LG 79029 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Model/Modelo: 795.7902*
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador Inferior Refrigerador
* = color number, número de color
MFL67851301-6
Transform SR Brands Management LLC
www.kenmore.com
®
2

Warranty............................................................................. 3
Product Record .................................................. 4
Important Safety Instructions
........................... 4-6

..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-18
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Dimensions and Clearances ...........................9
Prior to Use .....................................................10
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Refrigerator and
Freezer Handles and Doors
...........................11-15
Reversing Door Opening Direction .........15-17
Leveling and Door Alignment ......................17
Turning on the Power ..................................... 18
Using Your Refrigerator ............................19-24
Setting the Controls .......................................19
Automatic Icemaker ..................................... 20
Food Storage Guide ...............................20-21
Refrigerator Section
Refrigerator Shelves
................................................22
Humidity Controlled Crispers ...................... 22
Temperature Controlled Pantry Drawer .......23
Door Bins .......................................................... 23
Freezer Section
Ice Bin ............................................................ 23
Pullout Drawer ............................................... 24
Durabase ....................................................... 24
Durabase Divider .......................................... 24
 ................................... 25-26
General Cleaning Tips ................................ 25
Outside ........................................................... 25
Inside Walls ................................................... 25
Door Liner And Gaskets ............................... 25
Plastic Parts .................................................... 25
Condenser Coils ............................................. 25
LED Light Replacement ................................ 26
Power Interruptions ....................................... 26
When You Go On Vacation ........................ 26
When You Move ............................................ 26
Connecting the Water Line ...................... 27-29
Troubleshooting Guide ............................. 30-36
3



WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and maintained according to
all supplied instructions.

FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair. If the appliance cannot be repaired it will be replaced free of charge. This warranty coverage applies for only 90 days from the sale date if
the appliance is ever used for other than private household purposes.
Five Years on Sealed Refrigerant System
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects in material or workmanship.* If


of sale. This warranty coverage applies for only one year from the sale date if the appliance is ever used for other than private household purposes.

Ten Years on Linear Compressor
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in material or workmanship.* If the


of sale. This warranty coverage applies for only two years from the sale date if the appliance is ever used for other than private household purposes.

Lifetime on Storage Bins
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free replacement will be supplied for a defective refrigerator or freezer compartment storage

be supplied but not installed at no charge. This Lifetime warranty covers only storage bins, and does not apply to any other related component or

only 90 days from the date of sale if the appliance is ever used for other than private household purposes. *Warranty coverage applies to door bins,

For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty


2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Appliance installation not performed by Sears authorized service agents.
4. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with house fuses, circuit
breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
5. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including installation that was
not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained according to all
supplied instructions.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse or use for other
than its intended purpose.
8. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied with the product.



Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
                     
refrigerant system, ten years on the linear compressor, and for as long as used on the storage bins, or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,

This warranty applies only while this appliance is used in the United States.


®
4





items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.

Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:

You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.

You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.

follow basic precautions, including the following.

 To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including the
use of long-sleeved gloves and safety glasses.
 Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a damaged
cord or plug.
 Only connect this product to a dedicated grounded
electrical outlet rated for use with this product
(115 V, 60 Hz, AC only). It is the user’s responsibility
to replace a standard 2-prong wall outlet with a
standard 3-prong wall outlet.
 
switch. Do not use an extension cord.
 The appliance must be positioned for easy access to a
power source.
 When moving the refrigerator, be careful not to roll
over or damage the power cord.
 Contact an authorized service center when installing
or relocating the refrigerator.
 Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
5
 Keep packing materials out of the reach of children.
Packaging material can be dangerous for children.

 Do not install the refrigerator in a damp or dusty
place where insulation on electrical parts may
deteriorate.
 Do not place the refrigerator in direct sunlight or
expose it to the heat from heating appliances such as
stoves or heaters.
 Do not bend or pinch the power cord excessively or
place heavy objects on it.

 This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:

environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
 This product is not to be used for special purposes
such as the storage of medicine or test materials or for
use on ships, etc.
 DO NOT allow children to climb, stand, or hang
on the refrigerator doors or on the shelves in the
refrigerator. They could damage the refrigerator and
seriously injure themselves.
 Do not allow children to climb into the refrigerator.

 Children should be supervised to ensure that they do
not play with the refrigerator.
 
between the doors and cabinets are necessarily small.
 Be careful closing doors when children are nearby.
 Do not touch frozen food or the metal parts in the
freezer compartment with wet or damp hands. Doing
so may cause frostbite.
 Do not refreeze frozen food that has thawed
completely. Doing so may result in a serious health
hazard.
 Do not use an adapter plug or plug the power plug
into a multi-outlet extension cord.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly

operate the appliance with a damaged power cord.
 Do not operate the refrigerator or touch the power
cord with wet hands.
 Do not modify or extend the power cord.
 
appliance into a damaged wall outlet.
 Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. Doing so could
result in personal injury or electric shock.
 In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure
the area is adequately ventilated and contact an
authorized service center before resuming use. Do
not touch the refrigerator or power cord of the
refrigerator.
 Disconnect the power cord immediately and contact
an authorized service center if there is a strange noise,
odor, or smoke coming from the appliance.
 Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.)
other than a standard fuse.
 Do not place or use an electrical appliance inside the
refrigerator, unless it is of a type recommended by the
manufacturer.
 Do not put animals inside the appliance.
 

objects (such as candles and lamps) on the appliance.
 Avoid contact with any moving parts of the ejector
mechanism or with the heater that releases the ice
cubes.
 If connected to a circuit protected by fuses, use time
delay fuse.
 Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
 Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
 Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they
are of a type recommended by the manufacturer.
 Do not store explosive substances such as aerosol cans

 
when the refrigerator is plugged in.
 When dispensing ice from the dispenser, do not use a
fragile container.

 Do not use a hair dryer to dry the inside of the
refrigerator.
 Do not light a candle to remove odors in the
refrigerator.
 
objects away from the refrigerator. Ensure the area
is adequately ventilated and contact an authorized
service center.
6



Your old refrigerator may have a cooling system


believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
 Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days.

doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
 If disposing of a refrigerator, make sure the refrigerant and insulation foam are removed for



 When discarding the appliance, remove the door gasket while leaving the shelves and baskets in
place, and keep children away from the appliance.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal


under provisions of environmental legislation.
 
gasoline, away from the refrigerator.
 This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
 Unplug the power plug before cleaning or repairing
the refrigerator.
 The refrigerator and freezer compartment lights are
interior LED lighting, and service should be performed

 Unplug the power plug immediately in the event of a
blackout or thunderstorm.
 
refrigerator. Call a service agent.
 Do not store glass containers or soda in the freezer
compartment. Contents may expand when frozen,
break the container and cause injury.
 Do not store, disassemble or repair the appliance


 This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), which is combustible.
When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of
the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause

air the room in which the appliance is standing for several minutes.
 
circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount
of refrigerant used. The room must be 10.8 square feet (1 square meter) in size for every 8g of
R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is

signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
7




The refrigerator should always be plugged into its own individual properly grounded electrical outlet rated for 115
Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 to 20 amperes (minimum). This provides the best performance and also prevents

separate circuit serving only this appliance be provided.

Where a standard two-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded three-prong wall outlet.

this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit

outlet is properly grounded.


(two-prong) adaptors. Because of potential safety
hazards under certain conditions, the use of an extension
cord is not recommended. However, if you still elect to
use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed (USA), 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and outlet,
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes
(minimum) and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.


If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly

operate the appliance with a damaged power cord.


 Do not install the refrigerator where there may be a
danger of the unit falling.
 The refrigerator must be properly installed in
accordance with the Installation Instructions.

 Do not use aerosols near the refrigerator.
 This appliance is intended to be used only in domestic
and similar applications.
 Do not strike or apply excessive force to any glass
surface. Do not touch glass surfaces if they are
cracked or broken.
 
Doing so may cause damage to the bin or personal
injury if items are removed with excessive force.
 Do not hang on to or place heavy objects on the
refrigerator’s dispenser.

 Do not use strong detergents like wax or thinners for
cleaning. Clean with a soft cloth.
 Remove foreign objects (such as dust and water) from
the prongs of the power plug and contact areas. Do
not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
 Do not spray water directly on the inside or outside of
the refrigerator.
 Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. They may break if exposed to
sudden temperature changes.

using this product, follow basic precautions, including the following.

8

Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
 The refrigerator you have purchased may have some or all of the items listed below. The locations of the features
shown below may not match your model.
Digital Sensor Control
Refrigerator Light
Refrigerator Shelves (split)
Refrigerator Shelf (full)
Humidity Controlled Crispers
Pantry Drawer
Icemaker*
Ice Bin
Durabase Divider
Dairy Bin
Fold-Up Bin
Door Bins
Diagnostics
Accela
Ice
A
B
D
F
G
H
I
C
J
K
M
N
O
P
L
E
B
C
F
G
H
I
J
K
L
M
P
Condiment Bin
Freezer Light
Pullout Drawer
Durabase

* Only available on some models.
9

 


Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish

water and dry.


products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.

Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.

Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect

moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when



gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so


 
refrigerator through doors or narrow openings.
 
Replacing Refrigerator Doors in this manual.
 
and space in front to open the doors and drawers.
 Too small of a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and increased electricity
consumption charges. Allow at least 34 inches (864 mm) in front of the refrigerator to open the doors, and at least
2 inches (51 mm) between the back of the refrigerator and the wall.

 33.5" (850.9 mm)
B Width 29.8" (756.9 mm)
C
Height to top of case 67" (1701.8 mm)
Height to top of hinge 68.5" (1739.9 mm)
Back clearance 2" (51 mm)
F  29" (737 mm)
G  34.9" (886.4 mm)
H Total depth with freezer drawer open 54.25" (1378 mm)
I Total depth with door open 90° 59.8" (1518.9 mm)
J Front clearance 29.8" (756.92 mm)
B
C
F
I
H
J
G
10

1. To avoid noise and vibration, the unit must be

required, adjust the leveling legs to compensate for

higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs counterclockwise to raise
the unit or clockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
 Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,

3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
 Never use old or used hoses. Always use
the new hoses supplied with the appliance.
The water pressure must be between 20 and


4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least
34 inches (86 cm) in front of the refrigerator to open
the doors.

1.
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least 2 to 3 hours

in the freezer compartment to ensure proper cooling.
Your refrigerator is now ready for use.

The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 to 20 amperes
(minimum). This provides the best performance and
also prevents overloading house wiring circuits which

recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.

Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.

2" (5.08 cm)
11


 Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a / in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
 If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in.
(6.4 mm) Allen wrench.
 Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.

Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench


Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.


the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a / in (2.5 mm) Allen wrench.
 If the handle mounting fasteners
need to be tightened or replaced, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
Fasteners



12


 Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.

Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a

8
in. (3.2 mm) Allen wrench and remove
the handle.
If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
 Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.

Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.


footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a

8
in. (3.2 mm) Allen wrench.
 If the handle mounting fasteners need to be
tightened or replaced, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.

When assembling or disassembling the handles:
 
cause injury.
 Prevent the handle from swinging toward nearby
people or animals.
 Insert the bracket hole of the handle into the
stopper bolt of the door exactly, then assemble the

 Check for any gap between the door and handle




13


 Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
 Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.





Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors and drawers. Failure to do so can
result in back or other injury.
Before you begin, remove food and bins
from the door and drawer.

1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (1).
2. Lift up the cover (2) and remove it.
3. Remove the three bolts using a 10mm or 13/32-inch

 When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.

1. Make sure that the plastic sleeve is inserted in the
bottom of the door. Lower the door onto the middle
hinge pin.
2. Align the door with the cabinet.
3. Line up the top hinge with the holes in the top of the
refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the
hinge.
4. Replace the cover. Insert and tighten the cover screws
(2).
(1)
(1)
(2)
14



 Be careful of sharp hinges on both sides of the
drawer.
 Do not sit or stand on the freezer drawer.
 Keep children and pets away from the empty
drawer. Do not leave the drawer open. If the
storage bin is removed from the freezer drawer,

crawl inside.

 Before you begin, remove food and bins from the
door and drawer.
 Use two or more people to remove and install the
refrigerator door and freezer drawer.
 When you lay the drawer down, be careful not to

1. Pull the drawer open to its full extension.
2. Gently lift out and remove the ice bin.
3. Lift the front of the pullout drawer up, then pull the
drawer straight out.
4. Remove the Durabase basket from the rails. Remove
the screws from the rails at both ends.
5. Grip both sides of the drawer and pull it up to remove
it from the rails.
Do not hold the handle when removing

causing personal injury.
6. Hold both rails and push them in simultaneously.


 Be careful of sharp hinges on both sides of the
drawer.
 Do not sit or stand on the freezer drawer.
 Keep children and pets away from the empty
drawer. Do not leave the drawer open. If the
storage bin is removed from the freezer drawer,

crawl inside.

 Use two or more people to remove and install the
refrigerator door and freezer drawer.
1. Pull out both rails simultaneously, until they are
fully extended.
15

2. Grasp the drawer on each side and hook the drawer
supports into the rail tabs located on both sides.
Do not hold the handle when removing

causing personal injury.

screws in the rails on both sides.
4. Insert the drawer into the frame, and push the drawer
back until it clicks into place.
5. Replace the ice bin in the drawer. Insert the Durabase
basket in the rail assembly.



 Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
 Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.

 Before you begin, remove food and bins from the door.
 Use two or more people to remove and install the
refrigerator door and freezer drawer.

 To assist in the installation of the handle on the right
side, place a piece of masking tape near the top of the
handle before removing it.
 The appearance of the handle may vary from what is
shown in the illustrations.

3/32 in (2.5 mm) Allen wrench




extension for bottom door hinge
Moving the Refrigerator Handle
1. Loosen the set screws (1) with a 3/32 in (2.5 mm) Allen
wrench and remove the handle.
2. Loosen the mounting fasteners (2) that connect to the
refrigerator door and handle using a 1/4 in. (6.35 mm)
Allen wrench, and remove the mounting fasteners.
3. Carefully rotate the plug buttons (3) counterclockwise


thumb or both. Once they’re removed, install the plug
buttons (4) on the left side.
16

4. Attach the mounting fasteners (1) to the opposite side
of the door using a 1/4 in. (6.35 mm) Allen wrench.

footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws (2) with a 3/32 in. (2.5 mm) Allen
wrench.

1. Remove the top hinge cover screws (1). Remove the
cover(2) by lifting the hidden hook inside the bottom

screwdriver.
2. Using a 10mm or 13/32-inch socket wrench, remove the

 When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
3. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
Place the door, inside facing up, on a non-
scratching surface.
4. Remove the 4 screws (1), the hinge pin insert (2) and
the hinge pin brackets (3) from the bottom right side
of the door.
5. Reinstall the hinge pin brackets (1), screws (2) and
hinge pin insert (3) on the bottom left side of the door.
6. Use a ¼ inch hex socket wrench to loosen and remove
the hinge pin (1) from the middle hinge bracket. Use
a 10mm or 13/32 in. socket wrench to remove the two
bolts (2). Remove the screw (3) and set the middle
hinge bracket (4) and other parts aside.

remove the cover over the bolt holes on the left side of
the refrigerator.
8. Remove the outer lower decorative screw from the

refrigerator doors. (You will need this hole for the
middle hinge bracket.)
17

9. Turn the middle hinge bracket upside down and
position it on the left side of the refrigerator. Reattach
it using two Allen-head screws and a Phillips-head
screw.
10. Reattach the middle hinge pin using a 1/4 in.


pin stays in the same orientation, with its
hexagonal end facing up.
11. Insert the decorative screw into the outer hole on the


12. Loosen the 2 screws and remove the left hinge cap.
13. Place the refrigerator door down over the hinge pin
on the middle hinge pin bracket.
 The left top hinge, right hinge cap and left
hinge cover are provided for reversing door.
14. Line up the left top hinge with holes in top of
refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the
hinge. Replace the left hinge cover and insert the two
screws.
15. Assemble the right hinge cap with the 2 screws.

The refrigerator has two front leveling legs. Adjust the
legs to alter the tilt from front-to-back or side-to-side. If
the refrigerator seems unsteady, or the doors do not close
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
 /
screwdriver.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.


 Having someone push backward against the

leveling legs. This makes it easier to adjust the legs.
18
2. Open both doors and check to make sure that they
close easily. If the doors do not close easily, tilt the
refrigerator slightly more to the rear by turning both
leveling legs to the left. It may take several more
turns, and be sure to turn both leveling legs the same
amount.

After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the


 Connect to a rated power outlet.
 
wiring for proper grounding.
 
power plug.
Position the Refrigerator
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
 If the water line is connected, set the icemaker power
switch to the ON position.
 The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 10°F (-12°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (|) position.

19


 The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
43°F (1°C to 7°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
 The Freezer Temp. Control range is from -7°F to 5°F
(-23°C to -15°C). Press the Freezer Temp button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
 When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like

compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer and Refrigerator buttons at the same
time for approximately 5 seconds.

Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
storing items in your refrigerator. Doing so will restrict

become too warm or cause interior moisture buildup. (See


This function increases both ice making and freezing
capabilities.
 Press the Accela Ice button to illuminate the LED
and activate the function for 24 hours. The function

 Stop the function manually by pressing the button
again.
 display and the function is activated.
 To disable the function, press and hold the Lock button
for approximately 3 seconds.


 The Display Mode disables all cooling in the
refrigerator and freezer sections to conserve energy
while on display in a retail store. When activated, OFF
will display on the control pad..
 To deactivate / activate:
With either refrigerator door opened, press and hold
the Refrigerator Temp and Accela Ice buttons at the


that Display Mode is deactivated. Use the same
procedure to activate the Display Mode.
When the refrigerator is in the Power Saving

or a button is pressed. Once on, the display remains
on for 20 seconds.

Accela
Ice
20



2. Power Switch
 The icemaker produces ice approximately 48 hours
after the appliance is initially installed.
 
cubes) after installation.This is also necessary if the
refrigerator has not been used for a long time.
 The automatic freezer icemaker produces 12 cubes
at a time, 50-110 pieces within a 24 hour period
if conditions are favorable. This amount may vary
according to the environment (ambient temperature
around the appliance, frequency of the door being
opened, amount of food stored in the appliance, etc.).
 The amount and shape of ice may vary according
to the environment (ambient temperature around
the appliance, frequency of the door being opened,
amount of food stored in the appliance, water
pressure, etc.).
 The sound of ice dropping into the ice bin is normal.
 
production will stop.
 In the event of a power outage, throw away the ice
stored in the ice bin.
 Ice cubes which are stored in the ice bin for a long

If this happens, empty the ice bin completely and
clean it before reinstalling it.



making mechanism while the refrigerator is plugged in.


switch on the icemaker to the or position.

 Keeping the power turned on to the icemaker before
the water line is connected can damage the icemaker.
 
with water. If the icemaker power button is in the ON
mode, it will buzz even if it has not yet been hooked
up to water. To stop the buzzing, press the icemaker

 You will hear the sound of cubes dropping into the bin



water supply to the refrigerator.
 The ice bin should be emptied any time the
icemaker power button is turned to the OFF position.
If the ambient temperaure will drop below freezing, have


by ruptured water lines or connections.


Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.

 
Doing so may cause damage to the bin or personal
injury if items are removed with excessive force.
 Do not store glass containers in the freezer. Contents
may expand when frozen, break the container and
cause injury.
Items How to store
Butter or
margarine
Cheese
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.

21


 Check a freezer guide or a reliable cookbook for
further information about preparing food for freezing or
food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food.
Do not put more unfrozen food into the freezer than will
freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food
per cubic foot of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be
careful to leave enough room at the front so the door can
close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used (how
airtight and moisture-proof) and the storage temperature.
Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
Milk

Fruit
Leafy
vegetables

with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim

areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.

same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
Items How to store
 Allow hot foods to cool at room temperature for
30 minutes, then package and freeze. Cooling hot foods
before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging. When
you close and seal the package, it must not allow air or
moisture in or out. If it does, you could have food odor
and taste transfer throughout the refrigerator and could
also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
 
 Straight-sided canning/freezing jars
 Heavy-duty aluminum foil
 Plastic-coated paper
 Non-permeable plastic wraps
 
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.

 Bread wrappers
 Non-polyethylene plastic containers
 Containers without tight lids
 Wax paper or wax-coated freezer wrap
 Thin, semi-permeable wrap


 If you are leaving home for a short period, like a
short vacation, the refrigerator should be left on.
Refrigerated foods that are able to be frozen will stay
preserved longer if stored in the freezer.
 
extended period, remove all food and unplug the
power cord. Clean the interior, and leave the door
open to prevent fungi from growing in the refrigerator.
 Do not store food with high moisture content towards
the top of the refrigerator. The moisture could come in
direct contact with the cold air and freeze.
 Wash food before storing it in the refrigerator.
Vegetables should be washed, and food packaging
should be wiped down to prevent adjacent foods from
being contaminated.
 If the refrigerator is kept in a hot and humid place,
frequent opening of the door or storing a lot of
vegetables in the refrigerator may cause condensation

or a paper towel.
 If the refrigerator door or freezer drawer is opened
or closed too often, warm air may penetrate the
refrigerator and raise its temperature. This can
increase the running costs of the unit.
22


The shelves in the refrigerator are adjustable to meet
individual storage needs. Your model may have full or split
shelves.


 Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
 Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.

Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
in the direction of 1 and lift it in the direction of 2 .
Pull the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.

To remove a shelf—Lift up the back of the shelf
slightly, then pull the shelf forward and out.
To reinstall a shelf—Slide the shelf into the guides
until it stops.

The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables
by letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLES and FRUIT.
 VEGETABLES keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
 FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.


1. To remove, pull the crisper out to full extension, lift the
front up, and pull straight out.
2. Lift the front of the cover up with both hands until it
detaches from the back wall of the cabinet, and then
pull it out.
3. To reassemble, insert the cover into the refrigerator
with both hands and lower it onto the guides.

23
4. Slightly tilt up the front of the crisper, insert it into the
frame, and push it back into place.

The temperature controlled pantry drawer provides
storage space with a variable temperature control that
can keep the compartment colder than the refrigerator
section. This drawer can be used for large party trays, deli
items and beverages. (This drawer should not be used for
vegetables that require high humidity.)
Press the Select button to choose between Produce (cold),
Deli (colder), and Meat (coldest).
 Do not store glass bottles in the pantry. If
they freeze, they can break and cause personal injury.

1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the drawer up, then pull it straight out.
3. To reassemble, slightly tilt up the front of the drawer,
insert it into the frame and push it back into place.

The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment. Slide the bin divider left or right to organize
bin contents.
1. To remove a bin, simply lift the bin up and pull straight
out.
2. To replace a bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
 Some bins may vary in appearance and will


 Regularly detach and wash the storage bins and
shelves; the can become easily contaminated by
food.
 Do not apply excessive force while detaching or
assembling the storage bins.
 Do not use the dishwasher to clean the storage
bins and shelves.

1. To remove the dairy bin, simply lift up and pull out.
2. To replace the dairy bin, slide it in above the
desired support slots and push down until it stops.

The fold-up bin folds up to allow room for taller items in
the door bin below it.


1. Pull the freezer drawer and the pullout drawer out as
far as possible to remove the Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,

24

1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the drawer front, insert the
drawer into the frame, and push the drawer back into
place.


1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in rail assembly.

The Durabase divider allows you to organize the Durabase
area into sections. It can be adjusted from side to side to

 If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets to crawl
inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or

touch or go near the drawer.
and set the bin in its correct position in the pullout
drawer. Close the pullout drawer and then the freezer
drawer.
 Pinch hazard! Keep hands and feet clear of
the bottom of the freezer drawer when opening and
closing.
25





Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.

 Unplug the refrigerator or disconnect power.
 Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to the sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
 Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
 Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
 Plug in the refrigerator or reconnect power.

For products with black stainless steel exterior, spray glass

of grain. Do not spray glass cleaner directly at the display
panel. Do not use harsh or abrasive cleaners.
For products with a standard stainless steel exterior,

the grain. Dry with a paper towel to avoid streaks. For

dish soap in water, and rinse with hot water before drying.
Do not use abrasive or harsh cleaners.


To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive

damage the material.

Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
 While cleaning the inside, do not spray
water.
26

 The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed


1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.

If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2.

follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.


Before service is performed on the interior LED lighting,

breaker or fuse box.
Setting either or both controls to the OFF position does
not remove power to the light circuit.

When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and tape
them together so they do not shift and rattle during
the move. Refer to the Using your Refrigerator section
for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.

27


This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can

to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
 To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
Connect to a potable water supply only.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the 
position.
 To avoid property damage, do not install
the icemaker tubing in areas where temperatures fall below
freezing.

The water pressure must be between 20 and 120 psi on


If a  is connected
to your cold water supply, this water line installation is
not covered by the refrigerator warranty. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a  is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2

of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less

cup of 7 oz capacity):
 

 Allow the storage tank on the reverse osmosis system to

 If the issue concerning water pressure from reverse

 All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
 Wear eye protection during installation to
prevent injury.

 Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
 To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then, add 8 feet

feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in. [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
 Power drill.
 
 Flat-blade and Phillips head screwdrivers.
 Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing

refrigerator water valve.
 If your existing copper water

at the end, you will need
an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can

a tube cutter and then use a

 
the cold water line.
water inlet with a minimum inside diameter of 5/
in. at the point of connection to the COLD WATER

valves are included in many
water supply kits. Before
purchasing, make sure a
saddle-type valve complies
with your local plumbing codes.
 A self-piercing saddle type water valve should
not be used.


When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
28


drinking water line.

Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.

Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing


Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
 The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.


the pipe clamp.
 Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal, and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with a licensed plumber.

Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.

Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or

as close to the wall as possible.

8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect

inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
 Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal, and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with a licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type

Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type

Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)

29


Turn the main water supply on and

is clear.

valve after about one quart of

tubing.
9

 Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the


Tighten any connections that leak.

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.

Set the icemaker power switch to the  position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the  position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
 Check to see if leaks occur at the water line
connections.
30



The default setting for the refrigerator is 37° Fahrenheit (3° Celsius). The default setting for the freezer is 0°
Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary to keep food at desired temperatures. Milk should be

the freezer. To switch the display from Fahrenheit to Celsius, press and hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp
buttons until you hear a beep and the settings in the display change.

 Continually press the Refrigerator Temp or Freezer Temp button on the control panel until the desired temperature
appears. The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest again with continuous
pressing.

This may happen if you do not have a water source attached to your refrigerator and the icemaker is turned on. If


 This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt. The change in
position is to assist in the freezing process.


 The refrigerator is in Demo Mode. The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator and freezer sections to
conserve energy while on display in a retail store. When activated, OFF is displayed on the control panel and the
display remains on for 20 seconds. With either refrigerator door opened, press and hold the Refrigerator Temp
button and press the Accela Ice button 3 times. The control panel beeps and the temperature settings display to

Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138-827 kPa)
Operating Ambient Temperature Limits 55°F–110°F (12.8°C–43.3°C)
Electrical Ratings 115 V, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes
31

Problem Possible Cause & Solution
Refrigerator and
freezer section are
not cooling.

 Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage (see Electrical & Grounding
Requirements).
Refrigerator is in the defrost cycle.
 During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly. Wait 30

completed.
Refrigerator was recently installed.
 It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated.
 If the refrigerator was stored for a long period of time or moved on its side, it is necessary
for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.
The refrigerator is in Demo Mode.
 The Demo Mode allows the lights and control display to work normally while disabling the
Demo Mode, open
one door, then press and hold the Accela Ice and Refrigerator Temp.
seconds. Once disabled, OFF will disappear and the previous temperature settings will be
displayed. (Refer to Setting the Controls for recommended temperatures).
Cooling system runs
too much.
Refrigerator is replacing an older model.
 
technology.
Refrigerator was recently plugged in or power restored.
 The refrigerator will take up to 24 hours to cool completely.
The door is opened often or a large amount of food / hot food was added.
 Adding food and opening the door warms the refrigerator, requiring the compressor to
run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to
get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy

Guide.)

 Firmly push the doors shut. If they will not shut all the way, the “Doors will not close

Refrigerator is installed in a hot location.
 The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures
(70 °F or 21 °C) expect your compressor to run about 40% to 80% of the time. Under
warmer conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be
operated above 110 °F (43 °C).
Condenser / back cover is clogged.
 Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil area.

32
Problem Possible Cause & Solution
Interior moisture
buildup

 When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To


 
Weather is humid.
 Humid weather allows additional moisture to enter the compartments when the doors are
opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the
home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.

 During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and

temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly.
 Food stored uncovered or unwrapped, and damp containers can lead to moisture
accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed
packaging to prevent condensation and frost.
Food is freezing
in the refrigerator
compartment
Food with high water content was placed near an air vent.
 Rearrange items with high water content away from air vents.
Refrigerator temperature control is set incorrectly.
 If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control Panel section for more information.
Refrigerator is installed in a cold location.
 When the refrigerator is operated in temperature below 41 °F (5 °C), food can freeze
in the refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperature
below 55 °F (13 °C).
Refrigerator or
freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings.
 If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control Panel for more information.
Frost or ice crystals
form on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food package.
 This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for a long period of time.
 Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).

 When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters
the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment.

frequency and duration of door openings.

 


33

Problem Possible Cause & Solution
Refrigerator or
freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed.
 It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
The air vents are blocked. Cold air circulates from the freezer to the fresh food section and
back again through air vents in the wall dividing the two sections.
 

compartment.

 When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To

Unit is installed in a hot location.
 The refrigerator should not be operated in temperatures above 110 °F (43 °C).

 Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot
food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this


 
Temperature control is not set correctly.
 If the temperature is too warm, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize.

 During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and

temperature has been restored once the defrost cycle has completed.

Problem Possible Cause & Solution
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such as sulfur.
 

odor/taste in all water supplies.
Icemaker was recently installed.
 Ice that has been stored for too long will shrink, become cloudy, and may develop a stale
taste. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been stored properly in either compartment.
 Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs to be cleaned.
 See the Care & Cleaning section for more information.
The ice storage bin needs to be cleaned.
 Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure that the bin is completely dry
before reinstalling it.
Icemaker is making
too much ice.

 

make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait


34
Problem Possible Cause & Solution
The icemaker is not
making any ice.
The icemaker is not
making enough ice.
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
 It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and
for the icemaker to begin making ice.
Icemaker is not turned on.
 
The ice detecting sensor is obstructed.
 Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make
sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.

on.
 

 

a clear path between the two sensors.

 
amount and result in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water Line section.).

 The icemaker will produce approximately 70-184 cubes in a 24 hour period.

 
Approximately every six months.

When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure.
 

necessary to contact a plumber.
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
 The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting

future kinks.

 If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which
will prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.

 

information.
The temperature setting for the freezer is too warm.
 The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is



35


Problem Possible Cause & Solution

correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door open.
 Rearrange food containers to clear the door and door shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.
 Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Operation section for more information.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
 Remove and replace the doors according to the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section.
Refrigerator is not leveled properly.
 See Door Alignment in the Refrigeration Installation section to level refrigerator.

open.
The gaskets are dirty or sticky.
 Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.

 When you open the door, warmer air enters the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.

 Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level.
 It may be necessary to add shims under the leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. 
 The refrigerator compartment lamp is LED interior lighting, and service should be

Refrigerator has an
unusual odor.

 Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the

instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot

 
chimney or candle.
36

Problem Possible Cause & Solution
Clicking The defrost control will click when the automatic defrost cycle begins and ends. The
thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling on and

Rattling 
or items stored on top of or around the refrigerator.

 Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment
section.

Whooshing This is normal when the evaporator fan motor is circulating air through the refrigerator and
freezer compartments.

Gurgling 
Popping Contraction and expansion of the inside walls due to changes in temperature is part of normal
operation.
Sizzling It is normal to hear water dripping on the defrost heater during a defrost cycle.
 If the side or back of the refrigerator is touching a cabinet or wall, some of the normal
vibration may become audible.
 To eliminate the noise, make sure that the sides and back of the refrigerator are not close
enough to contact a wall or cabinet.
 It is normal to hear water running into the drain pan during the defrost cycle.
Pulsating or high-
pitched sound

temperature.
 

running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched sound.

37

Garantía.........................................................................38
Registro del producto ..................................................39
Instrucciones importantes sobre seguridad ...... 39-41
 ...............42
Componentes y características ..................................43
 .................................44-53
Desembalaje del refrigerador ................................ 44
Dimensiones y espacios ........................................... 44
Antes de usar .............................................................45
Instalación ..................................................................45
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador ................... 46-47
Cambiando posición de las puertas ................ 48-50
Nivelación y alineación de las puertas .................. 50
Uso del refrigerador ............................................. 54-60
Ajuste de los controles ..............................................54
Máquina de hielo automática ................................55
Guía para el almacenamiento
de alimentos ........................................................ 55-57

Estantes del refrigerador .......................................... 58
Cajón con control de humedad ..............................58
Cajón despensero con control
de temperatura ..........................................................59
Bandejas de puerta ..................................................59

Depósito de hielo .....................................................60
Cajón extraíble ..........................................................60
Durabase ...................................................................60
Divisor Durabase .......................................................60
Cuidado y limpieza ................................................. 61-65
Sugerencias generales de limpieza ........................61
Exterior .........................................................................61
Paredes interiores .......................................................61
Revestimiento de las puertas y juntas .....................61
Piezas de plástico .......................................................61
Bobinas del condensador ..........................................61
Reemplazo de luces LED ..........................................62
Interrupciones de alimentación ...............................62
Cuando se va de vacaciones ................................... 62
Cuando se muda ........................................................62
 .........................63-65
 ..................66-73
38



Con el COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y mantiene
correctamente, de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.

Este aparato tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta. Si el aparato está
defectuoso, recibirá la reparación sin costo o el cambio, a elección del vendedor. La cobertura de garantía completa aplica solamente por 90 días


El sistema refrigerante sellado tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de venta.
Si aparecen defectos en alguna pieza del sistema dentro del primer año, se le proporcionará e instalará una nueva sin costo. Si aparece un defecto
en una pieza del sistema después del primer año, se le proporcionará una pieza nueva, pero no se le instalará sin costo. Usted será responsable del
costo de la mano de obra que implica la instalación de la pieza después del primer año a partir de la fecha de venta. La cobertura de esta garantía


El compresor lineal de este electrodoméstico tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE DIEZ AÑOS a partir de la fecha
de venta. Si aparecen defectos en el compresor dentro del primer año, se le proporcionará e instalará uno nuevo sin costo. Si aparece un defecto en
el compresor después del primer año, se le proporcionará uno nuevo, pero no se le instalará sin costo. Usted será responsable del costo del trabajo
que implica la instalación de la pieza después del primer año a partir de la fecha de venta. Esta cobertura de garantía aplica solamente por dos


DURANTE EL TIEMPO QUE SE USE desde la fecha de venta, se proporcionará el cambio sin costo por un cajón de almacenamiento o compartimiento
defectuoso del refrigerador o congelador. Si aparece un defecto dentro del primer año, un nuevo cajón se le instalará sin costo. Si aparece un defecto
después del primer año, se le proporcionará un nuevo cajón, pero no se le instalará sin costo. Esta garantía de por vida solo cubre los cajonesy no
aplica a ningún otro componente o mecanismo relacionado. Usted será responsable del costo de la mano de obra que implica la instalación del
contenedor después del primer año a partir de la fecha de venta. La cobertura de garantía aplica solamente por 90 días a partir de la fecha de

o cambio sin costo, visite el sitio web: www.kenmore.com/warranty


2. Un técnico de servicio que limpie o le de mantenimiento al electrodoméstico, o que le indique al usuario la forma correcta de instalarlo, operarlo
o darle mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar
problemas con fusibles del hogar, interruptores, cableado doméstico y sistemas de suministro de agua o gas provocados por dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico causado por la instalación no realizada por agentes de servicio autorizado de Sears, que incluye el hecho
de que la instalación no se haya realizado según los códigos eléctricos, de gas o de plomería.

con todas las instrucciones proporcionadas.

mal uso o el uso contrario al previsto.

productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones proporcionadas con el producto.

9. Servicio brindado a un electrodoméstico si faltan el modelo y la placa del número de serie, están alterados o no se puede determinar fácilmente


El único y exclusivo recurso del cliente según esta garantía limitada será la reparación o el cambio del producto según se establece en el presente. Las

cinco años en el sistema refrigerante sellado, diez años en el compresor lineal, y el tiempo que se use en los contenedores de almacenamiento,
o el periodo más corto permitido por ley. Los vendedores no pueden ser responsables de daños incidentales o consecuenciales. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud, de modo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarle a usted.
Esta garantía aplica solamente cuando el electrodoméstico se utilice en los Estados Unidos.


®
39

En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo

refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.



 Para reducir el riesgo de lesiones personales, respete
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluso el uso de guantes de manga
larga y gafas de seguridad.
 Nunca intente operar este artefacto si se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o
rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
 Conecte este producto únicamente a un tomacorriente
dedicado, conectado a tierra, apto para usar con este
producto (115 voltios, 60 Hz, solo CA). El usuario tiene
la responsabilidad de reemplazar un tomacorriente de
pared estándar de 2 tomas por un tomacorriente de
pared estándar de 3 tomas.





Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre
debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN.


Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.

Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de
lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones..
 No use un tomacorriente que pueda apagarse con un
interruptor. No use un cable de extensión.
 Posicione el electrodoméstico de un modo que
le permita acceder fácilmente a la alimentación
eléctrica.
 Al mover el electrodoméstico, tenga cuidado de no
torcer ni dañar el cable de alimentación.
 Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado antes de instalar o cambiar de lugar el
electrodoméstico.
 Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera
clavija (tierra) del cable de alimentación.
40
 Mantenga los materiales de empaque fuera del
alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de

 No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo
o polvoriento, donde el aislamiento de las piezas
eléctricas podría deteriorarse.
 No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar
directa ni lo exponga a electrodomésticos que emitan
calor, como cocinas o calefactores.
 No doble ni pellizque en exceso el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre este.

 Este refrigerador está destinado únicamente a usos
domésticos y similares aplicaciones, tales como:

trabajo;
- granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos
de ambientes residenciales;
- hospedajes tipo bed and breakfast;
- aplicaciones de abastecimiento y de servicios
similares de no distribución.
 
como para conservar medicamentos o materiales de
ensayo, usar en barcos, etc.
 NO permita que los niños entren y se paren o
se cuelguen de las puertas o los estantes del
electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o
sufrir lesiones graves.
 No permita que los niños entren al electrodoméstico.
Podrían quedar atrapados y sofocarse.
 Debe supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el electrodoméstico.
 Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas.
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
 No toque los alimentos congelados ni las partes
metálicas del compartimento del congelador si tiene
las manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar
congelación.
 No vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado por completo. Esto podría ser
peligroso para su salud.
 No use adaptadores ni enchufe el cable de
alimentación en un alargador de múltiples
tomacorrientes.
 Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
ser reemplazado por el fabricante o por su agente de


No ponga en funcionamiento el
refrigerador si el cable eléctrico está dañado.
 No use el refrigerador ni toque el cable de
alimentación con las manos mojadas.
 
 
enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente de
pared dañado.
 No coloque las manos, los pies u otros objetos
en la ventilación de aire ni en la parte inferior
del refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones
personales o descargas eléctricas.
 Si se produce una fuga de gas (propano/GPL),
asegúrese de que el área esté adecuadamente
ventilada y póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado antes de volver a usar el
refrigerador. No toque ni desarme el electrodoméstico
ni el cable de alimentación del electrodoméstico.
 Ante la presencia de ruidos u olores extraños, o si sale
humo del electrodoméstico, desconecte el cable de
alimentación de inmediato y póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
 No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.)
que no sean los fusibles estándar.
 No coloque ni use un aparato eléctrico dentro
del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo
recomendado por el fabricante.
 No introduzca animales con vida dentro del
electrodoméstico.
 No coloque objetos pesados o frágiles, contenedores
llenos de líquido, sustancias combustibles u objetos

electrodoméstico.
 Evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calor que
dispensa los cubos de hielo.
 Si se conecta a un circuito protegido con fusibles,
utilice un fusible de retardo.
 Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta
del electrodoméstico o en la estructura incorporada,
despejadas de obstrucciones.
 No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelado, con excepción
de aquellos recomendados por el fabricante.
 No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos de almacenaje de alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
 No almacene sustancias explosivas como latas

electrodoméstico.
 NO introduzca los dedos en el mecanismo de
fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
 Al retirar hielo del dispensador, no use un contenedor
frágil.
41


 Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo
por unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de

ingresar fácilmente a este.
 Si desecha el refrigerador, asegúrese de que el refrigerante y la espuma de aislamiento sean

tira la espuma de aislamiento, puede ser multado o encarcelado de acuerdo con la legislación

 Cuando se deshace del electrodoméstico, remueva la junta de la puerta dejando los estantes y
cestas en su lugar, y mantenga a los niños alejados del electrodoméstico.

 No use secadoras eléctricas para secar el interior del
producto.
 No prenda velas para remover el olor interno del
producto.
 En el caso de fuga del refrigerante, aleje los objetos

esté bien ventilada y póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
 
gasolina, alejados del refrigerador.
 Este aparato no esta destinado para utilizarse por

sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos que hayan
recibido una supervisión o capacitación concerniente
a el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
 Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar
o reparar el electrodoméstico.
 Las luces del refrigerador y el compartimento del
congelador son luces LED para interiores, y un técnico

 En caso de apagón o tormenta eléctrica, desenchufe
el cable de alimentación de inmediato.
 Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el
electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
 No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en
el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor
y provocar lesiones.
 No almacene, desarme ni repare el electrodoméstico

lo haga.


 Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante isobutano (R600a), que es
combustible. Al transportar e instalar el electrodoméstico, debe prestar atención para asegurar
que ninguna parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de las tuberias
podría generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite cualquier
llama descubierta o fuentes potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra
el electrodoméstico por varios minutos.
 
en el circuito refrigerante, el tamaño del ambiente en el que el electrodoméstico se ubica deberá
corresponder a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 10.8 pies cuadrados (1
metro cuadrado) por cada 8g de refrigerante R600a dentro del electrodoméstico. La cantidad

ubicada dentro del mismo. Nunca inicie un electrodoméstico mientras este muestre algún signo
defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.

Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema


considerados perjudiciales para el ozono estratosférico si se
liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden
causar daño al medio ambiente si se liberan a la atmósfera.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de

refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto a
multas y penas de prisión según lo previsto en la legislación
medioambiental.
42




El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con

proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría
provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla por otra
de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.






correctamente conectada a tierra.





uso de un cable alargador. Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3

que disponga de un enchufe y una toma de corriente con

sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.



ser reemplazado por el fabricante o por su agente de






 No coloque el electrodoméstico en un lugar donde
podría caerse.
 El refrigerador debe instalarse correctamente,
teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.

 No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
 Este refrigerador está destinado únicamente a usos
domésticos y similares.
 No golpee ni aplique demasiada fuerza en las

si están agrietadas o rotas.
 No cuelgue ni coloque objetos pesados en el
dispensador del electrodoméstico.
 No llene ni envase en exceso los alimentos en los
compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones personales al
retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.

 No use detergentes fuertes como cera o diluyentes
para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
 Retire los objetos extraños (como polvo y agua) de las
clavijas del enchufe y las áreas de contacto. No use
un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
 No rocíe agua directamente en el interior o exterior
del electrodoméstico.
 Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni
las tapas con agua caliente. Si se exponen a cambios
de temperatura repentinos, podrían romperse.
43

Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
 El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes que se enumeran a continuación. Es posible
que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
Diagnostics
Accela
Ice
A
B
D
F
G
H
I
C
J
K
M
N
O
P
L
E
Control de sensor digital
Luz del refrigerador
Estantes del refrigerador (divididos)
Estante del refrigerador (completo)
Estante para fruta y verdura de
temperatura controlada
Despensa
Máquina de hielo*
Recipiente para hielo
Divisor Durabase
Compartimento para productos
lácteos
Cajón plegable
Compartimentos de la puerta
B
C
F
G
H
I
J
K
L
M
P
Compartimento para
condimentos
Luz del congelador
Cajón extraíble
Durabase
* Solo en algunos modelos.
44





Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.


la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.


la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.


mover el refrigerador a través de puertas o aperturas angostas.

ensamblando puertas y estantes en este manual.

conexiones, circulación de aire y espacio en el frente para abrir las puertas y estantes.

cargos altos de consumo eléctrico. Deje al menos 27 pulgadas (686 mm) frente al refrigerador para abrir las puertas, y al
menos 2 pulgadas (51 mm) entre la parte trasera del refrigerador y la pared.

Profundidad sin agarrador 
B  
C
 
 
 
F Profundidad sin puerta 
G Profundidad con agarrador 
H

congelidor abierto

I
Profundidad total con puerta
abierta 90°

J  
B
C
F
I
H
J
G
45

1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido antihorario para elevar la unidad y en
sentido horario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
No se recomienda realizar la instalación

plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina

La presión del agua debe estar entre los


4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción de
la capacidad de congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje al menos 86 cm (34 pulgadas) en la
parte frontal del refrigerador para abrir las puertas.

1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida

compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.

El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.

5,08 cm (2 pulg.)

46


El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las ilustraciones de esta página.


Allen de 2,5 mm (/ pulg.) y retire la manija.
Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen


El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones



Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm (/ pulg.).
Si es necesario apretar o retirar


Sujetadores
de
montaje
Herramientas necesarias:
Llave Allen de 3/32 pulgadas (2,5 mm)
Llave Allen de 1/4 pulgadas (6,4 mm)

47



El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.

Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,2 mm (
1/8 pulg.).
Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).


El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.


de la manija con una llave Allen de 3,2 mm (
1/8 pulg.) y
retire la manija.
Si es necesario apretar o retirar los sujetadores

(¼ pulg.).
Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Cuando ensamble o remueva los agarradores del
refrigerador:
 para evitar que se
le caiga.
 No balancee el agarrador cerca de personas o
animales cercanos.
 Asegúrese de que el agujero en el soporte del
agarrador calce adecuadamente en el tornillo de la
tapa de la puerta. Ensamble los tornillos de presión

 Asegúrese de que no existe una brecha entre la
puerta y el agarrador luego de haber ensamblado el
agarrador.
Herramientas necesarias:
Llave Allen de 1/8 pulgadas (3,2 mm)
Llave Allen de 1/4 pulgadas (6,4 mm)
48


 Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
 No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto
en las rejillas de ventilación de aire o debajo del
refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.



Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
Herramientas necesarias:
Llave Allen de 3/32 pulgadas
Llave Allen de 1/8 pulgadas
Llave Allen de 1/4 pulgadas
Llave Allen de 3/16 pulgadas (5 mm)
Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
Para desmontar la puerta del refrigerador:
1. Abra la puerta. Quite los tornillos de la tapa de la
bisagra superior (1).
2. Levante la tapa (2) y retírela.
3. Quite los tres pernos con una llave inglesa de 10mm o
13/32 pulgadas y extraiga la bisagra superior.
 Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una


1. Asegúrese de insertar el manguito en la parte inferior de
la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra

.
2. Alinée la puerta con el compartimento.
3. Alinee la bisagra superior con los agujeros de la parte
superior del refrigerador. Inserte y apriete los tres pernos
en la bisagra.
4. Sustituya la tapa. Inserte y apriete los tornillos de la
tapa (2).

49

C
R

 
lados del cajón.
 NO pise ni se siente en el cajón del congelador.
        
espacio abierto para que un niño o una mascota
puedan gatear hasta el interior. Para evitar el
atrapamiento accidental de un niño o una mascota,

y mascotas toquen ni se acerquen al cajón del
congelador.

 Antes de comenzar, retire los alimentos y los
contenedores de la puerta
 Use dos o más personas para quitar e instalar la
puerta del refrigerador y el cajón del congelador.
 Al bajar el estante tenga cuidado de no dañar el
piso.
1. Despliegue el estante para extenderlo completamente
2. Levante y retire cuidadosamente el recipiente de hielo.
3. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y
retírela.
4. Retire el cajón Durabase the los rieles. Remueva los
tornillos de los rieles en ambos extremos.
5. Agarre ambos lados del estante y levántelo para
removerlo de los rieles.
No sujete el agarrador mientras
remueve o reemplaza el estante. El agarrador puede
caerse y causar una herida personal.
6. Sujete ambos rieles y empújelos dentro
simultáneamente.
50



 
lados del cajon del congelador.
 NO pise ni se siente en el cajón del congelador.
 
espacio abierto para que un niño o una mascota
puedan gatear hasta el interior. Para evitar el
atrapamiento accidental de un niño o na mascota,

niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón del
congelador
.

 Utilice a dos o más personas para remover e
instalar las puertas del refrigerador y el cajon del
congelador.
1. Retire ambos rieles simultaneámente hasta que estos se
hayan extendido completamente.
2. Agarre el estante a cada lado y enganche los soportes
del mismo a las pestañas ubicadas a ambos lados de los
rieles.
No sujete el agarrador mientras
remueve o reemplaza el estante. El agarrador puede
caerse y causar una herida personal.

localizados en ambos lados.
4. Inserte el estante en el marco y empújelo hacia atrás
hasta que haga un clic en su lugar.
5. Vuelva a colocar el recipiente de hielo en el estante.
Introduzca la canasta Durabase en el montaje del riel.
(Algunos modelos).



 Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones graves
e incluso la muerte.
 No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto
en las rejillas de ventilación de aire o debajo del
refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.

 Retire los alimentos y cualquier puerta ajustable o
compartimentos de las puertas.
 Utilice a dos o más personas para remover e instalar
las puertas del refrigerador y el cajon del congelador.

 Para ayudar en la instalación de las manijas del lado
derecho, coloque un trozo de cinta adhesiva cerca de la
parte superior de la manija antes de retirarlo.
 La apariencia de la manija puede variar de la que se ve
en las ilustraciones.
Herramientas necesarias
 Llave Allen de 3/32 pulgadas (2.5 mm)
 Llave Allen de 3/16 pulgadas (5 mm)
 Llave Allen de 1/4 pulgadas (6.35 mm)
 Destornilladores de punta plana y Phillips

51



3/32 pulg. (2.5 mm) y remueva el agarrador.

la puerta del refrigerador y el agarrador usando
una llave Allen de 1/4 in (6.35 mm), y remueva la
tornillería.
3. Gire con cuidado los botones de enchufe (3) en

y se caigan. Los botones se pueden desenroscar con el
dedo índice, pulgar o ambos. Una vez que se hayan
eliminado, instale el enchufe botones (4) en el lado
izquierdo.
4. Fije los sujetadores de montaje (1) al lado opuesto de
la puerta con una llave Allen de 1/4 pulg. (6.35 mm)
5. Coloque el agarrador en la puerta calzando la parte
inferior del mismo con la tornillería de montaje y
asegurando los tornillos de presión (2) con una llave
Allen de 3/32 pulg.
Removiendo la Puerta del Refrigerador
1. Quite los tornillos de la tapa de la bisagra superior
(1). Quite la tapa (2) levantando el gancho oculto del
interior de la parte inferior frontal de la tapa, con un
destornillador plano.

los 3 pernos y levante la bisagra superior. Deje las
piezas aparte.
Al retirar los pernos, tenga cuidado de
queno se caiga la puerta.
3. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra
intermedia y retírela.
Coloque la puerta, con la parte

pueda rayarse.
4. Quite los cuatro tornillos (1), la inserción del pasador
de bisagra (2) y los soportes del pasador de bisagra
(3) de la parte inferior derecha de la puerta.
52
5. Vuelva a colocar los soportes de los pasadores (1), los
tornillos (2) y el inserto (3) en el lado inferior izquierdo
de la puerta.

y quitar el pasador de bisagra (1) del soporte de la
bisagra media. Utilice una llave inglesa de 10mm o
13/32 pulgadas para quitar los dos pernos (2). Quite
el tornillo (3) y deje el soporte de la bisagra media (4)
y la demás piezas a un lado.
7. Con un destornillador de cabeza plana, levante
cuidadosamente y retire la tapa colocada sobre

refrigerador.
8. Quite el tornillo decorativo inferior externo del
rebordedel marco entre las puertas del refrigerador
del congelador. (Necesitará este agujero para el
soporte de la bisagra media.)
9. Tire del soporte de la bisagra intermedia y colóquelo
en el lado izquierdo del refrigerador y vuelva a
colocarlo con dos pernos y un tornillo.
10. Vuelva a colocar el pasador de la bisagra

del refrigerador sobre el pasador de la bisagra en el
soporte del pasador de la bisagra intermedia.
Se ha tirado del soporte, pero el pasador
permanece en la misma orientación con su extremo
hexagonal hacia arriba.
11. Inserte el tornillo decorativo en el agujero exterior
delreborde del lado derecho. Coloque la tapa en el
lado derecho. La tapa se coloca a presión.

izquierda.
13. Coloque la puerta del refrigerador sobre el pasador
de bisagra del soporte de la bisagra media.
 Se suministra la bisagra superior izquierda, la
tapa de la bisagra izquierda y la tapa de la bisagra
derecha para invertir el modo de apertura de las
puertas.

53



Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión

Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para

lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (/

1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
 Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies


Después de la instalación, enchufe el cable de aliment-
ación del refrigerador a una salida con conexión a tierra
de 3 clavijas y empuje el refrigerador hacia adentro a su


 Conéctese a una toma corriente regulado.
 
corriente y cableado para una conexión a tierra
adecuada.
 No dañe ni corte la terminal de tierra del enchufe.
Posicione el Refrigerador
Arregle la bobina de tubería para que esta no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.

 Si la línea de agua está conectada, ajuste el
interruptor de encendido de la máquina de hielo a la
posición ON.
 La máquina de hielo no empezará a operar hasta
que éste alcance su temperatura de operación de
10 °F (-12 °C) o menos. Éste empezará entonces a
operar automáticamente si el interruptor de poder del
dispensador de hielo está en la posición ON (I).
14. Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la manija
de la bisagra (2) y encájela en su lugar. Rote la
manija (3) en la dirección del reloj y asegure la
bisagra (4).
15. Coloque la tapa de la bisagra derecha con 2 tornillos.
54


 
1 °C a 7 °C (33°F a 43°F). Pulse el botón de Refrigerator
Temp (temperatura del refrigerador) para alternar entre
los ajustes de temperatura disponibles con incrementos
.
 
es de -23 °C a -15 °C (-7 °F a 5 °F). Pulse el botón
de Freezer Temp para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado

Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado

caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.

Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.

El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de
alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los
conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asegúrese de no bloquear los conductos de
ventilación al cargar su refrigerador. De lo contrario, restringirá

demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el


 


Water Filter Reset durante tres segundos para apagar

aproximadamente cada seis meses.

Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación
como las de fabricación de hielo.
 Cuando se toca el botón
Accela Ice, el símbolo se
iluminará en la pantalla y continuará encendido durante
24 horas. De forma automática, se apagará cuando

 Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar



El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar/activar:
Abra cualquiera de las puertas del refrigerador y mantenga
presionado el botón Refrigerator Temp mientras presiona el
botón Accela Ice 3 veces. El panel de control emite un pitido

el modo de demostración está desactivado. Use el mismo
procedimiento para activar el modo de demostración.
Cuando el refrigerador está en el modo de pantalla
apagada, la pantalla permanecerá apagada hasta que se
abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la
pantalla seguirá así durante 20 segundos.

Accela
Ice
55


 La máquina de hielo produce hielo cuando han
transcurrido aproximadamente 48 horas después de la
instalación inicial del electrodoméstico.
 Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente
24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de tiempo.
 La máquina de hielo puede fabricar 12 cubitos por
cada ciclo (aproximadamente 50-110 cubitos en un
período de 24 horas), en función de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de puertas abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
 La cantidad y la forma del hielo podrían variar de
acuerdo con el ambiente (temperatura ambiente
alrededor del electrodoméstico, frecuencia con la que
se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados
en el electrodoméstico, presión del agua, etc.).
 Es normal escuchar el sonido del hielo cayendo en el
recipiente.
 Si el recipiente de hielo está completamente lleno,
la producción de hielo se detendrá.In the event of a
power outage, throw away the ice stored in the ice
bin.
 Si se produce un apagón, deseche el hielo
almacenado en el recipiente de hielo.
 Los cubos de hielo que se almacenen en el
recipiente por un largo periodo de tiempo podrían

separarlos. Si esto sucede, vacíe completamente el
recipiente de hielo y limpielo antes de re-instalarlo.


Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición . Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición .

 Mantener el interruptor de alimentación en posición
(I) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la
máquina de hielo.
 La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ,
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
.
 Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando


Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
y corte el suministro de agua al refrigerador.
 Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición .
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de

para que purgue el sistema de suministro de agua para
evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones
provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de
agua.



Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de
materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique
lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se

caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la
frescura.

 No llene ni envase en exceso los alimentos en los
compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones.
 No almacene latas de bebidas o contenedores
de comida de plástico en el compartimiento del


56
 

margarina

Leche
Huevos
Fruta



piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en
el refrigerador, dentro de bolsas de
plástico o en el cajón para verduras.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el cajón para la verdura,
o almacénela en una bolsa de papel
completamente cerrada en
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Consuma el pescado y el marisco
fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.

Consulte una guía de congelación o un libro de

de preparar los alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.

El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad
de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el
congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el

que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado

se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la
calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio
utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo

que la humedad del alimento y del aire del interior del
paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación,
empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes
de congelarlos ahorra energía.

Una congelación correcta depende de un empaquetamiento
adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe
dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es

por todo el refrigerador y también se podrían resecar los
alimentos congelados.

 Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
 Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
 Papel de aluminio grueso
 Papel con revestimiento plástico
 Envoltorios plásticos no permeables
 
apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos
métodos de congelación adecuados.

 Envoltorios de pan
 Contenedores de plástico que no sean de polietileno
 Contenedores sin tapas herméticas
 Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
 

57


 Si se ausentará de casa por un corto período
de tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el
refrigerador debe dejarse encendido. La comida
refrigerada que pueda ser congelada se preservará
por más tiempo si es almacenada en el congelador
 Si dejará el refrigerador apagado por un período
largo de tiempo, saque toda la comida y desconecte
el cable de corriente. Limpie el interior y deje la
puerta abierta para prevenir la formación de hongos
en el refrigerador.
 No almacene alimentos con contenido muy húmedo
cerca del área superior del refrigerador. La humedad
podría entrar en contacto directo con el aire frío y
congelarse.
 Lave los alimentos previo a almacenarlos en el
refrigerador. Frutas y vegetales deben ser lavados,
y empaques de alimentos deben ser limpiados para
evitar que alimentos cercanos sean contaminados.
 Si el refrigerador se mantiene en un lugar caliente y
húmedo, abrir frecuentemente la puerta o almacenar
muchos vegetales en el refrigerador podría causar la
formación de condensación. Limpie la condensación
con un paño limpio o una toalla de papel.
 Si la puerta del refrigerador o el estante del
congelador se abre y cierra muy a menudo, aire
caliente puede penetrarlo y elevar así su temperatura.
Esto puede incrementar los gastos de funcionamiento
de la unidad.
58


Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser completos o divididos.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil
encontrar lo que busca.
No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.

Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: Incline la parte delantera del
estante en dirección de 1 y levántelo en la dirección de
2 . Saque el estante.
Para volver a instalar un estante: Incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuación, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
Para retirar un estante: levante la parte trasera del
estante y retírelo.
Para volver a instalar un estante: el estante en las guías
hasta que se detenga.

Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre (verduras) y FRUIT
(fruta).
 mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
 FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un
mejor almacenamiento de la fruta.


1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante la parte delantera del cajón para verduras y tire
de él hacia fuera.
2. Levante la parte frontal de la cubierta con ambas
manos hasta que ésta se separe de la pared trasera del
gabinete, luego retírela.
3. Para volver a ensamblar, inserte la cubierta en el
refrigerador con ambas manos y bájela sobre las guías.

59

4. Incline el frente levemente hacia arriba, inserte el cajón
de verduras en el marco y empújelo hacia atrás en su
lugar.

El 
proporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que permite mantener el
compartimiento más frío que la sección del refrigerador.


usar para verduras que requieran un alto nivel de humedad).
Pulse el botón Select para elegir entre Meat (carne),

 No guarde botellas de vidrio en el cajón
despensero. Si se congelan, pueden romperse y causar
lesiones personales.

1. Para remover el , extraiga el a su máxima
extensión.
2. Levante la parte frontal del
, y retírelo
completamente.
3. Para instalar, incline el frente levemente hacia arriba,
inserte el
 en el marco y empújelo hacia atrás en
su lugar.

Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste. Deslice el divisor del contenedor hacia la
izquierda o hacia la derecha para organizar el contenido
del contenedor.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.

 Desprenda regularmente y lave los recipientes
y estantes de almacenamiento; estos pueden
contaminarse fácilmente por los alimentos.
 No aplique fuerza en exceso mientras desprende
o ensambla los recipientes de almacenamiento.
 No use lava platos para limpiar los recipientes y
estantes de almacenamiento.

1. Para retirar el compartimento de lácteos, simplemente
levántelo y tire hacia fuera.
2. Para colocar el estante de lácteos, deslícelo hacia dentro
por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo
hasta que ajuste en su posición.

El compartimento plegable se pliega para dejar espacio
para artículos más altos en el compartimento de la puerta
debajo de él.
60

1.
Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible. Levante
la parte delantera del cajón y tire de él hacia fuera
.

1. Para desmontar el Durabase, empújelo hacia atrás todo
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.

El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
Si se retira el divisor Durabase, habrá

mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una

niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.


1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo máximo
posible para retirar el depósito de hielo.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo
máximo posible y ponga el depósito en su posición
correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble y,
después, el cajón del congelador.
 Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.

2. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera del
cajón ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
61




advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.

 Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
 Retire todos los componentes extraíbles, como
estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Usodel
refrigerador para obtener instrucciones acerca del
desmontaje.
 Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
 
fondo.
 Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.

Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
Para productos con un exterior de acero inoxidable negro,


directamente al panel de pantalla. No utilice limpiadores
ásperos o abrasivos.



Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto


Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para

que pueden arañar o dañar el material.

Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
 Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
62



Antes de realizar el servicio de las luces interiores LED,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica
desde el disyuntor o caja de fusibles.
Poner cualquier o ambos controles en la posición OFF
(APAGADO) no cortará la energía eléctrica del circuito
de iluminación.

Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección
Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
 Las luces del refrigerador y del compartimiento
congelador son luces interiores LED, y el servicio de las


1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de
24 horas, saque todos los alimentos congelados y
almacénelos en un arcón congelador.


fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes
de irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas

aire. Esto evitará la aparición de moho y malos olores.

63


Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.

ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
 Para evitar quemaduras y daños en
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría. Conecte sólo a un
suministro de agua potable.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición 
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto


Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar


Si se conecta un 
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un 
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, menos

capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de

 

 Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para
que se llene.
 Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un

 Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.

 Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
 Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua.
A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de

2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm

el refrigerador de la pared después de la instalación.
 
 Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
 
 

¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre
a la válvula de corte y
a la válvula de agua del
refrigerador.
 Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier
ferretería) para conectar la
tubería de agua al refrigerador
O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
 
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/ pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes
de comprarla, asegúrese de que
la válvula de montura cumple
con los códigos locales de
fontanería.
No se debe usar una válvula de agua de tipo de
montura autoperforante.


Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite

64

Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
 
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
 
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte
inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
 


la tubería de agua mediante una

rebabas resultantes de taladrar

cuidado de que no caiga agua

podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).

Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
 Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
 
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
 
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.

en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.

adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en

pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
 
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
 Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)

65

 
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9 

Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. 
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
 
Apriete las conexiones que goteen.
 
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
 
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
.
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
 Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
66



R: 

mantener los alimentos a la temperatura deseada. La leche deberá mantenerse fría al almacenarse en el estante

Para cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsios, mantenga presionados los botones Freezer Temp y Refrigerator
Temp hasta que escuche un sonido y vea el cambio de ajustes en la pantalla.

R: Presione continuamente el botón Refrigerator Temp o Freezer Temp en el panel de control hasta que aparezca la
temperatura deseada. Los números se mostrarán de mayor a menor y volverán a comenzar por el mayor a medida
que siga presionando.

R: Esto puede suceder si no tiene una fuente de agua conectada a su refrigerador y la máquina de hielo está
encendida. Si no tiene una fuente de agua conectada a la parte trasera del refrigerador, debe apagar la máquina
de hielo.

R: Esta es una parte normal del ciclo de la máquina de hielo. La bandeja de la máquina de hielo puede parecer
nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso de congelación.


R: El refrigerador está en Modo de Exhibición. El Modo de Exhibición deshabilita toda refrigeración en las secciones
del refrigerador y congelador para conservar energía mientras se exhibe en una tienda minorista. Cuando se
activa, se muestra apagado (OFF) en el panel de control y la pantalla permanece encendida por 20 segundos.
Con cualquier puerta del refrigerador abierta, presione el botón Accela Ice 3 veces de manera consutiva mientras
presiona el botón Refrigerator Temp (temperatura del refrigerador). El panel de control emite un pitido y la

mismo procedimiento para activar el Modo de Exhibición.
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con los
siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138-827 kPa (20-120 psi)
Límites de temperatura ambiente para el funcionamiento 55°F–110°F (12.8°C–43.3°C)
Electrical Ratings 115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y fusionado a 15 o 20
amperios
67
Problema Posible Causa y Solucin
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no
enfrían.

 Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información
acerca de los ajustes correctos de temperatura..

 Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede

haya sido restaurada una vez que el ciclo de descongelado haya sido completado.

 Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada.

 Si el refrigerador estaba almacenado por un período largo de tiempo o reclinado, es
necesario que éste se mantenga en posición vertical por 24 horas previo a conectarlo a la
corriente eléctrica.

 Modo Demo permite que la iluminación y la pantalla de control funcionen normalmente
mientras que deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras el refrigerador

Controles de este manual para instrucciones sobre cómo deshabilitar el Modo Demo.

enfriado funciona por
demasiado tiempo.

 Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de operación pero usan menos energía


 Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador enfríe completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
 Al añadir alimentos y abrir las puertas el refrigerados se calienta, requiriendo que el
compresor se ejecute más tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de conservar
energía, intente retirar todo lo que necesita del refrigerador al mismo tiempo, mantenga
los alimentos organizados para que sea fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto los
alimentos sean retirados. (Consulte la Guía de Almacenamiento de Alimentos.)

 


 El compresor se ejecutará por más tiempo en condiciones templadas. En temperaturas
normales de habitación (70 °F o 21 °C) espere que su compresor se ejecute de 40% a
80% del tiempo. Bajo condiciones más calientes, espere que este se ejecute más seguido.
El refrigerador no debe ser operado sobre 110 °F (43 °C).

 Use una aspiradora con un accesorio adjunto para limpiar la cubierta y los respiraderos
del condensador. No remueva el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.


68
Problema Posible Causa y Solucin

humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo.
 Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el
aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente.
 Vea la sección Puertas no cierran o abren completamente en Solución de Problemas de
Partes & Características.

 El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese a los compartimentos cuando
las puertas se abren, provocando condensación o escarcha. Mantener un nivel de
humedad razonable en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que pueda
ingresar a los compartimentos.

 Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementar levemente y puede que se forme condensación en la pared trasera. Espere

descongelado ha sido completado.

 Los alimentos almacenados, descubiertos o desenvueltos, y contenedores húmedos pueden
llegar a generar acumulación de humedad dentro de cada compartimento. Seque
todos los contenedores y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir
condensación y escarcha.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento del
refrigerador.

 Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.

 Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante un incremento a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles para más
información.

 Cuando el refrigerador es operado en una temperatura inferior a 41 °F (5 °C), los
alimentos pueden congelarse en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no
debe ser operado en temperaturas inferiores a 55 °F (13 °C).





 Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor información.
Se forman cristales
de hielo o escarcha
en los alimentos
congelados (dentro

sellados).


 Esto es normal para alimentos con un alto contenido de agua.

 No almacene alimentos con un alto contenido de agua en el congelador por un largo
período de tiempo.
Se forman cristales
de hielo o escarcha
en los alimentos
congelados (fuera de

La puerta es abierta frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo.
 Cuando las puertas son abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, aire
caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
La puerta no cierra correctamente.
 


69

Problema Posible Causa y Solucin
Refrigerator or
freezer section is too
warm.

 Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada.


dos secciones.
 Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.

 Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el
aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.

 No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F).

compartimientos.
 Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura
ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente.
 
sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas..

 
espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.

 Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada compartimiento puede
aumentar ligeramente y se puede formar condensación en la pared trasera. Espere 30

temperatura correcta se haya restablecido.

70
Problema Posible Causa y Solucin

no hace hielo.


hielo.

 Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura
deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.

 
que está en la posición ON.

 Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo pueden interrumpir
la producción del mismo. Asegúrese de que el área del sensor está limpia todo el tiempo
para que opere apropiadamente.


 Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.

 Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el
brazo se mueve libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor de corte
de hielo, asegúrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores..

 
debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la
sección Conectando la Línea de Agua.)
La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo.
 La máquina de hielo producirá aproximadamente 70-184 cubos en un período de 24 horas.

 
Aproximadamente cada seis meses.

Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.

 

sea necesario contactar a un plomero.

 La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador es movido durante la instalación o

de agua y arréglela para prevenir futuras torceduras.

 Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador,
lo que impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Puede ayudar
el bajar la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia.

 Si las puertas no están cerradas correctamente, la producción de hielo se verá afectada.
Para obtener mayor información, vea la sección Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.

 La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una
producción normal de hielo es de 0 °F. Si la temperatura del congelador es superior, la
producción se verá afectada.


71

Problema Posible Causa y Solucin

sabor u olor.

 
mineral/
olor/sabor del suministro de agua.

 El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se encogerá, tornará turbio y podrá
desarrollar un sabor a viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido almacenados apropiadamente en los compartimentos.
 Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden migrar hacia el hielo si los alimentos no
son empacados apropiadamente.

 Vea la sección de Mantenimiento para mayor información.

 Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos). Asegúrese de que el recipiente está
completamente seco previo a reinstalarlo.


demasiado hielo.

 Vacíe el recipiente de hielo. Si su dmáquina de hielo está equipada con un brazo de corte de
hielo, asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su máquina de hielo está equipada
con el sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un espacio limpio entre

apropiadamente.

72

Problema Posible Causa y Solucin
Las puertas
no se cierran
correctamente o se


 Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta.


 Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes
y las cestas en su posición adecuada. Vea la sección Uso del Refrigerador para mayor información.

correctamente.
 Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y
Sustitución de los Agarradores y Puertas del Refrigerador.

 Vea la sección Alineación de las Puertas en la sección Instalación del Refrigerador para nivelar el refrigerador.

puertas.

 
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
 Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, puede crear un vacío.
Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.

tambalea o parece
inestable.

 Consulte la sección Nivelación y Alineación de Puertas.

 Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para
completar la instalación..
Las luces no
funcionan.

 La lámpara del compartimento del refrigerador es una iluminación interior LED, por lo que el


un olor inusual.

 
puede necesitar ser reemplazado. Consulte la sección Sustitución del Filtro de Aire para obtener
instrucciones acerca del reemplazo..


cubierto con polvo u
hollín.

 Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre ubicado cerca de una fuente de fuego, como
una chimenea o candela.

73


Problema Posible Causa y Solucin
Haciendo clic 


 
en la parte posterior de la unidad o de artículos almacenados encima o alrededor del
refrigerador.

 El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte
la sección Nivelación y Alineación de las Puertas.

 
del refrigerador y del congelador.

Gluglú 
 
Chisporroteo 
 
pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
 Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Goteo 

o agudo

alimentos a la temperatura deseada.
 

que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal
escuchar un sonido de pulsación o agudo.
74

75

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG 79029 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas