Transcripción de documentos
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
CD / USB / iPod
5
Sintonizador HD Radio™
7
AUX
8
Pandora®
9
iHeartRadio®
10
Radio SiriusXM®
11
BLUETOOTH®
13
AJUSTES DE AUDIO
19
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 20
MÁS INFORMACIÓN
20
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause
daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la
pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas)
dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra
del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías
utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
21
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 24
ESPECIFICACIONES
i – iv
(al final de este manual)
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
• [XX] indica los elementos
seleccionados.
• ( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
Conector (en el reverso de la
• No utilice accesorios para el disco.
placa frontal)
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
2
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:50 AM
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Mando a distancia (RC-406)
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ventanilla de visualización
Sensor remoto (DO lo exponga a la
luz solar brillante.)
Retire la hoja aislante
cuando se utilice por
primera vez.
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
Cómo cambiar la batería
Cómo reinicializar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
Para
Hacer esto (en la placa frontal)
Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad
Pulse B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse VOL
o VOL
.
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse B SRC repetidamente.
Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse DISP SCRL repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
pantalla.
( no disponible )
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
19/12/2013 12:04:51 AM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3
1
2
3
4
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
1
.
Predeterminado: XX
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla)
la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
AUDIO CONTROL
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas,
SP SELECT
6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK
ADJUST] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y,
a continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK
FORMAT] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o
[24H] y, a continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]. ( 20)
TUNER SETTING
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
PRESET TYPE
MIX: Programa una emisora o un canal SiriusXM para cada botón de presintonía, independientemente de la
banda seleccionada o del canal SiriusXM.
TAGGING SETUP
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
PANDORA SRC
IHEART SRC
BUILT-IN AUX
CD READ
KDC-X798 : FRONT USB/ REAR USB: Se selecciona el terminal de entrada de USB para el etiquetado
si hay dos dispositivos iPod conectados.
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 9)
ON: Habilita IHEARTRADIO en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 10)
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 8)
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción
como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
4
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:51 AM
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
M Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
y/o
Para
Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Seleccionar una
pista/archivo
Seleccionar una
carpeta *3
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse 6 IW (o pulse ENT IW en el RC-406).
Repetir
reproducción *4
Cable USB de la parte trasera de la unidad (para KDC-X798 )
iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio
opcional) o accesorio
cable del iPod/iPhone*1
y/o
Cable USB de la parte trasera de la
unidad (para KDC-X798 )
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de
control mientras está escuchando la fuente
iPod.
MODE ON: Desde el iPod*2.
MODE OFF: Desde la unidad.
Reproducción
aleatoria *4
Pulse S / T (o pulse S / T (+) en el RC-406).
Pulse J / K (o pulse *AM– / #FM+ en el RC-406).
Pulse y mantenga pulsado S / T (o pulse y mantenga pulsado
S / T (+) en el RC-406).
Pulse 4 repetidamente.
• CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)
( 20): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Pulse 3
repetidamente.
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar “ALL RANDOM”. *5
*1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de
archivos desde la unidad.
*3 Sólo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Esto no funciona para iPod.
*4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF].
*5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn
Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_SP.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
23/12/2013 11:39:08 AM
CD / USB / iPod
Seleccionar una pista/archivo de una
lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]. ( 5)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para
seleccionar y luego púlsela.
• Archivo MP3/WMA/AAC/WAV: Seleccione
la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*,
GENRES, COMPOSERS*).
* Sólo para iPod.
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo),
pulse el botón numérico 5 iPod.
• Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía
anterior, pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando S / T.
• Consulte también “Defina el índice de
búsqueda por salto”.
• Si pulsa y mantiene pulsado S / T las
canciones se saltan a un índice máximo (10%),
independientemente del ajuste.
• Para USB: Sólo para los archivos registrados
en la base de datos creados con KME Light/
KMC.
• No aplicable para CD de audio.
Búsqueda directa de música (mediante
RC-406)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar
un número de pista/archivo.
3 Pulse ENT IW para realizar la búsqueda
de música.
• Para cancelar, pulse .
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen
para acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
el carácter que desea buscar.
5 Pulse S / T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
•
•
•
•
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de
A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5 iPod.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
*
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/
KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de
almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB,
puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como
una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción
que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples
unidades.
Pulse 5 iPod repetidamente para seleccionar la
unidad deseada.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSIC DRIVE] y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVE CHANGE].
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
6
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:52 AM
Sintonizador HD Radio™
Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones
HD Radio.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite
<http://www.hdradio.com/>.
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia o un canal.
3 Pulse ENT IW para realizar la búsqueda de una emisora o un canal.
• Para cancelar, pulse
o DIRECT.
• Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la
sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
Busca una emisora o un canal de radio
1 Pulse B SRC para seleccionar HD RADIO.
2 Pulse J BAND repetidamente (o pulse *AM– / #FM+ en el
RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3 Pulse S / T (o pulse S / T (+) en el RC-406) para
buscar una emisora o un canal.
• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse
K SEEK repetidamente.
AUTO1: Busca de manera automática una emisora o un canal de radio.
AUTO2: Busca una emisora o un canal presintonizado.
MANUAL: Busca de manera manual una emisora o un canal de radio.
• Para guardar una emisora o un canal: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado:
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6) en el RC-406).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
IF BAND
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ; WIDE: Sujeto a interferencias de las
AUTO
MEMORY
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela.
(Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE].)
( 4)
RECEIVE
MODE
Selección de un canal multicast de HD Radio
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación.
Este servicio recibe el nombre de “multicasting ” (multidifusión). Durante la
recepción de canales HD Radio multidifusión...
TAG MEMORY
Pulse S / T para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8).
CLOCK
TIME SYNC
Aparece “LINKING ” mientras se establece el enlace con un canal
multidifusión.
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
Define el modo de recepción del receptor de HD Radio.
AUTO: Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales. ;
DIGITAL: Sintoniza emisiones digitales solamente. ; ANALOG: Sintoniza emisiones
analógicas solamente.
Muestra el uso de la memoria de etiquetas compartida de las etiquetas de HD Radio y SiriusXM
Radio.
00 — 50: En esta unidad se pueden registrar hasta 50 etiquetas.
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ;
OFF: Se cancela.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
19/12/2013 12:04:52 AM
AUX
Sintonizador HD Radio™
Etiquete y compre sus canciones
favoritas en la Tienda iTunes
Algunas emisiones de HD Radio proporcionan Datos
de Servicio de Programa (PSD) para las canciones.
Puede etiquetar una canción mientras escucha HD
Radio para su posterior compra en iTunes store.
Esta unidad memoriza hasta 50 etiquetas para el
contenido de HD Radio y SiriusXM Radio.
• Para comprobar el número de la memoria de
etiquetas utilizada, ( 7).
• Para una óptima compatibilidad del Etiquetado
de iTunes, utilice las últimas versiones de software
con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad. ( 20)
• Se requiere iTunes 7.4 o posterior.
• Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone
y iTunes, consulte también las instrucciones
proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com>.
1
Etiquete la canción
Durante la recepción de una canción con PSD (se
ilumina “TAG”)...
Pulse y mantenga pulsado J BAND TAG.
Cuando se guarda la canción en la unidad, en la
pantalla aparece “TAG STORED” “MEMORY XX/50”.
• Manteniendo pulsado el botón J BAND TAG
por 10 segundos antes o después de que cambie el
PSD, se almacenan las etiquetas de dos canciones.
2
Transfiera el PSD etiquetado a su
iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.
La fuente cambia a “USB” y automáticamente se
empiezan a transferir los PSD etiquetados al iPod/
iPhone.
• Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la
pantalla aparece “TAG STORING”. Una vez que se
transfieran todos los PSD marcados, aparecerá “TAG
TRANSFERD”.
• Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio
libre, que es lo necesario para transferir un PSD
etiquetado.
• Durante el proceso de transferencia:
– No cambie la fuente.
– No desconecte el iPod/iPhone.
• Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible
con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir
los PSD etiquetados.
3
Compre canciones de la Tienda
iTunes
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD etiquetados se transfieren al PC y
en iTunes se muestra la lista de canciones
etiquetadas. Una vez que termina la transferencia
de datos, los PSD almacenados se borran
automáticamente del iPod/iPhone.
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8 pulgada) con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil
e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar
en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/
VIDEO/ TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
8
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:52 AM
Pandora®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en su
dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, cree
una cuenta e inicie sesión en Pandora.
• Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]. ( 4)
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional)
o accesorio cable del iPod/
iPhone*
Para
Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 IW (o pulse ENT IW en el RC-406).
Pulgar arriba o pulgar abajo
Saltar una pista
Crear una emisora nueva
La fuente cambia a PANDORA/ PANDORA FRONT/
PANDORA REAR y se inicia su emisión.
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté
utilizando.
Pulse T (o pulse T (+) en el RC-406).
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM TRACK] o
[FROM ARTIST] y luego púlsela.
Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual.
Programar una emisora
Para memorizar, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (1 a 5).
• Para seleccionar una emisora presintonizada, pulse y mantenga
pulsado uno de los botones numéricos (1 a 5).
y/ o
Cable USB de la parte trasera de la
unidad (para KDC-X798 )
Pulse J / K .
• Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual.
Buscar una emisora registrada
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela
(o pulse J / K en el RC-406).
[BY DATE]: Según la fecha de registro.
[A-Z]: Por orden alfabético.
3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego
pulse la rueda.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
19/12/2013 12:04:52 AM
iHeartRadio®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación iHeart Link
for KENWOOD en su dispositivo (iPhone/ iPod touch)
y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en
iHeartRadio.
• Seleccione [ON] para [IHEART SRC]. ( 4)
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación iHeart Link en su
dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio
opcional) o accesorio cable
del iPod/iPhone*
y/ o
Cable USB de la parte trasera de la
unidad (para KDC-X798 )
Para
Hacer esto
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulse 6 IW (o pulse
ENT IW en el RC-406).
Pulgar arriba o
pulgar abajo para
personalizar una
emisora
Omisión de ciudades en orden
alfabético
Mientras se está mostrando una lista de ciudades
durante la búsqueda...
1 Gire rápidamente la rueda de volumen
Pulse J / K .
• Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
Omitir una pista
para personalizar
una emisora
Pulse T (o pulse T (+)
en el RC-406).
Crear una
emisora nueva/
personalizada
Pulse 1.
Agregar emisoras
favoritas para
emisoras en vivo
Pulse 2.
Buscar una
emisora en vivo
Pulse 5.
para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen o pulse
S / T para seleccionar el carácter
que desea buscar.
3 Pulse J / K para desplazarse a la
página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar
la búsqueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Eliminación de emisoras
Mientras se escucha desde un IHEARTRADIO...
1 Pulse la rueda de volumen para
ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para
seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela.
3 Pulse B SRC para seleccionar IHEARTRADIO/
IHEART FRONT/ IHEART REAR.
El programa de difusión se inicia automáticamente.
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté
utilizando.
Búsqueda de una emisora
.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para
4
3 Gire la rueda de volumen a la emisora
deseada y luego pulse la rueda.
5
Cuando aparezca una lista de ciudades, podrá
omitir ciudades en orden alfabético.
(o utilizando el RC-406)
6
Pulse J / K para buscar una emisora.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
7
.
seleccionar [STATION DEL] y luego
púlsela.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar [LIVE] o [CUSTOM] y luego
púlsela.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar la emisora que desea eliminar
y, a continuación, pulse la rueda.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar [YES] y luego púlsela.
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía
anterior, pulse
.
10
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:52 AM
Radio SiriusXM®
Preparativos:
1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM opcional
(disponible en el mercado).
Antena
Puerto de expansión
en el panel posterior
Sintonizador para vehículos
SiriusXM
2 Active la suscripción a través de www.siriusxm.com/activatenow o
llame al 1-866-635-2349.
Para activar el sintonizador para vehículos SiriusXM, necesitará la Identificación
de la radio.
La Identificación de la radio se encuentra en la etiqueta del sintonizador para
vehículos SiriusXM pero también puede mostrarse en la pantalla de la unidad
seleccionando “Channel 0” después de haber conectado el sintonizador.
Para los usuarios de Canadá: Para activar el servicio SiriusXM Canada, visite
www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RADIO” en la esquina derecha
superior, o llame al 1-877-438-9677.
3 Pulse B SRC para seleccionar SIRIUS XM e iniciar la actualización.
Comience a escuchar
1 Pulse B SRC para seleccionar SIRIUS XM.
2 Pulse J BAND repetidamente para seleccionar una banda.
3 Pulse
.
“ ” se enciende.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego
púlsela.
Si se selecciona “ALL CHANNELS”, se mostrarán todos los canales disponibles.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela.
(o)
Pulse S / T para la búsqueda manual de un canal.
• Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado S / T.
La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal
bloqueado o con contenido para adultos ([MATURE CH] está ajustado a [ON]). Para
recibir el canal, introduzca el código de acceso.
• Para cambiar el método de sintonización con S / T: Pulse K SEEK.
Cada vez que pulse K SEEK, el método de sintonización cambiará entre
“CHANNEL” (búsqueda manual de un canal) y “PRESET” (búsqueda de un
canal presintonizado de la banda seleccionada).
• Para programar un canal de la banda actual: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar un canal programado de la banda actual: Pulse uno de
los botones numéricos (1 a 6).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de canal.
3 Pulse S / T (+) para comenzar la búsqueda.
• Para cancelar, pulse
o DIRECT.
• Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la
sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
SiriusXM Replay™
Pulse y mantenga pulsado K SEEK (o pulse K en el RC-406).
La reproducción se inicia desde la posición en vivo y “
” se ilumina.
Durante la reproducción...
• Para pausar o reanudar la reproducción, pulse 6 IW (o pulse ENT IW en el
RC-406).
• Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse S / T (o pulse
S / T (+) en el RC-406).
• Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado S / T (o pulse y
mantenga pulsado S / T (+) en el RC-406).
• Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse y mantenga pulsado
K SEEK (o pulse y mantenga pulsado K en el RC-406).
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
19/12/2013 12:04:53 AM
Radio SiriusXM®
Smart Favorites
Los canales presintonizados por el usuario (1 to 6)
de la banda actual se conocen como canales Smart
Favorite. El sintonizador para vehículos SiriusXM
ha almacenado temporalmente el contenido de la
difusión en segundo plano.
• El canal Smart Favorite estará disponible con
los sintonizadores SiriusXM modelo SXV200 o
posteriores.
Le permite rebobinar y reproducir hasta 30 minutos
de cualquier programa de noticias, charlas, deportes
o música al seleccionar un canal Smart Favorite.
1 Para seleccionar un canal, pulse uno de los
botones numéricos (1 a 6).
2 Para la operación ( 11, SiriusXM Replay™)
iTunes Tagging
Puede etiquetar una canción cuando escucha
SiriusXM Radio. Además, el etiquetado le permite
adquirir canciones de iTunes Store. Esta unidad
memoriza hasta 50 etiquetas para el contenido de
SiriusXM Radio y HD Radio.
• Para comprobar el número de la memoria de
etiquetas utilizada, ( 7).
• Para una óptima compatibilidad del Etiquetado
de iTunes, utilice las últimas versiones de software
con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad. ( 20)
• Se requiere iTunes 7.4 o posterior.
• Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone
y iTunes, consulte también las instrucciones
proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com>.
1
3
Etiquete la canción
Cuando escucha una canción y se ilumina “TAG”...
Pulse y mantenga pulsado J BAND TAG.
Cuando se guarda la canción en la unidad, en la
pantalla aparece “TAG STORED” “MEMORY XX/50”.
• “XX” es el número total de canciones que se han
etiquetado.
• Si el iPod/iPhone está conectado a la unidad
cuando se etiqueta la canción, la transferencia se
iniciará automáticamente.
2
Transfiera la canción etiquetada a
su iPod/iPhone
Compre canciones de la Tienda
iTunes
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Las canciones etiquetadas se transfieren al PC
y en iTunes se muestra la lista de canciones
etiquetadas. Una vez que se haya completado la
transferencia de datos, las canciones etiquetadas
será eliminadas automáticamente del iPod/
iPhone.
Ajustes de SiriusXM
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar
en [FUNCTION].
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.
La fuente cambia a “USB” y automáticamente se
empiezan a transferir las canciones etiquetas al iPod/
iPhone.
• Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la
pantalla aparece “TAG STORING”. Una vez que
se transfieran todos las canciones etiquetadas,
aparecerá “TAG TRANSFERD”.
• Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio libre,
que es lo necesario para transferir una canción
etiquetada.
• Durante el proceso de transferencia:
– No cambie la fuente.
– No desconecte el iPod/iPhone.
• Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible
con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir
las canciones etiquetadas.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SIRIUS XM] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
( 13) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía
anterior, pulse
.
12
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:53 AM
Radio SiriusXM®
Predeterminado: XX
BLUETOOTH®
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
Existen dos tipos de funciones de bloqueo disponibles:
• Definido para SiriusXM: Cuando [MATURE CH] está ajustado a [ON]
• Definido por el usuario: Uso de [CHANNEL EDIT] cuando [MATURE CH] está ajustado a [OFF]
Para desbloquear los ajustes:
CHANNEL LOCK
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el código de acceso actual.
(El código de acceso inicial es 0000.)
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
CODE SET
CHANNEL EDIT *
Conecte el micrófono
MIC (terminal de entrada de micrófono)
Micrófono (suministrado)
Panel trasero
1
2
3
4
5
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos.
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el código de acceso.
• Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la
configuración de bloqueo de canales.
Ajuste el ángulo del
micrófono
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y luego
púlsela.
La “L” antecede al número de canal.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
CHANNEL CLEAR* YES: Borra todos los canales bloqueados. ; NO: Se cancela.
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante una llamada telefónica,
la conexión Bluetooth se interrumpe. Continúe la conversación desde el
teléfono móvil.
MATURE CH
Perfiles Bluetooth compatibles
.
ON: Activa la configuración de bloqueo definido para SiriusXM (contenido para
adultos). ; OFF: Se desactiva.
• Si se selecciona [ON], su configuración [CHANNEL EDIT] se ignora
temporalmente.
SIGNAL LEVEL
WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
BUFFER USAGE
0% — 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.
SXM RESET
YES: Restablece los ajustes de canales presintonizados, canales bloqueados y
canales con contenido para adultos (Mature CH) y memoria TAG a las configuraciones
predeterminadas. ; NO: Se cancela.
–
–
–
–
–
–
Perfil manos libres (HFP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Perfil de carga de objetos (OPP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
* Se visualiza sólo cuando [MATURE CH] se ajusta a [OFF].
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
19/12/2013 12:04:53 AM
BLUETOOTH®
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe
emparejar la unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el
dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice.
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a
la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo Bluetooth.
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad
(KDC-X7**/ KDC-BT7**HD) en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo
“PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “ ”
se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el
número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la
búsqueda.
• La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa
automáticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal
de entrada USB. (Aplicable solo si [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON].) ( 18)
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el
nombre del dispositivo.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado.
1 Pulse y mantenga pulsado
.
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad
(KDC-X7**/ KDC-BT7**HD) en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT:
Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP,
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL:
Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP,
Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado B SRC para
apagar la unidad.
14
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:53 AM
BLUETOOTH®
Teléfono móvil Bluetooth
Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada
Para
Hacer esto
Mientras habla por teléfono...
Recibir una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o
uno de los botones numéricos (1 a
6) (o pulse
en el RC-406 ).
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
• Todos los botones e indicadores
parpadean cuando se recibe una
llamada entrante.
Durante una llamada, los botones y
los indicadores se iluminan según los
ajustes realizados para [DISPLAY].
( 20)
• Cuando [AUTO ANSWER] está ajustado
a la hora seleccionada, la unidad
responde automáticamente las
llamadas entrantes. ( 16)
Rechazar una llamada
entrante
Pulse B SRC (o pulse
RC-406).
Finalizar una llamada
Pulse
o B SRC (o pulse
RC-406).
Cambiar entre los
modos manos libres o
conversación privada
Ajustar el volumen del
teléfono
púlsela.
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
MIC GAIN
–20 — +8 (0): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.
NR LEVEL
–5 — –20 (–10): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
ECHO CANCEL
1 — 10 (4): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
durante una conversación telefónica sea mínimo.
Notificación de mensajes de texto
en el
en el
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el
mensaje “SMS RECEIVED”.
• No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
• Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
Pulse 6 IW durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar
dependiendo del dispositivo Bluetooth
conectado.
Gire la rueda de volumen durante
una llamada.
Volumen del teléfono: [00] a [35]
(Predeterminado: [15])
• Este ajuste no influirá en el volumen
del resto de las fuentes.
Cambiar entre dos
teléfonos conectados
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego
Pulse
repetidamente.
• No aplicable durante una llamada.
Uso del reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz.
El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No obstante,
si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado
para activar el
dispositivo prioritario. ( 17, DVC PRIORITY)
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea
más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de
iPhone.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
19/12/2013 12:04:53 AM
BLUETOOTH®
Operaciones del modo Bluetooth
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o utilice el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono. ( 15, Uso del reconocimiento
de voz)
BATT*
LOW/ MID/ FULL: Muestra la carga de la batería.
SIGNAL*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Muestra la intensidad de la recepción actual
.
de la señal.
SETTINGS
CALL
HISTORY
PHONE
BOOK
1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla
para indicar el estado de la llamada anterior.
• Pulse DISP SCRL para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o
NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
1 — 30: La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el
tiempo seleccionado. ; OFF: Cancelar.
RING MODE
SYSTEM: La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada
o mensaje de texto.
(El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.)
• CALL: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para las
llamadas entrantes.
• MESSAGE: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para los
mensajes de texto entrantes.
PHONE: La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para
notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado
emitirá un sonido si no es compatible con esta función.)
SMS NOTIFY*
ON: La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha
ingresado un mensaje de texto. ; OFF: Se cancela.
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la
rueda.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
• Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se
transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el
teléfono no es compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía
telefónica manualmente. ( 18, TRANSFER PB)
• Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal
como la “Ú” se muestra como “U”.)
• Si la guía telefónica contiene numerosos contactos, ( 16, Selección de un
contacto por el nombre).
NUMBER
DIAL
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
Predeterminado: XX
AUTO ANSWER
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Selección de un contacto por el nombre
• Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z),
número (0 a 9) o por el símbolo.
• Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda
letra alfabética.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse los botones numéricos (0 a 9) para ingresar el número de teléfono.
2 Pulse para llamar.
16
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:53 AM
BLUETOOTH®
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PHONE BOOK] y luego
púlsela.
Eliminar un contacto
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
búsqueda alfabética.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY] o [PHONE
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú
(LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse J / K.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la
primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
• Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
• Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono
y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE
BOOK] o [NUMBER DIAL] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER
DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.
BOOK] y luego púlsela.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el
modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DELETE ONE] o [DELETE ALL]
y luego púlsela.
DELETE ONE: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se
elimina.
DELETE ALL: Todos los nombres o números de teléfono del menú seleccionado
en el paso 2 se eliminan.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego
púlsela.
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BT MODE] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
PHONE SELECT
.
Predeterminado: XX
AUDIO SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o
desconectar.
DEVICE DELETE
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, púlsela.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela.
DVC PRIORITY
Selecciona el dispositivo a conectar como dispositivo prioritario.
Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo definido como prioritario.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
19/12/2013 7:53:56 AM
BLUETOOTH®
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
Una vez que aparezca “DL PB
”,
transfiera manualmente a esta unidad
la guía telefónica del teléfono móvil
conectado.
* Puede seleccionarse solamente cuando
el teléfono conectado es compatible con
OPP.
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para
seleccionar un número.
2 Pulse S / T para mover la
posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar
de ingresar el código PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para
confirmar.
ON: La unidad se reconecta
automáticamente cuando el dispositivo
Bluetooth está dentro del alcance.;
OFF: Cancelar.
AUTO PAIRING
ON: La unidad empareja automáticamente
el dispositivo Bluetooth compatible
(iPhone/iPod touch) cuando se lo conecta
a través del terminal de entrada USB.
Esta función puede o no funcionar,
dependiendo de la versión de iOS del
iPhone/iPod touch conectado. ;
OFF: Se cancela.
BT HF/AUDIO
FRONT: El audio se emite a través de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho. ;
ALL: El audio se emite a través de todos
los altavoces.
INITIALIZE
YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth
(incluidos el emparejamiento almacenado,
directorio telefónico, etc.). ;
NO: Se cancela.
Radio Internet a través de Bluetooth
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Escuchar Pandora
Preparativos:
Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]. ( 4)
Puede escuchar Pandora en su teléfono inteligente
(Android OS) a través de la conexión Bluetooth de
esta unidad.
Para
Reproducción
el RC-406) para seleccionar
BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de
audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
1 Abra la aplicación Pandora en su
dispositivo.
2 Conecte el reproductor de audio
Bluetooth. ( 13)
3 Pulse B SRC para seleccionar PANDORA.
Hacer esto
1 Pulse B SRC (o pulse SRC en
Pausar o reanudar
la reproducción
Pulse 6 IW (o pulse
ENT IW en el RC-406).
Seleccione un
grupo o carpeta
Pulse J / K (o pulse *AM– /
#FM+ en el RC-406).
Omisión hacia
atrás/hacia delante
Pulse S / T (o pulse
S / T (+) en el RC-406).
Preparativos:
Seleccione [ON] para [IHEART SRC]. ( 4)
Puede escuchar iHeartRadio en su teléfono
inteligente (Android OS) a través de la conexión
Bluetooth de esta unidad.
Retroceder/
avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S / T (o pulse y
mantenga pulsado
S / T (+) en el RC-406).
1 Abra la aplicación iHeart Link en su
Repetir
reproducción
Pulse 4 repetidas veces
para realizar una selección.
La fuente cambia y la transmisión comienza
automáticamente.
• Puede operar Pandora de la forma en que lo hace
en el iPod/iPhone. ( 9)
Escuchar iHeartRadio
smartphone.
2 Conecte su smartphone a través de la
conexión Bluetooth. ( 13)
3 Pulse B SRC para seleccionar
IHEARTRADIO.
La fuente cambia y la transmisión comienza
automáticamente.
• Puede operar iHeartRadio de la forma en que lo
hace en el iPod/iPhone. ( 10)
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidas veces
para realizar una selección.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado
3 para seleccionar “ALL
RANDOM”.
18
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_SP.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23/12/2013 3:48:35 PM
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/
NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el
género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y
púlsela.
agudos personalizados.)
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
BASS BOOST
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves
preferido. ; OFF: Se cancela.
.
(o utilizando el RC-406)
LOUDNESS
LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles
de volumen. ; OFF: Se cancela.
SUBWOOFER SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
LPF SUBWOOFER
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
SUB-W PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer
1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL].
2 Pulse J / K para hacer una selección y luego pulse ENT IW.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
SUB-W LEVEL –15 a +15 (0):
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6):
MID LEVEL
–8 a +8 (+5):
TRE LEVEL
EQ PRO (para
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
se envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH]
para [LPF SUBWOOFER].)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
–8 a +8 (0):
HPF
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
(Predeterminado: 0)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste
SOUND RECNSTR
ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
(Reconstrucción del
sonido)
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la
compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
KDC-X798 )
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
150 Hz se envían a los altavoces.
60/ 80/ 100/ 200HZ: Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL
–8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL
–8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar.)
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_SP.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
23/12/2013 11:40:11 AM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
General
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado: XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/
USER: Selecciona el color que desea para la
iluminación de las teclas.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona
[COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color
que haya creado se podrá seleccionar mediante la
selección de [USER].
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen
para ingresar el ajuste detallado de color.
2 Pulse S / T para seleccionar el color
(R/ G/ B) que desea ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel
(0 — 9) y luego pulse la rueda.
DIMMER
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones
se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS].
BRIGHTNESS
0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para
la iluminación de la pantalla y de los botones.
TEXT SCROLL
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos
de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2,
Joliet, nombre de archivo largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12,
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios
mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
•
•
•
•
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar
fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/WAV
guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede
ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo
régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light
y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD
Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD
Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos
mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control, puede buscar archivos de audio por género, artista,
álbum, lista de producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están
disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para obtener información sobre la última lista de
compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en
el iPod.
Acerca de Pandora
• Pandora sólo está disponible en los EE.UU., Australia y Nueva
Zelanda.
• Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un
tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar
disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta
unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en
contacto con
[email protected]
20
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:54 AM
MÁS INFORMACIÓN
Acerca de la Tecnología HD Radio™
• Los Datos de Servicio de Programa proporcionan el
nombre de la canción, nombre del artista, ID de la
emisora y otras secuencias de datos pertinentes.
• Junto a las principales emisoras tradicionales se
encuentran los canales HD2/HD3, que proporcionan
nuevos y originales formatos en el dial FM.
• Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes
un audio de calidad digital similar al de los discos
compactos, de nitidez asombrosa.
• El Etiquetado de iTunes® proporciona a los usuarios el
medio para “etiquetar” el contenido de las emisiones
radiales, para posteriormente revisarlo y comprarlo a la
Tienda iTunes®.
Acerca de iHeartRadio
• Debido a que iHeartRadio® es un servicio de terceros, las especificaciones
se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la
compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían
dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de iHeartRadio® no se pueden controlar desde esta
unidad.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
El sonido no se escucha.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Solución
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y
luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. ( 2)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
Aparece “MEMORY FULL”.
La memoria de etiquetas del receptor de HD Radio y del sintonizador para vehículos SiriusXM
está llena.
Aparece “iPod FULL”.
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone conectado.
Acerca de Bluetooth
Aparece “NO TAG FNC”.
El iPod conectado no es compatible con la función de etiquetado de iTunes.
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos
pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
• Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Aparece “TAG ERROR”.
La unidad no puede completar la transferencia de la información etiquetada al iPod.
Aparece “NA FILE”.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 20)
Aparece “NO DISC”.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”.
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Aparece “PLEASE EJECT”.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto
con su centro de servicio más cercano.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar
caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la
unidad. ( 3)
Aparece “READ ERROR”.
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el
problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Aparece “NO DEVICE”.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_SP.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
23/12/2013 11:41:37 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Solución
Aparece “COPY PRO”.
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NO MUSIC”.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
Aparece “NA DEVICE”.
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las
conexiones.
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
Solución
No se pudo seleccionar la
emisora.
Si se marca “Explicit Content” en [Account Settings] en la versión
web de iHeartRADIO, las emisoras personalizadas no estarán
disponibles.
“CANNOT CREATE”
Fracasó la creación del nombre de la emisora personalizada.
“CANNOT SAVE”
Fracasó la adición a la categoría de favoritos.
“DISCONNECTED”
Verifique la conexión con el dispositivo.
“NO SKIPS”
Se ha llegado al límite de saltos. Vuelva a intentar más tarde.
“NO STATIONS”
No se pueden encontrar emisoras.
“NOT CONNECTED”
El enlace con la aplicación es imposible.
“IHEARTLINK UP”
Asegúrese de haber instalado en su dispositivo, la última versión de
la aplicación iHeart Link for KENWOOD.
“PLEASE LOGIN”
No se inició sesión. Inicie sesión otra vez.
“STATION NOT
AVAILABLE”
Finalizó la difusión de la emisora.
“STATION NOT
SELECTED”
No hay ninguna emisora seleccionada.
“ADD ERROR”
“SEARCH ERROR”
Fracasó la creación de la nueva emisora.
“STREAM ERROR”
Se ha interrumpido la difusión de datos.
“CHECK DEVICE”
Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
“THUMB FAILED”
El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado.
“NO SKIPS”
Se ha llegado al límite de saltos.
“TIMED OUT”
Ha expirado el tiempo de la solicitud.
“NO STATIONS”
No se pueden encontrar emisoras.
“CH LOCKED”
“STATION LIMIT”
Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a
intentarlo después de eliminar emisoras que no necesite de su
dispositivo.
El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el
código de bloqueo correcto. ( 13)
“CHAN UNSUB”
Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito.
Para subscribirse, llame al 1-866-635-2349 o 1-877-438-9677.
“UPGRADE APP”
Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación
Pandora en su dispositivo.
“CONNECT ERROR”
La comunicación es inestable.
“RATING ERROR”
El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado.
“LICENSE ERROR”
Está intentando acceder desde un país donde Pandora no está
disponible.
Radio SiriusXM®
Pandora
El mensaje “READING” sigue
destellando.
iHeartRadio
Aparece “iPod ERROR”.
Síntoma
“CH UNAVAIL”
Se ha seleccionado un canal que no está disponible.
“CHECK ANTENNA”
Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones
satisfactorias.
“CHECK TUNER”
Asegúrese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté
conectado a la unidad.
22
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:54 AM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth®
Solución
“NO SIGNAL”
Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo.
“SUBSCRIPTION UPDATED –
PRESS ENTER TO CONTINUE.”
Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la
rueda de volumen.
“WRONG CODE”
Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto.
Síntoma
Solución
• Aparece “NO ENTRY”.
• Aparece “NO PAIR”.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
través de Bluetooth.
Aparece “ERROR”.
Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”,
verifique si el dispositivo es compatible con la función que
está intentando utilizar.
El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
( 13)
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. ( 3)
Aparece “NO INFO”.
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la
unidad y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. ( 14)
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando
conectarse a la unidad.
Aparece “DEVICE FULL”.
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados.
Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo
innecesario. ( 17, DEVICE DELETE)
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado
es compatible con Audio/Video Remote Control Profile
(AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de
audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
• Aparece “HF ERROR XX”.
• Aparece “BT ERROR”.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si
con esto no se consigue resolver el problema, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
Existe eco o ruido.
• Ajuste la posición del micrófono. ( 13)
• Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 15)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción
de señal.
• El método de llamada de voz
no funciona.
• Aparece “N/A VOICE TAG”.
Aparece “NOT SUPPORT”.
Bluetooth®
Radio SiriusXM®
Síntoma
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con
menos bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el
nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
19/12/2013 12:04:54 AM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V
CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y
el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el
cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa
(negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no
conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el
montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de
la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de
encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de
fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá
conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén
en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible
usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido;
después, desconecte el terminal [ de la batería
del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 25)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. ( 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario. ( 25)
Gancho en el lado superior
Salpicadero del
automóvil
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cuando instale sin el manguito de montaje
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con
la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad
con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos
lados y, a continuación, siga la dirección de
las flechas, como se muestra a la derecha.
24
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:54 AM
Conexión del cableado
Salida del subwoofer posterior/ frontal
Terminal de la
antena
MIC (terminal de entrada de micrófono) ( 13)
Lista de piezas para la
instalación
Cable USB (para KDC-X798 )
(A) Placa frontal
Fusible (10 A)
Al sintonizador para vehículos SiriusXM opcional
(disponible en el mercado)( 11)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que
el cable sobresalga de la lengüeta.
Blanco
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco/negro
Gris
Al altavoz delantero
(derecho)
Gris/negro
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante
de la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza
el amplificador de potencia opcional, o al terminal
de control de la antena en el vehículo.
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Para conectar el sistema de navegación Kenwood,
consulte el manual de navegación.
(C) Manguito de montaje
Verde
Al altavoz trasero (izquierdo)
Verde/negro
Al altavoz trasero (derecho)
Púrpura/negro
Púrpura
Interruptor de encendido
Caja de fusibles del vehículo
Rojo
(Cable de encendido)
Caja de fusibles del vehículo
Amarillo
(Cable de la batería)
(B) Placa embellecedora
Azul
(Cable de control de la
antena)
(D) Mazo de conductores
(E) Herramienta de extracción
(Sin utilizar)
Negro (Cable de conexión a masa)
Batería
A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil
25
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_01_SP.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19/12/2013 12:04:54 AM
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
CD player / Lecteur CD /
Reproductor de CD
Tuner / Tuner / Sintonizador
FM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias
87.9 MHz — 107.9 MHz (200 kHz space / intervalle de / espacio)
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 26 dB)
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
Quieting Sensitivity / Seuil de sensibilité / Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
10.2 dBf (1.13 μV/75 Ω)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
30 Hz — 15 kHz (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido
STEREO
MONO
Stereo Separation / Séparation stéréo / Separación estéreo (1 kHz)
45 dB
AM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias
75 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
75 dB (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
530 kHz — 1 700 kHz (10 kHz space / intervalle de / espacio)
Channel Space Selection / Sélection de l’intervalle entre les canaux /
Selección de espacio entre canales
10 kHz
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 20 dB)
28 dBμ (25 μV)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB)
40 Hz — 15 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido
STEREO
70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Laser Diode / Diode laser / Diodo láser
GaAIAs
Digital Filter / Filtre numérique / Filtro digital (D/A)
8 times over sampling / 8 fois suréchantillonnage / 8 veces sobremuestreo
Spindle Speed / Vitesse de rotation / Velocidad de giro
500 rpm — 200 rpm / 500 t/min. — 200 t/min. / 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter / Pleurage et scintillement / Fluctuación y trémolo
Below measurable limit / Non mesurables / Por debajo del límite medible
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion / Distorsion harmonique totale / Distorsión armónica total
(1 kHz)
0.01 %
i
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_EN.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11/12/2013 3:06:25 PM
USB
CD player / Lecteur CD /
Reproductor de CD
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido
(1 kHz)
KDC-X798 : 110 dB
KDC-BT758HD / KDC-BT710HD : 105 dB
Dynamic Range / Gamme dynamique / Gama dinámica
90 dB
Channel Separation / Séparation des canaux / Separación de canales
85 dB
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado
Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado
Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
AAC Decode / Décodeur AAC / AAC decodificado
AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
USB Standard / Standard USB / Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 (Full speed / Vitesse maximale / Alta velocidad)
File System / Système de fichiers / Sistema de archivos
FAT12/ 16/ 32
Maximum Supply Current / Courant d’alimentation maximum /
Corriente de alimentación máxima
DC 5 V
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado
Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado
Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
AAC Decode / Décodeur AAC / AAC decodificado
AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
WAV Decode / Décodeur WAV / WAV decodificado
Linear-PCM / PCM linéaire / PCM lineal
1 A
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_03_CS001A.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
ii
16/12/2013 11:26:32 AM
Audio
Bluetooth
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Version / Version / Versión
Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified / Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified /
Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR
Frequency Range / Plage de fréquences / Gama de frecuencias
2.402 GHz — 2.480 GHz
Output Power / Puissance de sortie / Potencia de salida
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 / +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 /
Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Maximum Communication Range / Portée de communication maximale /
Alcance máximo de comunicación
Line of sight approx. 10 m (32.8 ft) / Ligne de vue approximative 10 m (32,8 pieds) /
En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies)
Profile / Profile / Perfil
HFP (Hands-Free Profile / Profile mains libres / Perfil manos libres))
SPP (Serial Port Profile / Profile de port série / Perfil del puerto en serie)
PBAP (Phonebook Access Profile / Profile d’accès au répertoire d’adresses /
Perfil de acceso a la guía telefónica)
OPP (Object Push Profile / Profile de poussée d’objet / Perfil de carga de objetos)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile / Profile de distribution audio avancé /
Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile / Profile de télécommande audio/vidéo /
Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Maximum Output Power / Puissance de sortie maximum /
Potencia de salida máxima
50 W × 4
Full Bandwidth Power / Pleine Puissance de Largeur de Bande /
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (at less than 1 % THD / avec moins de 1 % DHT / a menos del 1 % THD)
Speaker Impedance / Impédance d’enceinte / Impedancia del altavoz
4 Ω — 8 Ω
Tone Action / Action en tonalité / Acción tonal
Bass / Graves / Graves
200 Hz ±8 dB
Middle / Médiums / Registro medio
2.5 kHz ±8 dB
Treble / Aiguës / Agudos
12.5 kHz ±8 dB
Preout Level/Load / Niveau de préamplification/charge /
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
KDC-X798 : 4 000 mV/ 10 kΩ
KDC-BT758HD / KDC-BT710HD
Preout Impedance / Impédance du préamplificateur /
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
: 2 500 mV/ 10 kΩ
iii
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_EN.indd iii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11/12/2013 3:06:25 PM
General / Généralités / General
Auxiliary /
Auxiliaire /
Auxiliar
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Input Maximum Voltage / Tension maximum d’entrée / Voltaje de entrada máximo
1 200 mV
Input Impedance / Impédance d’entrée / Impedancia de entrada
30 kΩ
Operating Voltage / Tension de fonctionnement / Voltaje de trabajo
14.4 V (10.5 V — 16 V allowable / admissible / admisibles)
Maximum Current Consumption / Consommation de courant maximale /
Consumo de corriente máxima
10 A
Operational Temperature Range / Plage de températures de fonctionnement /
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C — +40°C
Installation Size / Dimensions d’installation / Tamaño de instalación
(W × H × D)
182 mm × 53 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/8" × 6-1/4")
Weight / Poids / Peso
KDC-X798 : 1.4 kg (3.1 lbs)
KDC-BT758HD / KDC-BT710HD : 1.3 kg (2.9 lbs)
Subject to change without notice. / Sujet à changement sans notification. / Sujeto a cambios sin previo aviso.
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL |
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_EN.indd iv
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
iv
12/12/2013 2:23:45 PM
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside
the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y
electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Location : Top Plate
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications
to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly
approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this
equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may
cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CALIFORNIA, USA ONLY
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Informação sobre a eliminação de pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico geral. Devolva a pilha usada
ao revendedor ou entidade autorizada para que a mesma seja devolvida ao fabricante ou
importador.
A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira apropriada ajudarão a conservar os recursos
naturais ao mesmo tempo que prevenirão os efeitos prejudicais à nossa saúde e ao meio
ambiente.
v
JS_KWD_KDC_X798_KWK0_02_EN.indd v
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11/12/2013 3:06:26 PM