HoMedics PS-150 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual and
Warranty Information
PS-150
PerfectSteam
®
portable compact garment steamer
El manual en espol
empieza a la página 13
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®,
Home Touch®, y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-PS150C
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 W. Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@hometouchproducts.com
Teléfono:
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342
1 4 1 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO
SIGUIENTE:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede
ocasionar quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea boca abajo
un artefacto que produce vapor – puede haber agua caliente en el
tanque.
Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que sale de
las aberturas para el vapor, verifique el artefacto antes de cada uso
sosteniéndolo alejado de su cuerpo y de la unidad de operación.
Use este artefacto sólo para el uso para el cual ha sido diseñado.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja este
artefacto en agua u otros líquidos.
Nunca jale del cordón para desconectar del tomacorriente; en
cambio, agarre el enchufe y jálelo para desconectar.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje el
aparato enfriar completamente antes de guardar. Enrolle el cable
holgadamente alrededor del aparato cuando lo guarde.
Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo va a
llenar de agua o a vaciar, y cuando no lo esté usando.
No opere el artefacto si tiene el cordón eléctrico dañado, o si se
lo ha dejado caer o está dañado. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no desarme ni trate de arreglar este artefacto. Llévelo
con una persona de servicio calificada para revisión y reparación.
El armado o la reparación incorrecta pueden crear un riesgo de
incendio, choque eléctrico, o daños a las personas cuando se use
el artefacto.
Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier artefacto
es usado por o cerca de nos. No deje el artefacto sin supervisión
mientras se encuentra enchufado.
Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no haga
funcionar ningún otro artefacto de alto vataje en el mismo circuito.
Si es indispensable el uso de un cordón de extensión, se debe
usar un cordón homologado para 10 amperios. Los cordones
homologados para un amperaje inferior pueden recalentarse. Es
necesario disponer el cordón en forma tal que no pueda ser jalado
accidentalmente o que nadie pueda tropezar en él.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está
equipado con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de
ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1 6 1 7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Características de PerfectSteam
®
• Seguraparausarentodotipodetelas
• Calentamientorápido
• Eltanquedeaguadefácilllenadoproporciona30minutosdevaporcontinuo
• Prácticoespaciointegradoparaalmacenamientodelaboquilladevapor
ylamanguera.
• Prácticoenrolladodecable
• Mangueradevaporflexible,de5pies
• Incluyecepilloparatela,cepilloparapelusas,pinzaparaplieguesygancho
parapuerta.
• Sóloparausodoméstico.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de comenzar
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusar,incluyendolasInstruccionesde
SeguridadylasAdvertencias.
2. Retirecuidadosamentetodosloselementosdelpaqueteeinspeccioneelproducto
paraasegurarsedehaberrecibidotodaslaspiezas(Fig.1).
3. Desenrollecompletamenteelcabledecorrientedesdelabasedelartefacto.
NOTA:
• NOcoloqueelenchufeconectordelamangueradevaporen
laplanchadevapor.
• Noenchufenienciendalaunidadhastaterminarelensamblado.
Llenado del tanque de agua
1. Asegúresedequelaunidadestéapagadaydesenchufada.
2. Lleneeltanquedeaguaporlaaberturadelconectordelamanguera,conagua
fría,hastaelniveldeseado(Fig.2).NOlolleneporencimadelalíneadellenado
ximo.
NOTA:usesoloaguafríaparallenareltanque.
NOuseaguacaliente.
3. Cuandohayaterminadodellenareltanque,alinee
laflechadelenchufeconectordelamanguera
devaporconelsímbolodedestrabado
del
armazóndelaplanchadevapor,presionecon
firmezaelconectorhaciaabajoygirehaciala
derechademodoquelaflechaapunte
haciaelsímbolodetrabado
,afinde
trancarconseguridadlamangueraen
elarmazóndelaplancha(Fig.3).
1. Enchufeconectordela
manguera
2. Mangoparatransportar
3. InterruptorON/OFF
(encendido/apagado)
4. Almohadilladecalor
5. Ventanaylíneadellenado
deltanquedeagua
6. Sitioparaenroscarla
manguera
7. Plataformadelaboquillade
vapor
8. Boquilladevapor
9. Sitioparaenroscarelcable
(enlabasedelaplancha)
10. Pinzaparapliegues
11. Cepilloparapelusas
12. Ganchoparapuerta
13. Cepilloparatela
Figura 1
Línea de
llenado
Figura 3
Figura 2
1 8 1 9
Uso de la plancha a vapor
Revisesiemprelasrecomendacionesdelasetiquetasdelatelaantesdeplancharal
vapor.Pruebelainalterabilidaddelcolorenunlugardondepaseinadvertido.Algunas
telasseplanchanmejoralvaporponiéndolasalrevés.Lastelaspesadasprobablemente
debanserplanchadasalvaporvariasveces.Nuncaplanchecon
vaporunaprendaquetengapuesta.
1. Coloquelaplanchaavaporenelpiso.
2. Cuelgueelganchoparapuertaenlapartesuperiordeuna
puertaycoloquelaboquilladevaporenelgancho,conlas
salidasdevaporapuntandohaciaelladoopuestoalapuerta
(Fig.4).
3. Enchufeelcabledelaplanchaavaporenuntomacorrientede
120voltiosdeCA.
4. Presioneelinterruptordeencendidoyapagadoydéjeloen
laposiciónON.Elinterruptorseiluminaráparaindicarquela
planchaavaporestáencendida(Fig.5)Elvaporsaldrápor
laboquillaenunos5-6minutos.
NOTA:mantengalaboquilladevaporenelganchopara
puertahastaqueseformevapor.
5. Quitelaboquilladevapordelganchoparapuertaconlas
salidasdevaporapuntandohaciaelladoopuestoadonde
ustedesté.Cuelguelaprendaenunaperchaylaperchaen
elganchoparapuerta(Fig.6).
6. Toqueapenaslaprendaconlaboquilladevaporyplánchela
conunmovimientovertical,haciaarribayhaciaabajo,
comenzandodesdelapartesuperiordelaprendayhastaabajo.
Siempremantengalamangueraylaboquillaelevadaspor
encimadelaplancha(Fig.6).
NOTA:esposiblequelaplanchahagaunruidodeborboteo
duranteelfuncionamiento.Estoesunaconsecuencianormal
delacondensación.Siestosucediera,extiendahaciaarriba
yhaciaafueralamanguera,paraqueelexcesodehumedad
puedaescurrirsedevueltaaltanquedeagua.
7. Cuandohayaterminadodeplancharalvapor,coloquelaboquilladevaporenel
ganchodelapuerta(Fig.4)yvuelvaaponerelinterruptordeencendidoyapagado
enlaposiciónOFF(Fig.5).
8. Cuatengacuidadoalmanipularlaplanchahastaquesehayaenfriadopor
completo.
Uso de los accesorios
Cuandocoloqueocambielosaccesorios,asegúresedequelaunidadestéapagada,
desenchufadaytotalmentefríaparaevitarelcontactoconelaguacaliente.
Cepillo para tela
Elcepilloparatelaabrelatramadelastelasparaquepenetremejor
elvapor.
• Adjunteelcepilloparatelaalaboquilladevapor,alineando
lapartetraseradelcepilloconlaranuradelaboquillay
empujándolosuavementehaciaadentrodelaranura(Fig.7).
• Desliceelcepilloparatelaconunmovimientodearribahacia
abajocepillandosuavementelatela.
Pinza para pliegues
Lapinzaparaplieguesayudaacrearplieguesrectos.
• Deslicelapinzaparaplieguessobrelaboquilladevapor,
alineandolaranuradelapinzaconlapestañadelaboquilla
(Fig.8).
• Presioneelgatillodelapinzaparaplieguesparaabrirla(Fig.9).
• Coloquelaprendaentrelapinzaparaplieguesylaboquilladela
planchaavapor.
• Suelteelgatillo.
• Deslicelapinzaparaplieguesconunmovimientodearriba
haciaabajoparacrearunpliegue.
Cepillo para pelusas
Elcepilloparapelusasquitalaspelusasylospelosdemascotasde
lasprendas.
• Adjunteelcepilloparapelusasalaboquilladevapor,alineando
lapartetraseradelcepilloconlaranuradelaboquillay
empujándolosuavementehaciaadentrodelaranura(Fig.10).
• Desliceelcepilloparapelusashaciaabajo,desdearribahasta
abajo,paraquitarlaspelusasylospelosdemascotas.
• Limpieelcepilloparapelusasenladirecciónopuesta,sobreun
pañoviejo.
Figura 6
Figura 5
Interruptor ON/OFF
(encendido/
apagado)
Figura 4
Figura 10
Figura 7
Figura 8
Figura 9
2 0 2 1
Luego del uso y almacenamiento
1. Asegúresedequelaplanchaavaporestéapagadaydesenchufada.
2. Dejequelaplanchaavaporseenfríedurantealmenos30
minutos.
3. Sostengalamangueradevaporenposiciónvertical,para
quelacondensaciónpuedavolveraltanquedeagua.
4. Retirelamangueradevaporgirandoelenchufeconector
delamanguerahacialaizquierda,paraquelapuntade
laflechaapuntehaciaelsímbolodedestrabado
,ytire
haciaarriba(Fig.11).
5. Vacíeelaguadeltanquevertiéndolaenunapileta(Fig.12).
6. Vuelvaacolocarlamangueradevaporenlaplancha.
7. Enrosquelamangueradevaporalrededordelaplanchae
introduzcalaboquillaenlaplataformadelaboquilla(Fig.
13).
8. Enrosqueelcabledecorrienteensuáreade
almacenamiento,enlabasedelaunidad(Fig.13).
NOTA:nodévueltalaplanchasalvoquehayasacado
todaelaguadeltanquedeagua.
Limpieza y mantenimiento
1. Desconectelaplanchadeltomacorriente.
2 Nointentelimpiarlacuandoestécaliente.
3. Limpielaspartesexpuestasconunposuave,apenashúmedo.Paraquitar
manchas,useunjabónsuave.
4. Nuncausedetergentes,aguaenexceso,pañostratados,agentesdelimpieza
fuertesnilimpiadoresenaerosol.
5. Nosumerjaenagualaplancha.
6. Nointentedesarmarla,niabrirlacarcasadelaplanchayaqueestoanularásu
garantía.
7. Sigaelprocedimientopararetirarlosresiduosmineralescada100horasde
funcionamiento,paraevitarlaacumulacióndeminerales.
8. Elcontenidodemineralesenelaguaylascondicionesvariaránendistintaszonas.
Paraasegurarunfuncionamientocontinuodelaplanchaavapor,nuncalaguarde
sinanteslimpiarlayretirarelexcesodeaguadeltanquedeagua.
9. Enzonasdondeelvoltajesuperalos120voltios,esposiblequeseanecesario
limpiarlaconmayorfrecuencia.
Retiro de residuos minerales
Unproblemacomúndelasplanchasavaporeslaacumulacióndemineralescausada
porelaltocontenidodemineralesquehayenmuchossuministrosdeaguamunicipales.
Losresiduosmineralesdentrodelastuberíasinternasyelcalentadorpuedenprovocar
unasalidadevaporintermitenteo,encasosgraves,quenosalganadadevapor.
Lamejorformadeevitarestoesusaraguadesmineralizadaodestiladaenlaunidad.
Pararetirarlosresiduosmineralessepuedeusarelsiguienteprocedimiento.Sinopuede
usaraguadesmineralizadaodestilada,lerecomendamosrealizaresteprocedimiento
cada100horasdeuso,paraevitarlaacumulaciónderesiduosminerales.
1. Apaguelaunidadydesenchufeelcabledecorriente.Dejequelaplanchaavapor
seenfríedurante30minutos.
2. Retirelamangueradevapordelaunidad.
3. Lleneeltanquedeaguacon7oz.devinagredealcoholy13oz.deagua.
4. Conectelamangueradevaporalaunidadycuelguelaboquilladevaporenel
ganchoparapuerta.
5. Enchufelaplanchaavaporenuntomacorrientede120voltiosdeCA.
6. Dejefuncionarlaplanchadurante3minutosconestamezcla.
NOTA: NOplancheningunatelaalvaporconestamezcla.
7. Apaguelaunidadydesenchufeelcabledecorriente.
8. Dejequelaplanchaavaporseenfríedurantealmenos30minutos.
9. Retirelamangueradevaporyvacíeeltanquedeaguaenlapileta.
10.Enjuagueeltanquedeaguaconagualimpiaytírela.
11.Llenelaplanchaconagualimpiayrepitalospasos4a9.
12.Vuelvaaarmarlaplanchayhágalafuncionarconnormalidad.
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Enrosque la manguera
Coloque la boquilla
en la plataforma
Enrosque el cable
de corriente
2 2 2 3
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCN
Nohayvapor Laplanchanoestá
enchufada
Enchufeeneltomacorriente.
elinterruptorde
encendidoyapagado
noestáenlaposicn
“ON”
Retirelaboquilladevaporycuélguelaenelganchopara
puertaPresioneelinterruptorpara
paracolocarloenla
posición“ON.
Elinterruptorseiluminará.
Eltanquedeagua
tienepocacargao
estávacío
Reviseeltanquedeaguaparaasegurarsedequeestélleno.
ConsulteLlenadodeltanquededeaguaenlapágina17.
Lamangueraestá
plegada
Asegúresedequelamangueradevaporestébien
extendida.
Salepocovapor,oen
formaintermitente
Acumulaciónde
minerales
SigaelprocedimientoRetiroderesiduosminerales,enla
página21.
Eltanquedeagua
tienepocacarga
Reviseeltanquedeaguaparaasegurarsedequeestélleno.
ConsulteLlenadodeltanquedeaguaenlapágina17.
Correaguaporlos
orificiosdelaboquilla
Haycondensación
enlamanguerade
vapor
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Lamanguerayla
boquilladevaporno
seestánusandoen
posiciónvertical
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Laboquillagorgotea Haycondensaciónen
lamangueradevapo
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Laplanchatarda
muchoencalentarse
Acumulaciónde
minerales
SigaelprocedimientoRetiroderesiduosminerales,enla
página21.
Eltanquedeagua
estállenoporencima
delalíneadellenado
Desenchufelaplancha,déjelaenfriardurante30minutos,
quitelamangueradevaporyvacíeeltanquedeaguahasta
lalíneadellenadoximo

Transcripción de documentos

Garantía limitada por dos años HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: Home Touch Products Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Road Dirección postal: Novi, MI  48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores Home Touch Products compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños Dept. 168, Suite 3 causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración 43155 W. Nine Mile Rd. del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado Novi, MI 48375 de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida correo electrónico: de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de [email protected] piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la Teléfono: reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. Lunes - Viernes LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA 8:30am - 5:00pm (EST) OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A 1.800.466.3342 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®, Home Touch®, y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-PS150C PerfectSteam ® portable compact garment steamer El manual en español empieza a la página 13 Instruction Manual and Warranty Information PS-150 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede ocasionar quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea boca abajo un artefacto que produce vapor – puede haber agua caliente en el tanque. • Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que sale de las aberturas para el vapor, verifique el artefacto antes de cada uso sosteniéndolo alejado de su cuerpo y de la unidad de operación. • Use este artefacto sólo para el uso para el cual ha sido diseñado. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja este artefacto en agua u otros líquidos. • Nunca jale del cordón para desconectar del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y jálelo para desconectar. • No permita que el cable toque superficies calientes. Deje el aparato enfriar completamente antes de guardar. Enrolle el cable holgadamente alrededor del aparato cuando lo guarde. 14 • Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo va a llenar de agua o a vaciar, y cuando no lo esté usando. • No opere el artefacto si tiene el cordón eléctrico dañado, o si se lo ha dejado caer o está dañado. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme ni trate de arreglar este artefacto. Llévelo con una persona de servicio calificada para revisión y reparación. El armado o la reparación incorrecta pueden crear un riesgo de incendio, choque eléctrico, o daños a las personas cuando se use el artefacto. • Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier artefacto es usado por o cerca de niños. No deje el artefacto sin supervisión mientras se encuentra enchufado. • Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no haga funcionar ningún otro artefacto de alto vataje en el mismo circuito. • Si es indispensable el uso de un cordón de extensión, se debe usar un cordón homologado para 10 amperios. Los cordones homologados para un amperaje inferior pueden recalentarse. Es necesario disponer el cordón en forma tal que no pueda ser jalado accidentalmente o que nadie pueda tropezar en él. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Enchufe conector de la manguera Mango para transportar Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) Almohadilla de calor Ventana y línea de llenado del tanque de agua Sitio para enroscar la manguera Plataforma de la boquilla de vapor Boquilla de vapor Sitio para enroscar el cable (en la base de la plancha) Pinza para pliegues Cepillo para pelusas Gancho para puerta Cepillo para tela Figura 1 Características de • • • • • • • • PerfectSteam® INSTRUCCIONES DE USO Antes de comenzar 1. Lea todas las instrucciones antes de usar, incluyendo las Instrucciones de Seguridad y las Advertencias. 2. Retire cuidadosamente todos los elementos del paquete e inspeccione el producto para asegurarse de haber recibido todas las piezas (Fig. 1). 3. Desenrolle completamente el cable de corriente desde la base del artefacto. NOTA: • NO coloque el enchufe conector de la manguera de vapor en la plancha de vapor. • No enchufe ni encienda la unidad hasta terminar el ensamblado. Llenado del tanque de agua 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada. 2. Llene el tanque de agua por la abertura del conector de la manguera, con agua fría, hasta el nivel deseado (Fig. 2). NO lo llene por encima de la línea de llenado máximo. NOTA: use solo agua fría para llenar el tanque. NO use agua caliente. 3. Cuando haya terminado de llenar el tanque, alinee la flecha del enchufe conector de la manguera de vapor con el símbolo de destrabado del armazón de la plancha de vapor, presione con firmeza el conector hacia abajo y gire hacia la derecha de modo que la flecha apunte Figura 2 hacia el símbolo de trabado , a fin de trancar con seguridad la manguera en el armazón de la plancha (Fig. 3). Línea de llenado Segura para usar en todo tipo de telas Calentamiento rápido El tanque de agua de fácil llenado proporciona 30 minutos de vapor continuo Práctico espacio integrado para almacenamiento de la boquilla de vapor y la manguera. Práctico enrollado de cable Manguera de vapor flexible, de 5 pies Incluye cepillo para tela, cepillo para pelusas, pinza para pliegues y gancho para puerta. Sólo para uso doméstico. Figura 3 16 17 Uso de la plancha a vapor Uso de los accesorios Revise siempre las recomendaciones de las etiquetas de la tela antes de planchar al vapor. Pruebe la inalterabilidad del color en un lugar donde pase inadvertido. Algunas telas se planchan mejor al vapor poniéndolas al revés. Las telas pesadas probablemente deban ser planchadas al vapor varias veces. Nunca planche con vapor una prenda que tenga puesta. 1. Coloque la plancha a vapor en el piso. 2. Cuelgue el gancho para puerta en la parte superior de una puerta y coloque la boquilla de vapor en el gancho, con las salidas de vapor apuntando hacia el lado opuesto a la puerta (Fig. 4). 3. Enchufe el cable de la plancha a vapor en un tomacorriente de 120 voltios de CA. 4. Presione el interruptor de encendido y apagado y déjelo en Figura 4 la posición ON. El interruptor se iluminará para indicar que la plancha a vapor está encendida (Fig. 5) El vapor saldrá por Interruptor ON/OFF (encendido/ la boquilla en unos 5-6 minutos. apagado) NOTA: mantenga la boquilla de vapor en el gancho para puerta hasta que se forme vapor. 5. Quite la boquilla de vapor del gancho para puerta con las salidas de vapor apuntando hacia el lado opuesto a donde usted esté. Cuelgue la prenda en una percha y la percha en Figura 5 el gancho para puerta (Fig. 6). 6. Toque apenas la prenda con la boquilla de vapor y plánchela con un movimiento vertical, hacia arriba y hacia abajo, comenzando desde la parte superior de la prenda y hasta abajo. Siempre mantenga la manguera y la boquilla elevadas por encima de la plancha (Fig. 6). NOTA: es posible que la plancha haga un ruido de borboteo durante el funcionamiento. Esto es una consecuencia normal de la condensación. Si esto sucediera, extienda hacia arriba y hacia afuera la manguera, para que el exceso de humedad Figura 6 pueda escurrirse de vuelta al tanque de agua. 7. Cuando haya terminado de planchar al vapor, coloque la boquilla de vapor en el gancho de la puerta (Fig. 4) y vuelva a poner el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF (Fig. 5). 8. Cua tenga cuidado al manipular la plancha hasta que se haya enfriado por completo. Cuando coloque o cambie los accesorios, asegúrese de que la unidad esté apagada, desenchufada y totalmente fría para evitar el contacto con el agua caliente. 18 Cepillo para tela El cepillo para tela abre la trama de las telas para que penetre mejor el vapor. • Adjunte el cepillo para tela a la boquilla de vapor, alineando la parte trasera del cepillo con la ranura de la boquilla y empujándolo suavemente hacia adentro de la ranura (Fig. 7). • Deslice el cepillo para tela con un movimiento de arriba hacia abajo cepillando suavemente la tela. Figura 7 Pinza para pliegues La pinza para pliegues ayuda a crear pliegues rectos. • Deslice la pinza para pliegues sobre la boquilla de vapor, alineando la ranura de la pinza con la pestaña de la boquilla (Fig. 8). • Presione el gatillo de la pinza para pliegues para abrirla (Fig. 9). • Coloque la prenda entre la pinza para pliegues y la boquilla de la plancha a vapor. • Suelte el gatillo. • Deslice la pinza para pliegues con un movimiento de arriba hacia abajo para crear un pliegue. Figura 8 Cepillo para pelusas El cepillo para pelusas quita las pelusas y los pelos de mascotas de las prendas. • Adjunte el cepillo para pelusas a la boquilla de vapor, alineando la parte trasera del cepillo con la ranura de la boquilla y empujándolo suavemente hacia adentro de la ranura (Fig. 10). • Deslice el cepillo para pelusas hacia abajo, desde arriba hasta abajo, para quitar las pelusas y los pelos de mascotas. • Limpie el cepillo para pelusas en la dirección opuesta, sobre un paño viejo. Figura 9 Figura 10 19 Luego del uso y almacenamiento 1. Asegúrese de que la plancha a vapor esté apagada y desenchufada. 2. Deje que la plancha a vapor se enfríe durante al menos 30 minutos. 3. Sostenga la manguera de vapor en posición vertical, para que la condensación pueda volver al tanque de agua. 4. Retire la manguera de vapor girando el enchufe conector de la manguera hacia la izquierda, para que la punta de la flecha apunte hacia el símbolo de destrabado , y tire hacia arriba (Fig. 11). 5. Vacíe el agua del tanque vertiéndola en una pileta (Fig. 12). 6. Vuelva a colocar la manguera de vapor en la plancha. 7. Enrosque la manguera de vapor alrededor de la plancha e introduzca la boquilla en la plataforma de la boquilla (Fig. 13). 8. Enrosque el cable de corriente en su área de almacenamiento, en la base de la unidad (Fig. 13). NOTA: no dé vuelta la plancha salvo que haya sacado toda el agua del tanque de agua. Coloque la boquilla en la plataforma Enrosque el cable de corriente Figura 11 Retiro de residuos minerales Un problema común de las planchas a vapor es la acumulación de minerales causada por el alto contenido de minerales que hay en muchos suministros de agua municipales. Los residuos minerales dentro de las tuberías internas y el calentador pueden provocar una salida de vapor intermitente o, en casos graves, que no salga nada de vapor. Figura 12 Enrosque la manguera Figura 13 Limpieza y mantenimiento 1. Desconecte la plancha del tomacorriente. 2 No intente limpiarla cuando esté caliente. 3. Limpie las partes expuestas con un paño suave, apenas húmedo. Para quitar manchas, use un jabón suave. 4. Nunca use detergentes, agua en exceso, paños tratados, agentes de limpieza fuertes ni limpiadores en aerosol. 20 5. No sumerja en agua la plancha. 6. No intente desarmarla, ni abrir la carcasa de la plancha ya que esto anulará su garantía. 7. Siga el procedimiento para retirar los residuos minerales cada 100 horas de funcionamiento, para evitar la acumulación de minerales. 8. El contenido de minerales en el agua y las condiciones variarán en distintas zonas. Para asegurar un funcionamiento continuo de la plancha a vapor, nunca la guarde sin antes limpiarla y retirar el exceso de agua del tanque de agua. 9. En zonas donde el voltaje supera los 120 voltios, es posible que sea necesario limpiarla con mayor frecuencia. La mejor forma de evitar esto es usar agua desmineralizada o destilada en la unidad. Para retirar los residuos minerales se puede usar el siguiente procedimiento. Si no puede usar agua desmineralizada o destilada, le recomendamos realizar este procedimiento cada 100 horas de uso, para evitar la acumulación de residuos minerales. 1. Apague la unidad y desenchufe el cable de corriente. Deje que la plancha a vapor se enfríe durante 30 minutos. 2. Retire la manguera de vapor de la unidad. 3. Llene el tanque de agua con 7 oz. de vinagre de alcohol y 13 oz. de agua. 4. Conecte la manguera de vapor a la unidad y cuelgue la boquilla de vapor en el gancho para puerta. 5. Enchufe la plancha a vapor en un tomacorriente de 120 voltios de CA. 6. Deje funcionar la plancha durante 3 minutos con esta mezcla. NOTA: NO planche ninguna tela al vapor con esta mezcla. 7. Apague la unidad y desenchufe el cable de corriente. 8. Deje que la plancha a vapor se enfríe durante al menos 30 minutos. 9. Retire la manguera de vapor y vacíe el tanque de agua en la pileta. 10. Enjuague el tanque de agua con agua limpia y tírela. 11. Llene la plancha con agua limpia y repita los pasos 4 a 9. 12. Vuelva a armar la plancha y hágala funcionar con normalidad. 21 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No hay vapor La plancha no está enchufada Enchufe en el tomacorriente. el interruptor de Retire la boquilla de vapor y cuélguela en el gancho para encendido y apagado puerta Presione el interruptor para para colocarlo en la no está en la posición posición “ON”. El interruptor se iluminará. “ON” El tanque de agua tiene poca carga o está vacío Revise el tanque de agua para asegurarse de que esté lleno. Consulte Llenado del tanque de de agua en la página 17. La manguera está plegada Asegúrese de que la manguera de vapor esté bien extendida. Sale poco vapor, o en Acumulación de forma intermitente minerales El tanque de agua tiene poca carga Corre agua por los Hay condensación orificios de la boquilla en la manguera de vapor La manguera y la boquilla de vapor no se están usando en posición vertical Siga el procedimiento Retiro de residuos minerales, en la página 21. Revise el tanque de agua para asegurarse de que esté lleno. Consulte Llenado del tanque de agua en la página 17. Sostenga la manguera de forma vertical para dejar que el agua vuelva al tanque de agua. Sostenga la manguera de forma vertical para dejar que el agua vuelva al tanque de agua. La boquilla gorgotea Hay condensación en Sostenga la manguera de forma vertical para dejar que el la manguera de vapo agua vuelva al tanque de agua. La plancha tarda mucho en calentarse Acumulación de minerales Siga el procedimiento Retiro de residuos minerales, en la página 21. El tanque de agua está lleno por encima de la línea de llenado Desenchufe la plancha, déjela enfriar durante 30 minutos, quite la manguera de vapor y vacíe el tanque de agua hasta la línea de llenado máximo 22 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics PS-150 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas