Kenmore Elite 79579043313 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Models/Modelos: 795.7802* 795.7804* 795.7902* 795.7904*
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador Inferior Refrigerador
*
= color number, número de color
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
P/N MFL67851301-3
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
www.sears.com
English / Español
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements
.............................................. 4
Important Safety Instructions
........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
...................................................8-9
Refrigerator Installation ............................10-25
Unpacking Your Refrigerator ........................10
Installation
..................................................................... 11
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers
......12-16
Reversing Doors and Handles
(Drawer Model) ..................................... 17-20
Reversing Doors and Handles
(Swing Model) ......................................... 21-24
Leveling and Door Alignment ..................... 25
Using Your Refrigerator ........................... 26-34
Setting the Controls ................................26-27
Automatic Icemaker ............................... 28-29
Food Storage Guide .................................... 30
Refrigerator Section
Adjusting Shelves
.................................................... 31
Humidity Controlled Crisper ........................ 32
Pantry Drawer .............................................. 32
Door Bins ....................................................... 33
Dairy Bin ....................................................... 33
Freezer Section
Ice Bin ............................................................ 33
Pullout Drawer .............................................. 34
Durabase ........................................................ 34
Durabase Divider .......................................... 34
Care And Cleaning ................................... 35-36
General Cleaning Tips ................................ 35
Exterior .......................................................... 35
Inside Walls ................................................... 35
Door Liner And Gaskets ............................... 35
Plastic Parts .................................................... 35
Condenser Coils ............................................. 35
Light Replacement ........................................ 36
Power Interruptions ....................................... 36
When You Go On Vacation ........................ 36
When You Move ............................................ 36
Connecting the Water Line ...................... 37-39
Troubleshooting Guide .............................40-46
Diagnostics System ................................47
Service ...............................................Back Cover
TM
1_MFL67855601_Eng.indd 2 2013.7.25 8:51:17 AM
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
1_MFL67855601_Eng.indd 3 2013.7.25 8:51:17 AM
Kenmore Elite Limited Warranty
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year on the
appliance, five years on the sealed system, and ten years on the linear compressor, or the shortest period allowed by law. Seller
shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer travel
and transportation expenses if this product is located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective
appliance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only 90 days from the
sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private household purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects in material
or workmanship. If a system part is defective within the first year, a new part will be supplied and installed at no charge. If a
system part is defective after the first year, a new part will be supplied but not installed at no charge. You are responsible for the
labor cost of part installation after the first year from the date of sale. This warranty coverage applies for only one year from the
sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private household purposes.
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in material or
workmanship. If the compressor is defective within the first year, a new one will be supplied and installed at no charge. If the
compressor is defective after the first year, a new one will be supplied but not installed at no charge. You are responsible for the
labor cost of part installation after the first year from the date of sale. This warranty coverage applies for only two years from
the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private household purposes.
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including
installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appro-
priate certification logo.
4
1_MFL67855601_Eng.indd 4 2013.7.25 8:51:17 AM
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage—real protection.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
25% discount o the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will pr
o
vide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on an identifi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
Canada call 1-800-469-4663.
Expert service by experienced service technicians
trusted in millions of homes every year.
$300 Food Loss Protection for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Once you purchase the Agreement, a simple phone all
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night.
Service Promise: $50 if first attempt repair of your
covered product can’t be accomplished and product is
not usable while awaiting further repair service.
Fast help by phone – phone support from a service
agent on all products to help trouble-shoot problems.
Think of us as a “talking owner’s manual.”
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur
within twelve months and a fourth repair is required.
Includes free delivery and installation, if necessary, of
replacement product.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the 

straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that 
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It 

When moving your refrigerator away from the wall, be 
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.

vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the 
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.

between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or 
making any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be

DANGER
WARNING
CAUTION
1_MFL67855601_Eng.indd 5 2013.7.25 8:51:18 AM
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire filament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced exposing the wire filament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a qualied technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accor
dance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
suffocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or fish that have any
off-odor or off-color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is affected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as y
ou can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
1_MFL67855601_Eng.indd 6 2013.7.25 8:51:18 AM
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Wash hands after handling.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system that


harm stratospheric ozone if released to the atmosphere.
Other refrigerants may also cause harm to the
environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents

hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.

or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit

outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal


under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
1_MFL67855601_Eng.indd 7 2013.7.25 8:51:18 AM
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several dierent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Freezer Drawer Model
A
Digital Sensor Control
B
Refrigerator Light
C
Refrigerator Shelves (split)
D
Refrigerator Shelf (full)
E
Humidity Controlled Crispers
F
Pantry
G
Icemaker*
H
Ice Bin
I
Durabase Divider
J
Dairy Bin
K
Fold-Up Bin
L
Door Bins
M
Condiment Bin
N
Freezer Light
O
Pullout Drawer
P
Durabase
Diagnostics
Accela
Ice
A
B
D
F
G
H
I
C
J
K
M
N
O
P
L
E
1_MFL67855601_Eng.indd 8 2013.7.30 8:4:53 AM
9
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several dierent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Freezer Swing Model
A
Digital Sensor Control
B
Refrigerator Light
C
Refrigerator Shelf (full)
D
Humidity Controlled Crispers
E
Pantry
F
Icemaker*
G
Ice Bin
H
Durabase Divider
I
Dairy Bin
J
Fold-Up Bin
K
Door Bins
L
Condiment Bin
M
Freezer Light
N
Pullout Drawer
O
Durabase
Diagnostics
Accela
Ice
A
B
E
F
G
H
C
I
J
L
M
N
O
K
D
1_MFL67855601_Eng.indd 9 2013.7.30 8:4:54 AM
10
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the floor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
1_MFL67855601_Eng.indd 10 2013.7.25 8:51:21 AM
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Please remove vinyl from
doors before connecting unit to the electrical supply (on
some models). Do not remove any warning-type labels,
the model and serial number label, or the Tech Sheet
that is located under the front of the refrigerator.
11
REFRIGERATOR INSTALLATION
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled

adjust the leveling legs to compensate for unevenness

the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,

3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and


4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 33 ¾
inches (86 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
PRIOR TO USE
1.
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three

cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents

hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
2" (5.08 cm)
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
1_MFL67855601_Eng.indd 11 2013.7.25 8:51:22 AM
12
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a / in. Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle

the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a / in Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
1_MFL67855601_Eng.indd 12 2013.7.25 8:51:22 AM
13
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Replacing Freezer Drawer Handle

footprints over the mounting fasteners and tightening

NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of

handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
When assembling or disassembling the handles:

cause injury.
Prevent the handle from swinging toward nearby 
people or animals.
Insert the bracket hole of the handle into the stopper 
bolt of the door exactly, then assemble the set screws

Check for any gap between the door and handle after 

WARNING
1_MFL67855601_Eng.indd 13 2013.7.25 8:51:23 AM
14
REFRIGERATOR INSTALLATION
1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (1).
3. Remove the three bolts using a 10mm or 13/32-inch

2. Lift up the cover (2) and remove it.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
CAUTION: When removing the bolts, be careful that
the door does not fall forward.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator 
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air 
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
Removing the Refrigerator Door
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(1)
(1)
(2)
1_MFL67855601_Eng.indd 14 2013.7.25 8:51:25 AM
15
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reinstalling the Refrigerator Door
1 Make sure that the plastic sleeve is inserted in the
bottom of the door. Lower the door onto the middle

HOW TO REMOVE THE FREEZER DOOR
(For Freezer Swing Models)
NOTE: Before removing the freezer door, make sure you
completely remove the refrigerator door.
1 Use a 1/4 in. hex socket wrench to loosen and remove
the hinge pin from the middle hinge bracket. Use a
10 mm or 13/32 in. socket wrench to remove the two
bolts. Remove the screw and set the middle hinge
bracket and other parts aside. Remove the washer.
HOW TO INSTALL THE FREEZER DOOR
1 Place the freezer door down on the bottom hinge pin.
3 Line up the top hinge with the holes in the top of the
refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the
hinge.
2 Align the door with the cabinet.
2 Carefully lift up the freezer door. Remove and place it
on a non-scratching surface.
2 Replace the washer and the middle hinge bracket.
Use a 10 mm or 13/32 in. socket wrench to insert and
tighten the bolts. Insert the screw. Reattach the middle
hinge pin using a 1/4 in. socket wrench.
4 Replace the cover. Insert and tighten the cover screws
(2).
(2)
(2)
(1)
Bottom Hinge Pin
Bottom Hinge Pin
Screw
Middle Hinge Pin
Washer
Bolts
Middle Hinge
Screw
Middle Hinge Pin
Washer
Bolts
Middle Hinge
1_MFL67855601_Eng.indd 15 2013.7.25 8:51:27 AM
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screw
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With both hands, slide each bar out simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or

could cause personal injury.
Pull out each rail to full extension.

screw
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook the drawer
supports
1
into the rail tabs
2
located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets to crawl
inside. To prevent accidental child and pet entrapment

near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
(For Freezer Drawer Models)
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: 
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
1
2
2
1
3
1_MFL67855601_Eng.indd 16 2013.7.25 8:51:31 AM
17
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reversing Doors

from the right, rather than from the left as installed by the
factory. The "right side" referred to in the directions is the
side on your right as you face the front of the unit.
TOOLS NEEDED
10mm or 13/32-inch socket wrench (with 2-inch 
extension for bottom door hinge)
No. 2 Phillips head screwdriver
¼ inch socket wrench
Flat-head screwdriver for prying
Adjustable wrench
1. Remove the top hinge cover screws (1). Remove the
cover(2) by lifting the hidden hook inside the bottom of

3. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
CAUTION: Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
REVERSING REFRIGERATOR DOORS
(For Freezer Drawer Models)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before you begin, either unplug the refrigerator or turn

do so could result in death or serious injury.
CAUTION
Remove food and any adjustable door or utility bins
from doors. Failure to do so could result in serious
injury.
(1)
(1)
(2)
2. Using a 10mm or 13/32-inch socket wrench, remove

aside.
CAUTION: When removing the bolts, be careful that
the door does not fall forward.
1_MFL67855601_Eng.indd 17 2013.7.25 8:51:32 AM
18
REFRIGERATOR INSTALLATION
6. Use a ¼ inch hex socket wrench to loosen and remove
the hinge pin (1) from the middle hinge bracket. Use
a10mm or 13/32 in. socket wrench to remove the two
bolts (2). Remove the screw (3) and set the middle hinge
bracket (4) and other parts aside.

remove the cover over the bolt holes on the left side of
the refrigerator.
8.

on the frame between the freezer and refrigerator doors.
(You will need this hole for the middle hinge bracket.)
9. Flip the middle hinge bracket and position it on left
side of refrigerator. Re-attach with two bolts and a
screw.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
(3)
4. Remove the four screws (1), the hinge pin insert (2) and
the hinge pin brackets (3) from the bottom right side of
the door.
5. Reinstall the hinge pin brackets (1), screws (2) and
hinge pin insert (3) on the bottom left side of the door.
1_MFL67855601_Eng.indd 18 2013.7.25 8:51:34 AM
19
REFRIGERATOR INSTALLATION
13. Pace the refrigerator door down over the hinge pin on
the middle hinge pin bracket.
14.
Line up the left top hinge with holes in top of refrigerator.
Insert and tighten the three bolts in the hinge.
Replace the left hinge cover and insert the two screws.
15. Replace the right hinge cap and insert the two screws.
10. Reattach middle hinge pin using ¼ in. socket wrench.
11. Insert the decorative screw into the outer hole of the


12. Loosen the two screws and remove the left hinge cap.
NOTE: 
in the same orientation with its hexagonal end facing
upward.
NOTE: The left top hinge, left hinge cover and right hinge
cap are provided for reversing doors.
Decorative
Screw
Middle Hinge
Pin
Middle Hinge
Bracket
1_MFL67855601_Eng.indd 19 2013.7.25 8:51:36 AM
20
REFRIGERATOR INSTALLATION
5. Install the handle mounting fasteners on the right side.
Turn handle upside down.

the mounting fasteners. Tighten the set screws with a
3/32 in. Allen wrench.
Handle Mounting
Fasteners
Reversing Door Handle
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
1. Loosen the two set screws with a 3/32 in. Allen wrench
and remove the handle.
2. Loosen the handle mounting fasteners with a ¼ in.
Allen wrench.


4. Install the plug buttons on the left side.
Screw
Handle
Fastener
Plug button
Plug buttons
1_MFL67855601_Eng.indd 20 2013.7.25 8:51:38 AM
21
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reversing Doors

from the right, rather than from the left as installed by the
factory. The "right side" referred to in the directions is the
side on your right as you face the front of the unit.
TOOLS NEEDED
10mm or 13/32-inch socket wrench (with 2-inch 
extension for bottom door hinge)
No. 2 Phillips head screwdriver
¼ inch socket wrench
Flat-head screwdriver for prying
Adjustable wrench
1. Remove the top hinge cover screws (1) . Remove the
cover(2) by lifting the hidden hook inside the bottom of

3. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
CAUTION: Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
REVERSING REFRIGERATOR DOORS
(For Freezer Swing Models)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before you begin, either unplug the refrigerator or turn

do so could result in death or serious injury.
CAUTION
Remove food and any adjustable door or utility bins
from doors. Failure to do so could result in serious
injury.
(1)
(1)
(2)
2. Using a 10mm or 13/32-inch socket wrench, remove

aside.
CAUTION: When removing the bolts, be careful that
the door does not fall forward.
1_MFL67855601_Eng.indd 21 2013.7.25 8:51:39 AM
22
REFRIGERATOR INSTALLATION
6. Use a ¼ inch hex socket wrench to loosen and remove
the hinge pin (1) from the middle hinge bracket. Use a
10 mm or 13/32 in. socket wrench to remove the two
bolts (2). Remove the screw (3) and set the middle hinge
bracket (4) and other parts aside.
NOTE: Before removing the freezer door, make sure you
completely remove the refrigerator door.
7. Carefully lift up the freezer door. Remove and place it
on a non-scratching surface.
8. Using a ¼ in. socket wrench, loosen and remove
the.8hinge pin from the bottom hinge.
9. Using a 13/32-inch or 10mm socket wrench with a 2 in.
extension and a screwdriver, loosen the two bolts and
the screw, and remove the bottom hinge on right side.
10. Remove the four screws (1), the hinge pin brackets (2)
and the hinge pin insert from the bottom right side of
the freezer door.
Bottom Hinge
Pin
Bottom Hinge Pin
Screw
Bolts
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
(3)
4. Remove the four screws (1), the hinge pin insert (2) and
the hinge pin brackets (3) from the bottom right side of
the door.
5. Reinstall the hinge pin brackets (1), screws (2) and hinge
pin insert (3) on the bottom left side of the door.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(3)
(2)
1_MFL67855601_Eng.indd 22 2013.7.25 8:51:41 AM
23
REFRIGERATOR INSTALLATION
(2)
(1)
13. Remove the decorative caps on the bottom of the
refrigerator housing. You will need these holes for the
Bottom Hinge.
14. Using a 13/32 in. socket wrench with a 2 in. extension
and a screwdriver, tighten the two bolts and a screw,

15. Attach the hinge pin using a ¼ in. socket wrench.

remove the cover over the bolt holes on the left side of
refrigerator.
17. Remove the outer lower decorative screw from

refrigerator doors. (You will need this hole for the
middle hinge bracket.)
11. Reinstall the hinge pin insert (1), the hinge pin brackets
(2) and screws (3) on the bottom left side of the door.


install it on the opposite side ( the cap stays on the
right and the pivot on the left).
Decorative Cap
Bottom Hinge Pin
(3)
(2)
(1)
1_MFL67855601_Eng.indd 23 2013.7.25 8:51:43 AM
24
REFRIGERATOR INSTALLATION
21. Insert the decorative screw into the outer hole on the
right side of the housing. Attach cover on the right

Decorative
Screw
20. Reattach middle hinge pin using a ¼ in. socket
wrench. Replace washer.
NOTE: 
the same orientation with its hexagonal end facing
upward.
Middle Hinge Pin
Washer
Middle Hinge Bracket
23. Place the refrigerator door down over the hinge pin on
the middle hinge pin bracket.
24. Line up the left top hinge with the holes in the top of
refrigerator. Use the three bolts to replace the hinge.
Replace the left hinge cover and insert the two screws.
25. Replace the right hinge cap and insert the two screws.
22. Loosen the two screws and remove the left hinge cap.
NOTE: The left top hinge, left hinge cover and right hinge
cap are provided for reversing doors.
19. Place freezer door down on bottom hinge pin.
Bottom Hinge Pin
18. Flip the middle hinge bracket and position on left side
of refrigerator. Re-attach with two bolts and a screw.
1_MFL67855601_Eng.indd 24 2013.7.25 8:51:45 AM
25
REFRIGERATOR INSTALLATION
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
LEVELING
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the

Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator seems
unsteady, or you want the doors to close more easily, adjust
the refrigerator’s tilt using the instructions below:
NOTE:
screwdriver.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of

makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt the
refrigerator slightly more to the rear by turning both
leveling legs to the left. It may take several more turns,
and you should turn both leveling legs the same amount.
DOOR ALIGNMENT
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors.
1. Remove the top hinge cover screws. Lift the hook located

head screwdriver.
2. Loosen the top hinge bolts using a 10mm or 13/32-in.
socket wrench or open-end wrench.
3. Have someone hold the refrigerator door so the space
between the two door is even, and retighten the top hinge
bolts.
4. Replace the top hinge cover.
1_MFL67855601_Eng.indd 25 2013.7.25 8:51:45 AM
26
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The Refrigerator Temp Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp button to cycle
through the available temperature settings one increment
at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is firm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
NOTE: The Condiment bin is not recommended for storing
items that spoil easily such as milk and mayonnaise.
AIRFLOW
Be sure not to block vents while packing your refrigerator. Doing so will restrict airflow and may cause the refrigerator
temperature to become too warm or cause interior moisture buildup. (See the air flow diagram below.)
TEMPERATURE
Accela
Ice
Diagnostics
Accela
Ice
Diagnostics
Accela
Ice
< For Freezer Swing Models >< For Freezer Drawer Models >
1_MFL67855601_Eng.indd 26 2013.7.25 8:51:47 AM
27
USING YOUR REFRIGERATOR
ACCELA ICE
When you press and hold the Accela Ice button, the light
will be on in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by pressing the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
DOOR ALARM
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
TEMPERATURE MODE SWITCH FUNCTION (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately five seconds.
DEMO MODE (FOR STORE USE ONLY)
Demo Mode disables all cooling in the refrigerator and
freezer sections to conserve energy while on display in
a retail store. When activated, OFF will display on the
control pad.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold
the Refrigerator Temp and Accela Ice buttons at the same
time for five seconds. The control pad will beep and the
temperature settings will display to confirm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
1_MFL67855601_Eng.indd 27 2013.7.25 8:51:47 AM
28
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 70~210 cubes in
a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed 
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When 
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-
16 oz) glasses of ice.

switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and 


produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor 
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
WARNING
Personal Injury Hazard

making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Automatic

Power Switch
1_MFL67855601_Eng.indd 28 2013.7.25 8:51:48 AM
29
USING YOUR REFRIGERATOR

from the water supply line or the water tank.

necessary if the refrigerator has not been used for a
long time.
If discolored ice is produced, check the water supply. 
If the problem continues, contact a Sears or other

until the problem is corrected.
Be sure nothing interferes with the sweep of the 



It is normal for some cubes to be stuck together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become 
cloudy, taste stale, and shrink.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)

hours.
When the ice bin is removed for more than one or two 
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin 

PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O)
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have


by ruptured water lines or connections.
CAUTION
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
1_MFL67855601_Eng.indd 29 2013.7.25 8:51:48 AM
30
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or for food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:

Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps

Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They
may break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim

areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.

the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to

same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
1_MFL67855601_Eng.indd 30 2013.7.25 8:51:49 AM
31
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SECTION
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have full
or split shelves.


also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
CAUTION: Glass shelves are heavy. Use special care
when removing them.
ADJUSTING SHELVES (SPLIT SHELF)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf — Tilt up the front of the shelf
in the direction of
1
and lift it in the
direction of
2
. Pull
the shelf out.
To reinstall a shelf — Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front
of the shelf so that the
hooks drop into the
slots.
ADJUSTING SHELVES (FULL SHELF)
To remove a shelf — Lift up the back of the shelf
slightly, then pull the shelf forward and out.
To reinstall a shelf — Slide the shelf into the guides
until it stops.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
Make sure that the shelf stopper is completely inserted
between the wall ribs.
Make sure that hooks are inserted in correct position.
(Left shelf to left hole, right shelf to right hole only)
1_MFL67855601_Eng.indd 31 2013.7.25 8:51:50 AM
32
USING YOUR REFRIGERATOR
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER
This drawer can be used for large party trays, deli items
and beverages. (This drawer should not be used for
vegetables that require high humidity.)
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
1_MFL67855601_Eng.indd 32 2013.7.25 8:51:52 AM
33
USING YOUR REFRIGERATOR
DOOR BINS
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove a bin, simply lift the bin up and pull straight
out.
2. To replace a bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will only

DAIRY BIN
1. To remove the Dairy Bin, simply lift up and pull out.
2. To replace the Dairy Bin, slide it in above the desired
support slots and push down until it stops.
FREEZER SECTION

depending on the model.
ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as
far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet
clear of the bottom of the freezer drawer when
opening and closing.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
1_MFL67855601_Eng.indd 33 2013.7.25 8:51:54 AM
34
USING YOUR REFRIGERATOR
1
2
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side

WARNING: If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets to crawl
inside. To prevent accidental child and pet entrapment

touch or go near the drawer.
NOTE: Assemble the Durabase before assembling
the middle drawer. The middle drawer needs
clearance in order to properly seat its rollers. If the
items are assembled improperly, the freezer door
may not close.
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift
the top drawer up and out, making sure to clear
the rail system.
2. To replace, with the drawer pulled out to full
extension, insert the top drawer in the rail assembly.
1_MFL67855601_Eng.indd 34 2013.7.25 8:51:56 AM
35
WARNING
Explosion Hazard


Both the refrigerator and freezer sections defrost

month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers, 
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent 
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow the freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive

damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside of the refrigerator,
do not spray water.
CARE AND CLEANING
1_MFL67855601_Eng.indd 35 2013.7.25 8:51:56 AM
36
CARE AND CLEANING
LIGHT REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights have LED interior lighting, and service should be

POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in.
This stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug

or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling

the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
1_MFL67855601_Eng.indd 36 2013.7.25 8:51:56 AM
37
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can

to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage,
only connect the refrigerator water line to a cold water
supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
A cold water supply. The water pressure must be between


If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2

of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less

cup of 7 oz capacity):


Allow the storage tank on the reverse osmosis system to 

If the issue concerning water pressure from reverse 

All installations must be in accordance with local 
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you 
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,

(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing

refrigerator water valve.
If your existing copper water 

end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can

a tube cutter and then use a

Shuto valve to connect
to the cold water line. The

inside diameter of / in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.

are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
1_MFL67855601_Eng.indd 37 2013.7.25 8:51:57 AM
38
CONNECTING THE WATER LINE
INSTALLATION INSTRUCTIONS

drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing

3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water
pipe using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling
the hole in the pipe. Be careful
not to allow water to drain into
the drill. Failure to drill a ¼ in.
hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE

the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or

as close to the wall as possible.
NOTE:
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect

inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type

Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type

Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
1_MFL67855601_Eng.indd 38 2013.7.25 8:51:58 AM
39
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and

is clear.

valve after about one quart of

tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.

2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the
connection as far as possible. While holding the

10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water
line connections.
1_MFL67855601_Eng.indd 39 2013.7.25 8:51:59 AM
40
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to demo mode.
Demo Mode allows the lights and control display to work
normally while disabling cooling to save energy while
Setting the Controls
section for instructions on how to disable Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and

the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of time or
moved on its side, it is necessary for the refrigerator to
stand upright for 24 hours before connecting it to power.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but use

Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of the
refrigerator at once, keep food organized so it is easy to

(Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time. Under
warmer conditions, expect it to run even more often. The
refrigerator should not be operated above 110°F.
Condenser / back cover is clogged.
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits
55°F - 110°F
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
1_MFL67855601_Eng.indd 40 2013.7.25 8:52:0 AM
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked.

Using
Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the

and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location.
The refrigerator should not be operated in temperatures
above 110F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to room
temperature before putting it in the refrigerator will

Doors not closed correctly.
See the Doors will not close correctly or pop open section
in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more
information.
Defrost cycle has recently completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may

proper temperature has been restored once the defrost
cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the

and duration of door openings.
Doors not closed correctly.
See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level of
humidity in the home will help to control the amount of
moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may

that the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within each
compartment. Wipe all containers dry and store food in
sealed packaging to prevent condensation and frost.
1_MFL67855601_Eng.indd 41 2013.7.25 8:52:0 AM
42
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from air
vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperatures
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated in
temperatures below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen
food (outside of
package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and

and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for
a long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Items in the Cheese
& Butter and
Condiment bins
are not as cool as
other items in the
refrigerator.
The Cheese & Butter and Condiment
bins will be slightly warmer than the
refrigerator compartment.
This is normal. Items that you would like to keep cooler
should be stored in the refrigerator section.
1_MFL67855601_Eng.indd 42 2013.7.25 8:52:0 AM
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70~210
cubes in a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with

fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
 
Approximately every six months.

When the water dispenser output decreases. 
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on



used.

pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
Straighten or repair the water supply line and arrange
it to prevent future kinks.
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be

1_MFL67855601_Eng.indd 43 2013.7.25 8:52:0 AM
44
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to

valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn


obstructed.

make sure that the arm moves freely. If your icemaker

make sure that there is a clear path between the two
sensors.

system is connected to your cold
water supply.

water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.

taste and odor problems.
NOTE: 
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed. 
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Icemaker is making
too much ice.

obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with

freely. If your icemaker is equipped with the electronic

between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait

1_MFL67855601_Eng.indd 44 2013.7.25 8:52:1 AM
45
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOISE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and

Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the

the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on

Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling 
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run

items at the desired temperature. The

your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more

While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
1_MFL67855601_Eng.indd 45 2013.7.25 8:52:1 AM
46
TROUBLESHOOTING GUIDE
PARTS & FEATURES
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.

open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
Light Bulb
Replacement section.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to
the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does

replaced. See the Replacing the Air Filter section for
replacement instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.


or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a

1_MFL67855601_Eng.indd 46 2013.7.25 8:52:1 AM
47
Diagnostics
System
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the Diagnostics Team. This gives
you the capability of speaking directly to our trained
specialists. The specialist records the data transmitted
from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call in
1-800-469-4663. Only use the Diagnostics
System feature when instructed to do so by the
Diagnostics Team. The transmission sounds that you will hear
are normal and sound similar to a fax machine.
Diagnostics cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Diagnostics.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
NOTE:
Call quality differences by region may affect the function.
Use the home telephone for better communication performance, resulting in better service.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Diagnostics to not work properly.
Using the Diagnostics System
NOTE: For best results, use Diagnostics with a landline phone.
Diagnostics
HOLD the mouthpiece of your phone in front of the speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call center. Hold the phone no more than one inch from
(but not touching) the speaker.
PUSH and hold the Freezer Temp button for three seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
3
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Freezer Temp button. Keep the phone
in place until the tone transmission has finished. This takes about 3 seconds, and the display will count
down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the
specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
1_MFL67855601_Eng.indd 47 2013.7.25 8:52:7 AM
the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call
48
ÍNDICE
Garantía .............................................................................. 49
Contratos de protección
............................................50
Instrucciones de seguridad importantes
....... 51-53
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra
....53
Componentes y características
....................54-55
Instalación del refrigerador .....................56-71
Desembalaje del refrigerador .................... 56
Instalación
...................................................................... 57
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador
...........58-62
Puertas y manijas reversibles
(modelo de cajón).................................. 63-66
Puertas y manijas reversibles
(modelo de apertura lateral) ............. 67-70
Nivelación y alineación de las puertas ......71
Uso del refrigerador ................................ 72-80
Ajuste de los controles ...........................72-73
Máquina de hielo automática ...............74-75
Guía para el almacenamiento
de alimentos ................................................. 76
Sección refrigerador
Estantes del refrigerador
......................................77
Cajón con control de humedad ..................78
Cajón despensa ............................................78
Compartimentos de la puerta ....................79
Compartimento para productos lácteos ..79
Sección congelador
Recipiente para hielo ..................................79
Cajón extraíble .............................................. 80
Durabase ....................................................... 80
Divisor Durabase ........................................... 80
Cuidado y limpieza ....................................81-82
Sugerencias generales de limpieza ........... 81
Exterior ............................................................ 81
Paredes interiores ........................................... 81
Revestimiento de las puertas y juntas ......... 81
Piezas de plástico .......................................... 81
Bobinas del condensador ............................. 81
Sustitución de la lámpara ............................ 82
Interrupciones de alimentación ................... 82
Cuando se va de vacaciones ...................... 82
Cuando se muda ........................................... 82
Conexión de la tubería de agua ............ 83-85
Guía para la solución de problemas ..... 86-92
Sistema Diagnostics ........................................ 93
Servicio técnico ..........................Contraportada
2_MFL67855601_Spain.indd 48 2013.7.25 8:54:43 AM
TM
49
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
2_MFL67855601_Spain.indd 49 2013.7.25 8:54:43 AM
Garantía limitada de Kenmore Elite
PRESENTANDO COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente según las instrucciones suministradas.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite la página Web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO cubrirá:
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto como se indica en la presente.
Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al
período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de
comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá. Tampoco esta garantía cubrirá los gastos de
traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado en un área remota (tal como la define Sears Canada
Inc.) donde no haya ningún técnico de servicio disponible
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de compra, este electrodoméstico está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra.
Un electrodoméstico defectuoso recibirá reparación o sustitución gratuita a elección del vendedor. La presente cobertura de garantía se
aplica solamente durante 90 días a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico se
utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra, el sistema de refrigeración sellado de este electrodoméstico está garantizado
contra defectos en materiales y mano de obra. Si una parte del sistema es defectuosa dentro del primer año, se suministrará e instalará una
parte nueva de forma gratuita. Si una parte del sistema es defectuosa después del primer año, se suministrará una parte nueva de forma
gratuita, pero no se instalará. Usted es responsable de los gastos por mano de obra de la instalación del componente después del primer año
a partir de la fecha de compra. La presente cobertura de garantía se aplica solamente durante un año a partir de la fecha de compra en los
Estados Unidos, y no será válida en Canadá,si el electrodoméstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
DURANTE DIEZ AÑOS a partir de la fecha de compra, el compresor lineal de este electrodoméstico está garantizado contra defectos en
materiales y mano de obra. Si el compresor es defectuoso dentro del primer año, se suministrará uno nuevo y se instalará de forma gratuita.
Si el compresor es defectuoso después del primer año, se suministrará uno nuevo de forma gratuita, pero no se instalará. Usted es responsable
de los gastos por mano de obra de la instalación después del primer año a partir de la fecha de compra. La presente cobertura de garantía
se aplica solamente durante dos años a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodo-
méstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas o bombillas
extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al usuario la instalación,
funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, o
bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que
resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no fue
realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del electrodo-méstico no son
correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración, abuso, uso incorrecto
o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas
o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda determinarse
fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
50
2_MFL67855601_Spain.indd 50 2013.7.25 8:54:43 AM
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos de protección general
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de identifi
cación situada en el revestimiento interior del
compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en
relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado
para brindar años de funcionamiento fiable. No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible
que requiera un mantenimiento preventivo o alguna
reparación cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer
de un contrato maestro de protección puede ahorrarle
dinero y molestias.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a
extender la vida útil de su nuevo producto.
A continuación, se indica lo que incluye este contrato*:
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un
llamado telefónico para programar el servicio. Puede
llamarnos en cualquier momento del día o de la noche.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin
riesgos. Si por cualquier motivo cancela el contrato
durante el plazo de garantía del producto, le
devolveremos todo el importe o bien una cantidad
prorrateada una vez que haya finalizado el plazo de
garantía del producto. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los
EE. UU. llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-
6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos,
en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667, y en Canadá
llame al 1-800-469-4663.
Material y mano de obra no sólo para la reparación
de defectos de fabricación, sino para mantener los
productos en funcionamiento bajo uso normal.
Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía
del producto. No hay ninguna falla funcional
deducible que se excluya de la cobertura: se trata de
una protección real.
Servicio experto de técnicos de servicio
experimentados confiaba en millones de hogares cada
año.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de energía.
Protección de $300 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica
cualquier refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si la primera tentativa de
reparación del producto cubierto no puede llevarse a
cabo y el producto no es utilizable en espera de
mayor servicio de reparación.
25% de descuento del precio normal de cualquier
servicio de reparación no cubierto y de piezas rela-
cionadas instaladas.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en
el país, con tanta frecuencia como desee y en
cualquier momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto después de tres averías de productos
separados se producen dentro del los 12 meses y se
requiere una cuarta reparación. Incluye la entrega
gratuita y la instalación, si es necesario, del producto
de reemplazo.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo si
lo solicita, sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: asistencia por teléfono de
un agente de servicio para cualquier producto. Piense
en nosotros como un “manual de usuario que habla”.
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del  cable

tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Repare o sustituya immediatamente todos los cables 
de alimentación que hayan quedado raídos o dañados
de algún modo. No utilice cables que muestren grietas
o abrasiones en toda su longitud ni en el enchufe o al
extremo del conector.

corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga 
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las

Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido 

otro.
NO permita que los niños escalen, se monten o se 
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de 
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar 
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier

PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
2_MFL67855601_Spain.indd 51 2013.7.25 8:54:44 AM
52
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en
el disyuntor o caja de fusibles con el fin de evitar el
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,
por lo que queda expuesto un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser
realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición
de apagado (OFF) no corta la alimentación de circuito
de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
las superficies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para
evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfixia).
NO toque el mecanismo de fabricación automática
de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
de Casa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos re
congelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior
.
2_MFL67855601_Spain.indd 52 2013.7.25 8:54:44 AM
ADVERTENCIA
: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipularlo.
53
ELIMINACIÓN DE CFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de

los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista calicado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que

de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasicación UL (EE. UU.),
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasicación eléctrica del cable
sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared con
conexión a tierra
de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
2_MFL67855601_Spain.indd 53 2013.7.25 8:54:44 AM
54
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta ga cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
Modelo de cajón de congelador
Diagnostics
Accela
Ice
A
B
D
F
G
H
I
C
J
K
M
N
O
P
L
E
A
Control de sensor digital
B
Luz del refrigerador
C
Estantes del refrigerador (divididos)
D
Estante del refrigerador (completo)
E
Estante para fruta y verdura de
temperatura controlada
F
Despensa
G
Máquina de hielo*
H
Recipiente para hielo
I
Divisor Durabase
J
Compartimento para
productos lácteos
K
Cajón plegable
L
Compartimentos de la puerta
M
Compartimento para
condimentos
N
Luz del congelador
O
Cajón extraíble
P
Durabase
2_MFL67855601_Spain.indd 54 2013.7.30 8:5:28 AM
55
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta ga cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
Modelo congelador de apertura lateral
Diagnostics
Ice
Accela
A
B
E
F
G
H
C
I
J
L
M
N
O
K
D
A
Control de sensor digital
B
Luz del refrigerador
C
Estante del refrigerador (completo)
D
Estante para fruta y verdura de
temperatura controlada
E
Despensa
F
Máquina de hielo*
G
Recipiente para hielo
H
Divisor Durabase
I
Compartimento para
productos lácteos
J
Cajón plegable
K
Compartimentos de la puerta
L
Compartimento para
condimentos
M
Luz del congelador
N
Cajón extraíble
O
Durabase
2_MFL67855601_Spain.indd 55 2013.7.30 8:5:29 AM
56
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante,
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores inflamables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
2_MFL67855601_Spain.indd 56 2013.7.25 8:54:47 AM
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las
etiquetas temporales del refrigerador. Retirar vinil de las
puertas antes de conectar la unidad a la corriente eléctrica
(solo en algunos modelos). No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
57
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación

plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
de hielo automática.
NOTA: La presión del agua debe estar entre los


4.
adyacentes puede minimizar la capacidad de
congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 33 ¾ pulgadas (86 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida

compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
2" (5.08 cm)
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
2_MFL67855601_Spain.indd 57 2013.7.25 8:54:47 AM
58
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador

Allen de 2,5 mm (/ pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta página.
Sustitución de la manija de la puerta
del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (/ pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores de
montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
Sujetadores
de
montaje
2_MFL67855601_Spain.indd 58 2013.7.25 8:54:48 AM
59
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una

NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador


retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
ADVERTENCIA
Durante el montaje y desmontaje de las manijas:
Sujete la manija con fuerza para asegurarse de que no 
pueda caer o causarle lesiones.
Evite que la manija oscile hacia las personas o 
animales situados alrededor.
l la manija
exactamente en el perno de tope de la puerta, y
la manija
Compruebe que no haya ninguna holgura entre la 
la manijala manija
2_MFL67855601_Spain.indd 59 2013.7.25 8:54:49 AM
60
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador 
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las 
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
1. Abra la puerta. Quite los tornillos de la tapa de la
bisagra superior (1).
2. Levante la tapa (2) y retírela.
RETIRADA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
(1)
(1)
(2)
3. Quite los tres pernos con una llave inglesa de 10mm o
13/32 pulgadas y extraiga la bisagra superior.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre

PRECAUCIÓN: Al retirar los pernos, tenga cuidado de
que no se caiga la puerta.
2_MFL67855601_Spain.indd 60 2013.7.25 8:54:50 AM
61
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Reinstalación de la puerta del refrigerador
1 Asegúrese de insertar el manguito en la parte inferior
de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la

CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL CONGELADOR
(para modelos con congelador de apertura lateral)
NOTA: Antes que quitar la puerta del congelador, asegúrese de
refrigerador
 
y quitar el pasador de bisagra del soporte de la bisagra
media. Utilice una llave inglesa de 10mm o 13/32 pulgadas
para quitar los dos pernos. Quite el tornillo y deje el soporte
de la bisagra media y las otras piezas a un lado. Quite la
arandela.
CÓMO INSTALAR LA PUERTA DEL CONGELADOR
1 Coloque la puerta del congelador sobre el pasador de la
bisagra inferior.
3 Alinee la bisagra superior con los agujeros de la parte
superior del refrigerador. Inserte y apriete los tres
pernos en la bisagra.
2 Alinée la puerta con el compartimento.
2 Levante cuidadosamente la puerta del congelador.

2 Sustituya la arandela y el soporte de la bisagra media.
Utilice una llave inglesa de 10mm o 13/32 pulgadas para
insertar y apretar los pernos. Inserte el tornillo. Vuelva a
apretar el pasador de la bisagra media con una llave
inglesa de ¼ de pulgada.
4 Sustituya la tapa. Inserte y apriete los tornillos de la
tapa (2).
(2)
(2)
(1)
Pasador de
bisagra inferior
Pasador de
bisagra inferior
Tornillo
Pasador de bisagra
intermedia
Arandela
Tornillos
Bisagra Central
Tornillo
Pasador de bisagra intermedia
Arandela
Tornillos
Bisagra Central
2_MFL67855601_Spain.indd 61 2013.7.25 8:54:52 AM
62
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Saque el cajón todo lo
posible. Retire la cesta
inferior
1
levantándola
del sistema de rieles.
Retire los tornillos
2
del riel en
ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado
y tire de él hacia arriba para
separarlo de los rieles.
Con las dos manos, sujete
la barra central y empújela
hacia dentro de forma que
ambos rieles se deslicen de
forma simultánea.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y
provocar lesiones personales.
Con las dos manos, sujete la barra central y tire de
ella hacia fuera hasta
que ambos rieles
queden completamente
extendidos.

tornillos
3
ubicados a
ambos lados.
Con el cajón
completamente sacado,
inserte la cesta inferior
4
en la estructura de
rieles.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los
soportes de la
puerta
1
para
introducirlos en las
pestañas de los
rieles
2
que hay a
ambos lados.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá

mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar
el atrapamiento accidental de un niño o na mascota,

mascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón del
congelador.
CÓMO QUITAR EL CAJÓN CONGELADOR
(Para modelos con congelador de cajón)
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN CONGELADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del
cajón del congelador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: 
extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
1
2
1
3
4
2
2_MFL67855601_Spain.indd 62 2013.7.25 8:54:56 AM
63
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
PUERTAS REVERSIBLES
Puede que le resulte más conveniente abrir las puertas desde
la derecha, en vez de la izquierda, como viene instalado
de fábrica. El “lado derecho” al que hace referencia en las
direcciones, es su lado derecho tal como lo ve con la cara
refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS

2 pulgadas desde la parte inferior de la bisagra de la
puerta)
Destornillador de cabeza Phillips nº 2

Destornillador de cabeza plana para hacer palanca
Llave ajustable
1. Quite los tornillos de la tapa de la bisagra superior (1). Quite
la tapa (2) levantando el gancho oculto del interior de la
parte inferior frontal de la tapa, con un destornillador plano.
PRECAUCIÓN: Coloque la puerta, con la parte interior
-
yarse.
MODIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE AP-
ERTURA DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERA-
DOR (para modelos con cajón refrigerador)
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas
Antes de comenzar, apague el suministro eléctrico en
el disyuntor o caja de fusibles. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Retire los alimentos y cualquier puerta ajustable o
compartimentos de las puertas. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves o mortales.
(1)
(1)
(2)

3 pernos y levante la bisagra superior. Deje las piezas
aparte.
PRECAUCIÓN: Al retirar los pernos, tenga cuidado de que
no se caiga la puerta.
3. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra
intermedia y retírela.
2_MFL67855601_Spain.indd 63 2013.7.25 8:54:56 AM
64
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

y quitar el pasador de bisagra (1) del soporte de la
bisagra media. Utilice una llave inglesa de 10mm o
13/32 pulgadas para quitar los dos pernos (2). Quite el
tornillo (3) y deje el soporte de la bisagra media (4) y
la demás piezas a un lado.
7. Con un destornillador de cabeza plana, levante
cuidadosamente y retire la tapa colocada sobre

refrigerador.
8. Quite el tornillo decorativo inferior externo del reborde
refrigerador
congelador. (Necesitará este agujero para el soporte
de la bisagra media.)
9. Tire del soporte de la bisagra intermedia y colóquelo
en el lado izquierdo del refrigerador y vuelva a
colocarlo con dos pernos y un tornillo.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
(3)
4. Quite los cuatro tornillos (1), la inserción del pasador
de la bisagra (2) y los soportes del pasador de bisagra
(3) de la parte inferior derecha de la puerta.
5. Vuelva a colocar los soportes de los pasadores (1), los
tornillos (2) y el inserto (3) en el lado inferior izquierdo
de la puerta.
2_MFL67855601_Spain.indd 64 2013.7.25 8:54:59 AM
65
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
refrigerador
bisagra del soporte de la bisagra media.
14. Alinee la bisagra superior izquierda con los agujeros
de la parte superior del refrigerador. Inserte y apriete
los tres pernos en la bisagra.
Sustituya la tapa de la bisagra izquierda e inserte los
dos tornillos.
15. Sustituya la tapa de la bisagra derecha e inserte los
dos tornillos.
10. Vuelva a colocar el pasador de la bisagra intermedia

refrigerador sobre el pasador de la bisagra en el
soporte del pasador de la bisagra intermedia.
11. Inserte el tornillo decorativo en el agujero exterior del
reborde del lado derecho. Coloque la tapa en el lado
derecho. La tapa se coloca a presión.

izquierda.
NOTA: Se ha tirado del soporte, pero el pasador
permanece en la misma orientación con su extremo
hexagonal hacia arriba.
NOTA: Se suministra la bisagra superior izquierda, la tapa
de la bisagra izquierda y la tapa de la bisagra
derecha para invertir el modo de apertura de las
puertas.
Tornillo
Decorativo
Pasador de bisagra
intermedia
Soporte de Bisagra
Central
2_MFL67855601_Spain.indd 65 2013.7.25 8:55:1 AM
66
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
 la manija
derecho. De la vuelta a la manija.
6. Instale la manija ajustando los cierres de montaje de
forma que encajen con los agujeros de la manija. Apriete
el juego de tornillos con una llave inglesa de 13/32
pulgadas.
Tornillo de Montaje
MANIJA DE PUERTA REVERSIBLE
NOTA: El aspecto de la manija puede ser diferente de las
ilustraciones de esta página.

3/32 pulgadas y quite la manija.
 la manija
Allen de ¼ de pulgada.
3. Desatornille los tornillos con los dedos haciéndolos
girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. Se

4. Instale los botones de tapón el lado izquierdo.
Tornillo
Jaladera
Tornillo
Botón Decorativo
Botón Decorativo
2_MFL67855601_Spain.indd 66 2013.7.25 8:55:3 AM
67
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
MODIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN
DE APERTURA DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (para modelos con
congelador de apertura lateral)
PUERTAS REVERSIBLES
Puede resultarle más cómodo cambiar la apertura a la
izquierda de las puertas (instalación de fábrica) a la
apertura a la derecha. Las instrucciones hacen referencia al
lado derecho como el lado que queda a su derecha cuando
se sitúa frente al aparato.
HERRAMIENTAS NECESARIAS

2 pulgadas desde la parte inferior de la bisagra de la
puerta)
Destornillador de cabeza Phillips nº 2

Destornillador de cabeza plana para hacer palanca
Llave ajustable
1. Quite los tornillos de la tapa de la bisagra superior (1).
Quite la tapa (2) levantando el gancho escondido en la
parte inferior del frontal de la tapa, con un destornillador
plano.
PRECAUCIÓN: Coloque la puerta, con la parte interior
-
yarse.
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas
Antes de comenzar, apague el suministro eléctrico en
el disyuntor o caja de fusibles. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Retire los alimentos y cualquier puerta ajustable o
compartimentos de las puertas. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves o mortales.
(1)
(1)
(2)
3. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra
intermedia y retírela.
2. Con una llave inglesa de 10mm o 13/32 pulgadas, quite
los tres pernos y levante la bisagra superior. Deje las
piezas a un lado.
PRECAUCIÓN: Cuando quite los pernos, tenga cuidado
de que la puerta no caiga hacia adelante.
2_MFL67855601_Spain.indd 67 2013.7.25 8:55:3 AM
68
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

y quitar el pasador de bisagra (1) del soporte del
pasador de la bisagra media. Utilice una llave inglesa
de 10mm o 13/32 pulgadas para quitar los dos pernos
(2). Quite el tornillo (3) y deje el soporte de la bisagra
media (4) y demás piezas a un lado.
NOTA: Antes de empezar, asegúrese de soltar
completamente la puerta del refrigerador.
6. Levante cuidadosamente la puerta del congelador.

pueda dañarse.

la bisagra inferior.
8. Con una llave inglesa de 13/32 pulgadas o 10mm con

los dos pernos y el tornillo y quite la bisagra inferior de
la parte derecha.
9. Quite los cuatro tornillos (1), los soportes del pasador
de bisagra (2) y la inserción del pasador de bisagra de
la parte inferior derecha de la puerta del congelador.
Pasador de bisagra
inferior
Pasador de bisagra
inferior
Tornillo
Tornillos
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(3)
(2)
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
(3)
3. Quite los cuatro tornillos (1), la inserción del pasador de
bisagra (2) y los soportes del pasador de bisagra (3) de
la parte inferior derecha de la puerta.
4. Vuelva a colocar los soportes de los pasadores (1), los
tornillos (2) y el inserto (3) en el lado inferior izquierdo
de la puerta.
2_MFL67855601_Spain.indd 68 2013.7.25 8:55:6 AM
69
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(2)
(1)
12. Suelte los tapones decorativos de la parte inferior de

para la bisagra inferior.
13. Con una llave inglesa de 13/32 pulgadas, una
extensión de 2 pulgadas y un destornillador, apriete
los dos pernos y el tornillo, y ajuste la bisagra inferior
en el lado izquierdo del reborde.
14. Ajuste el pasador de bisagra con una llave inglesa de
¼ de pulgada.
15. Con un destornillador de cabeza plana, levante
cuidadosamente y retire la tapa colocada sobre

refrigerador.
16. Quite el tornillo decorativo inferior externo del
refrigerador
congelador. (Necesitará este agujero para el soporte
de la bisagra media.)
10. Vuelva a colocar el inserto de pasador de bisagra (1),
los soportes (2) y los tornillos (3) en el lado inferior
izquierdo de la puerta.
11. En la parte superior de la puerta encontrará un tapón
(1) y un pivote (2). Retírelo con un destornillador de
cabeza plana y colóquelo en el lado opuesto (el tapón
permanece en la derecha y el pivote en la izquierda).
Tornillo Decorativo
Pasador de bisagra
inferior
(3)
(2)
(1)
2_MFL67855601_Spain.indd 69 2013.7.25 8:55:8 AM
70
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

lado derecho de la caja. Coloque la tapa en el lado
derecho. La tapa se coloca a presión.
Tornillo Decorativo
19. Vuelva a colocar el pasador de la bisagra intermedia

puerta del refrigerador sobre el pasador de la bisagra
en el soporte del pasador de la bisagra intermedia.
NOTA: Se ha tirado del soporte, pero el pasador
permanece en la misma orientación con su
extremo hexagonal hacia arriba.
Pasador de bisagra
intermedia
Arandela
Soporte de Bisagra Central
refrigerador
bisagra del soporte del pasador de la bisagra media.
23. Alinee la bisagra superior izquierda con los agujeros
de la parte superior del refrigerador. Utilice 3 pernos
para colocar la bisagra. Sustituya la tapa de la
bisagra izquierda e inserte los dos tornillos.
24. Sustituya la tapa de la bisagra derecha e inserte los
dos tornillos.

izquierda.
NOTA: Se suministra la bisagra superior izquierda, la tapa de
la bisagra derecha y la tapa de la bisagra izquierda
para invertir el sentido de apertura de las puertas.
18. Baje la puerta del congelador sobre el pasador de la
bisagra inferior.
Pasador de
bisagra inferior
17. Tire del soporte de la bisagra intermedia y colóquelo
en el lado izquierdo del refrigerador y vuelva a
colocarlo con dos pernos y un tornillo.
2_MFL67855601_Spain.indd 70 2013.7.25 8:55:10 AM
71
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
NIVELACIÓN
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión

Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para

lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (/”)
o un destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Si el espacio entre las puertas no es uniforme, lea las
siguientes instrucciones para alinear las puertas.
1. Quite los tornillos de la tapa de la bisagra superior. Le-
vante el gancho de la parte inferior del frontal de la tapa
con un destornillador plano, y quite la tapa.
2. 
inglesa de 10mm o 13/32 pulgadas o una llave de boca.
3. refrigerador
para que haya espacio entre las dos puertas, y vuelva a
apretar los pernos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
de nivelación el mismo número de giros.
2_MFL67855601_Spain.indd 71 2013.7.25 8:55:10 AM
72
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El rango del control de temperatura del refrigerador de
0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de temperatura
del refrigerador para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador
es de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón
de Freezer Temp para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado
está rme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
FLUJO DE AIRE
Asegúrese de no bloquear los conductos de ventilación al cargar su refrigerador.
De lo contrario, restringirá el ujo de aire y puede
que la temperatura del refrigerador suba demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el siguiente diagrama de
ujo de aire).
TEMPERATURA
Accela
Ice
Diagnostics
Accela
Ice
Diagnostics
Accela
Ice
< Para modelos con congelador de apertura lateral >< Para modelos con cajón refrigerador >
2_MFL67855601_Spain.indd 72 2013.7.25 8:55:12 AM
73
USO DEL REFRIGERADOR
ACCELA ICE
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
FUNCIÓN PARA CAMBIAR EL MODO DE TEMPERATURA
(°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
MODO DEMOSTRACIÓN (SÓLO PARA USO EN TIENDA)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando esté
activada, se mostrará OFF en el panel de control.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
los botones Refrigerator Temp y Accela Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control emitirá una señal
acústica y se mostrarán los ajustes de temperatura para
conrmar que se ha desactivado el modo de demostración.
Utilice el mismo procedimiento para activar el modo de
demostración.
2_MFL67855601_Spain.indd 73 2013.7.25 8:55:12 AM
Cuando mantenga pulsado el botón Accela Ice, el
gráfico de la pantalla permanecerá iluminado durante
24 horas. La función se desactivará automáticamente
después de 24 horas.
Puede detener esta función manualmente tocando el
botón de nuevo.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
74
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y
se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá
70~210 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en
función de la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones
de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 
24 horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el 
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga 
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi 


en la cantidad y tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en 
el sensor de deteccn de hielo pueden interrumpir la
fabricacn de hielo. Aserese de que el área del sensor
esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
Brazo Sensor
Interruptor de
alimentación
2_MFL67855601_Spain.indd 74 2013.7.25 8:55:13 AM
75
USO DEL REFRIGERADOR
El primer hielo producido puede contener partículas u 
olores del suministro de agua o el depósito de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es 
necesario si el refrigerador no se usa durante un largo
período de tiempo.
Si el hielo está decolorado, compruebe el suministro de 
agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con

hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada obstruya el barrido del brazo de 
apagado automático.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo de 
apagado automático, deja de producirse hielo.
Es normal que algunos cubos de hielo se adhieran.
Si no utiliza el hielo con frecuencia, los cubos de hielo 
tendrán un aspecto turbio y tamaño reducido y un sabor
rancio.
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido 
durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno 
o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios 
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un 
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
el interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el 
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
se rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico

agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
PRECAUCIÓN
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
2_MFL67855601_Spain.indd 75 2013.7.25 8:55:13 AM
76
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de

productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de

forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada

espacio en el congelador para que el aire pueda circular

espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es

y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor

también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad 

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos 
de cera

PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
o estallar al congelarse.
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada.
Organice la fruta y consérvela en
su contenedor original, en un cajón,
o bien almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada sobre
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Almacene el pescado y los mariscos
frescos en el congelador si no van
a ser consumidos el mismo día en
que se los adquirió. Se recomienda
consumir pescados y mariscos frescos
el mismo día de haberlos adquirido.
Cubra los sobrantes con plástico o
papel de aluminio, o guárdelos en
contenedores de plástico con tapas
apretadas.
2_MFL67855601_Spain.indd 76 2013.7.25 8:55:13 AM
77
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. Su modelo
puede tener estantes enteros o divididos.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte máscil encontrar
lo que busca. Con ello también reduci el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
PRECAUCIÓN: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado en el momento de retirarlos.
ORGANIZACIÓN DE LOS ESTANTES
(ESTANTE DIVIDIDO)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: Incline la parte delantera del
estante en dirección de
1
y levántelo en la
dirección de
2
. Saque
el estante.
Para volver a instalar un estante: Incline
la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los
ganchos del estante al
interior de las ranuras
a la altura deseada.
A continuación, baje
la parte delantera del
estante de manera que
los ganchos caigan en
las ranuras.
ORGANIZACIÓN DE LOS ESTANTES
(ESTANTE COMPLETO)
Para retirar un estante: Levante la parte trasera del
estante y extráigalo.
Para volver a instalar un estante: Deslice el estante en
las guías hasta que haga tope.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
Asegúrese de que el tope del estante esté
completamente insertado entre los salientes de la pared.
Asegúrese de que los ganchos estén insertados en la


2_MFL67855601_Spain.indd 77 2013.7.25 8:55:15 AM
78
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLES y FRUIT.
VEGETABLES mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un
mejor almacenamiento de la fruta.
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
CAJÓN DESPENSA
El Cajón despensero con control de temperatura
proporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que permite mantener el
compartimiento más frío que la sección del refrigerador.

artículos de charcutería y bebidas. (Este cajón no se
debe usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón para elegir entre Meat (carne), Deli (char-
cutería) y Produce (Productos cocinados).
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón para verduras y tire
de él hacia fuera.
3. Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente
hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje
hasta que encaje en su sitio.
NOTA: Para retirar o colocar el cajón de frutas y verduras,
en primer lugar deberá retirar el compartimento de
las puertas. (Para las instrucciones de retirada del
compartimento de las puertas, consulte la página
siguiente.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
2_MFL67855601_Spain.indd 78 2013.7.25 8:55:17 AM
79
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN CONGELADOR
* El aspecto del producto puede diferir dependiendo del
modelo.
RECIPIENTE PARA HIELO
1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo máximo
posible para retirar el depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo
máximo posible y ponga el depósito en su posición
correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble
y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
Depósito de
hielo adicional
Cajón extraíble
COMPARTIMENTOS DE LAS PUERTAS
Los compartimentos de puertas se desmontan fácilmente
para su limpieza y ajuste.
1. Para retirar el estante, simplemente levántelo y tire
hacia fuera.
2. Para colocar el estante, deslícelo hacia dentro por
encima del soporte deseado y empuje hacia abajo
hasta que ajuste en su posición.
NOTA: Algunos estantes pueden variar en su aspecto y
solo pueden colocarse en una posición.
COMPARTIMENTO PARA PRODUCTOS LÁCTEOS
1. Para retirar el compartimento de lácteos,
simplemente levántelo y tire hacia fuera.
2. Para colocar el estante de lácteos, deslícelo hacia
dentro por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo hasta que ajuste en su posición.
2_MFL67855601_Spain.indd 79 2013.7.25 8:55:19 AM
80
USO DEL REFRIGERADOR
DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, empújelo hacia atrás todo
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá

mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar
el atrapamiento accidental de un niño o una mascota

mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
NOTA: Monte la Durabase antes de montar el cajón
intermedio. Se necesita espacio para colocar el
cajón intermedio correctamente sobre los rodillos. Si
no se realiza correctamente el montaje, podría no
cerrarse la puerta del congelador.
1
2
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para sacarlo, tire del cajón en toda su extensión.
Levante el cajón superior hacia arriba y hacia afuera,
asegurándose de dejar libre el sistema de correderas.
2. Para colocarlo, con el cajón extraído, inserte el cajón
superior en las guías.
2_MFL67855601_Spain.indd 80 2013.7.25 8:55:21 AM
81
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión

advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, 
cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con 
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.

Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR

proporciona una protección contra el óxido. No encere las

al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto

REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para

que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: No pulverice agua para limpiar el
interior del refrigerador.
2_MFL67855601_Spain.indd 81 2013.7.25 8:55:21 AM
82
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico

INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas

Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
2_MFL67855601_Spain.indd 82 2013.7.25 8:55:21 AM
83
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.

ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte
sólamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro
de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar


Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, menos
de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc de
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de
4 segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):


Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de 
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua 
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un

Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los 
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Asegúrese de
que ambos extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida 
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese

2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
[10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar
el refrigerador de la pared después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión con
un diámetro exterior de ¼ de
pulg. y 2 abrazaderas para unir
el tubo de cobre a la válvula de
corte y a la válvula de agua del
refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre 
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua
con un diámetro interior mínimo de / pulg. en el punto
de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de
corte de montura se incluyen en
muchos kits de suministros de agua.
Antes de comprarla, asegúrese
de que la válvula de montura
cumple con los códigos locales de
fontanería.
NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo de
montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la
instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería
y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una
descarga eléctrica.
2_MFL67855601_Spain.indd 83 2013.7.25 8:55:22 AM
84
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA

la tubería de agua mediante una

rebabas resultantes de taladrar

cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un

verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre (NDA #49595 o 49599) o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.

en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: 
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
2_MFL67855601_Spain.indd 84 2013.7.25 8:55:23 AM
85
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. 
agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se
muestra en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
ON (I).
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
2_MFL67855601_Spain.indd 85 2013.7.25 8:55:24 AM
86
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
El control del refrigerador está en la posición
OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
Demostración).
El Modo demostración permite que las luces y la pantalla de control
funcionen con normalidad, si bien el sistema de refrigeración está
deshabilitado para ahorrar energía, mientras el electrodoméstico
está en la planta de exposición del establecimiento comercial.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener instrucciones
sobre cómo desactivar el Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de desescarche, la temperatura de cada
compartimento puede subir ligeramente. Espere 30 minutos y una

que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo
guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera
vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica.
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una

El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la
temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar
por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar
energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una
sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte
fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento.
(Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente
cerradas.

por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y
Características de la Guía de resolución de problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas.
A temperaturas ambiente normales (21 °C), el compresor debería
funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más
calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre
el área de las bobinas del condensador.
ENFRIADO
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (40-120 psi)
Límites de temperatura ambiente para
el funcionamiento
55°F - 110°F
 115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y fusionado a 15 o 20 amperios.
2_MFL67855601_Spain.indd 86 2013.7.25 8:55:25 AM
87
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación del aire están
bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para

diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los
43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. 
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez

que la temperatura correcta se haya restablecido.
Acumulación de
humedad en el interior
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente”
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de desescarche, puede aumentar ligeramente
la temperatura de cada compartimento y puede formarse
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez

que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.
ENFRIADO
2_MFL67855601_Spain.indd 87 2013.7.25 8:55:25 AM
88
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento del
refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de la
ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las ventilaciones
de aire.
El control de temperatura del
refrigerador está incorrectamente
ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la
vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un
lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C (41°F),
los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).
Se forman cristales
de hielo o escarcha
en los alimentos
congelados (fuera de
los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de
tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad
produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la
vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener mayor información.
Se forman cristales
de hielo o escarcha
en los alimentos
congelados (dentro de
paquetes sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido de
agua provoca la congelación en el
interior del paquete del alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
Los alimentos se han dejado en el
congelador por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador
durante mucho tiempo.
Los alimentos
refrigerados en la
cesta para quesos
y mantequilla y
en la cesta para
condimentos no se
mantienen tan fríos
como los alimentos
ubicados en el resto
del refrigerador.
La cesta para quesos y mantequilla
y la cesta para condimentos se
mantendrán a una temperatura
levemente superior al resto del
refrigerador.
Esto es normal. Los alimentos que desee mantener más fríos deben ser
almacenados en la sección del refrigerador.
ENFRIADO
2_MFL67855601_Spain.indd 88 2013.7.25 8:55:25 AM
89
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La máquina de hielo no

La necesidad de hielo excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 70~210
cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
 
Aproximadamente cada seis meses.

Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en


Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.

de ósmosis inversa.

reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve

agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del

Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este
problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además
de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento del
congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0
°F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación
de hielo se verá afectada.
HIELO Y AGUA
2_MFL67855601_Spain.indd 89 2013.7.25 8:55:25 AM
90
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La máquina de hielo no
hace hielo.
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de
la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON
(encendido).
El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor
de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para
que el funcionamiento sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo (brazo o
sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte
de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su
máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo
electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos
sensores.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede
no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolv
er los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
La máquina de hielo hace
demasiado hielo.
El apagado de máquina de hielo (brazo/
sensor) está obstruido.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene
equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que
el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene
equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese
de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale
el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la
operación se ha realizado correctamente.
HIELO Y AGUA
2_MFL67855601_Spain.indd 90 2013.7.25 8:55:26 AM
91
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Clics El control de descongelación emitirá un

descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)

un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden proceder

agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente apoyado
en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo 
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar

alimentos a la temperatura deseada. El

que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y

que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
RUIDO
2_MFL67855601_Spain.indd 91 2013.7.25 8:55:26 AM
92
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las puertas no se cierran
completamente o quedan
abiertas.
Hay paquetes de alimentos bloqueando la
puerta que impiden que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están
en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas se abren con
gran dificultad.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina
capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico calificado. Consulte la
sección Sustitución de la bombilla.
El refrigerador tiene un
olor inusual.
El filtro de aire puede necesitar ser ajustado
a MAX (máximo) o ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de
las 24 horas, el
filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la
sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones
acerca del reemplazo.
El interior del refrigerador
está cubierto de polvo u
hollín.
El refrigerador se encuentra cerca de un
fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre cerca de un
fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
2_MFL67855601_Spain.indd 92 2013.7.25 8:55:26 AM
93
Sistema Diagnostics™
MANTENGA el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra
derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo indique el centro de atención al
cliente. Sostenga el teléfono a no más de una pulgada de distancia del altavoz (pero sin tocarlo).
TIRE y sostenga el botón Freezer Temp (temperatura del congelador) durante tres segundos mientras sigue
sosteniendo su teléfono al altavoz.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón Freezer Temp (temperatura
del congelador). Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto
tarda unos 3 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta
regresiva y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico, quien le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con su refrigerador, éste
podrá transmitir datos a través del teléfono con el equipo
Diagnostics. Así, podrá hablar directamente con
nuestros técnicos especializados. El técnico especialista
graba los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza
para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico
rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador, llamar en
EE. UU. 1-844-553-6667, y en Canada llame 1-800-469-
equipo de Diagnostics se lo solicite. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de forma
parecida a un equipo de fax. Diagnostics no debe
ser activado a menos que su refrigerador esté conectado
a la energía eléctrica. Si no se puede encender el
refrigerador, la solución de problemas deberá llevarse a
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se están trasmitiendo los tonos.
Si el técnico del centro de atención al cliente no puede grabar los datos con precisión, probablemente le
pida que lo intente de nuevo.
NOTA:
La diferencia de calidad en las llamadas según cada región puede afectar a esta función.
Utilice el teléfono fijo para una mejor calidad de la comunicación y, de este modo, recibir un mejor servicio.
Una calidad deficiente de
la llamada puede causar una mala transmisión de los datos, lo que haría que
Diagnostics no funcione correctamente.
4663. Sólo utilice el sistema Diagnostics cuando el
cabo sin utilizar Diagnostics.
Uso del Sistema Diagnostics
NOTA: Para obtener los mejores resultados, utilice Diagnostics
con un teléfono fijo.
3
Diagnostics
2_MFL67855601_Spain.indd 93 2013.7.25 8:55:29 AM
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United Stat es, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
3_MFL67855601_Fran.indd 140 2013.7.25 8:57:11 AM
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accesories and
Use &Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners water heaters.
1-844-553-6667
www.kenmore.com
www.sears.ca
In Canada 1-800-469-4663
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A) 1-800-469-4663 (Canada)
1-800-827-6655 (U.S.A)
Au Canada pour service en français:Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
1-800-361-6665 (Canada)
Kenmore
www.kenmore.com
(1-888-784-6427)
www.sears.ca
(1-800-533-6937)
1-800-LE-FOYER
MC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kenmore Elite 79579043313 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas