenith 11423
VCR
DirecTV 20739
Humax 20739
Philips 20739
Tivo 20739
PVR
DirecTV 20739
Humax 20739
Philips 20739
Tivo 20739
Reproductor de DVD
Accurian 33002
California Audio Labs 30490
Denon 30490, 31634, 33010
Disney 33002
Emerson 33002
Funai 33002
GE 30522
GFM 33002
Go Video 33003
GoldStar 33003
Grundig 30539
Hitachi 30573
Insignia 32095, 33002, 33014, 33025
Integra 31634, 32900
JVC 32365
Kenwood 30490
LG 33003
Magnavox 30503, 30539, 33002
Marantz 30539, 33013
Microsoft 30522
NAD 33003
Onkyo 30503, 32900, 32910
Panasonic 30490, 30503, 33005
Philco 33002
Philips 30503, 30539, 32056, 33002, 33007,
33016
Televisor
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 31 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
32
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Pioneer 30631, 33000, 33017
Polk Audio 30539
Presidian 33002
Proscan 30522
RCA 30522
Samsung 30490, 30573, 33001, 32329, 32489,
32556
Sharp 33002
Sony 30864, 31033, 31633, 33004
Sylvania 33002
Symphonic 33002
Technics 30490
Toshiba 30503, 32277
Urban Concepts 30503
Xbox 30522
Yamaha 30490, 30539, 30817, 33011
Zenith 30503, 33003
DVD de Alta Definición (Blu-ray)
Denon 33010
Insignia 33002, 33014, 33025
Integra 32900
JVC 32365
LG 33003
Magnavox 33002
Marantz 33013, 33015
NAD 33024
Olevia 33012
Onkyo 32900, 32910
Oppo 33021
Panasonic 33005
Philips 33007, 33016
Pioneer 33000, 33017
Samsung 33001
Sharp 33009
Sony 33004, 33026, 33008
Sylvania 33002
Viore 33022
Vizio 33023
Yamaha 33011
DVD-R
Accurian 33002
Funai 33002
Go Video 33003
LG 33003
Magnavox 33002
Panasonic 30490
Pioneer 30631
RCA 30522
Samsung 30490
Sharp 33002
Sony 31033
Reproductor de DVD
Sylvania 33002
Toshiba 32277
Zenith 33003
Combos TV/DVD
Akai 11675
Dynex 12049, 12184
Emerson 11394, 11864, 11963, 33002
ESA 11963
Funai 11963
GFM 11963
Insignia 11963, 12002, 12049, 12417
LG 11423
Magnavox 11963
Polaroid 11523, 12002
RCA 12002, 12187
Sharp 10818
Sylvania 11394, 11864, 11963, 33002
Toshiba 11524, 12006
DVD-R
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 32 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
33
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Mantenimiento
Para limpiar el receptor, use un paño suave y seco. Si
las superficies están extremadamente sucias, use
un paño suave humedecido con una solución de
jabón y agua o una solución de detergente suave.
Nunca use alcohol, diluyente de pintura ni
bencina para limpiar este receptor.
Antes de usar un paño con tratamiento químico,
lea atentamente las instrucciones del paño.
Localización y corrección de
fallas
Si encuentra un problema, use la siguiente tabla
antes de ponerse en contacto con Insignia.
Si el problema persiste, intente resolverlo apagando
y volviendo a encender el receptor. Si esto no
soluciona el problema, póngase en contacto con
Insignia. Bajo ninguna circunstancia trate de reparar
el receptor por su cuenta, ya que esto podría anular
la garantía.
Para reiniciar el receptor a sus ajustes de fábrica,
enciéndalo y mientras se mantiene presionado
VCR/DVR, presione ON/ STANDBY
(Encendido/Suspensión). Eliminar aparece en la
pantalla y el receptor ingresa al modo de
suspensión.
Para reiniciar el control remoto a sus ajustes de
fábrica, mientras se presiona RECEIVER (Receptor),
mantenga presionado AUDIO hasta que se ilumine
el indicador en el control remoto (unos tres
segundos). Dentro de 30 segundos, presione
nuevamente RECEIVER (Receptor).
Note que al reiniciar el receptor se eliminarán sus
estaciones preestablecidas y sus ajustes personalizados.
En el receptor
HOME
RECEIVER
Remote indicator
Indicador de control remoto
Botón RECEPTOR
Botón de inicio
(HOME)
Notas
El receptor contiene una microcomputadora
para procesamiento de señales y controlar las
funciones. En situaciones poco comunes,
interferencia severa, ruido de una fuente
externa o electricidad estática podría causar
que se trabe. Si esto sucede, desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente de pared,
espere por lo menos cinco segundos y vuelva a
conectarlo .
Insignia no es responsable por daños (tal como
cargos de renta de CD) debido a no poder
realizar una grabación causada por el mal
funcionamiento de la unidad.
Antes de desconectar el cable de alimentación
del tomacorriente de pared, ponga el receptor
en modo de suspensión.
Categoría Problema/Solución posible
Problemas de audio
La unidad no
enciende
Conecte firmemente el cable.
Verifique el tomacorriente usando una lámpara u otro
aparato eléctrico.
El indicador de
suspensión
(STANDBY)
parpadea color rojo.
Remueva inmediatamente el cable de alimentación del
tomacorriente de pared. Desconecte todos los cables de
altavoz y las fuentes de entrada y deje el receptor con su
cable de alimentación desconectado por una hora. Después
de eso, vuelva a conectar el cable de alimentacn y ajuste el
volumen al máximo. Si el receptor está encendido, ajuste el
volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y
reconecte sus altavoces y las fuentes de entrada. Si el
receptor se apaga cuando se ajusta el volumen al máximo,
desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto
con su distribuidor de Insignia.
No hay sonido
Verifique que se seleccionó correctamente la fuente de
entrada digital.
Asegúrese de que todos los enchufes con conexiones de
audio están insertados completamente.
Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos los
componentes están conectados adecuadamente.
Asegúrese que la polaridad de los cables de altavoz está
bien y que los cables pelados están haciendo contacto con la
parte metálica de cada terminal de altavoz.
Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada
correctamente.
Asegúrese de que los cables de altavoz no hagan
cortocircuito.
Revise el volumen. El receptor está diseñado para disfrutarlo
en un cine en casa. Tiene un rango de volumen ancho, lo
que permite un ajuste preciso.
Si el indicador de silenciamiento (MUTING) parpadea en la
pantalla, presione el botón de silenciamiento (MUTING)
para reactivar el volumen en el receptor.
Mientras un par de auriculares esté conectado a las toma de
auriculares (PHONES), los altavoces no emitirán ningún
sonido.
Si no hay ningún sonido de un reproductor de DVD que esté
conectado a la toma de entrada de HDMI (HDMI IN ), revise
el ajuste de salida del reproductor de DVD y asegúrese de
seleccionar un formato de audio soportado.
Verifique el ajuste de la salida de audio digital en el equipo
conectado. En algunas consolas de videojuegos, tal como las
que reproducen DVD, el ajuste predeterminado es “off
(desactivado).
Con algunos discos de DVD, se necesita seleccionar un
formato de salida de audio de un menú.
Si su tornamesa usa un cartucho MC, deberá conectar un
amplificador de cabeza MC o un transformador MC.
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está
doblado, retorcido o dañado.
No todos los modos de escuchar utilizan todos los altavoces.
Especifique las distancias de altavoz y ajuste los niveles de
altavoz individuales.
El formato de la señal de entrada está ajustado a PCM o
DTS. Ajústelo a Auto.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 33 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
34
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Sólo los altavoces
frontales emiten
sonido
Cuando se selecciona el modo de escuchar estéreo o
monofónico, sólo los altavoces frontales y el subwoofer
producen sonido.
Revise la configuración de los altavoces.
Sólo el altavoz
central emite
sonido
Si se usa el modo de escuchar Dolby Pro Logic II Movie,
Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic II Game con una
fuente monofónica, tal como una estación de radio AM o un
programa de TV monofónico, el sonido se concentrará en el
altavoz central.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
Los altavoces
envolventes no
emiten sonido
Cuando se selecciona el modo T-D (Teatro-Dimensional),
Estéreo, o Monofónico, los altavoces envolventes no emiten
ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y el modo de escuchar actual, los
altavoces envolventes no producen mucho sonido. Intente
seleccionar otro modo de escuchar.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
El altavoz central no
emite sonido
Cuando se selecciona el modo de escuchar estéreo o
monofónico, el altavoz central no emite sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
El subwoofer no
emite sonido
Cuando se reproduce material que no contiene información
en el canal LFE, el subwoofer no emite sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
Si está usando Rocketboost™ para enviar audio al
subwoofer, asegúrese de que el RF-RBCARD esté activado
(ON)
No hay sonido con
un formato de señal
determinado
Verifique el ajuste de la salida de audio digital en el equipo
conectado. En algunas consolas de videojuegos, tal como las
que reproducen DVD, el ajuste predeterminado es “off
(desactivado).
Con algunos discos de DVD, se necesita seleccionar un
formato de salida de audio de un menú.
Dependiendo de la señal de entrada, ciertos modos de
escuchar no se pueden seleccionar.
No hay
reproducción de 5.1
canales
No siempre se pueden seleccionar todos los modos de
escuchar, dependiendo del número de altavoces
conectados.
El volumen no se
puede ajustar a 79
Verifique si se ha ajustado el volumen al máximo.
Después de haber ajustado el nivel de volumen de cada
altavoz individual, el volumen máximo se podría reducir.
Cuando los niveles de cada altavoz se ha ajustado, el
volumen máximo posible se podría reducir.
Se puede escuchar
ruido
Usar amarras de cable para atar cables de audio con cables
de alimentación, cables de altavoz y otros, puede degradar
el rendimiento del audio, así que no lo haga.
Un cable de audio podría captar interferencia. Intente volver
a posicionar sus cables.
La función nocturna
no funciona
Asegúrese que el material fuente es Dolby Digital, Dolby
Digital Plus y Dolby TrueHD.
Categoría Problema/Solución posible
Problemas con una
señal DTS
Cuando el material de un programa DTS termina, y el flujo
de bits DTS se detiene, el receptor se mantendrá en el modo
de escuchar DTS y el indicador se mantiene iluminado. Esto
es para prevenir ruido cuando se usa la función de pausa,
avance rápido o retroceso rápido en su reproductor. Si
cambia su reproductor de DTS a PCM, ya que el receptor no
cambia formatos inmediatamente, puede ser que no se
escuche ningún sonido, en ese caso debería detener su
reproductor por cerca de tres segundos y luego reanude la
reproducción.
Con ciertos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir
material DTS adecuadamente aunque su reproductor esté
conectado a una entrada digital en el receptor. Esto es
usualmente porque el flujo de bits DTS ha sido procesado
(por ejemplo, el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o
la respuesta en frecuencia cambió) y el receptor no lo
reconoce como una señal genuina DTS. En esos casos, se
podría escuchar ruido.
Cuando se reproduce material con programas DTS, usar la
función de pausa, avance rápido o retroceso rápido en su
reproductor podría emitir un ruido audible corto. Esto no es
un mal funcionamiento.
No se escucha el
inicio de audio
recibido en una
entrada HDMI
(HDMI IN)
Ya que toma más tiempo identificar el formato de una señal
HDMI comparada con otras señales de audio digital, la
salida de audio podría no iniciar inmediatamente.
Problemas de video
No hay imagen
Asegúrese de que todos los enchufes con conexiones de
video están insertados completamente.
Asegúrese de que cada componente de video esté
conectado correctamente.
Si la fuente de video está conectada a una entrada de video
de componentes, deberá asignar esa entrada a un selector
de entrada y su televisor deberá estar conectado a la salida
de monitor de video de componentes (COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT).
Si la fuente de video está conectada a una entrada de video
compuesto, su televisor debe estar conectado a la salida de
video compuesto correspondiente.
Si la fuente de video está conectada a una entrada de HDMI,
deberá asignar esa entrada a un selector de entrada y su
televisor deberá estar conectado a la salida de monitor
HDMI (HDMI OUT).
En su televisor, asegúrese de que la entrada de video a la
que el receptor está conectado esté seleccionada.
No se ve una
imagen de una
fuente conectada a
una entrada HDMI
(HDMI IN)
No se garantiza una operación fiable si se usa un adaptador
HDMI a DVI. Además, no se garantizan las señales de video
de una computadora.
Los menús de
pantalla no
aparecen
En su televisor, asegúrese de que la entrada de video a la
que el receptor está conectado esté seleccionada.
Cuando el receptor no se conecta a un televisor con HDMI,
no se mostrarán los menús de pantalla.
Problemas de sintonizador
La recepción es
ruidosa, la
recepción de FM
estéreo es ruidosa o
el indicador FM
STEREO no se
ilumina
Mueva a antena a otro lado.
Aleje el receptor de su televisor o computadora.
•Escuche la estación con sonido monofónico.
Cuando escuche una estación AM, usar el control remoto
puede causar ruido.
Carros y aviones que pasan pueden causar interferencia.
Las paredes de concreto debilitan las señales de radio.
Si nada mejora la recepción, instale una antena de
exteriores.
Categoría Problema/Solución posible
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 34 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
35
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección de video
Problemas INALÁMBRICOS
No se puede
conectar a una red
Rocketboost
Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que
sólo uno de sus dispositivos inalámbricos Rocketboost tiene
el interruptor de concentrador habilitado.
Asegúrese de instalar la tarjeta RF-RBCARD (vendida por
separado).
Asegúrese de que el enlace esté establecido en el menú de
configuración de Rocketboost. Para obtener más
información, refiérase a la sección “Estableciendo
comunicación con otros productos Rocketboost” en la
página14.
El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red
Rocketboost es nueve. Si ya tiene nueve dispositivos y se
intenta agregar otro, el emparejamiento del dispositivo
nuevo fallará. Retire (apague) uno de sus dispositivos e
inténtelo de nuevo.
Problemas con el control remoto
El control remoto no
funciona
Antes de usar esta unidad, asegúrese de presionar
RECEIVER (Receptor).
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad
correcta.
Instale pilas nuevas. No se deben mezclar distintos tipos de
pilas, ni mezclar pilas usadas con nuevas.
Asegúrese de que el control remoto no se encuentre muy
alejado del receptor y que no hayan obstrucciones entre el
control remoto y el sensor del control remoto.
Asegúrese de que el receptor no está expuesto a luz de sol
directa o a luces fluorescentes tipo inversor. Muévalo si es
necesario.
Si el receptor está instalado en un estante o gabinete con
puertas de vidrio de color, el control remoto podría no
funcionar fiablemente cuando las puertas están cerradas.
Asegúrese de seleccionar el modo de control remoto
correcto.
Asegúrese de que se ingresó el código de control remoto
correcto.
Asegúrese de ajustar el mismo código de ID en el receptor y
el control remoto.
No se pueden
controlar otros
componentes
Verifique que ha seleccionado el modo de control remoto
correcto.
Si no puede usarlo, necesitará ingresar el código de control
remoto apropiado.
Problemas de grabación
No se puede grabar
En su grabador, asegúrese de seleccionar la entrada
correcta.
Para prevenir bucles de señal y daño al receptor, las señales
de entrada no se conectan a las salidas con el mismo
nombre [por ejemplo, VCR/DVR IN (Entrada de VCR/DVR) a
VCR/ DVR OUT (Salida de VCR/DVR)].
Problemas misceláneos
El sonido cambia
cuando conecto mis
auriculares
Al conectar un par de auriculares, el modo de escuchar se
fija en Estéreo, a menos que ya esté en Estéreo, Monofónico
o Directo.
Categoría Problema/Solución posible
Cómo cambio el
idioma de una
fuente multiplex
•Use el ajuste Multiplex en el menú de ajuste de audio
(Audio Adjust) para seleccionar Main (Principal) o Sub.
Los siguientes
ajustes se pueden
hacer con las
entradas de video
compuesto
Debe usar los botones en la unidad para hacer estos ajustes.
1. Mientras se mantiene presionado el botó selector de entrada
para la fuente de entrada que desea ajustar, presione SETUP
(Configuración).
2. Use / para cambiar el ajuste.
3. Presione el botón selector de entrada para la fuente de entrada
que desea ajustar cuando haya terminado.
Atenuación de video
Este ajuste se puede hacer con la entrada BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME (Videojuegos) o AUX.
Si tiene una consola de videojuegos conectada a la entrada de
video compuesto y la imagen no es muy clara, se puede atenuar la
ganancia.
Video ATT–0: (predeterminado)
Video ATT–2: la ganancia se reduce por 2 dB.
Nota
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Elemento Especificación
Potencia de salida
nominal
Todos los canales
Potencia continua mínima de 90 W por canal, cargas de 8
ohmios, 1 canal con 1 kHz con una distorsión armónica total
máxima de 1%.
DAT (Distorsión
armónica total)
0.08% (1 kHz, 1 W)
Sensibilidad e
impedancia de
entrada
200 mV/47 kohmios (LÍNEA)
Nivel de salida e
impedancia
200 mV/2.2 kohmios (SALIDA DE GRABACIÓN)
Respuesta en
frecuencia
20 Hz - 50 kHz/+1 dB - 3 dB (Paso de DSP)
Controles de tono
±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 kHz (AGUDOS)
Relación de señal a
ruido
90 dB (LÍNEA, IHF-A)
Impedancia de
altavoz
6 ohmios - 16 ohmios
Elemento Especificación
Sensibilidad de
entrada/
Nivel de salida e
impedancia
1 Vp-p / 75 ohmios (Video de componentes)
0.7 Vp-p/75 ohmios (Video de componentes Pb/Cb, Pr/Cr)
1 Vp-p/75 ohmios (Video compuesto)
Respuesta en
frecuencia de video de
componentes
5 Hz - 100 MHz / ±0 dB, - 3 dB
Categoría Problema/Solución posible
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 35 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
36
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Sección del sintonizador
Sección general
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para ser clasificado como
dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en un
ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de
los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado
para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
De acuerdo al reglamento FCC 47 CFR 15.21: Cualquier cambio o
modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC
puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003
canadiense.
Dolby TrueHD
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
DTS HD®
Fabricado con licencia bajo los números de patente
estadounidenses siguientes: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes estadounidenses y mundiales otorgadas y pendientes.
DTS-HD, el Símbolo y DTS-HD y el Símbolo juntos son marcas
registradas de DTS, Inc. El Producto incluye el software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
HDMI®
“HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface
(Interfaz de Multimedia de Alta Definición) son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
Elemento Especificación
Rango de frecuencia
de sintonización FM
87.5 MHz a 107.9 MHz
Rango de frecuencia
de sintonización AM
530 kHz a 1710 kHz
Canales
predeterminados
40
Elemento Especificación
Fuente de
alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía
3.3 A
Consumo de energía
en suspensión
0.2 W
Dimensiones
(Ancho x Alto x
Profundidad)
17 1/8" x 5 15/16" x 12 7/8"
435 mm x 150.5 mm x 327 mm
Peso
17 lb (7.7 kg)
HDMI
Entrada
IN1, IN2, IN3, IN4
Salida
SALIDA
Resolución del video
1080p
Formatos de audio
Dolby TrueHD, DTS Master Audio, DVD-Audio, DSD
Soportado
CEC, 3D, ARC, Deep Color (Color profundo), x.v.Color,
LipSync (Sincronización de labios)
ENTRADAS DE VIDEO
Componente
IN 1, IN 2
Video compuesto
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME (Videojuegos), AUX
SALIDAS DE VIDEO
Componentes
SALIDA
Video compuesto
MONITOR OUT (Salida de monitor), VCR/DVR
ENTRADAS DE AUDIO
Digital
Ópticas: 2 Coaxial: 1
Analógico
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME (Videojuegos), TV/CD,
AUX
SALIDAS DE AUDIO
Analógico
VCR/DVR,
Salida preamplificada
para subwoofer
1
Salidas de altavoz
Frontal (Izq. y Der.), C, S izq., S der.
Auriculares
1 (6.3 ø)
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 36 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
37
Insignia NS-AV511 Receptor de sonido envolvente
www.insigniaproducts.com
Garantía limitada de un año
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador
original de este NS-AV511 nuevo(“Producto”), que éste se
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en
su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este
Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de
productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía.
Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si notifica a
Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto
cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos
de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la
fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del
material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el
Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2)
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto
nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos
y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán
propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere
la reparación de Productos o partes después de que se vence el
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de
mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente tanto
como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el
periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted
vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su
recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró.
Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque
original o en un empaque que provea la misma protección que
el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por
correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en
su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor
con una pantalla de 30 pulgadas o más, por favor comuníquese
al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto
en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
Accidentes
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la
antena
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de
imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por
periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la
fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA
GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS.
INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645
E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial
de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los
otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales
de sus respectivos dueños.
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page 37 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
www.insigniaproducts.com(877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
ESPAÑOL
11-0201
SN 29400790
NS-AV511_11-0201_MAN_SP_V1.book Page -1 Wednesday, April 20, 2011 9:54 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Insignia NS-AV511 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para