Transcripción de documentos
HIG11-13658
deluxe ultralight
™
receiver collar / collier-récepteur / collar receptor
operating guide / guide d’emploi / guía para el uso
Please read this entire guide before beginning.
Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant toute utilisation.
Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a usar el producto.
Español
Información importante de seguridad
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
sobre posibles riesgos de lesiones personales. Siga todos los
mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones a su mascota.
• No apto para perros agresivos. No use este producto si su
perro es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los
perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la
muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro
de si este producto es apropiado para su perro, por favor
consulte con su veterinario o a un adiestrador certificado.
www.petsafe.net
57
Este limitador de zona con cable PetSafe® In-Ground Fence™
no es un impedimento definitivo. Este sistema está diseñado
como medio de disuasión, para hacer recordar a las mascotas
mediante corrección estática que deben permanecer dentro de
la zona establecida. Es importante consolidar el adiestramiento
de la mascota de forma periódica. Es importante ajustar el collar
correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o
muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel.
Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta
afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
• Evite dejar puesto el collar al perro durante más de 12 horas
por día.
• Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del
perro cada 1 a 2 horas.
• Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las
instrucciones de esta guía.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que
provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se use un collar separado para una correa, no le
aplique presión al collar electrónico.
• Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar
semanalmente con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto para detectar si
existen signos de sarpullido o úlceras.
58
1-800-732-2677
• Si se encuentra un sarpullido o una úlcera, suspenda el uso
del collar hasta que la piel haya sanado.
• Si la condición persiste después de pasadas 48 horas,
consulte con el veterinario.
• Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por
presión, diríjase a nuestro sitio web.
Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura
y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar
contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles
a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su
mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir
algunas de estas precauciones. Es importante continuar con
los controles diarios del área de contacto. Si se detectan algún
enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya
sanado completamente.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de
contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría
ocasionar una erupción o una infección.
• El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante
el proceso de prueba del sistema. Su perro podría recibir una
corrección no deseada.
www.petsafe.net
59
• Para evitar estimulaciones no deseadas a su mascota, se
debe comprobar la amplitud de la zona de control siempre
que se realice un ajuste en el campo de contención.
• Si utiliza un collar y una correa para realizar el adiestramiento,
asegúrese de que el collar no ejerza presión sobre los puntos
de contacto.
• Saque siempre el collar receptor del cuello de su perro antes
de realizar cualquier tipo de prueba del transmisor.
• Si es posible, NO utilice un circuito de CA protegido con un
interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) o con un
dispositivo de corriente residual (RCD). En las raras ocasiones
en que un rayo caiga cerca del sistema, puede provocarse
la activación del dispositivo RCD o GFCI, provocando
la desactivación del sistema. Ante la falta de suministro
eléctrico, su perro puede escaparse. Deberá restablecer
el interruptor GFCI o el dispositivo RCD para conectar
nuevamente el sistema al suministro de energía eléctrica.
60
1-800-732-2677
Le agradecemos por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se
merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables
y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de
adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño;
elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables
recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el
adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net,
o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente llamando al
1-800-732-2677.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre
su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en
www.petsafe.net. Al registrar su producto y guardar el comprobante de
compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita
llamar al Centro de atención al cliente, lo podremos atender con mayor
rapidez. Y, lo más importante, PetSafe® nunca divulgará ni venderá sus
datos personales a terceros. La información completa de la garantía está
disponible por Internet en www.petsafe.net.
Instalación del limitador de zona con cable y ayuda para el
adiestramiento: www.petsafe.net.
www.petsafe.net
61
Cómo funciona el sistema
Una señal de radio viaja desde el transmisor del limitador de zona a
través de un cable enterrado, marcando los límites que desee establecer
para su perro. Su perro utiliza un collar receptor que detecta la señal
en los límites. Cuando su perro se acerque al límite establecido, el
receptor emitirá una señal acústica de advertencia y comenzará a
vibrar. Si continúa avanzando, recibirá una corrección estática segura
que le sobresaltará. Sin hacerle daño, la corrección le persuadirá de
quedarse en la zona de contención que haya establecido. Los banderines
sirven como ayuda visual temporal para su mascota; retírelos tras el
adiestramiento. Este limitador de zona con cable In-Ground Fence™ de
PetSafe® ha probado ser seguro, cómodo y eficaz para mascotas que
pesan más de 3,6 kg.
62
1-800-732-2677
Manual de funcionamiento
Preparación del collar receptor
El collar receptor trae instalados puntos de contacto
cortos. Puede adquirir puntos de contacto largos para
mascotas con pelo largo y grueso. Apriete los puntos
de contacto girando la llave multiusos (A) media vuelta
más allá del punto de ajuste a mano. Verifique el ajuste
todas las semanas.
Instalación y extracción de la batería
Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto
en la mascota.
Este collar receptor utiliza una batería reemplazable
de Petsafe® (RFA-67). Esta exclusiva batería se ha
diseñado para facilitar su reemplazo y para aumentar
su protección contra el agua.
A
B
C
Para insertar la batería, alinee los símbolos de la
batería (flecha) y del collar receptor (triángulo) (B).
www.petsafe.net
63
Utilice el borde de la llave multiusos para girar la batería en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la flecha se alinee con el símbolo del
candado de la carcasa.
Para quitar la batería, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj
utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar o abrir
la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería
agotada adecuadamente. La duración de la batería depende de la
frecuencia con que la mascota pruebe el sistema y reciba una corrección
estática. Revise el collar receptor todos los meses para asegurarse de que
la batería funciona correctamente.
Si luz indicadora LED del receptor parpadea cada 4 a 5 segundos, es
necesario cambiar la batería. Saque la batería agotada del collar receptor.
Descargue toda la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de
corrección hasta que la luz LED se apague. Reemplace la batería por otra
nueva.
Las baterías de repuesto PetSafe® (RFA-67) se venden en muchos
establecimientos minoristas. Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista en su localidad.
64
1-800-732-2677
Selección del nivel de corrección estática
Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección estática.
1. Quite la cubierta de plástico transparente con la
D
llave multiusos para dejar al descubierto el botón de
nivel de corrección (D).
2. Una vez instalada la batería, oprima el botón de nivel
de corrección y suéltelo cuando la luz indicadora del
receptor se ilumine (E).
3. La luz indicadora del receptor emitirá un número de
destellos equivalente al nivel de corrección estática.
4. Para aumentar el nivel de corrección estática, oprima
y suelte el botón de nivel de corrección a los 5
segundos de los destellos anteriores.
E
5. Tras ajustar el nivel de corrección estática, vuelva a
colocar la cubierta para proteger el botón del nivel
de corrección.
Los niveles de corrección estática aumentan en
intensidad de 1 a 5. Al pulsar el botón de nivel de
corrección mientras el collar receptor está en el nivel 5,
el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla
de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de
corrección estática más adecuado para su mascota.
www.petsafe.net
65
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel
de corrección estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la
zona de estimulación estática si el collar está configurado en el nivel 2 o
superior.
La luz indicadora LED del receptor actúa como indicador de batería con
carga baja y parpadea cada 4 a 5 segundos cuando es necesario cambiar
la batería.
Protección contra corrección excesiva
En el caso poco probable de que su mascota se “paralice” en la zona
de estimulación estática, esta función permite limitar la duración
de la corrección estática a 30 segundos, como máximo. Aunque el
sistema impide modificaciones adicionales de la corrección estática, la
señal acústica de advertencia continuará activa hasta que la mascota
abandone la zona de estimulación estática.
66
1-800-732-2677
Tabla de funciones y reacciones
Estado de la luz
indicadora
Nivel de
corrección
estática
1 destello
1
2 destellos
2
3 destellos
3
4 destellos
4
5 destellos
5
Destella una
vez cada 4 a 5
segundos
Función del
Temperamento
collar receptor de la mascota
Sin corrección
estática, señal
acústica sola
Corrección
estática baja
Corrección
estática media
Corrección
estática media
alta
Corrección
estática alta
Indica que la
batería tiene
una carga baja
www.petsafe.net
Modo de
adiestramiento
inicial
Tímido
Tímido o
normal
Normal o con
mucha energía
Enérgico
67
Ajuste del collar receptor
Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son
muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto
deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota.
Consulte la información de seguridad importante en las páginas 53-55.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los
siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la batería no esté
instalada en el collar receptor.
2. Para comenzar, ponga la mascota en una
posición cómoda (F).
3. Coloque el collar receptor a la mascota de
manera que el logotipo “PetSafe” quede
orientado hacia la barbilla de la mascota.
Centre los puntos de contacto debajo del
cuello de la mascota, de modo que toquen
la piel.
68
1-800-732-2677
F
4. El collar receptor debería ajustar
G
perfectamente, aunque debe
estar suficientemente suelto
como para que quepa un dedo
entre un punto de contacto y el
cuello de su mascota (G). Deje la
mascota con el collar puesto por
unos minutos y, luego, pruebe el
ajuste otra vez. Vuelva a revisar si
H
el collar receptor sigue apretado
a medida que la mascota se vaya
acostumbrando a él.
5. Una vez que el collar receptor
esté perfectamente adaptado
podrá recortar el tramo sobrante
de la correa, como se ilustra (H):
a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo.
Deje espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje
grueso en invierno.
b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota, acerque
una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo.
www.petsafe.net
69
Cómo volver a enhebrar el collar
La hebilla deslizante evita
que el collar se afloje del
cuello de la mascota.
Los rebordes deben estar
hacia arriba. El collar
se deslizará si no está
adecuadamente enhebrado.
70
1-800-732-2677
Salida con la mascota fuera de la zona autorizada
Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la zona
autorizada.
Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no
querrá cruzarlo ni para salir de paseo ni para meterse
en el automóvil.
Opción 1: cambie el collar receptor por un collar
normal. Introduzca la mascota en un automóvil que se
encuentre en la zona autorizada y salga conduciendo
de la zona.
Opción 2: cambie el collar receptor por un collar
normal y una correa. Salga caminando de la zona
autorizada, llevando a la mascota y dándole órdenes
como “OK” en lugares específicos del límite de
la zona (el final de la entrada del garaje, la acera,
etc.). Siempre abandone la zona autorizada con una correa en este lugar y
la mascota asociará que para salir de la zona autorizada debe hacerlo solo
cuando tiene colocada la correa, únicamente desde este lugar y solamente
con una persona. Inicialmente, es posible que la mascota necesite que se la
convenza para abandonar la zona autorizada con golosinas y muchos elogios.
Nota: también puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada.
www.petsafe.net
71
Consulte en el Manual de funcionamiento y de adiestramiento de su limitador
de zona con cable In-Ground Fence™ de PetSafe® la lista completa de
resolución de problemas o visite el sitio web www.petsafe.net.
Resolución de problemas
El collar receptor no
emite señal acústica o
corrección.
• Revise la batería para verificar si se instaló correctamente.
• Verifique que las dos luces del transmisor del limitador
de zona con cable estén iluminadas. Consulte el Manual
de funcionamiento y de adiestramiento para el limitador
de zona con cable In‑Ground Fence™.
El collar receptor
suena, pero la
mascota no reacciona
a la corrección
estática.
• Pruebe el collar receptor con la luz de prueba mientras
camina hacia el cable periférico.
• Si la luz de prueba destella, verifique el ajuste del collar
receptor.
• Recorte el pelaje de la mascota en el sitio donde los
puntos de contacto tocan la piel del cuello y/o cámbielos
por los puntos de contacto más largos.
• Aumente el nivel de corrección estática.
• Repita los pasos del proceso de adiestramiento para
consolidar el aprendizaje.
• Para comprar un collar receptor de mayor potencia,
comuníquese con el Centro de atención al cliente.
72
1-800-732-2677
Para activar el collar
receptor es necesario
sostenerlo sobre el
cable periférico.
• Cambie la batería.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
distancia desde el cable periférico que activa el collar
receptor. Confirme que el selector de longitud del cable
esté en la posición correcta según la cantidad de cable
periférico empleado.
• Si el collar receptor aún debe sostenerse sobre el cable
periférico, consulte el Manual de funcionamiento y
de adiestramiento del limitador de zona con cable
In‑Ground Fence™.
El collar receptor se
activa dentro de la
casa.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en
el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir
la distancia desde el cable periférico que activa el collar
receptor.
• Asegúrese de que el cable periférico no quede tendido
a menos de 4,5 metros de la casa. La señal se puede
transmitir a través de las paredes de la casa.
• Asegúrese de que los cables periféricos estén retorcidos
entre la zona de delimitación y el transmisor del limitador
de zona con cable.
La luz indicadora LED • Para restablecer el indicador de batería con poca carga,
del receptor parpadea
saque la batería del collar receptor. Descargue toda
cada 4 a 5 segundos
la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de
y recién instalé una
corrección hasta que la luz LED se apague. Vuelva a
nueva batería.
colocar la batería.
www.petsafe.net
73
Información adicional
• El sistema solo se debe utilizar con mascotas saludables. Consulte a
su veterinario si tiene dudas sobre el estado de salud de la mascota
(medicinas, preñez, trastornos cardiacos, etc.).
• El limitador de zona con cable In-Ground Fence™ de PetSafe® es para
uso doméstico solamente.
• La corrección estática atraerá la atención de la mascota, pero no le hará
daño. Está diseñada para asustarla, no para castigarla.
• Pruebe el collar receptor al menos una vez al mes para verificar si
funciona correctamente. Asegúrese de que se activa en el cable
periférico. La duración de la batería depende de la frecuencia con que
se activa el collar receptor.
• Quite a la mascota el collar receptor cuando ésta se encuentre dentro
de la casa, para no incomodarla.
• Nunca deje la mascota con el collar receptor puesto por más de
12 horas consecutivas.
74
1-800-732-2677
Instrucciones relativas a la llave multiusos
1. Asegúrese de que la batería del collar
I
receptor esté instalada correctamente.
Ponga el nivel de corrección en 2 o en un
nivel superior.
2. Sujete los contactos de la luz de prueba en
los puntos de contacto (I).
3. Camine hacia el cable periférico con los
puntos de contacto orientados hacia arriba
y sosteniendo el collar receptor al nivel del
cuello de su mascota
J
(J) hasta que el collar
receptor emita señales
acústicas y la luz de
prueba parpadee (K).
www.petsafe.net
K
75
Nota: el collar receptor es estanco, lo que puede hacer que la señal
acústica sea difícil de oír.
Guarde la luz de prueba para realizar futuras pruebas.
Nota: si la luz de prueba no parpadea, instale una nueva batería y
vuelva a realizar la prueba.
Si la luz de prueba sigue sin parpadear, comuníquese con el Centro de
atención al cliente, llamando al 1-800-732-2677.
76
1-800-732-2677
Términos de uso y Limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los
términos, condiciones y avisos indicados en este documento. El uso de
este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos,
condiciones y observaciones.
2. Uso adecuado
Este producto está diseñado para utilizar con mascotas a las que se desee
adiestrar. Según el temperamento específico de su mascota, es posible
que este no sea el producto más adecuado a su caso. Recomendamos
que no utilice este producto si su mascota pesa menos de 3,6 kg o es
agresiva. Si tiene dudas de que este producto sea adecuado para su
mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador cualificado.
El uso apropiado incluye la lectura de todo el Manual que se entrega con
el producto y todas las Precauciones específicas.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para utilizar solo con mascotas. Este
dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como propósito
herir, lesionar o provocar. El uso de este producto de una forma para la
que no esté indicado podría dar como resultado una infracción de las
leyes federales, estatales o locales.
www.petsafe.net
77
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems® Corporation se hará responsable por
los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o
derivados, o por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté
relacionado con el uso debido o indebido de este producto. El comprador
asume todos los riesgos y responsabilidades por el uso de este producto.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a modificar los
términos, las condiciones y los avisos según los cuales se ofrece este
producto.
78
1-800-732-2677
Conformidad
FCC/Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple
con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos digitales
de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de ofrecer
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando
los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse
de conformidad con las instrucciones de esta guía, puede interferir
negativamente en las comunicaciones radiales. No obstante, no se garantiza
que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este equipo
llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o
televisión, lo que puede determinarse con solo encender y apagar el equipo,
recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de
las siguientes maneras:
• Reubicar la antena que recibe la interferencia.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del
circuito en el que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al
1-800-732-2677.
www.petsafe.net
79
Este equipo cumple con las reglas de Canadá de la industria. Este equipo
cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de
este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo
no debe producir interferencias perjudiciales y (2), este dispositivo debe ser
capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo sin la autorización
de Radio Systems® Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los
reglamentos de FCC y podrían revocar el permiso del usuario para operar el
equipo.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según
lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media Authority).
80
1-800-732-2677
Centro internacional de atención al cliente
EE.UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM
Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Una
descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía de
este producto está disponible en el sitio web www.petsafe.net y/o
enviando un sobre con domicilio preimpreso con estampilla a PetSafe®
Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst
Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, Reino Unido.
Batería de perclorato
Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas
especiales para su manipulación.
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
www.petsafe.net
81
Garantía
Un año no transferible de garantía limitada
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una
descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está
disponible en el sitio Web www.guardianpet.net.
82
1-800-732-2677