Eureka! Tents 60 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Hand Held Vacuum Cleaner
Aspiradora Portátil
Aspirateur À Main
Pour usage domestique
Guide du propriétaire Modèle 60-Série 70
Tipo Doméstico
Guía del Usuario del Modelo 60, Serie 70
Household Type
Owner’s Guide Model 60 - 70 Series
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda
Si tiene problemas de montaje o de instalación comuníquese a:
Servicio al cliente de Eureka al número sin costo:1-800-282-2886*, de
8 a.m. a 7:30 p.m. (horario del centro), lunes a viernes y los sábados de
10 a.m. a 6:30 p.m.
Para reponer artículos faltantes o averiados que se debamos enviarle
directamente, comuníquese al 1-800-428-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m.,
(horario del centro), de lunes a viernes.
Para ordenar partes de repuesto y accesorios comuníquese al 1-800-
438-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m., (horario del centro) de lunes a viernes,
o visite nuestro sitio Web, www.eureka.com.
*En México, comuníquese al (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Pour des problèmes et des questions sur l’assemblage communiquez
directement avec : Eureka service après-vente, au numéro sans frais
1-800-282-2886*, entre 8h et 19 :30 (HNE), du lundi au vendredi et entre
10 h et 18h30 le samedi.
Pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante à vous
expédier directement, appelez au 1-800- 438-7352* entre 8h et 16 :45
(HNE) du lundi au vendredi.
Pour commander des pièces de remplacements ou des accessoires,
appelez au 1-800-438-7352*, entre 8h et 16 :45 (HNE), du lundi au ven-
dredi ou visitez notre site web à www.eureka.com
*Au Mexique, appelez au (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions contact: Eureka Customer Service
toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you,
call 1-800- 438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday.
To order replacement parts and accessories call 1-800-438-7352*,
8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
©2010 White Consolidated, Ltd
Part No. 73155A Rev1 (4/10)
Printed in China
ENGLISH
FRANÇAIS

Nous vous recommandons de noter le modèle
et numéro de série ci-dessous. Ils sont si-
tués sur la plaque signalétique argent sur
votre aspirateur. Pour obtenir rapidement les
renseignements de service requis, référez
toujours à ces numéros.
Type de modèle
Numéro de série

      


We suggest you record the model, type and
serial numbers below. They are located on the
silver rating plate on your cleaner. For prompt
and complete service information, always
refer to these numbers when inquiring about
service.
Model & Type
Serial No.



Important Information ....................................... 2
Assembly Parts ..................................................6
Assembly / Storage ..........................................6
Use ................................................................... 8
Accessories ................................................10-12
Filter .................................................................14
Dust Cup .....................................................15-16
Troubleshooting ...............................................17
Warranty ............................................................5

Use the cleaner to pick up dirt and dust particles.
Avoid picking up hard or sharp objects that could
damage the vacuum cleaner.

The instructions in this booklet serve as a guide
to routine maintenance. For additional service in-
formation, telephone our toll free number for the
nearest Eureka Authorized Warranty Station. 





If you prefer, you can write to The Eureka Com-
pany, Service Division, 807 North Main St., Bloom-
ington, Illinois 61701, USA. In Canada, write to
The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cam-
bridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Eureka
Warranty for complete service information.
   the motor or the brushroll
at any time. The motor and brushroll are
permanently sealed and lubricated.

Información Importante ..................................... 5
Pièces Détachées ...........................................6-7
Montage /Rangement ....................................6-7
Utilisation ....................................................... 6-7
Accessoires ....................................................6-7
Filtre ................................................................8-9
Godet À Poussière .........................................8-9
Intervention Pour Localiser Une Panne ...........12
Garantie ...........................................................12

Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et les
particules de poussières. Évitez d’aspirer des
objets durs ou pointus/acérés qui pourraient en-
dommager l’aspirateur.

Les instructions du présent livret servent de guide
pour faire l’entretien de routine. Pour d’autres
renseignements de service, composez notre nu-
méro sans frais pour être reconduit au centre de
garantie et de service autorisé le plus près. 






Vous pouvez aussi écrire à la compagnie Eu-
reka, Service de Division, 807 North Main St.,
Bloomington, Illinois 61701, USA. Au Canada,
écrivez à Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge,
Ontario, N3H 2N7. Reportez-vous à la garantie
d’Eureka pour de plus amples renseignements
sur l’entretien.
 le moteur ou les pal-
iers du rouleau brosse. Les paliers du mo-
teur et du rouleau brosse sont scellés et
lubriés en permanence.
ESPAÑOL


Le sugerimos que registre los números de
modelo, tipo y serie a continuación. Están
ubicados en la placa de plata en su aspira-
dora. Para obtener información de servicio
rápida y completa, siempre mencione estos
números cuando solicite dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
     



Información Importante ..................................... 4
Partes del Conjunto ........................................6-7
Montaje / Almacenamiento .............................6-7
Utilizar ............................................................ 6-7
Accesorios ......................................................6-7
Filtro ................................................................8-9
Colector de polvo ............................................8-9
Solución de problemas .................................... 11
Garantía ...........................................................11

Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas
de polvo. Evite aspirar objetos duros o losos que
puedan dañarla.

Las instrucciones de este folleto sirven como guía
para el mantenimiento de rutina. Para información
adicional sobre el servicio, ll
direc-
ción del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
más cercano. 





Si así lo preere, puede enviar una misiva a The
Eureka Company, Service Division, 807 North
Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Ca-
nadá, escriba a The Eureka Company, 866 Langs
Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Haga refer-
encia a la Garantía de Eureka para proporcionar la
información completa del servicio.
 el motor o el cepillo gira-
torio en ningún momento. Ambos están
permanentemente sellados y lubricados.
ESPAÑOL

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent etre observées, incluant les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.


N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon électrique lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant l’entretien.
L’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet. On doit porter une attention particulière lorsque l’aspirateur est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci.
Utilisez seulement l’appareil tel qu’indiqué dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon électrique ou la che est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, qu’il a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre de service avant de l’utiliser.
Ne tirez pas sur le cordon et ne l’utilisez pas pour transporter l’aspirateur, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas sur le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon électrique. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
Gardez la che en main lorsque vous rembobinez le cordon dans l’enrouleur. Ne permettez pas à la che de fouetter lorsque vous rembobinez le cordon.
N’utilisez pas de cordons d’extension ou des prises de courant avec une intensité de courant admissible inadéquate.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Pour le débrancher, empoignez la che et non le cordon.
Ne manipulez pas la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans souliers.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une des ouvertures est bouchée; éliminez la poussière, les peluches, les poils et tout ce qui
peut entraver la circulation de l’air.
Cet aspirateur créé de la succion et contient un cylindre brosseur pivotant. Tenir éloignés des ouvertures et des pièces mobiles vos cheveux, les vêtements
amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps.
N’aspirez pas des éléments qui brûlent ou dont s’échappe de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
No la utilice si no están instalados el colector de polvo y el(los) ltro(s).
Soignez extrêmement vigilants lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
N’aspirez pas des liquides inammable ou combustible tels que la gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou peut se trouver ce genre de produit.
Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Votre espace de travail doit être bien éclairé.
Débranchez les appareils électroménagers avant d’y passer l’aspirateur.
Las poleas de la banda pueden calentarse durante el funcionamiento normal, Para evitar quemaduras, procure no tocar la polea de la banda si está dando servicio
a la banda propulsora.

, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calicado para que instale el tomacorriente apropiado. NO modique el enchufe de ninguna manera.

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de que se sobrecaliente el motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, pise el botón de
encendido-apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Compruebe el posible origen del sobrecalentamiento de la aspiradora, por ejemplo si el colector de polvo está
lleno o si la manguera está obstruida o el ltro está tapado. Si encuentra estas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la
aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora y pise el botón de encendido-apagado (l). Si la aspiradora no funciona, llévela a reparar a
un Centro de Servicio Autorizado Eureka.
ESPAÑOL FRANÇAIS

Aspirateur À Main
Suceur Plat

Enroulez le cordon électrique autour de la base de l’aspirateur. Fixez la
che au cordon pour empêcher que le cordon se déroule.
Rangez le suceur plat à l’intérieur de la base l’aspirateur.

      




La Riser Visor est une visière rotative qui recouvre le rouleau- brosse.
Quand la visière est à la position normale, l’action du rouleau-brosse per-
met de nettoyer les surfaces verticales telles les marches d’un escalier ou
les meubles rembourrés.
Pivoter la visière vers le bas permet de modier la position du rouleau-
brosse, permettant de nettoyer les surfaces verticales comme les con-
tremarches ou derrière les meubles.
       


      


Retirez le boyau de son raccord sur l’aspirateur.
Prenez le suceur plat qui est dans la base de l’aspirateur.
Placez le suceur plat à l’extrémité du boyau.
Lorsque vous avez terminé, rangez le suceur plat dans la base de
l’aspirateur et remettez le boyau dans son raccord.
(Fig. 1)
Aspiradora
Boquilla Esquinera
(Fig. 2)
Enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la aspiradora. Fije bien el
enchufe eléctrico al cable para evitar que se desenrolle.
Guarde la boquilla esquinera dentro de la base de la aspiradora.
1
Power Switch
Brushroll
On
Suction
Only
Off
Open
Cup






(Fig. 3)
 
    



La boquilla Riser Visor tiene una cubierta que rota sobre el rodillo giratorio.
Cuando la cubierta está en la posición normal, la acción del rodillo girato-
rio es hacia el lado inferior para limpiar zonas planas como peldaños de
escaleras o tapicería.
Gire la cubierta hacia abajo para exponer el frente el rodillo giratorio y
poder limpiar supercies verticales, a saber: elevaciones de escaleras, la-
dos traseros de muebles.
 
     


 


Jale la manguera del adaptador que se encuentra en la aspiradora.
Extraiga la boquilla esquinera de la base de la aspiradora.
Instale la boquilla en el extremo de la manguera.
Cuando nalice la limpieza, guarde la boquilla esquinera en la base
de la aspiradora y vuelva a colocar la manguera en el adaptador de
la aspiradora.
1
Power Switch
Brushroll
On
Suction
Only
Off
Open
Cup






ESPAÑOL FRANÇAIS
(Fig. 4)
Las instrucciones de este manual sirven como guía para el mantenimiento
periódico. Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente la
manguera, el ltro del colector de polvo, y el ltro del motor. Limpie la manguera
si está obstruida, vacíe el colector de polvo si está lleno y limpie el ltro del mo-
tor si está sucio.
 


 


 

   

       
    


Coloque el interruptor de encendido en la posición “open cup” (abrir
colector) y extraiga el colector de polvo de la aspiradora.
Retire el ltro del colector de polvo y deséchelo en un cesto de ba-
sura.
El ltro del colector de polvo se puede limpiar si lo cepilla sobre un
cesto de basura. No permita que el ltro tenga contacto con agua.
El colector de polvo se puede enjuagar con agua de la llave y de-
jar que seque completamente antes de volverlo a instalar en la as-
piradora.      

Reinstale el ltro en el colector de polvo.
Coloque el borde inferior del colector de polvo en la aspiradora, como
se indica en la imagen, y gírelo rmemente hacia abajo contra la
aspiradora. La traba del colector se debe bloquear automaticamente.
(Fig. 4)
Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour l’entretien
routinier. Pour éviter les interventions d’entretient-dépannage inutiles, vériez
régulièrement l’état du boyau, du godet à poussière et du ltre de moteur. En-
levez les obstructions du boyau, videz le godet à poussière lorsqu’il est plein et
nettoyez le ltre de moteur lorsqu’il est sale.
        
          

     


 


      





Placez l’interrupteur à la position “ouvrir godet” (open cup) et retirez
le godet à poussière de l’aspirateur.
Retirez le ltre du godet à poussière et jetez la poussière à la
poubelle.
Le ltre du godet à poussière peut être nettoyé en enlevant la pous-
sière au dessus de la poubelle. Ne pas mouillez le ltre.
Le godet à poussière peut être rincé à l’eau mais doit être complète-
ment sec avant de le remettre en place. 
.
Remettre le ltre dans le godet à poussière
Mettre la partie inférieure du godet à poussière dans l’aspirateur, tel
que montré ci-haut, et tournez fermement vers le bas. Le loquet du
godet à poussière se verrouillera automatiquement.
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
L
o que Cubre esta Garantía
Su aspiradora Eureka está garantizada contra defectos de material y mano de obra en un hogar normal por el período de un año. La garantía es válida sólo para el comprador
original y los miembros inmediatos de su familia. La garantía está sujeta a las siguientes disposiciones.
L
o que No Cubre esta Garantía
Partes de la aspiradora que requieren reemplazo por el uso normal, como bolsas guardapolvo desechables, ltros, bandas propulsoras, bombillas, cerdas del cepillo
giratorio, impulsores y limpieza.
Daños o fallas ocasionados por negligencia, abuso o cualquier uso distinto al que se indica en la Guía del Usuario.
Defectos o daños ocasionados por servicio no autorizado o por utilizar partes que no son originales de Eureka.
L
o que hará The Eureka Company
The Eureka Company, a su propia discreción, reparará o repondrá una aspiradora o partes de la aspiradora que estén cubiertas por esta garantía. Como materia de la política
de la garantía, The Eureka Company no reembolsará el precio de compra del consumidor.
R
egistro de la Garantía
Favor de llenar y enviar de regreso el registro de la garantía que viene con su aspiradora.
P
ara obtener el Servicio de la Garantía
Para tener derecho al servicio de la garantía usted debe devolver la aspiradora o pieza de la aspiradora junto con el comprobante de compra a cualquier Estación Autorizada
Eureka.
Usted encontrará el establecimiento en la Sección Amarilla, bajo el título “Aspiradoras – Servicio y Reparación”. Compruebe que la estación de la Garantía está “Autorizada
por Eureka”.
Para encontrar la Estación Eureka más cercana o para obtener información de servicio, visite www.eureka.com, o llame por teléfono al número sin costo en EE.UU.:
1-800-282-2886; en México: (55) 5343-4384, en Canadá: 1-800-282-2886.
Si así lo preere, puede enviar una misiva a The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá, escriba a The Eureka
Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7.
Si es necesario enviar la aspiradora a un lugar que esté fuera de su comunidad para obtener la reparación de garantía, deberá pagar el costo de envío a la Estación de Ga-
rantía Eureka Autorizada.
Los costos de envío de regreso serán cubiertos por la Estación de Garantía. Cuando envíe partes a reparar, incluya el modelo, tipo y número de serie incluidos en la placa
informativa de la aspiradora.
O
tras Limitaciones y Exclusiones
Cualquier garantía que pueda estar implícita en relación con la compra o utilización de su aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o idoneidad para un
Fin Particular queda limitada a la vigencia de esta garantía. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, por lo que las limi-
taciones que anteceden pueden no proceder en su caso.
Su desagravio por incumplimiento de esta garantía está limitado al desagravio que se indica de manera expresa en párrafos anteriores. Bajo ninguna circunstancia Eureka
asume responsabilidad por daños fortuitos o imprevistos relacionados con la compra u utilización de su aspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños fortuitos o imprevistos, por los que la limitación que antecede puede no proceder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted podría tener otros derechos, que varían de estado a estado.
P
reguntas y Respuestas acerca de los Productos Originales Eureka
¿ Por qué debería usar sólo las bolsas de papel Eureka, cinturones, y las partes en mi aspiradora Eureka?
 

¿Cómo puedo asegurarme de que estoy utilizando productos Originales Eureka en mi aspiradora?
 
¿Existen diferencias entre las partes “adaptables” o de “imitación” y las bolsas, bandas y partes Originales Eureka?
 


Bloomington, Illinois 61701

Transcripción de documentos

Hand Held Vacuum Cleaner Pour usage domestique Guide du propriétaire Modèle 60-Série 70 Aspiradora Portátil Tipo Doméstico Guía del Usuario del Modelo 60, Serie 70 Aspirateur À Main Household Type Owner’s Guide Model 60 - 70 Series IMPORTANT Do not return this product to the store. For assembly problems or questions contact: Eureka Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday. For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you, call 1-800- 438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday. To order replacement parts and accessories call 1-800-438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday or visit our web site, www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384. IMPORTANTE IMPORTANT No devuelva este producto a la tienda Ne retournez pas ce produit au magasin. Si tiene problemas de montaje o de instalación comuníquese a: Servicio al cliente de Eureka al número sin costo:1-800-282-2886*, de 8 a.m. a 7:30 p.m. (horario del centro), lunes a viernes y los sábados de 10 a.m. a 6:30 p.m. Para reponer artículos faltantes o averiados que se debamos enviarle directamente, comuníquese al 1-800-428-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m., (horario del centro), de lunes a viernes. Para ordenar partes de repuesto y accesorios comuníquese al 1-800438-7352*, de 8 a.m. a 4:45 p.m., (horario del centro) de lunes a viernes, o visite nuestro sitio Web, www.eureka.com. *En México, comuníquese al (55) 5343-4384. Pour des problèmes et des questions sur l’assemblage communiquez directement avec : Eureka service après-vente, au numéro sans frais 1-800-282-2886*, entre 8h et 19 :30 (HNE), du lundi au vendredi et entre 10 h et 18h30 le samedi. Pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante à vous expédier directement, appelez au 1-800- 438-7352* entre 8h et 16 :45 (HNE) du lundi au vendredi. Pour commander des pièces de remplacements ou des accessoires, appelez au 1-800-438-7352*, entre 8h et 16 :45 (HNE), du lundi au vendredi ou visitez notre site web à www.eureka.com *Au Mexique, appelez au (55) 5343-4384. Part No. 73155A Rev1 (4/10) ©2010 White Consolidated, Ltd Printed in China 1 ENGLISH ESPAÑOL Please Retain We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the silver rating plate on your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service. Model & Type Serial No. It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase. Index Important Information ........................................ 2 Assembly Parts ..................................................6 Assembly / Storage ...........................................6 Use .................................................................... 8 Accessories .................................................10-12 Filter .................................................................14 Dust Cup .....................................................15-16 Troubleshooting . ..............................................17 Warranty .............................................................5 General Information Use the cleaner to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects that could damage the vacuum cleaner. Service Information The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial number or date code when you call: USA: 1-800-282-2886 Mexico: (55) 5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 If you prefer, you can write to The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St., Bloomington, Illinois 61701, USA. In Canada, write to The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Eureka Warranty for complete service information. DO NOT OIL the motor or the brushroll at any time. The motor and brushroll are permanently sealed and lubricated. Por favor guarde esta información Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie a continuación. Están ubicados en la placa de plata en su aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y completa, siempre mencione estos números cuando solicite dicha información. Veuillez conserver Nous vous recommandons de noter le modèle et numéro de série ci-dessous. Ils sont situés sur la plaque signalétique argent sur votre aspirateur. Pour obtenir rapidement les renseignements de service requis, référez toujours à ces numéros. Type de modèle Modelo y Tipo Numéro de série No. de serie Il est également important de garder votre reçu de caisse comme preuve de date d’achat. También es importante guardar el recibo de compra como comprobante de la fecha de compra. Índice Index Información Importante ..................................... 4 Partes del Conjunto .........................................6-7 Montaje / Almacenamiento ..............................6-7 Utilizar ............................................................ 6-7 Accesorios .......................................................6-7 Filtro ................................................................8-9 Colector de polvo ............................................8-9 Solución de problemas ..................................... 11 Garantía ........................................................... 11 Información Importante ..................................... 5 Pièces Détachées ...........................................6-7 Montage /Rangement .....................................6-7 Utilisation ........................................................ 6-7 Accessoires .....................................................6-7 Filtre ................................................................8-9 Godet À Poussière ..........................................8-9 Intervention Pour Localiser Une Panne . ..........12 Garantie . ..........................................................12 Información General Information Générale Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos que puedan dañarla. Información Del Servicio Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. Cuando llame, debe tener a mano el modelo, tipo y número de serie o el código de fecha: EE.UU.: 1-800-282-2886 México: (55) 5343-4384 Canadá: 1-800-282-2886 Si así lo prefiere, puede enviar una misiva a The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá, escriba a The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Haga referencia a la Garantía de Eureka para proporcionar la información completa del servicio. NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún momento. Ambos están permanentemente sellados y lubricados. 2 FRANÇAIS Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et les particules de poussières. Évitez d’aspirer des objets durs ou pointus/acérés qui pourraient endommager l’aspirateur. Renseignements De Service Les instructions du présent livret servent de guide pour faire l’entretien de routine. Pour d’autres renseignements de service, composez notre numéro sans frais pour être reconduit au centre de garantie et de service autorisé le plus près. Lors de votre appel, ayez à portée de la main le type de modèle et numéro de série ou code de date de fabrication. États-Unis : 1-800-282-2886 Mexique : (55) 5343-4384 Canada : 1-800-282-2886 Vous pouvez aussi écrire à la compagnie Eureka, Service de Division, 807 North Main St., Bloomington, Illinois 61701, USA. Au Canada, écrivez à Eureka, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario, N3H 2N7. Reportez-vous à la garantie d’Eureka pour de plus amples renseignements sur l’entretien. NE JAMAIS HUILER le moteur ou les paliers du rouleau brosse. Les paliers du moteur et du rouleau brosse sont scellés et lubrifiés en permanence. ESPAÑOL CONSEILS DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent etre observées, incluant les suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de feu, de décharge électrique ou de blessure :  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.  Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon électrique lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant l’entretien.  L’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet. On doit porter une attention particulière lorsque l’aspirateur est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.  Utilisez seulement l’appareil tel qu’indiqué dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.  N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon électrique ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, qu’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre de service avant de l’utiliser.  Ne tirez pas sur le cordon et ne l’utilisez pas pour transporter l’aspirateur, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne tirez pas sur le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon électrique. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.  Gardez la fiche en main lorsque vous rembobinez le cordon dans l’enrouleur. Ne permettez pas à la fiche de fouetter lorsque vous rembobinez le cordon.  N’utilisez pas de cordons d’extension ou des prises de courant avec une intensité de courant admissible inadéquate.  Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.  Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Pour le débrancher, empoignez la fiche et non le cordon.  Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans souliers.  Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une des ouvertures est bouchée; éliminez la poussière, les peluches, les poils et tout ce qui peut entraver la circulation de l’air.  Cet aspirateur créé de la succion et contient un cylindre brosseur pivotant. Tenir éloignés des ouvertures et des pièces mobiles vos cheveux, les vêtements amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps.  N’aspirez pas des éléments qui brûlent ou dont s’échappe de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.  No la utilice si no están instalados el colector de polvo y el(los) filtro(s).  Soignez extrêmement vigilants lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.  N’aspirez pas des liquides inflammable ou combustible tels que la gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou peut se trouver ce genre de produit.  Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.  Votre espace de travail doit être bien éclairé.  Débranchez les appareils électroménagers avant d’y passer l’aspirateur.  Las poleas de la banda pueden calentarse durante el funcionamiento normal, Para evitar quemaduras, procure no tocar la polea de la banda si está dando servicio a la banda propulsora. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. NO modifique el enchufe de ninguna manera. Corte Térmico Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de que se sobrecaliente el motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, pise el botón de encendido-apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Compruebe el posible origen del sobrecalentamiento de la aspiradora, por ejemplo si el colector de polvo está lleno o si la manguera está obstruida o el filtro está tapado. Si encuentra estas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora y pise el botón de encendido-apagado (l). Si la aspiradora no funciona, llévela a reparar a un Centro de Servicio Autorizado Eureka. 4 ESPAÑOL FRANÇAIS PARTES DEL CONJUNTO (Fig. 1) Pièces détachées ➀ ➁ Aspiradora ➀ ➁ Boquilla Esquinera MONTAJE / ALMACENAMIENTO (Fig. 2) Aspirateur À Main Suceur Plat Montage /Rangement ➀ Enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la aspiradora. Fije bien el enchufe eléctrico al cable para evitar que se desenrolle. ➀ Enroulez le cordon électrique autour de la base de l’aspirateur. Fixez la fiche au cordon pour empêcher que le cordon se déroule. ➁ Guarde la boquilla esquinera dentro de la base de la aspiradora. ➁ Rangez le suceur plat à l’intérieur de la base l’aspirateur. CÓMO UTILIZAR (Fig. 3) Utilisation PRECAUCIÓN: Attention: Parties mobiles. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/ Arrêt est à la position Arrêt (O) avant de brancher cet appareil. ➀ Switch Partes en movimiento. Compruebe que el interruptor de encendido-apagado está en la posición de apagado (0) antes de enchufar. Interruptor De Encendido-Apagado Rodillo Giratorio Brushroll EncendidoOn ➀ 1 Power Switch Only Arrêt Apagado Off Off Ouvrir godet à Open poussière Cup Abrir Colector Open Cup ➂ Rouleau-brosse Brushroll en marche On Suction Succion seulement Succión Suction Only Únicamente ➁ Power Switch Cubierta De Boquilla Riser Visor™ ➁ La Visière Riser VisorTM La boquilla Riser Visor tiene una cubierta que rota sobre el rodillo giratorio. Cuando la cubierta está en la posición normal, la acción del rodillo giratorio es hacia el lado inferior para limpiar zonas planas como peldaños de escaleras o tapicería. La Riser Visor est une visière rotative qui recouvre le rouleau- brosse. Quand la visière est à la position normale, l’action du rouleau-brosse permet de nettoyer les surfaces verticales telles les marches d’un escalier ou les meubles rembourrés. Gire la cubierta hacia abajo para exponer el frente el rodillo giratorio y poder limpiar superficies verticales, a saber: elevaciones de escaleras, lados traseros de muebles. Pivoter la visière vers le bas permet de modifier la position du rouleaubrosse, permettant de nettoyer les surfaces verticales comme les contremarches ou derrière les meubles. PRECAUCIÓN: ATTENTION: Afin d’éviter les blessures, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le avant de pivoter la visière Riser Visor Para evitar lesiones, apague el interruptor de encendido y desenchufe la aspiradora antes de rotar la boquilla Riser Visor. Limpieza de Accesorios PRECAUCIÓN: Para mover el rodillo giratorio, el interruptor de encendido debe estar en la posición de succión únicamente si se utiliza la manguera. ➊ ➋ ➌ ➍ Jale la manguera del adaptador que se encuentra en la aspiradora. Extraiga la boquilla esquinera de la base de la aspiradora. Instale la boquilla en el extremo de la manguera. Cuando finalice la limpieza, guarde la boquilla esquinera en la base de la aspiradora y vuelva a colocar la manguera en el adaptador de la aspiradora. ➂ Accessoires De Nettoyage ATTENTION: ➊ ➋ ➌ ➍ Rouleau-brosse mobile, l’interrupteur doit être à la position succion seulement lorsque vous utilisez le boyau. Retirez le boyau de son raccord sur l’aspirateur. Prenez le suceur plat qui est dans la base de l’aspirateur. Placez le suceur plat à l’extrémité du boyau. Lorsque vous avez terminé, rangez le suceur plat dans la base de l’aspirateur et remettez le boyau dans son raccord. 7 ESPAÑOL FRANÇAIS CÓMO DAR MANTENIMIENTO (Fig. 4) Entretien (Fig. 4) Las instrucciones de este manual sirven como guía para el mantenimiento periódico. Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente la manguera, el filtro del colector de polvo, y el filtro del motor. Limpie la manguera si está obstruida, vacíe el colector de polvo si está lleno y limpie el filtro del motor si está sucio. Les instructions contenues dans ce livret vous serviront de guide pour l’entretien routinier. Pour éviter les interventions d’entretient-dépannage inutiles, vérifiez régulièrement l’état du boyau, du godet à poussière et du filtre de moteur. Enlevez les obstructions du boyau, videz le godet à poussière lorsqu’il est plein et nettoyez le filtre de moteur lorsqu’il est sale. PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable eléctrico antes de vaciar el colector de polvo o limpiar el filtro del colector de polvo. Attention: Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le avant de vider le godet à poussière ou de nettoyer le filtre du godet à poussière. PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora sin instalar correctamente el colector de polvo. De lo contrario se puede dañar la aspiradora. Attention: N’utilisez pas l’aspirateur sans remettre correctement en place le filtre du godet à poussière car ceci pourrait endommager l’aspirateur. SUGERENCIA: Algunas partículas finas pueden restringir el flujo de aire rápidamente y disminuirán el rendimiento incluso antes de que el contenedor de polvo parezca estar lleno. Por esa razón, si se aspiran aromatizadores o limpiadores de alfombras, polvo, residuos de yeso u otras sustancias finas similares, deberá limpiar el colector de polvo y el filtro con mayor frecuencia. Conseil: Colector de polvo y Filtro ➊ Coloque el interruptor de encendido en la posición “open cup” (abrir colector) y extraiga el colector de polvo de la aspiradora. ➋ Retire el filtro del colector de polvo y deséchelo en un cesto de basura. Godet À Poussière Et Filtre ➊ Placez l’interrupteur à la position “ouvrir godet” (open cup) et retirez le godet à poussière de l’aspirateur. ➋ Retirez le filtre du godet à poussière et jetez la poussière à la poubelle. El filtro del colector de polvo se puede limpiar si lo cepilla sobre un cesto de basura. No permita que el filtro tenga contacto con agua. Le filtre du godet à poussière peut être nettoyé en enlevant la poussière au dessus de la poubelle. Ne pas mouillez le filtre. El colector de polvo se puede enjuagar con agua de la llave y dejar que seque completamente antes de volverlo a instalar en la aspiradora. No recomendamos que lo ponga en una lavadora de platos. ➌ ➍ Reinstale el filtro en el colector de polvo. Coloque el borde inferior del colector de polvo en la aspiradora, como se indica en la imagen, y gírelo firmemente hacia abajo contra la aspiradora. La traba del colector se debe bloquear automaticamente. De fines particules peuvent restreindre le passage de l’air et ainsi diminuer rapidement la performance de votre aspirateur, bien avant même que le godet à poussière ne soit plein. Pour cette raison, lorsque vous passez l’aspirateur, si vous utilisez des nettoyants ou désodorisants à tapis, de la poudre de plâtre ou des substances fines similaires, le godet à poussière et son filtre peuvent nécessiter le besoin d’être nettoyés plus souvent. Le godet à poussière peut être rincé à l’eau mais doit être complètement sec avant de le remettre en place. Il est déconseillé de mettre le godet à poussière au lave-vaisselle.. ➌ ➍ Remettre le filtre dans le godet à poussière Mettre la partie inférieure du godet à poussière dans l’aspirateur, tel que montré ci-haut, et tournez fermement vers le bas. Le loquet du godet à poussière se verrouillera automatiquement. 9 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA Lo que Cubre esta Garantía Su aspiradora Eureka está garantizada contra defectos de material y mano de obra en un hogar normal por el período de un año. La garantía es válida sólo para el comprador original y los miembros inmediatos de su familia. La garantía está sujeta a las siguientes disposiciones. Lo que No Cubre esta Garantía  Partes de la aspiradora que requieren reemplazo por el uso normal, como bolsas guardapolvo desechables, filtros, bandas propulsoras, bombillas, cerdas del cepillo giratorio, impulsores y limpieza.  Daños o fallas ocasionados por negligencia, abuso o cualquier uso distinto al que se indica en la Guía del Usuario.  Defectos o daños ocasionados por servicio no autorizado o por utilizar partes que no son originales de Eureka. Lo que hará The Eureka Company The Eureka Company, a su propia discreción, reparará o repondrá una aspiradora o partes de la aspiradora que estén cubiertas por esta garantía. Como materia de la política de la garantía, The Eureka Company no reembolsará el precio de compra del consumidor. Registro de la Garantía Favor de llenar y enviar de regreso el registro de la garantía que viene con su aspiradora. Para obtener el Servicio de la Garantía Para tener derecho al servicio de la garantía usted debe devolver la aspiradora o pieza de la aspiradora junto con el comprobante de compra a cualquier Estación Autorizada Eureka. Usted encontrará el establecimiento en la Sección Amarilla, bajo el título “Aspiradoras – Servicio y Reparación”. Compruebe que la estación de la Garantía está “Autorizada por Eureka”. Para encontrar la Estación Eureka más cercana o para obtener información de servicio, visite www.eureka.com, o llame por teléfono al número sin costo en EE.UU.: 1-800-282-2886; en México: (55) 5343-4384, en Canadá: 1-800-282-2886. Si así lo prefiere, puede enviar una misiva a The Eureka Company, Service Division, 807 North Main St, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá, escriba a The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Si es necesario enviar la aspiradora a un lugar que esté fuera de su comunidad para obtener la reparación de garantía, deberá pagar el costo de envío a la Estación de Garantía Eureka Autorizada. Los costos de envío de regreso serán cubiertos por la Estación de Garantía. Cuando envíe partes a reparar, incluya el modelo, tipo y número de serie incluidos en la placa informativa de la aspiradora. Otras Limitaciones y Exclusiones Cualquier garantía que pueda estar implícita en relación con la compra o utilización de su aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o idoneidad para un Fin Particular queda limitada a la vigencia de esta garantía. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones que anteceden pueden no proceder en su caso. Su desagravio por incumplimiento de esta garantía está limitado al desagravio que se indica de manera expresa en párrafos anteriores. Bajo ninguna circunstancia Eureka asume responsabilidad por daños fortuitos o imprevistos relacionados con la compra u utilización de su aspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por los que la limitación que antecede puede no proceder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos, que varían de estado a estado. Preguntas y Respuestas acerca de los Productos Originales Eureka P. ¿ Por qué debería usar sólo las bolsas de papel Eureka, cinturones, y las partes en mi aspiradora Eureka? P. ¿Cómo puedo asegurarme de que estoy utilizando productos Originales Eureka en mi aspiradora? R. R. P. R. Utilice productos Originales Eureka, fabricados con nuestras especificaciones y diseñados con énfasis en la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, para garantizar la vida útil y la eficiencia de limpieza de su aspiradora. Normalmente, los productos envasados en bolsas de papel llevan la etiqueta “Producto Original Eureka”. ¿Existen diferencias entre las partes “adaptables” o de “imitación” y las bolsas, bandas y partes Originales Eureka? Sí, existen diferencias importantes de material, calidad y confianza. ¡Para Que el Valor de Eureka Sea Auténtico, No Acepte Imitaciones! THE EUREKA COMPANY Bloomington, Illinois 61701 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Eureka! Tents 60 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para