Topcom Babytalker 1010 Guía del usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Guía del usuario
PMR BABYTALKER 1010
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA /
  /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI /
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.1
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
1.
2. 3.
1
4
3
8
9
6
10
2
11
5
7
SCAN
VOX
TX RX
18
12
13
14
15
23
19
22
17
16
21
20
B
C
H
D
I
G
F
E
A
a
i
f
d
e
b
c
g
h
4.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of
the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de
la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE
direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i
Rådets teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende
kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da
directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE         
 R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet
követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE
smernice.
29
TOPCOM Babytalker 1010
NEDERLANDS
Geheugenplaats PMR-Kanaalnummer. CTCSS-frequentie
M1 1 189,9Hz
M2 2 189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M6 6 189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
59
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
1 Introducción
Gracias por haber elegido el Babytalker 1010. En combinación con un PMR (Private Mobile
Radio = dispositivo de radio móvil privada) de 446 MHz, se trata de un intercomunicador para
bebés con un alcance de hasta 2 Km en espacios abiertos.
2 Aplicación
Con el Babytalker 1010 podrá controlar el llanto de su bebé, así como cualquier otra
actividad que pueda escucharse en una habitación situada a gran distancia (hasta 2 Km en
espacios abiertos).
La posibilidad de configurar la sensibilidad VOX garantiza la recepción de cualquier sonido
que se produzca en la habitación del bebé.
3 Marcado CE y limitaciones
El símbolo CE en el aparato, las instrucciones de uso y el embalaje indica que el aparato
cumple los requisitos básicos de la Directiva R&TTE 1995/5/CE.
4 Indicaciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la información que se expone a continuación para un uso correcto y seguro
del aparato. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde estas instrucciones
de uso en un lugar seguro para poder utilizarlas más adelante.
4.2 Seguridad del bebé
El Babytalker 1010 no debe utilizarse como sustituto de una supervisión responsable y
adecuada por parte de un adulto.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador permanecen siempre fuera
del alcance del bebé; como mínimo, a un metro de distancia.
No coloque nunca la unidad del bebé en la cuna o en el parque.
Procure que la unidad del bebé nunca esté cubierta (con un paño, una manta, etc.)
4.3 Peligro de quemaduras
No toque la antena en caso de que la protección de la misma esté dañada. El contacto
entre la antena y la piel durante una transmisión puede producir quemaduras leves.
Las pilas pueden provocar daños materiales como quemaduras si algún material
conductor de electricidad, como por ejemplo, joyas, llaves o collares de perlas,
entran en contacto con el aparato y éste no está protegido. En determinadas
cicunstancias, el material cierra un circuito de corriente eléctrica (cortocircuito) y,
como consecuencia de ello, se calienta. Tenga cuidado al tratar con baterías y pilas,
especialmente en caso de que las guarde en un bolsillo, un monedero u otro recipiente
que contenga objetos metálicos.
Limitaciones:
Compruebe las regulaciones locales antes de utilizar el aparato en
un país diferente al país en el que ha adquirido el aparato.
Este estándar puede estar prohibido en ese país.
60 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.4 Peligro de lesiones
No coloque el aparato en la zona situada encima de un airbag o en la zona de salida
del mismo. Los airbag se hinchan con mucha fuerza. En caso de que el aparato de
radio esté colocado en la zona de salida del airbag, si éste se activa, el aparato puede
salir despedido con mucha fuerza y producir graves lesiones a los ocupantes
del vehículo.
Mantenga el aparato de radio a una distancia mínima de 15 cm de un marcapasos.
APAGUE el aparato de radio en caso de que produzca interferencias con un dispositivo
médico.
4.5 Peligro de explosión
No cambie nunca las pilas en un entorno donde pueda existir peligro de explosión.
Durante la colocación o la retirada de las pilas puede producirse una chispa y provocar
una explosión.
Apague el radiotransmisor cuando se encuentre en un entorno donde exista peligro de
explosión. Si se produce una chispa en esos entornos, ésta puede provocar
una explosión o un incendio.
No tire nunca las pilas al fuego, ya que pueden explotar.
4.6 Peligro de intoxicación
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
4.7 Disposiciones reglamentarias
Apague el aparato de radio en todos los sitios en los que haya indicaciones que así
lo exijan. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias pueden emplear aparatos
sensibles a altas frecuencias externas.
La sustitución o modificación de la antena puede variar las especificaciones del aparato
e infringir las disposiciones CE. Además, las antenas no autorizadas pueden dañar
el aparato de radio.
4.8 Advertencias
No toque la antena mientras se realiza una transmisión, ya que este hecho podría
afectar al alcance.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo espacio de
tiempo.
Los entornos donde existe peligro de explosión suelen estar
indicados claramente, aunque no siempre. Entre ellos
se encuentran las zonas de repostaje como, por ejemplo, debajo
de la cubierta de un barco, al trasladar combustibles o productos
químicos o las zonas de almacenamiento de combustible;
las zonas en las que el aire contenga sustancias químicas o
partículas como, por ejemplo cereales, polvo o polvo de metal;
así como el resto de zonas en las que normalmente se le pide que
apague el motor de su vehículo.
61
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
5 Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo. No utilice ningún detergente o
disolvente en el aparato, ya que éstos pueden dañar la carcasa e introducirse en
el aparato, con lo que podrían causarle daños permanentes.
Los contactos de las pilas pueden limpiarse con un paño seco y sin pelusas.
En caso de que el aparato se moje, apáguelo y retire inmediatamente las pilas.
Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para minimizar los posibles
daños causados por el agua. Deje abierto el compartimento de las pilas durante toda
la noche o hasta que esté completamente seco. No utilice el aparato hasta que se haya
secado por completo.
6 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de
la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o
la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer
una contribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información
sobre los puntos de recogida de su zona.
7 Funcionamiento del Babytalker 1010
Para que pueda establecerse la comunicación entre el intercomunicador y
el radiotransmisor, ambos deben estar configurados en la misma memoria de canal y
encontrarse dentro del alcance de recepción (hasta un máximo de 2 Km en espacios
abiertos). Dado que estos aparatos utilizan canales libres (bandas de frecuencia),
todos los aparatos que se encuentren en funcionamiento comparten esos canales (en total,
8 canales). Por ello, no puede garantizarse una esfera privada.
El Babytalker funciona en modo VOX. Esto significa que el aparato realiza una transmisión
en cuanto el micrófono capta sonidos. El usuario puede configurar la sensibilidad de
la detección de sonidos.
Todos los radiotransmisores que se encuentren en el alcance de recepción y en modo en
espera (que no estén transmitiendo) escuchan la señal que se transmite.
Deshágase de las pilas siempre en un punto de recogida de pilas
usadas y no las tire a la basura doméstica.
Desde un radiotransmisor no se puede establecer
una comunicación con el intercomunicador; de esta manera,
el sueño del bebé no se verá interrumpido por personas
62 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
8 Contenido del embalaje
1 x unidad del bebé (transmisor)
1 x unidad de los padres (receptor)
1 x sujección para el cinturón
2 x enchufe de alimentación
Instrucciones de uso
1 x Paquete de batería
9 Preparación
9.1 Unidad del bebé
9.1.1 Utilización del enchufe de alimentación
Conecte un extremo del enchufe de
alimentación (corriente continua, 10 V/
300 mA) con la toma de corriente, y el otro
extremo con la conexión para el enchufe
de alimentación situada en el lateral de
la unidad del bebé .
9.1.2
Utilización de pilas
En lugar del enchufe de alimentación,
la unidad del bebé también puede
utilizarse con pilas alcalinas "LR03"
(no recargables).
1 Tire de la pestaña de la tapa del
compartimento de las pilas y
retire la tapa con cuidado.
2 Coloque 4 pilas alcalinas "AAA"
"LR03" de acuerdo con la
polaridad indicada.
3 Cierre el compartimento de las
pilas.
La unidad del bebé puede utilizarse con el enchufe de alimentación
O BIEN con pilas alcalinas no recargables "LR03". No tiene función
de carga. Las baterias (no incluidas) se deben instalar en la unidad
de los padres. Si no funcionará correctamente, usted puede utilizar
baterias recargables o las pilas alcalinas LR03.
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
63
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
9.2 Unidad de los padres
9.2.3 Carga de las pilas
Con el paquete de batería recargable que se incluye o 3 baterías recargables AAA NiMh (no
incluidas) instalados, se pueden cargar las baterías con el cargador incluido (DC 7,5V/200
mA).
Conecte el extremo pequeño del enchufe de alimentación
en el conector hembra y el otro extremo en la toma de
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Las baterías tardan entre 12 y 14 horas en
cargarse por completo (con baterías de 600 mAh).
9.2.1 Colocación o retirada del soporte para
cinturón
1 Para quitar el soporte para cinturón
del aparato, presione el soporte (B) hacia
la antena mientras retira la pinza del
aparato (A).
2 Cuando vuelva a fijar el soporte para
cinturón, un clic le indicará que
el soporte para el cinturón ha encajado.
9.2.2 Colocación de las pilas
1 Retire el soporte para cinturón (Véase el
capítulo 9.2.1 1).
2 Tirar de la lengüeta de la tapa de
la batería hacia abajo (C) y deslizar la
tapa de la batería fuera de la antena. (D
)
3 Instalar el paquete de la batería
recargable siguiendo la polaridad que se
indica.Asegurarse de que los contactos
metálicos miran hacia fuera de la radio
para conectarlos en la tapa de la batería.
4 Volver a instalar la Tapa de la Batería y
el Clip del Cinturón (Véase el capítulo
9.2.1 2).
Nota: En vez del paquete de batería
suministrado, el PMR puede funcionar con 3
pilas AAA. Seguir la polaridad que se
muestra en el compartimento de la batería
cuando se instalen.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Utilice el enchufe de alimentación de CA/CC suministrado únicamente
con baterías recargables "AAA". No cargue el aparato si en su interior
se encuentran pilas alcalinas normales "AAA" "LR03". No conecte
ningún otro enchufe de alimentación. Si lo hace, podría dañar el aparato
12
64 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
10 Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared
La unidad del bebé puede montarse en la pared.
Los tornillos necesarios para ello no están incluidos en el suministro. Gire un tornillo de 3mm
en la pared.
Para que el tornillo pueda encajar correctamente en el soporte de la parte trasera de
la unidad del bebé, la cabeza del tornillo debe sobresalir unos 3 mm de la pared.
Cuelgue con cuidado la unidad del bebé con el dispositivo de sujeción en este tornillo.
11 Indicador de la batería
El ESTADO DE LA BATERÍA de la unidad de los padres, así como el de la unidad del bebé,
se indica en la pantalla de cristal líquido (LCD) mediante el número de cuadrados.
Batería llena
2/3 de batería
1/3 de batería
Batería vacía
12 Teclas
12.1 Unidad del bebé
(Véase la figura 1 de la parte plegable de la contraportada)
1 Regulación de la sensibilidad VOX
2 Micrófono
3 Interruptor de encendido y apagado
4 Tecla para bajar en el menú : Seleccionar el elemento anterior del menú
5 Conector del micrófono externo (micrófono no incluido)
6 Tecla de menú : Abrir el menú de configuración
7 Conexión del enchufe de alimentación
8 Tecla para subir en el menú : Seleccionar el siguiente elemento del me
9 Pantalla de cristal líquido (LCD)
10 Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared
11 LED de indicación de funcionamiento
12.2 Unidad de los padres
(Véase la figura 2 de la parte plegable de la contraportada)
12 Conector hembra para el enchufe de alimentación
13 Pantalla de cristal líquido (LCD)
14 Tecla de llamada
15 Tecla de menú : Abrir el menú de configuración
16 Altavoz
17 Micrófono
18 Tecla para bajar en el menú
Reducir el volumen del altavoz
Seleccionar el elemento anterior del menú
65
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
19 Tecla para subir en el menú
Seleccionar el siguiente elemento del menú
Aumentar el volumen del altavoz
20 Tecla de pulsar para hablar PTT
21 Tecla de encendido y apagado
22 Tecla de bloqueo del teclado
23 Antena
13 Información en la pantalla de cristal líquido (LCD)
14 Encendido y apagado del Babytalker 1010
14.1 Unidad del bebé
14.2 Unidad de los padres
13.1 Unidad del bebé
(Véase la figura 3 de la parte plegable de
la contraportada)
A Icono del tono de llamada
B Indicación del canal
C Símbolo del monitor
D Símbolo del tono de acuse de
recibo
E Indicación del estado de la batería
F Símbolo del enchufe de
alimentación
G Indicación de la memoria de canal
H Símbolo de transmisión
I Canal/posición en la memoria
13.2 Unidad de los padres
(Véase la figura 4 de la parte plegable de
la contraportada)
a Símbolo de recepción
b Canal/posición en la memoria
c Símbolo de bloqueo del teclado
d Volumen del altavoz
e Indicación del estado de la batería
f Indicación de la memoria de canal
g Símbolo VOX
h Símbolo SCAN
i Símbolo de transmisión
Para encenderla:
Coloque la tecla de encendido y apagado en la posición de
arriba; en la pantalla LCD se muestra el canal actual o la
memoria de canal.
Para apagarla
Coloque la tecla de encendido y apagado en la posición de
abajo (O); la pantalla LCD ya no indica nada.
Para encenderla:
Pulse prolongadamente la tecla . El aparato hace un "pip"
y la pantalla LCD muestra el canal actual.
Para apagarla
Pulse prolongadamente la tecla . El aparato hace un "pip"
y la pantalla LCD ya no indica nada más.
3
21
21
66 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
15 Configuración de la memoria de canal
Para que sea posible la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres,
ambas deben estar configuradas en la misma memoria de canal. Hay 15 memorias de canal
disponibles (Véase el capítulo 23).
15.1 Unidad del bebé
15.2 Unidad de los padres
16 Configuración de la sensibilidad VOX de la unidad del bebé
La transmisión de la unidad del bebé se activa mediante la voz del bebé o por algún otro
sonido del entorno (VOX).
La sensibilidad VOX puede configurarse girando el regulador de sensibilidad VOX. ;
Hacia arriba = Posición de sensibilidad máxima
Hacia abajo = Posición de sensibilidad mínima
Pulse dos veces la tecla , la memoria de canal actual
parpadea en la pantalla.
Pulse la tecla o la tecla para cambiar la memoria
del canal.
Para desactivar la función de memoria de canal, seleccione OF
(APAGADO).
El aparato vuelve al modo en espera si en un espacio de
5 segundos no se pulsa ninguna tecla.
Pulse dos veces la tecla , la memoria del canala actual
parpadea en la pantalla.
Pulse la tecla o la tecla para cambiar la memoria
del canal.
Para desactivar la función de memoria de canal, seleccione OF
(APAGADO).
Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración.
El aparato vuelve al modo en espera.
Todos los radiotransmisores que estén configurados en el canal
correspondiente pueden recibir la conversación y escucharla.
8
4
19
18
20
1
Compruebe la sensibilidad VOX y pruebe la función de forma
suficiente antes de utilizar el Babytalker 1010.
67
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
17 Configuración del volumen de la unidad de los padres
18 Tono de señal ACTIVADO/DESACTIVADO
La unidad del bebé puede enviar automáticamente cada 30 segundos un tono de señal
(1 kHz) si se encuentra en modo escucha. Esta función puede utilizarse para asegurarse de
que el Babytalker funciona en todo momento de forma correcta.
19 Supervisión automática ACTIVADA/DESACTIVADA
La unidad del bebé puede activar el micrófono cada 5 minutos y transmitir la actividad de
la habitación durante 5 segundos.
20 Tono de señal ACTIVADO/DESACTIVADO
La unidad del bebé envía un tono de señal cuando está activada la función VOX.
Tras el tono de señal se transmite la señal de voz.
Pulse la tecla en el modo en espera para aumentar
el volumen del altavoz. Se indica el volumen.
Pulse la tecla para reducir el volumen del altavoz.
Pulse tres veces la tecla .
Pulse la tecla para activar esta función (ON) o la tecla
para desactivarla (OFF).
Pulse la tecla para confirmar la configuración.
Pulse cuatro veces la tecla .
Pulse la tecla para activar esta función (ON) o la tecla
para desactivarla (OFF).
Pulse la tecla para confirmar la configuración.
Pulse cinco veces la tecla .
Pulse la tecla para activar esta función (ON) o la tecla
para desactivarla (OFF).
Pulse la tecla para confirmar la configuración.
6
8
4
6
4
4
68 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21 Utilización de la unidad de los padres como radiotransmisor
Además de utilizar la unidad de los padres como receptor de las transmisiones desde
la unidad del bebé, también puede utilizarse para comunicar con otros radiotransmisores de
red móvil privada (PMR) que estén en el mismo canal.
21.1 Cambio de canal
21.2 Recepción de una señal
21.3 Envío de una señal
Pulse una vez la tecla ; en la pantalla se muestra
el número de canal actual.
Pulse la tecla o la tecla para cambiar de canal.
Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración y volver
al modo en espera.
El aparato se encuentra permanentemente en MODO DE
RECEPCIÓN cuando está encendido y no realiza transmisiones.
Cuando encuentra una señal, se indica la señal RX.
Pulse prolongadamente la tecla PTT para ENVIAR. Se indica
el símbolo TX.
Mantenga el aparato en posición vertical con el micrófono a
10 centímetros de la boca y hable al micrófono.
Suelte la tecla PTT cuando quiera finalizar la transmisión.
Para utilizar la unidad de los padres como un radiotransmisor
normal, la función de memoria de canal debe estar desactivada
(Véase el capítulo 15.2) y el aparato debe estar configurado en
el mismo canal que el radiotransmisor con el que se quiere
15
18
20
20
20
Para controlar los canales, utilice la función de supervisión de
los canales (Véase el capítulo 21.6).
69
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
21.4 Selección de VOX
Las redes móviles privadas (PMR) resultan adecuadas para transmisiones activadas por voz
(VOX). En el modo VOX, el radiotransmisor envía una señal cuando se activa por su voz o
por algún otro ruido que se produzca en su entorno. El funcionamiento en modo VOX no
se recomienda si quiere utilizar su aparato de radio en un entorno con ruido o viento.
21.5 Tonos de llamada
El tono de llamada indica a los otros participantes que va a iniciar una comunicación.
Pulse brevemente la tecla . El tono de llamada se transmite durante 3 segundos a
través del canal configurado.
21.6 Supervisión de canal
Puede utilizar la función de SUPERVISIÓN para buscar señales más débiles en el canal
actual.
Pulse prolongadamente durante 3 segundos las teclas y al mismo
tiempo para activar la supervisión de canal.
Pulse la tecla para finalizar la supervisión.
21.7 Consulta de canal
La CONSULTA DE CANAL busca en un bucle sin fin señales activas en los canales 1 a 8.
Pulse tres veces la tecla ; la configuración VOX actual
parpadea en la pantalla y aparece el símbolo VOX.
Pulse la tecla para desactivar la función VOX y vuelva a
pulsar la tecla para seleccionar la sensibilidad VOX
indicada. Para desactivar la función VOX, pulse la tecla
hasta que en la pantalla aparezca APAGADO.
Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración y volver
al modo en espera.
Pulse prolongadamente la tecla . Pulse brevemente la tecla
para activar el barrido de canales.
Suelte la tecla.
Si en uno de los 8 canales se encuentra una transmisión,
la CONSULTA DE CANALES se interrumpe y se escucha la señal
activa.
Pulse la tecla PTT para comunicarse a través del canal activo.
O BIEN
Pulse la tecla para desactivar la consulta de canal.
O BIEN
Pulse la tecla o la tecla para saltar el canal actual y
seguir buscando otro canal.
15
19
18
20
14
18
15
19
15
15
19
18
70 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.8 Bloqueo del teclado
21.9 Iluminación de fondo de la pantalla
Para activar la iluminación de fondo de la pantalla LCD, pulse brevemente una tecla.
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se activa durante 5 segundos.
21.10 Conexión de auriculares (opcionales)
La unidad de los padres puede utilizarse con unos auriculares opcionales (no incluidos en
el suministro.
22 Resolución de problemas
Pulse prolongadamente durante 3 segundos la tecla
para activar el BLOQUEO DEL TECLADO. En la pantalla LCD
aparece el símbolo de BLOQUEO DEL TECLADO.
Vuelva a pulsar prolongadamente durante 3 segundos la tecla
para desactivar el BLOQUEO DEL TECLADO.
Sin función Limpie los contactos de las pilas con un paño
suave.
Cambie las pilas.
Sin transmisión Asegúrese de que la tecla PTT está pulsada
del todo antes de hablar.
Supervise el canal y cambie a otro canal si
el actual se está utilizando.
No se recibe la llamada Compruebe el volumen del altavoz.
Asegúrese de que se encuentra dentro
del alcance de recepción del transmisor y cambie
su posición en caso de que sea necesario.
Alcance limitado y ruidos en la
transmisión
El alcance de la comunicación depende
del terreno.
Las construcciones de acero, los edificios de
hormigón o la utilización de vehículos a motor
tienen una influencia negativa sobre el alcance.
Intente evitar todos los obstáculos que pueda y,
a ser posible, comuníquese cuando tenga
contacto visual sin obstáculos.
Cambie su posición.
Interferencias El transmisor y el receptor se encuentran
demasiado cerca. La distancia mínima entre
dos aparatos debe ser de 1,5 m.
22
20
71
TOPCOM Babytalker 1010
ESPAÑOL
23 Características técnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Batería
Potencia de emisión
Tipo de modulación
Distancia entre canales
Enchufe de alimentación
8
CTCTSS
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Hasta 2 Km (en espacios abiertos)
Unidad del bebé: 4 x pilas alcalinas AAA "LR03"
Unidad de los padres: 4x baterías recargables AAA
O BIEN: 4 x pilas alcalinas “LR03”
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Unidad del bebé: CC 10 V/300 mA
Unidad de los padres: CC 7,5 V/200 mA
Posición de
la memoria
Número de canal PMR Frecuencia
CTCSS
M1 1 189,9Hz
M2 2 189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M6 6 189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
72 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Garantia
24.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
24.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se amplia
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
24.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.

Transcripción de documentos

PMR BABYTALKER 1010 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V 1.1 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. GR               ,           . HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php 1. 11 10 1 9 UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. 2 8 3 ES 7 6 El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. 4 SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv. N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr. SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE. PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE. CZ Symbol CE znamená, že jednotka spl#uje základní požadavky sm$rnice R&TTE. GR % '  CE         (   ')*    R&TTE. HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet+ követelményeinek. PL Symbol CE oznacza, "e urz!dzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE. SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice. 5 2. 3. I H G F 23 12 22 21 20 19 18 17 SCAN VOX A B C E TX RX D 13 4. 14 15 16 i h g a f b e c d Geheugenplaats PMR-Kanaalnummer. CTCSS-frequentie M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz NEDERLANDS TOPCOM Babytalker 1010 29 TOPCOM Babytalker 1010 1 Introducción Gracias por haber elegido el Babytalker 1010. En combinación con un PMR (Private Mobile Radio = dispositivo de radio móvil privada) de 446 MHz, se trata de un intercomunicador para bebés con un alcance de hasta 2 Km en espacios abiertos. 2 Aplicación Con el Babytalker 1010 podrá controlar el llanto de su bebé, así como cualquier otra actividad que pueda escucharse en una habitación situada a gran distancia (hasta 2 Km en espacios abiertos). La posibilidad de configurar la sensibilidad VOX garantiza la recepción de cualquier sonido que se produzca en la habitación del bebé. 3 Marcado CE y limitaciones Limitaciones: Compruebe las regulaciones locales antes de utilizar el aparato en un país diferente al país en el que ha adquirido el aparato. Este estándar puede estar prohibido en ese país. El símbolo CE en el aparato, las instrucciones de uso y el embalaje indica que el aparato cumple los requisitos básicos de la Directiva R&TTE 1995/5/CE. 4 4.1 Indicaciones de seguridad General Lea atentamente la información que se expone a continuación para un uso correcto y seguro del aparato. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro para poder utilizarlas más adelante. • • • • 4.3 • • Seguridad del bebé El Babytalker 1010 no debe utilizarse como sustituto de una supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto. Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador permanecen siempre fuera del alcance del bebé; como mínimo, a un metro de distancia. No coloque nunca la unidad del bebé en la cuna o en el parque. Procure que la unidad del bebé nunca esté cubierta (con un paño, una manta, etc.) Peligro de quemaduras No toque la antena en caso de que la protección de la misma esté dañada. El contacto entre la antena y la piel durante una transmisión puede producir quemaduras leves. Las pilas pueden provocar daños materiales como quemaduras si algún material conductor de electricidad, como por ejemplo, joyas, llaves o collares de perlas, entran en contacto con el aparato y éste no está protegido. En determinadas cicunstancias, el material cierra un circuito de corriente eléctrica (cortocircuito) y, como consecuencia de ello, se calienta. Tenga cuidado al tratar con baterías y pilas, especialmente en caso de que las guarde en un bolsillo, un monedero u otro recipiente que contenga objetos metálicos. 59 ESPAÑOL 4.2 TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Peligro de lesiones No coloque el aparato en la zona situada encima de un airbag o en la zona de salida del mismo. Los airbag se hinchan con mucha fuerza. En caso de que el aparato de radio esté colocado en la zona de salida del airbag, si éste se activa, el aparato puede salir despedido con mucha fuerza y producir graves lesiones a los ocupantes del vehículo. Mantenga el aparato de radio a una distancia mínima de 15 cm de un marcapasos. APAGUE el aparato de radio en caso de que produzca interferencias con un dispositivo médico. Peligro de explosión No cambie nunca las pilas en un entorno donde pueda existir peligro de explosión. Durante la colocación o la retirada de las pilas puede producirse una chispa y provocar una explosión. Apague el radiotransmisor cuando se encuentre en un entorno donde exista peligro de explosión. Si se produce una chispa en esos entornos, ésta puede provocar una explosión o un incendio. No tire nunca las pilas al fuego, ya que pueden explotar. Los entornos donde existe peligro de explosión suelen estar indicados claramente, aunque no siempre. Entre ellos se encuentran las zonas de repostaje como, por ejemplo, debajo de la cubierta de un barco, al trasladar combustibles o productos químicos o las zonas de almacenamiento de combustible; las zonas en las que el aire contenga sustancias químicas o partículas como, por ejemplo cereales, polvo o polvo de metal; así como el resto de zonas en las que normalmente se le pide que apague el motor de su vehículo. 4.6 • 4.7 • • 4.8 • • 60 Peligro de intoxicación Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Disposiciones reglamentarias Apague el aparato de radio en todos los sitios en los que haya indicaciones que así lo exijan. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias pueden emplear aparatos sensibles a altas frecuencias externas. La sustitución o modificación de la antena puede variar las especificaciones del aparato e infringir las disposiciones CE. Además, las antenas no autorizadas pueden dañar el aparato de radio. Advertencias No toque la antena mientras se realiza una transmisión, ya que este hecho podría afectar al alcance. Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo espacio de tiempo. TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 5 • • • 6 Limpieza y mantenimiento Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo. No utilice ningún detergente o disolvente en el aparato, ya que éstos pueden dañar la carcasa e introducirse en el aparato, con lo que podrían causarle daños permanentes. Los contactos de las pilas pueden limpiarse con un paño seco y sin pelusas. En caso de que el aparato se moje, apáguelo y retire inmediatamente las pilas. Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para minimizar los posibles daños causados por el agua. Deje abierto el compartimento de las pilas durante toda la noche o hasta que esté completamente seco. No utilice el aparato hasta que se haya secado por completo. Eliminación del equipo (medio ambiente) Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. Deshágase de las pilas siempre en un punto de recogida de pilas usadas y no las tire a la basura doméstica. Funcionamiento del Babytalker 1010 Para que pueda establecerse la comunicación entre el intercomunicador y el radiotransmisor, ambos deben estar configurados en la misma memoria de canal y encontrarse dentro del alcance de recepción (hasta un máximo de 2 Km en espacios abiertos). Dado que estos aparatos utilizan canales libres (bandas de frecuencia), todos los aparatos que se encuentren en funcionamiento comparten esos canales (en total, 8 canales). Por ello, no puede garantizarse una esfera privada. El Babytalker funciona en modo VOX. Esto significa que el aparato realiza una transmisión en cuanto el micrófono capta sonidos. El usuario puede configurar la sensibilidad de la detección de sonidos. Todos los radiotransmisores que se encuentren en el alcance de recepción y en modo en espera (que no estén transmitiendo) escuchan la señal que se transmite. Desde un radiotransmisor no se puede establecer una comunicación con el intercomunicador; de esta manera, el sueño del bebé no se verá interrumpido por personas 61 ESPAÑOL 7 TOPCOM Babytalker 1010 8 • • • • • • 9 Contenido del embalaje 1 x unidad del bebé (transmisor) 1 x unidad de los padres (receptor) 1 x sujección para el cinturón 2 x enchufe de alimentación Instrucciones de uso 1 x Paquete de batería Preparación La unidad del bebé puede utilizarse con el enchufe de alimentación O BIEN con pilas alcalinas no recargables "LR03". No tiene función de carga. Las baterias (no incluidas) se deben instalar en la unidad de los padres. Si no funcionará correctamente, usted puede utilizar baterias recargables o las pilas alcalinas LR03. 9.1 Unidad del bebé 1 x AAA 1 x AAA + AA A 1x + - + - 62 + 9.1.2 Utilización de pilas En lugar del enchufe de alimentación, la unidad del bebé también puede utilizarse con pilas alcalinas "LR03" (no recargables). 1 Tire de la pestaña de la tapa del compartimento de las pilas y retire la tapa con cuidado. 2 Coloque 4 pilas alcalinas "AAA" "LR03" de acuerdo con la polaridad indicada. 3 Cierre el compartimento de las pilas. 1 x AAA 9.1.1 Utilización del enchufe de alimentación Conecte un extremo del enchufe de alimentación (corriente continua, 10 V/ 300 mA) con la toma de corriente, y el otro extremo con la conexión para el enchufe de alimentación situada en el lateral de la unidad del bebé 7 . TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 Unidad de los padres 9.2.1 Colocación o retirada del soporte para cinturón 1 Para quitar el soporte para cinturón del aparato, presione el soporte (B) hacia la antena mientras retira la pinza del aparato (A). 2 Cuando vuelva a fijar el soporte para cinturón, un clic le indicará que el soporte para el cinturón ha encajado. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Colocación de las pilas 1 Retire el soporte para cinturón (Véase el capítulo 9.2.1 1). 2 Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (C) y deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (D) 3 Instalar el paquete de la batería recargable siguiendo la polaridad que se indica.Asegurarse de que los contactos metálicos miran hacia fuera de la radio para conectarlos en la tapa de la batería. 4 Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón (Véase el capítulo 9.2.1 2). Nota: En vez del paquete de batería suministrado, el PMR puede funcionar con 3 pilas AAA. Seguir la polaridad que se muestra en el compartimento de la batería cuando se instalen. 9.2.3 Carga de las pilas Con el paquete de batería recargable que se incluye o 3 baterías recargables AAA NiMh (no incluidas) instalados, se pueden cargar las baterías con el cargador incluido (DC 7,5V/200 mA). Utilice el enchufe de alimentación de CA/CC suministrado únicamente con baterías recargables "AAA". No cargue el aparato si en su interior se encuentran pilas alcalinas normales "AAA" "LR03". No conecte ningún otro enchufe de alimentación. Si lo hace, podría dañar el aparato • Conecte el extremo pequeño del enchufe de alimentación en el conector hembra 12 y el otro extremo en la toma de corriente eléctrica. 12 ADVERTENCIA: Las baterías tardan entre 12 y 14 horas en cargarse por completo (con baterías de 600 mAh). 63 ESPAÑOL 9.2 TOPCOM Babytalker 1010 10 Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared La unidad del bebé puede montarse en la pared. Los tornillos necesarios para ello no están incluidos en el suministro. Gire un tornillo de 3mm en la pared. Para que el tornillo pueda encajar correctamente en el soporte de la parte trasera de la unidad del bebé, la cabeza del tornillo debe sobresalir unos 3 mm de la pared. Cuelgue con cuidado la unidad del bebé con el dispositivo de sujeción 10 en este tornillo. 11 Indicador de la batería El ESTADO DE LA BATERÍA de la unidad de los padres, así como el de la unidad del bebé, se indica en la pantalla de cristal líquido (LCD) mediante el número de cuadrados. • • • • Batería llena 2/3 de batería 1/3 de batería Batería vacía 12 Teclas 12.1 Unidad del bebé (Véase la figura 1 de la parte plegable de la contraportada) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Regulación de la sensibilidad VOX Micrófono Interruptor de encendido y apagado Tecla para bajar en el menú : Seleccionar el elemento anterior del menú Conector del micrófono externo (micrófono no incluido) Tecla de menú : Abrir el menú de configuración Conexión del enchufe de alimentación Tecla para subir en el menú : Seleccionar el siguiente elemento del menú Pantalla de cristal líquido (LCD) Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared LED de indicación de funcionamiento 12.2 Unidad de los padres (Véase la figura 2 de la parte plegable de la contraportada) 12 13 14 15 16 17 18 64 Conector hembra para el enchufe de alimentación Pantalla de cristal líquido (LCD) Tecla de llamada Tecla de menú : Abrir el menú de configuración Altavoz Micrófono Tecla para bajar en el menú – Reducir el volumen del altavoz – Seleccionar el elemento anterior del menú TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 19 – – 20 21 22 23 Tecla para subir en el menú Seleccionar el siguiente elemento del menú Aumentar el volumen del altavoz Tecla de pulsar para hablar PTT Tecla de encendido y apagado Tecla de bloqueo del teclado Antena 13 Información en la pantalla de cristal líquido (LCD) 13.1 Unidad del bebé 13.2 Unidad de los padres (Véase la figura 3 de la parte plegable de (Véase la figura 4 de la parte plegable de la contraportada) la contraportada) A B C D E F G H I Icono del tono de llamada Indicación del canal Símbolo del monitor Símbolo del tono de acuse de recibo Indicación del estado de la batería Símbolo del enchufe de alimentación Indicación de la memoria de canal Símbolo de transmisión Canal/posición en la memoria a b c d e f g h i Símbolo de recepción Canal/posición en la memoria Símbolo de bloqueo del teclado Volumen del altavoz Indicación del estado de la batería Indicación de la memoria de canal Símbolo VOX Símbolo SCAN Símbolo de transmisión 14 Encendido y apagado del Babytalker 1010 14.1 Unidad del bebé ESPAÑOL Para encenderla: • Coloque la tecla de encendido y apagado 3 en la posición de arriba; en la pantalla LCD se muestra el canal actual o la memoria de canal. Para apagarla • Coloque la tecla de encendido y apagado 3 en la posición de abajo (O); la pantalla LCD ya no indica nada. 14.2 Unidad de los padres Para encenderla: 21 . El aparato hace un "pip" • Pulse prolongadamente la tecla y la pantalla LCD muestra el canal actual. Para apagarla 21 . El aparato hace un "pip" • Pulse prolongadamente la tecla y la pantalla LCD ya no indica nada más. 65 TOPCOM Babytalker 1010 15 Configuración de la memoria de canal Para que sea posible la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres, ambas deben estar configuradas en la misma memoria de canal. Hay 15 memorias de canal disponibles (Véase el capítulo 23). Todos los radiotransmisores que estén configurados en el canal correspondiente pueden recibir la conversación y escucharla. 15.1 Unidad del bebé • • 6 , la memoria de canal actual Pulse dos veces la tecla parpadea en la pantalla. 8 o la tecla 4 para cambiar la memoria Pulse la tecla del canal. Para desactivar la función de memoria de canal, seleccione OF (APAGADO). • El aparato vuelve al modo en espera si en un espacio de 5 segundos no se pulsa ninguna tecla. 15.2 Unidad de los padres • • 15 , la memoria del canala actual Pulse dos veces la tecla parpadea en la pantalla. 19 o la tecla 18 para cambiar la memoria Pulse la tecla del canal. Para desactivar la función de memoria de canal, seleccione OF (APAGADO). • Pulse la tecla PTT 20 para confirmar la configuración. El aparato vuelve al modo en espera. 16 Configuración de la sensibilidad VOX de la unidad del bebé La transmisión de la unidad del bebé se activa mediante la voz del bebé o por algún otro sonido del entorno (VOX). La sensibilidad VOX puede configurarse girando el regulador de sensibilidad VOX. 1 ; – Hacia arriba = Posición de sensibilidad máxima – Hacia abajo = Posición de sensibilidad mínima Compruebe la sensibilidad VOX y pruebe la función de forma suficiente antes de utilizar el Babytalker 1010. 66 TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 17 Configuración del volumen de la unidad de los padres • • 19 en el modo en espera para aumentar Pulse la tecla el volumen del altavoz. Se indica el volumen. 18 para reducir el volumen del altavoz. Pulse la tecla 18 Tono de señal ACTIVADO/DESACTIVADO La unidad del bebé puede enviar automáticamente cada 30 segundos un tono de señal (1 kHz) si se encuentra en modo escucha. Esta función puede utilizarse para asegurarse de que el Babytalker funciona en todo momento de forma correcta. • • • 6 . Pulse tres veces la tecla 8 para activar esta función (ON) o la tecla Pulse la tecla 4 para desactivarla (OFF). 6 para confirmar la configuración. Pulse la tecla 19 Supervisión automática ACTIVADA/DESACTIVADA La unidad del bebé puede activar el micrófono cada 5 minutos y transmitir la actividad de la habitación durante 5 segundos. • • • 6 . Pulse cuatro veces la tecla 8 para activar esta función (ON) o la tecla Pulse la tecla 4 para desactivarla (OFF). 6 para confirmar la configuración. Pulse la tecla ESPAÑOL 20 Tono de señal ACTIVADO/DESACTIVADO La unidad del bebé envía un tono de señal cuando está activada la función VOX. Tras el tono de señal se transmite la señal de voz. • • • 6 . Pulse cinco veces la tecla 8 para activar esta función (ON) o la tecla Pulse la tecla 4 para desactivarla (OFF). 6 para confirmar la configuración. Pulse la tecla 67 TOPCOM Babytalker 1010 21 Utilización de la unidad de los padres como radiotransmisor Además de utilizar la unidad de los padres como receptor de las transmisiones desde la unidad del bebé, también puede utilizarse para comunicar con otros radiotransmisores de red móvil privada (PMR) que estén en el mismo canal. 21.1 Cambio de canal Para utilizar la unidad de los padres como un radiotransmisor normal, la función de memoria de canal debe estar desactivada (Véase el capítulo 15.2) y el aparato debe estar configurado en el mismo canal que el radiotransmisor con el que se quiere • • • 15 ; en la pantalla se muestra Pulse una vez la tecla el número de canal actual. 19 o la tecla 18 para cambiar de canal. Pulse la tecla Pulse la tecla PTT 20 para confirmar la configuración y volver al modo en espera. 21.2 Recepción de una señal El aparato se encuentra permanentemente en MODO DE RECEPCIÓN cuando está encendido y no realiza transmisiones. Cuando encuentra una señal, se indica la señal RX. 21.3 Envío de una señal • • • Pulse prolongadamente la tecla PTT 20 para ENVIAR. Se indica el símbolo TX. Mantenga el aparato en posición vertical con el micrófono a 10 centímetros de la boca y hable al micrófono. Suelte la tecla PTT 20 cuando quiera finalizar la transmisión. Para controlar los canales, utilice la función de supervisión de los canales (Véase el capítulo 21.6). 68 TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selección de VOX Las redes móviles privadas (PMR) resultan adecuadas para transmisiones activadas por voz (VOX). En el modo VOX, el radiotransmisor envía una señal cuando se activa por su voz o por algún otro ruido que se produzca en su entorno. El funcionamiento en modo VOX no se recomienda si quiere utilizar su aparato de radio en un entorno con ruido o viento. • • • 15 ; la configuración VOX actual Pulse tres veces la tecla parpadea en la pantalla y aparece el símbolo VOX. 19 para desactivar la función VOX y vuelva a Pulse la tecla 19 para seleccionar la sensibilidad VOX pulsar la tecla 18 indicada. Para desactivar la función VOX, pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca APAGADO. Pulse la tecla PTT 20 para confirmar la configuración y volver al modo en espera. 21.5 Tonos de llamada El tono de llamada indica a los otros participantes que va a iniciar una comunicación. 14 . El tono de llamada se transmite durante 3 segundos a Pulse brevemente la tecla través del canal configurado. 21.6 Supervisión de canal Puede utilizar la función de SUPERVISIÓN para buscar señales más débiles en el canal actual. • • Pulse prolongadamente durante 3 segundos las teclas tiempo para activar la supervisión de canal. 15 para finalizar la supervisión. Pulse la tecla 15 y 18 al mismo 21.7 Consulta de canal La CONSULTA DE CANAL busca en un bucle sin fin señales activas en los canales 1 a 8. 19 . Pulse brevemente la tecla Pulse prolongadamente la tecla 15 para activar el barrido de canales. • Suelte la tecla. • Si en uno de los 8 canales se encuentra una transmisión, la CONSULTA DE CANALES se interrumpe y se escucha la señal activa. • Pulse la tecla PTT 20 para comunicarse a través del canal activo. O BIEN 15 para desactivar la consulta de canal. Pulse la tecla O BIEN 19 o la tecla 18 para saltar el canal actual y • Pulse la tecla seguir buscando otro canal. ESPAÑOL • 69 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Bloqueo del teclado • • 22 Pulse prolongadamente durante 3 segundos la tecla para activar el BLOQUEO DEL TECLADO. En la pantalla LCD aparece el símbolo de BLOQUEO DEL TECLADO. Vuelva a pulsar prolongadamente durante 3 segundos la tecla 22 para desactivar el BLOQUEO DEL TECLADO. 21.9 Iluminación de fondo de la pantalla Para activar la iluminación de fondo de la pantalla LCD, pulse brevemente una tecla. La iluminación de fondo de la pantalla LCD se activa durante 5 segundos. 21.10 Conexión de auriculares (opcionales) La unidad de los padres puede utilizarse con unos auriculares opcionales (no incluidos en el suministro. 22 Resolución de problemas Sin función Sin transmisión No se recibe la llamada Alcance limitado y ruidos en la transmisión Interferencias 70 Limpie los contactos de las pilas con un paño suave. Cambie las pilas. Asegúrese de que la tecla PTT 20 está pulsada del todo antes de hablar. Supervise el canal y cambie a otro canal si el actual se está utilizando. Compruebe el volumen del altavoz. Asegúrese de que se encuentra dentro del alcance de recepción del transmisor y cambie su posición en caso de que sea necesario. El alcance de la comunicación depende del terreno. Las construcciones de acero, los edificios de hormigón o la utilización de vehículos a motor tienen una influencia negativa sobre el alcance. Intente evitar todos los obstáculos que pueda y, a ser posible, comuníquese cuando tenga contacto visual sin obstáculos. Cambie su posición. El transmisor y el receptor se encuentran demasiado cerca. La distancia mínima entre dos aparatos debe ser de 1,5 m. TOPCOM Babytalker 1010 TOPCOM Babytalker 1010 23 Características técnicas Canales Subcódigo Frecuencia Alcance Batería Potencia de emisión Tipo de modulación Distancia entre canales Enchufe de alimentación Posición de la memoria Número de canal PMR Frecuencia CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz ESPAÑOL 8 CTCTSS 446.00625 MHz - 446.09375 MHz Hasta 2 Km (en espacios abiertos) Unidad del bebé: 4 x pilas alcalinas AAA "LR03" Unidad de los padres: 4x baterías recargables AAA O BIEN: 4 x pilas alcalinas “LR03” =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Unidad del bebé: CC 10 V/300 mA Unidad de los padres: CC 7,5 V/200 mA 71 TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantia 24.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 24.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 24.3 Exclusiones de la garantía Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. 72 TOPCOM Babytalker 1010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Topcom Babytalker 1010 Guía del usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Guía del usuario