RocketFish RF-RBWS02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Altavoz para exteriores
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBWS02
Guía del usuario
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 1 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
2
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 2 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
3RF-RBWS02
Altavoz para exteriores
inalámbrico Rocketboost™
Rocketfish
Contenido
Introducción...................................................................... 3
Instrucciones importantes de seguridad................ 5
Características................................................................... 9
Configuración de su kit de altavoz inalámbrico.14
Uso de su equipo básico de altavoz inalámbrico21
Expansión de su sistema Rocketboost ..................31
Mantenimiento de su sistema ..................................33
Localización y corrección de fallas..........................33
Especificaciones.............................................................35
Avisos legales..................................................................36
Garantía limitada de un año......................................39
Introducción
Felicitaciones por su compra de un sistema de altavoces para
exteriores inalámbrico Rocketboost™. Este sistema representa el más
moderno diseño de altavoces inalámbricos de 2.4 GHz y le permite
disfrutar de su música afuera de casa sin las restricciones asociadas
con los cables.
Con un alcance de transmisión máximo de 150 pies, este potente
sistema de altavoz inalámbrico transmite a través de paredes, pisos y
techos. La calidad de sonido es libre de interferencias y le ofrece un
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 3 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
4
excelente sonido de graves y nítidos agudos. El altavoz funciona con
baterías o enchufado a un tomacorriente de pared usando el
adaptador de CA incluido. El altavoz aún incluye un cargador
integrado para baterías recargables de NiMh.
El sistema puede ser usado con sus componentes de audio, tal como
su reproductor de CD/DVD, un sistema de cine en casa, o aún la salida
de audio de una computadora o un reproductor de MP3. Al usar otros
productos de audio inalámbrico de Rocketboost™, también se
pueden configurar múltiples flujos de audio y escuchar cualquiera de
estos flujos en el altavoz inalámbrico.
Esta guía del usuario explica como instalar, operar correctamente y
obtener el mejor rendimiento de su altavoz para exteriores
inalámbrico Rocketboost. Lea esta guía cuidadosamente antes de
instalar su sistema y manténgala al alcance para una referencia
rápida.
Contenido de la caja
La caja debe contener los siguientes artículos:
Transmisor/receptor
inalámbrico
Adaptador de
alimentación de CApara el
transmisor/receptor
inalámbrico
Cable de audio de
3.5 mm
Adaptador de
alimentación de
CA para altavoz
inalámbrico
Cable adaptador
de 3.5 mm a RCA
(6 pulg., 0.15 m)
Altavoz inalámbrico
Control remoto
Guía del usuario
Guía de
instalación
rápida
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 4 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
5RF-RBWS02
Instrucciones importantes de seguridad
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una
más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos
espigas y una tercera clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra
en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within
the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT REMOVE SCREWS, COVERS OR THE CABINET.
NO USER SERVICING PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 5 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
6
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado
especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste
sale del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados
por el fabricante.
12 Desconecte este aparato durante tormentas de rayos o cuando no se
utilice por un periodo de tiempo extendido.
13 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El servicio
de reparación de este aparato se requiere cuando haya sido dañado de
cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el
enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del
aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando
éste no funciona normalmente o cuando se ha caído.
14 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este
equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque
objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo.
15 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe
deberá permanecer listo para su uso.
16 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz
solar, el fuego, o fuentes de calor similares.
Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplace solamente con una batería del mismo tipo o equivalente.
Advertencia: lea las placas indicadoras situadas debajo de la unidad para obtener
información acerca de la entrada de alimentación e información adicional de
seguridad.
Cuidado - Instalación adecuada
Instale el sistema en un lugar nivelado, seco y que no sea ni muy caliente ni muy frío.
La temperatura adecuada es entre 5 °C y 30 °C.
Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para prevenir que el calor
interno se acumule dentro de la unidad.
Cuidado - Ventilación adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para prevenir
daños, coloque el aparato de manera que disponga de ventilación
adecuada.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 6 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
7RF-RBWS02
¿Qué es Rocketboost™?
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico extensible.
Los productos con la tecnología Rocketboost™ le permiten extender su
experiencia sonora por toda su casa.
Rocketboost™ no interfiere con otros productos inalámbricos
domésticos.
Rocketboost™ es un audio digital sin compresión compatible con todos
los formatos de audio tal como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizados por Blu-ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost™ en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost™, independientemente
de quién sea el fabricante del producto.
¿Cómo funciona Rocketboost™?
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de
audio de su hogar para formar una red de audio en casa.
Los productos Rocketboost incluyentransmisores,” que envían o
transmiten flujos de audio y “receptores,” que reciben el audio Esto le
permite escuchar música en su transmisor en otros salones usando su
receptor.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 7 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
8
Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede
seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio
Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red Rocketboost. Se
puede configurar su red para cumplir con sus necesidades
específicas.
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema Rocketboost. Recuerde
que éste está diseñado para crecer con las necesidades de
entretenimiento de su hogar, y que es fácil agregar un dispositivo
nuevo a la red a medida que expande su sistema.
RF-RBWHP01
Auriculares estéreo inalámbricos
(los auriculares son el receptor
inalámbrico Rocketboost y la base
del cargador es el transmisor
inalámbrico Rocketboost)
RF-RBWS02
Altavoz para exteriores
inalámbrico (receptor
inalámbrico Rocketboost)
RF-RBKIT
Equipo básico de audio HD
inalámbrico (transmisor
inalámbrico Rocketboost
ilustrado)
RF-RBAUX
Transmisor/receptor inalámbrico
(transmisor y receptor inalámbricos
Rocketboost)
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 8 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
9RF-RBWS02
Caractesticas
Audio de alto rendimiento: sonido digital sin compresión con calidad de
CD, control de volumen ajustable
Señal inalámbrica fuerte: rango inalámbrico de 150 pies (máximo, línea
de visión), excelente sonido, sin estática, no interferirá con sus otros
productos inalámbricos, compatible con todos los productos
Rocketboost
Cargador de baterías integrado para recargar las bateas recargables de
NiMh opcionales
Fácil de usar: fácil de configurar
El altavoz inalámbrico funciona con baterías o con alimentación de CA
Transmisor/Receptor inalámbrico (panel frontal)
N.° Característica Descripción
1
Botón de
encendido/empareja
miento
Permite encender el transmisor/receptor. Mantenga presionado para iniciar el emparejamiento.
Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión. Cuando se conecta el adaptador de
alimentación de CA, este dispositivo se enciende automáticamente.
2
Indicador de
encendido/empareja
miento
Se ilumina de color azul cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB STATUS) se
encuentra en DISABLE (Desactivar).
Se ilumina de color verde cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB STATUS) se
encuentra en ENABLE (Activar).
El indicador se iluminará continuamente cuando está enlazado con una red. Si el dispositivo no
forma parte de una red, éste parpadeará lentamente. Cuando el dispositivo se encuentra en
modo de emparejamiento, el indicador parpadeará rápidamente. Refiérase a la sección
“Estableciendo la comunicación” en la página 21 para obtener más información.
3
Indicador de
suspensión
Se ilumina de color rojo cuando el transmisor/receptor inalámbrico está en modo de
suspensión.
4
Ventana del sensor del
control remoto
Recibe la señal del control remoto.
TM
1
2
3
4
5
6
7
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 9 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
10
Transmisor/Receptor inalámbrico (panel posterior)
5
Fuente Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que presione el botón
se cambiará a la siguiente fuente.
6
Indicador de modo del
receptor
Se ilumina color azul cuando se recibe audio de un transmisor inalámbrico Rocketboost.
Parpadea lentamente si la fuente actual que se escucha está silenciada.
Nota: este indicador no se iluminará si el transmisor inalámbrico Rocketboost está apagado.
Presione el botón de fuente (SOURCE) para encontrar la próxima fuente disponible.
7
Indicador de modo del
transmisor
Se ilumina color azul cuando se transmite audio.
Nota: este indicador se iluminará automáticamente cuando un conector de 3.5 mm se conecte
al dispositivo (el dispositivo detecta la conexión de cables).
N.° Característica Descripción
1
Antena externa Recibe el audio de los transmisores inalámbricos. Envía audio a los receptores inalámbricos.
2
Toma de ENTRADA de
CC
Enchufe el adaptador de alimentación de CA en esta toma.
3
Tomas de
ENTRADA/SALIDA DE
AUDIO
Cuando la unidad se usa cómo un transmisor inalámbrico, conecte un dispositivo de fuente de
audio en la toma de entrada de audio (AUDIO IN).
Cuando la unidad se usa cómo receptor inalámbrico, conecte su amplificador o sus altavoces
amplificados en la toma de salida de audio (AUDIO OUT). Tenga en cuenta que este dispositivo
opera como un transmisor y receptor inalámbrico, de manera que puede usarlo simultáneamente
para enviar y recibir audio en su red Rocketboost.
4
Interruptor de estado
del concentrador
(HUB STATUS)
Habilita y deshabilita la operación del modo del concentrador. Refiérase a la sección
“Estableciendo la comunicación” en la página 21 para obtener más información.
N.° Característica Descripción
1
2
3
4
1
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 10 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
11RF-RBWS02
Altavoz inalámbrico – vista frontal
N.° Característica Descripción
1
Mando de control del
volumen
Gire esta perilla para subir o bajar el volumen.
2
Encendido/
Suspensión/Emparejamiento
Permite encender el altavoz inalámbrico. Mantenga presionado para iniciar el
emparejamiento. Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión. Cuando
se conecta el adaptador de alimentación de CA, este dispositivo se enciende
automáticamente.
3
Botón Source (Fuente) Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
4
Puerto para reflexión de
agudos-medios
Las frecuencias de sonidos agudos-medios son dirigidas a través este puerto.
5
Puerto para reflexión de
graves
Las frecuencias de sonidos graves son dirigidas a través este puerto.
6
Indicador de
encendido/emparejamiento
Se ilumina de color rojo cuando está en modo de suspensión.
El indicador se iluminará continuamente color azul cuando el altavoz se enlace a
un dispositivo concentrador Rocketboost. Si no se enlaza, éste parpadeará
lentamente. Cuando el altavoz se encuentra en modo de emparejamiento, el
indicador parpadeará rápidamente.
7
Indicador de graves Se ilumina cuando la optimización de bajos se enciende.
8
Indicador de carga Se ilumina de color verde para indicar que la batería ha sido totalmente cargada.
Un lento parpadeo verde indica que las baterías necesitan ser cargadas.
Un rápido parpadeo verde indica que las baterías necesitan ser reemplazadas.
/JOIN
CHARGE
BASS
POWER
CHANNEL
L - MONO - R
SOURCE
CHARGE
BASS
POWER
/ /JOIN
CHANNEL
L - MONO - R
SOURCE
VOL
VOL
SOURCE
TM
1
2
3
4
5
6
7
4
8
9
10
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 11 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
12
Altavoz inalámbrico – vista posterior
9
Indicadores de canal MONO
(Izquierda/Derecha)
Si hay dos altavoces para exteriores inalámbricos conectados al transmisor
inalámbrico, el indicador izquierdo se ilumina cuando el canal de audio izquierdo
se activa y el indicador derecho se ilumina cuando el canal de audio derecho se
activa.
Si los dos canales se activan simultáneamente, ambos indicadores se iluminan
indicando el modo monofónico.
10
Indicador de señal de fuente
de audio
Se ilumina color azul cuando se recibe audio de un transmisor inalámbrico
Rocketboost. Parpadea lentamente si la fuente actual que se escucha está
silenciada.
Nota: este indicador no se iluminará si el transmisor inalámbrico Rocketboost
está apagado. Presione el botón de fuente (SOURCE) para encontrar la próxima
fuente disponible.
N.° Característica Descripción
1
Botón de graves Cambia la operación de la función de amplificación de graves. También
realiza el modo de atenuación de estéreo. Refiérase a la sección “Uso de
dos altavoces inalámbricos como par estéreo” en la página 29 para
obtener más información.
2
Toma de ENTRADA de CC Enchufe el adaptador de CA en esta toma.
N.° Característica Descripción
BASS
15V DC
15V DC
BASS
1
2
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 12 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
13RF-RBWS02
Control remoto
N.° Característica Descripción
1
Botón /Suspensión/Encendido
Permite encender el transmisor/receptor inalámbrico o el altavoz inalámbrico.
Presione de nuevo para ingresar al modo de suspensión.
2
Botones de volumen
(dispositivo)
Permite ajustar el volumen del altavoz inalámbrico. El transmisor/receptor
inalámbrico es un dispositivo a nivel de línea de manera que esto solo operará el
control de volumen en el altavoz. El volumen del amplificador local o de los
altavoces activos deberá ajustarse cuando se escucha la salida a nivel de línea del
transmisor/receptor inalámbrico.
3
Botón deGRAVES Activa/desactiva la optimización de los bajos
4
Entrada A Presione para alternar entre SPEAKER-In A (Entrada de altavoz A) o Pre-In A
(Entrada pre-amplificada A) del transmisor inalámbrico (sólo se aplica al modelo
Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
5
Entrada B Presione para alternar entre SPEAKER-In B (Entrada de altavoz B) o Pre-In B
(Entrada pre-amplificada B) del transmisor inalámbrico (sólo se aplica al modelo
Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
6
Botones de volumen (flujo)
Permiten ajustar el volumen de todos los equipos que reciben el mismo flujo de
audio.
4
5
6
7
8
1
2
3
TM
/
/
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 13 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
14
Configuración de su kit de altavoz
inalámbrico
Configuración inicial
Para configurar su transmisor/receptor inalámbrico:
1 Desempaque el contenido de la caja.
2 Ajuste las antenas. Para un resultado óptimo, ponga las antenas del
transmisor/receptor inalámbrico en la posición vertical.
Consejo: en algunos casos, puede mejorar el alcance rotando ambas antenas de 45°
para crear un ángulo de 90° similar a una “V” ancha.
7
(silenciar - todo)
Permite silenciar todos los flujos de audio en su red Rocketboost. Presionar el botón
nuevamente en cualquier receptor Rocketboost restablecerá el flujo que se escuchó
últimamente en ese receptor. Este flujo ahora se puede escuchar en cualquier otro
receptor que reciba ese flujo. Otros flujos se silenciarán de la misma forma: presionar
el botón nuevamente en cada receptor restablecerá el flujo que se escuchó
últimamente en ese receptor.
8
Botón de siguiente fuente (Next
Source)
Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
N.° Característica Descripción
1
2
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 14 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
15RF-RBWS02
Activar su altavoz inalámbrico
Instalación de las pilas en el altavoz inalámbrico
(este paso no se necesita si no se usan las pilas)
Para instalar las pilas en su altavoz inalámbrico:
Nota: necesitará un destornillador Phillips.
1
Destornille la cubierta de la parte inferior (tres tornillos).
2 Inserte ocho pilas alcalinas o baterías recargables NiMh de tipo C
coincidiendo los símbolos +/- como se indica.
Nota: este producto solo recargará baterías NiMh. No intente cargar otras baterías tal
como baterías NiCad en este producto.
3
Vuelva a poner la cubierta y a atornillar los tres tornillos.
4 Encienda el altavoz inalámbrico con el interruptor del panel superior.
8 pilas NiMh o alcalinas tipo C
(no incluidos)
Vista inferior
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 15 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
16
Conexión del adaptador de CA al altavoz inalámbrico
(si no utiliza pilas o si quiere cargar las baterías)
Para conectar el adaptador de CA al altavoz inalámbrico:
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA al altavoz inalámbrico y
enchúfelo en un tomacorriente de CA.
2 Encienda el altavoz inalámbrico con el interruptor del panel superior.
Notas:
No conecte el adaptador de CA al altavoz inalámbrico si este se usa en el exterior.
Si usa baterías recargables NiMh, sus baterías se recargarán cada vez que el altavoz
inalámbrico estará conectado a un tomacorriente con el adaptador de CC. Si las
baterías no son completamente cargadas, se necesitará cargarlas por 16 horas antes
de usar el altavoz inalámbrico.
Carga del altavoz inalámbrico
Cuando la carga de las baterías es baja, la luz del indicador de carga
parpadea inicialmente indicando que es necesario cargar el altavoz
inalámbrico. Si no se recibe una carga, la luz del indicador se apagará
finalmente.
Cuidado: para evitar el riesgo de incendio y para prevenir daños, utilice sólo el
adaptador de CA incluido con su kit de altavoz inalámbrico.
Verifique que la alimentación del tomacorriente corresponde al voltaje de entrada de
CA de 100 - 240 V de la unidad antes de conectarla.
El altavoz inalámbrico se debe cargar con el adaptador de CA únicamente en el
interior.
LINK
15V DC
15V DC
Vista posterior
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 16 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
17RF-RBWS02
Para cargar las baterías del altavoz inalámbrico:
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA al altavoz inalámbrico y
enchúfelo en un tomacorriente de CA.
El indicador de carga (CHARGE) parpadea (lentamente) color verde
indicando que el altavoz inalámbrico se encuentra en modo de carga.
Cuando el altavoz inalámbrico está totalmente cargado (unas 16
horas con baterías de NiMh de 5,000 mAh), la luz del indicador de
carga (CHARGE) se ilumina fijamente indicando que la carga se ha
completado.
Si el indicador de carga (CHARGE) parpadea (rápidamente) color verde
indica que debe cambiar sus baterías recargables por otras nuevas.
Nota: asegúrese de que las baterías han sido totalmente cargadas por al menos 16
horas. Esto garantizará una vida útil más larga para las baterías. El altavoz
inalámbrico puede cargarse cuando está encendido o en modo de suspensión.
El altavoz inalámbrico reproducirá sonido por hasta 5.5 horas con baterías
completamente cargadas. El tiempo de reproducción dependerá del tipo de batería
usado y el nivel de volumen del altavoz.
Las baterías solo se pueden cargar a temperaturas entre 32 y 104 °F
(0 a 40 °C).
Cuidado: para evitar daños, use únicamente baterías recargables NiMh cuando cargue
el altavoz inalámbrico.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 17 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
18
Conexión de su transmisor/receptor inalámbrico
Nota: verifique que la unidad se encuentre al menos a 18” de cualquier enrutador de
WiFi.
Para conectar el transmisor/receptor inalámbrico a una fuente de audio y a la
alimentación de CA:
1 Conecte un extremo del cable de audio de 3.5 mm (suministrado) a la
toma de entrada de audio (AUDIO IN) en el transmisor/receptor
inalámbrico y el otro extremo a la toma de salida de audio de su
dispositivo (tal como receptor de AV, PC o iPod).
2 Recuerde de subir el volumen del dispositivo (reproductor MP3, PC o
receptor de A/V) al menos al 80% de su volumen máximo si está
conectado a una salida de auriculares.
3 Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor/receptor
inalámbrico y enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA. El
transmisor/receptor inalámbrico se enciende automáticamente y el
indicador de encendido se ilumina en verde.
(Suministrado)
A la toma de salida de
audio.
(Suministrado)
A un receptor de AV
O
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 18 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
19RF-RBWS02
Notas:
- asegúrese de que el tomacorriente corresponde al voltaje de entrada de CA del
transmisor/receptor inalámbrico (100-240 V) antes de conectarlo.
- Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente de CA sólo después de haber
completado todas las otras conexiones.
Configuración y uso de su control remoto
Para configurar y usar su control remoto:
1 Remueva la lámina de aislamiento dentro del compartimiento de las
pilas antes de usar el control remoto por primera vez.
2 Apunte el control remoto al sensor infrarrojo situado en la parte frontal a
una distancia máxima de 23 pies (7 m) y un ángulo máximo de +/- 30
grados desde la línea central.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 19 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
20
Para reemplazar la batería:
1 Presione el seguro de la bandeja de las pilas hacia la derecha y deslice
hacia afuera la bandeja de las pilas. Se puede remover la puerta de las
pilas con sus uñas usando los espacios en el control remoto.
2 Haga coincidir la polaridad en la celda de litio con el signo positivo (+) en
la bandeja de la pila.
Reemplace la pila con una pila CR2025 u otra equivalente.
3 Deslice la bandeja con la pila nueva en el compartimiento de la pila
hasta que éste encaje en su lugar.
Advertencias:
Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o equivalente.
Notas:
Remueva la batería del control remoto cuando no se use por un periodo largo de
tiempo. De otra forma se podría dañar debido a derrame de líquido de la pila.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 20 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
21RF-RBWS02
No deje caer ni sacuda el control remoto.
No derrame agua ni coloque ningún líquido sobre el control remoto.
No coloque el control remoto sobre un objeto mojado.
No coloque el control remoto bajo la luz solar directa o cerca de fuentes que
produzcan excesivo calor.
Uso de su equipo básico de altavoz
inalámbrico
Encendido del transmisor/receptor inalámbrico y del
altavoz inalámbrico
Para encender y apagar el transmisor/receptor inalámbrico:
1 Cuando se conecte inicialmente a un tomacorriente de CA, la unidad se
enciende automáticamente. Para apagar el dispositivo, presione . El
indicador de encendido se apaga y el indicador de suspensión se ilumina
de color rojo.
2 Si el transmisor/receptor inalámbrico está apagado, presione para
encenderlo. El indicador de encendido se iluminará.
Para encender y apagar el altavoz inalámbrico:
1 Cuando se conecte inicialmente a un tomacorriente de CA, la unidad se
enciende automáticamente. Para apagar el dispositivo, presione . El
indicador de encendido se apaga y el indicador de suspensión se ilumina
de color rojo.
2 Si el altavoz inalámbrico está apagado, presione para encenderlo. El
indicador de encendido se iluminará.
Estableciendo la comunicación
Los productos Rocketboost forman una red de audio y cada receptor
Rocketboost puede seleccionar audio de cualquier transmisor
Rocketboost en la red.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 21 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
22
Importante
Cada red Rocketboost debe contar con un dispositivo concentrador,
el cual asiste a los equipos para que se conecten a la red. La red sólo
puede tener un concentrador, el cual se habilita usando el interruptor
de concentrador en la parte posterior de todos los transmisores
Rocketboost y los transmisores/receptores inalámbricos.
Si este es su primer producto Rocketboost debería hacer el
transmisor/receptor el concentrador, si ya tiene productos
Rocketboost, debería deshabilitar el modo de concentrador en este
dispositivo.
Importante: los concentradores siempre deben tener alimentación para que su red
pueda operar. El concentrador puede estar en el modo de suspensión (ahorro de
energía), pero debe quedar enchufado.
¿Es éste su primer productor Rocketboost?
- Si éste es su primer producto con tecnología Rocketboost, puede
omitir esta sección ya que su transmisor/receptor inalámbrico y su
altavoz fueron previamente emparejados en labrica. Para aprender
más sobre cómo usar sus altavoces, refiérase a la sección “Escuchar
música” en la página 26.
Nota: si necesita volver a unir el transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz
inalámbrico, refiérase a la sección “Enlace del transmisor/receptor inalámbrico al
altavoz inalámbrico” a continuación.
NO - Si éste no es su primer productor con tecnología Rocketboost,
refiérase a la sección “Enlace del transmisor/receptor inalámbrico y el
altavoz inalámbrico a una red Rocketboost existente” en la página 24.
Enlace del transmisor/receptor inalámbrico al altavoz
inalámbrico
El transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz inalámbrico deben ser
enlazados” o conectados de forma inalámbrica entre ellos, de forma
que el audio se pueda enviar desde el transmisor/receptor
inalámbrico al altavoz.
Nota: siga este procedimiento sólo si necesita volver a enlazar el transmisor/receptor
inalámbrico y el altavoz inalámbrico y éste es su único producto con tecnología
Rocketboost.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 22 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
23RF-RBWS02
Para enlazar el transmisor/receptor inalámbrico al altavoz inalámbrico:
1 Mueva el interruptor HUB (Concentrador) en el transmisor/receptor
inalámbrico a la posición ENABLE (Habilitar) si éste es su primer juego de
productos Rocketboost™.
El indicador de encendido se ilumina color verde cuando el
interruptor de concentrador ( HUB) se encuentra en la posición ENABLE
(Activar).
El indicador de encendido se ilumina color azul cuando el interruptor
de concentrador (HUB) se encuentra en la posición DISABLE
(Desactivar).
2 Mantenga presionado el botón en el transmisor/receptor inalámbrico
por más de tres segundos para poner la unidad en el modo de
emparejamiento. El indicador de encendido comienza a parpadear
rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de emparejamiento
por 30 segundos.
Altavoz
inalámbrico
Transmisor/receptor
inalámbrico
(HUB [Concentrador]:
ENABLE [Activar])
TM
Indicador de
encendido
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 23 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
24
3 Mantenga presionado el botón en el altavoz inalámbrico por más de
tres segundos para que el transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz
inalámbrico entren en modo de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento se realizó correctamente.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no se realizó correctamente.
Nota: los dispositivos Rocketboost cuentan con su propia memoria. Después de que
los dispositivos se han enlazado una vez, se recordarán a sí mismos y se enlazarán
automáticamente cuando los dispositivos se vuelvan a encender. Debido a esto, se
pueden enlazar todos los componentes de su red en el mismo salón antes de
instalarlos en sus ubicaciones permanentes por la casa.
Enlace del transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz
inalámbrico a una red Rocketboost existente
Use este procedimiento sólo si está agregando este producto a una
red Rocketboost actual.
Se necesita enlazar el transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz
inalámbrico a su dispositivo concentrador actual, siguiendo los
siguientes pasos.
CHARGE
BASS
POWER/JOIN
CHANNEL
L - MONO - R
SOURCE
TM
Indicador de
encendido
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 24 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
25RF-RBWS02
Para unirse a una red Rocketboost actual:
1 Mueva el interruptor de concentrador (HUB) en el transmisor/receptor
inalámbrico a la posición DISABLE (Deshabilitar).
El indicador de encendido se ilumina color verde cuando el
interruptor de concentrador ( HUB) se encuentra en la posición ENABLE
(Activar).
El indicador de encendido se ilumina color azul cuando el interruptor
de concentrador (HUB) se encuentra en la posición DISABLE
(Desactivar).
2 Mantenga presionado el botón POWER (Encendido) en su dispositivo
Rocketboost concentrador por más de tres segundos para ponerlo en el
modo de emparejamiento. El indicador de encendido comienza a
parpadear rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de
emparejamiento por 30 segundos.
3 Mantenga presionado el botón en el transmisor/receptor inalámbrico
por más de tres segundos para que el dispositivo concentrador y el
transmisor/receptor inalámbrico ingresen al modo de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento se realizó correctamente.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no se realizó correctamente.
Altavoz
para
exteriores
RF-RBAUX u otro
dispositivo
Rocketboost. (HUB
[Concentrador]:
ENABLE [Activar])
Transmisor/receptor
inalámbrico (incluido con el
altavoz para exteriores) (HUB
[Concentrador]: DISABLE
[Deshabilitar])
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 25 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
26
4 Mantenga presionado el botón POWER (Encendido) en su dispositivo
Rocketboost concentrador por más de tres segundos para ponerlo en el
modo de emparejamiento. El indicador de encendido comienza a
parpadear rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de
emparejamiento por 30 segundos.
5 Mantenga presionado el botón en el altavoz inalámbrico por más de
tres segundos para que el dispositivo concentrador y el altavoz
inalámbrico entren en modo de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento se realizó correctamente.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no se realizó correctamente.
Nota: los dispositivos Rocketboost cuentan con su propia memoria. Después de que
los dispositivos se han enlazado una vez, se recordarán a sí mismos y se enlazarán
automáticamente cuando los dispositivos se vuelvan a encender. Debido a esto, se
pueden enlazar todos los componentes de su red en el mismo salón antes de
instalarlos en sus ubicaciones permanentes por la casa.
Escuchar música
Para escuchar música:
1 Encienda el transmisor/receptor y el altavoz inalámbricos. Los
indicadores LED de alimentación se iluminarán en continuo. Si
parpadean, se necesitará emparejar nuevamente el transmisor/receptor
inalámbrico y el altavoz inalámbrico. Refiérase a la sección
“Estableciendo la comunicación” en la página21.
2 Escuche música del equipo de audio conectado a su transmisor/receptor
inalámbrico a través del altavoz inalámbrico.
3 Ajuste el volumen en su altavoz inalámbrico. Si tiene múltiples flujos de
audio en su red Rocketboost, presione el botón de fuente (Source) en el
altavoz inalámbrico para escuchar el flujo siguiente. Presione
nuevamente el botón de fuente (Source) para alternar entre todas las
fuentes de audio disponibles.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 26 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
27RF-RBWS02
Control del volumen del dispositivo
El volumen del altavoz inalámbrico se puede cambiar.
Para ajustar el volumen del altavoz inalámbrico:
Apunte el control remoto al altavoz inalámbrico y presione los botones
de volumen de la sección DEVICE (Dispositivo) en el control remoto, o
gire la perilla de volumen en el altavoz inalámbrico para ajustar el
volumen.
Control del volumen del flujo
Los sistemas Rocketboost cuentan con un modo especial donde se
puede ajustar el volumen del flujo de audio enviado por un
transmisor. Luego el nivel de volumen en cada receptor que recibe
ese flujo de audio se cambiará automáticamente. Esto es útil si desea
cambiar fácilmente el nivel de volumen en todos los receptores que
reciben el mismo audio.
TM
TM
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 27 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
28
Para cambiar el volumen del flujo:
Apunte el control remoto al transmisor y presione el botón de volumen
de flujo (STREAM) en el control remoto.
Silenciando todos los dispositivos
Rocketboost también cuenta con una función de volumen global que
silencia instantáneamente todos los flujos de audio en la red.
Para silenciar todos los dispositivos en la red:
1 Presione el botón de silenciar en la sección ALL (Todos) en el control
remoto. Todos los flujos de audio en su red se silenciarán.
2 Presionar el botón de silenciar de la sección ALL (Todos) mientras se
apunta a un receptor inalámbrico Rocketboost determinado
restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor. Este
flujo ahora se puede escuchar en cualquier otro receptor inalámbrico
que reciba ese flujo. Otros flujos se silenciarán de la misma forma:
TM
TM
TM
TM
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 28 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
29RF-RBWS02
presionar el botón nuevamente en cada receptor inalámbrico
restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor
inalámbrico.
Uso de dos altavoces inalámbricos como par estéreo
Su altavoz inalámbrico soporta un modo estéreo fácil de usar en caso
de que utilice un segundo altavoz inalámbrico.
Para emparejar un segundo altavoz inalámbrico a la red con configuración estéreo:
1 Empareje el primer altavoz inalámbrico a su red (si ya está conectado,
salte al paso 2). Si no está seguro de cómo hacerlo, refiérase a la sección
Estableciendo la comunicación” en la página 21.
2 Presione el bon SOURCE (Fuente) en el primer altavoz inalámbrico para
seleccionar la fuente de audio Rocketboost que desea escuchar.
3 Empareje el segundo altavoz inalámbrico a la red. Refiérase a la sección
“Enlace del transmisor/receptor inalámbrico y el altavoz inalámbrico a
una red Rocketboost existente” en la página24.
4 Presione el bon SOURCE (Fuente) en el segundo altavoz inalámbrico
para seleccionar la misma fuente de audio Rocketboost del otro altavoz
inalámbrico. Ahora tendrá dos altavoces monofónicos, representado por
el indicador LED en el panel frontal de cada dispositivo.
5 Seleccione que altavoz inalámbrico desea que sea el izquierdo y
mantenga presionado el botón de fuente (Source) por cinco segundos.
Éste comenzará a parpadear rápidamente.
6 En el otro altavoz inalámbrico, mantenga presionado Source (Fuente) por
cinco segundos. Éste parpadeará rápidamente y luego se iluminará
fijamente. Los indicadores LED mostrarán la indicación correcta,
izquierda y derecha, en cada altavoz.
7 Su altavoz inalámbrico se cambiará automáticamente a monofónico si
sólo un altavoz está encendido; sin embargo, cuando el segundo altavoz
inalámbrico se encienda, los ajustes estéreo tomarán efecto.
Para ajustar el balance de dos altavoces para exteriores inalámbricos:
Si tiene dos altavoces inalámbricos para exteriores, se puede ajustar el
balance del altavoz izquierdo y el derecho. Presione el botón Bass Boost
(Ajuste de graves) en el altavoz inalámbrico que desea cambiar y ajuste
el volumen con el control remoto.
Para restablecer el altavoz izquierdo y derecho al mismo nivel, mantenga
presionado el botón de amplificación de bajos (Bass Boost) por cinco
segundos.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 29 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
30
Nota: cuando los altavoces inalámbricos se conectan como un par estéreo, el
cambio de volumen en cualquiera de las unidades causará que el volumen cambie
en ambos altavoces inalámbricos ya que son un par estéreo. Si el balance se ha
ajustado, el desbalance entre el izquierdo y el derecho se mantendrá durante los
cambios del nivel de volumen.
Apagado del sistema
Para apagar el sistema:
1 Presione en el transmisor/receptor inalámbrico para apagar la unidad.
El indicador de encendido se apaga y el indicador de suspensión se
ilumina de color rojo.
Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de CA para apagar
el dispositivo completamente.
2 Presione para apagar el altavoz inalámbrico. El indicador de
encendido se apaga.
Notas:
- Si hay otros transmisores y receptores inalámbricos en la red, debe mantener su
concentrador encendido. El concentrador puede estar en suspensión, pero debe
permanecer conectado al adaptador de CA.
- El dispositivo tiene su propia memoria. Cuando el transmisor/receptor inalámbrico
y el altavoz inalámbrico se emparejan una vez, queda grabado en la memoria y se
emparejan automáticamente cuando el transmisor/receptor inalámbrico y el
altavoz inalámbrico se activan de nuevo.
Para apagar el transmisor:
Remueva el enchufe de 3.5 mm en la parte posterior del dispositivo y el
transmisor inalámbrico dejará de transmitir automáticamente. El
indicador Tx (transmitir) se apagará.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 30 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
31RF-RBWS02
Expansión de su sistema Rocketboost
La tecnología Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost
puede seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de
audio Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red
Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus
necesidades específicas.
El altavoz para exteriores inalámbrico Rocketboost (RF-RBWS02)
incluye un altavoz inalámbrico y el transmisor/receptor inalámbrico
(RF-RBAUX). Las fuentes de audio conectadas al transmisor/receptor
inalámbrico pueden ser escuchadas usando el altavoz inalámbrico.
El transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost (RF-RBAUX) puede
ser usado como un transmisor y un receptor inalámbrico. Como
transmisor inalámbrico puede conectarlo a otros dispositivos de fuente
de audio (como un cine en casa o un reproductor de MP3) y recibir ese
audio usando su altavoz para exteriores inalámbrico o cualquier otro
receptor inalámbrico Rocketboost. Como receptor inalámbrico puede
conectarlo a su sistema estéreo o altavoces amplificados y escuchar el
audio de cualquier otro transmisor inalámbrico Rocketboost.
El receptor de audio amplificado Rocketboost (RF-RBREC) es un
receptor inalámbrico amplificado. Puede conectar altavoces a éste y
escuchar audio de cualquiera de sus dispositivos transmisores
RF-RBWHP01
Auriculares estéreo inalámbricos
(los auriculares son el receptor
inalámbrico Rocketboost y la base
del cargador es el transmisor
inalámbrico Rocketboost)
RF-RBWS02
Altavoz para exteriores
inalámbrico (receptor
inalámbrico Rocketboost)
RF-RBKIT
Equipo básico de audio HD
inalámbrico (transmisor
inalámbrico Rocketboost
ilustrado)
RF-RBAUX
Transmisor/receptor inalámbrico
(transmisor y receptor inalámbricos
Rocketboost)
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 31 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
32
inalámbricos Rocketboost. Esta es una forma excelente de expandir su
sistema Rocketboost para escuchar su música en cualquier lugar de la
casa.
El equipo básico de audio HD inalámbrico de Rocketboost
(RF-RBKIT) incluye un dispositivo transmisor inalámbrico y el receptor
amplificado inalámbrico RF-RBREC. Este producto se puede usar para
sonido envolvente inalámbrico en cines en casa o para audio en
múltiples cuartos.
Los auriculares inalámbricos Rocketboost (RF-RBWHP01) incluyen
un dispositivo transmisor inalámbrico y auriculares inalámbricos. Las
fuentes de audio conectadas al transmisor pueden ser escuchadas
usando los auriculares inalámbricos.
Para obtener más información y ver que otros productos Rocketboost
están disponibles, visite www.rocketboost.com.
Capacidades de red de Rocketboost
El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red
Rocketboost es 9. Si ya tiene 9 dispositivos e intenta agregar otro
más, el emparejamiento fallará con el dispositivo nuevo.
Nota: si desea remover un dispositivo de su red Rocketboost necesitará volverse a unir
a otro dispositivo concentrador (esto básicamente crea una segunda red
Rocketboost).
El número máximo de flujos de audio que se pueden enviar
simultáneamente en la red Rocketboost es de:
5 flujos estéreo con calidad de CD, o
1 flujo estéreo con calidad HD + 3 con calidad de CD, o
2 flujos estéreo con calidad HD + 2 flujos estéreo con calidad de CD, o
3 flujos estéreo con calidad HD
Nota: los flujos de alta definición (HD) están disponibles si se usa el transmisor
inalámbrico. Si su sistema se encuentra en un estado de máximos flujos de audio, el
indicador de transmisión (TX) no se iluminará en los dispositivos transmisores
inalámbricos que han excedido el máximo. Para usar los flujos de audio de esos
dispositivos, necesitará apagar uno de sus otros transmisores inalámbricos.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 32 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
33RF-RBWS02
Mantenimiento de su sistema
Use un paño suave humedecido con una solución ligera de
detergente suave y agua. Seque el dispositivo inmediatamente
después con un paño limpio. No use un paño abrasivo, diluyentes,
alcohol u otros solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado
o remover las letras del panel.
Precauciones:
No bloquee las aberturas de ventilación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá ser reparado por un técnico
calificado.
Localización y corrección de fallas
Verifique esta información para encontrar una posible solución antes
de llamar para obtener ayuda.
Localización y corrección de fallas generales
Cada red Rocketboost debe contar con sólo un dispositivo concentrador,
el cual asiste a otros dispositivos para que se conecten a la red.
Se puede convertir cualquier transmisor inalámbrico o
transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost en un concentrador
usando el interruptor de estado de concentrador (HUB STATUS) o de
habilitar concentrador (HUB ENABLE) en la parte posterior del
dispositivo. La red sólo puede tener un concentrador.
El dispositivo concentrador debe tener alimentación para que la red
de audio funcione. El concentrador puede estar en el modo de
suspensión (modo de ahorro de energía), pero debe mantenerse
enchufado.
El dispositivo concentrador actual será el dispositivo con el indicador
de encendido iluminado color verde.
El rango de operación sin obstrucción de una red Rocketboost es 150
pies (45 metros).
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 33 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
34
Cada red deberá contener un dispositivo transmisor inalámbrico y un
dispositivo receptor inalámbrico. ¿Tiene un dispositivo transmisor
inalámbrico y un dispositivo inalámbrico?
Problema Solución
No hay comunicación entre los
dispositivos Rocketboost
transmisor y receptor
Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor
inalámbrico Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
parpadeando, refiérase a la sección “Establecimiento de comunicación” en la página
21.
Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que sólo uno de sus dispositivos
Rocketboost tiene el interruptor de concentrador habilitado. Note que el dispositivo
concentrador será el único dispositivo con el indicador de encendido iluminado color
verde. Los dispositivos que no son concentradores tienen un indicador de encendido
iluminado color azul.
No hay sonido Revise el nivel de volumen del altavoz inalámbrico o de las fuentes de audio
conectadas al transmisor inalámbrico.
Verifique que todos los cables de audio están conectados correctamente.
Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor
inalámbrico Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
parpadeando, refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 21.
Asegúrese de que la fuente de audio conectada a su transmisor inalámbrico está
activada (On).
Asegúrese de que el receptor inalámbrico o los dispositivos transmisores inalámbricos
no estén silenciados. La luz indicadora de Rx parpadea cuando se silencia el dispositivo.
Mi control remoto Rocketboost no
controla el volumen. No puedo
subir ni bajar el volumen .
Asegúrese de remover la lámina de aislamiento en la bandeja de la pila del control
remoto de Rocketboost.
Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo
menos a 50% de su nivel de volumen.
La pila en su control remoto puede estar gastada. Intente reemplazarla con una nueva.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 34 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
35RF-RBWS02
Especificaciones
Transmisor/receptor inalámbrico
Altavoz inalámbrico
El sonido/audio que sale de los
altavoces inalámbricos es
demasiado suave.
Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo
menos a 50% de su nivel de volumen.
Interferencia de sonido Experimente con distintas orientaciones o ubicaciones de su dispositivo transmisor
inalámbrico.
Asegúrese de que su dispositivo transmisor inalámbrico se encuentra a más de 18
pulgadas de cualquier enrutador WiFi que pueda tener.
Reduzca la distancia entre los dispositivos inalámbricos Rocketboost. La distancia
máxima es 150 pies (45 m), pero esta distancia se reducirá según la señal inalámbrica
pasa por paredes u otras obstrucciones.
Es posible que otros dispositivos como teléfonos inalámbricos, hornos de microondas,
enrutadores inalámbricos, etc. puedan causar interferencia. Intente apagar un
dispositivo a la vez para determinar que dispositivo está causando la interferencia.
Si su teléfono inalámbrico o enrutador inalámbrico está causando interferencia intente
cambiar el canal que está usando. Favor refiérase al manual del usuario de su
dispositivo.
Fuente de alimentación
5 V, 600 mA
Nivel máximo de la señal de entrada de
nivel de línea
2 V rms
Nivel máximo de la señal de salida de
nivel de línea
1 V rms
Salida de carga
10 kohmios
Relación señal-ruido
90 dB
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad)
4.72 × 3.15 × 0.91 pulgadas
(120 × 80 × 23 mm)
Peso
4.1 onzas (116 g)
Fuente de alimentación
(adaptador de CA a CC)
15 V, 1.5 A
Alimentación por batería
8 pilas tipo C (UM-2) (alcalinas o NiMh)
Problema Solución
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 35 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
36
Avisos legales
Información de FCC e IC:
Este dispositivo se adhiere a la parte 15 del reglamento de FCC y
RSS-210 del reglamento IC. Su utilización está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación
no deseada.
Advertencia: cualquier cambio o modificación a esta unidad que no
esté aprobada expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Nota: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que satisface los límites establecidos para clasificarlo como
dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio
Relación señal-ruido
90 dBA +/-3 dBA
Impedancia de altavoz
Tweeter: 8 ohmios
Woofer: 4 ohmios
Potencia de salida nominal (a
10% de DAT)
Tweeter: 5 W
Woofer: 22 W
Dimensiones (Ancho ×Alto ×
Profundidad)
15.83 × 9.13 × 9.13 pulgadas
(402 × 210.8 × 210.8 mm)
Peso
99.5 onzas.
(28.2 kg)
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 36 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
37RF-RBWS02
o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el
equipo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al
que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC
Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiación de la
FCC establecidos a continuación para un ambiente controlado y es
exento de los límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS
102.
1. Este transmisor no debe estar compartiendo lugar u operando en
conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC especificados para un ambiente de acceso
libre. Este equipo deberá ser instalado y operado a una distancia
mínima de 20 cm del usuario y otros transeúntes.
El dispositivo es exento de los límites de evaluación rutinarios en la
sección 2.5 de RSS 102 y los usuarios pueden obtener información
canadiense sobre la exposición a radiofrecuencia del representante
canadiense Richardson Technical Services Inc. en Suite 304, 131
Wurtemburg St., Ottawa, Ontario, Canada. Tel: 613 562 3827
Rocketboost es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 37 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
38
Información para el usuario sobre cómo deshacerse del
equipo antiguo
Unión Europea
Nota: este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico
no debe ser desechado como desperdicio casero al final
de su vida útil. En su lugar, el producto debe ser llevado a
un centro de recolección para reciclarlo de acuerdo con
las leyes nacionales de su área.
Al despojarse de este producto correctamente, ayudará a
conservar los recursos naturales así como a prevenir potenciales
efectos negativos en el ambiente y la salud que de otra forma se
causarían al manejar de forma inapropiada del desecho de este
producto. Para obtener más información acerca del punto de
recolección y reciclaje de este producto, favor póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de desecho de desperdicios
caseros o la tienda donde compró el producto.
Se pueden aplicar multas por el despojo incorrecto de esta basura de
acuerdo con las leyes nacionales.
Otros países fuera de la Unión Europea
Si desea despojarse de este producto, favor hágalo de acuerdo con
las leyes nacionales aplicables u otras reglas en su país para el
tratamiento de equipo eléctrico o electrónico antiguo.
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 38 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
39RF-RBWS02
Garantía limitada de un año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este
RF-RBWS02 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de
mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un
distribuidor autorizado de productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración
de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía,
usted notifica a Rocketfish de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto
por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Rocketfish concluye
que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos
nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo
o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se convertirán en propiedad de Rocketfish y no serán devueltos. Si se requiere la
reparación de Productos y partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá
pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal que usted
sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el periodo de garantía. La cobertura de la
garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la
tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original
o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un
sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en
el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en
Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 39 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
40
•Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
Accidentes
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish
para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o
removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO
EXCLUSIVO. ROCKETFISH NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. ROCKETFISH PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions Inc.,
registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas
comerciales de sus respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBWS02-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 40 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
10-1331
ESPAÑOL
www.rocketfishproducts.com (800) 620-2790
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBWS02-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
10-1331 RF-RBWSO2_MAN_SP_V5.fm Page 44 Friday, March 18, 2011 4:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

RocketFish RF-RBWS02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario