KDC-X898

Kenwood KDC-X898 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenwood KDC-X898 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30
|
Guía de inicio rápido
Índice
Acerca de la guía de inicio rápido ..............30
Antes de usar .....................................................31
Preparación.........................................................32
Funcionamiento general ...............................34
Reproducción de música
(CD/USB/iPod)................................................35
Escucha de la radio/sintonizador HD
Radio™/SiriusXM® Satellite Radio ...........36
Dispositivo manos libres ...............................37
Antes de la instalación ...................................38
Conexión de los cables a los
terminales .......................................................40
Montaje y desmontaje de la unidad .........42
Montaje de la unidad de micrófono ........43
Apéndice ............................................................43
Acerca de la guía de
inicio rápido
En esta Guía de inicio rápido se describen
las funciones básicas de esta unidad.
En el caso de funciones no descritas en la
guía, consulte el Manual de instrucciones en
el siguiente sitio web:
manual.kenwood.com/edition/im381/
Para consultar el manual de instrucciones
se requiere un navegador como Internet
Explorer® 7 o posterior, Firefox® 3.6 o
posterior, Chrome™ 20 o posterior, Safari®
5.1 o posterior, iOS Safari® 4.0 o posterior o
Android™ 2.2 o posterior.
! PRECAUCIÓN
• Mantenga la batería fuera del alcance
de los niños y en su embalaje original
hasta que esté lista para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de
forma rápida. En caso de ingestión,
póngase en contacto con un médico
inmediatamente.
• No deje la batería cerca del fuego o
expuesta a la luz solar directa. Puede
producirse un incendio, una explosión
o un calor excesivo.
• No deje el mando a distancia
en superficies calientes como el
salpicadero.
• Existe peligro de explosión de la batería
de litio si ésta se sustituye de forma
incorrecta. Sustitúyala únicamente
por otra del mismo tipo o un tipo
equivalente.
Las ilustraciones de este manual donde puede verse
la pantalla de visualización y el panel son sólo
ejemplos que se utilizan para explicar claramente
la forma en la cual se utilizan los controles. Por
lo tanto, lo que aparece en la pantalla en las
ilustraciones puede diferir de lo que aparece
realmente en la pantalla del equipo; asimismo,
algunas de las imágenes de la pantalla pueden no
ser aplicables.
Español
|
31
Antes de usar
# ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones o
de fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Detenga el coche antes de comenzar a
utilizar la unidad.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas)
dentro de la unidad.
!
PRECAUCIÓN
• Ajuste el volumen a un nivel que le
permita oír los sonidos procedentes
del exterior. Conducir con el volumen
demasiado alto puede provocar un
accidente.
• Retire la suciedad del panel con un paño
suave o una gamuza seca.
La no observación de esta precaución
puede provocar daños en el monitor o en
la unidad.
Limpieza del conector
La unidad puede no funcionar
adecuadamente si los conectores entre
la unidad y la placa frontal están sucios.
Extraiga la placa frontal y utilice un algodón
para limpiar el conector, teniendo cuidado
de no dañarlo.
Conector
Condensación
Si el aire acondicionado del coche
está encendido, se puede producir
condensación de humedad en la lente del
láser. Esto puede provocar errores en la
lectura del disco. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que la humedad se evapore.
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte a su distribuidor Kenwood.
• Antes de comprar accesorios opcionales,
consulte a su distribuidor Kenwood para
asegurarse de que funcionan con su
modelo en su área.
• Pueden mostrarse en pantalla caracteres
de conformidad con la norma ISO 8859-1.
Acerca de los discos utilizados en
esta unidad
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
• No se pueden utilizar los siguientes discos:
- Discos que no sean redondos
- Discos coloreados en la superficie de
grabación o discos que estén sucios
- Discos regrabables/reescribibles que
no hayan sido finalizados (para obtener
detalles sobre el proceso de finalización,
consulte el manual de instrucciones
que se le entregó con el software de
escritura de discos o con grabador de
discos).
- Discos de 8 cm (3 pulgadas). (Intentar
insertar uno con un adaptador puede
provocar una avería).
Manejo de los discos
• No toque la superficie de grabación del
disco.
• No pegue cintas etc. sobre el disco ni
utilice un disco con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• No utilice disolventes para limpiar los
discos. Use un paño suave o una gamuza
seca.
• Limpie el disco moviendo el paño desde
el centro hacia el borde.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad,
tire de ellos en sentido horizontal.
• Si el orificio central o el borde del disco
presentan rebabas, elimínelas antes de
insertar dicho disco.
Cómo reiniciar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente,
pulse el botón de reinicio. La unidad
recupera los ajustes de fábrica.
Botón de reinicio
32
|
Guía de inicio rápido
[SRC]
[
1
/
6
]
Preparación
Cancelación del modo de
demostración
Cancele el modo de demostración cuando
utilice la unidad por primera vez después
de la instalación.
Pulse el mando [Control] para cancelar
el modo de demostración cuando
aparezca el mensaje To cancel DEMO
Press the volume knob” (aprox. 15
segundos).
Gire el mando [Control] para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse dicho
mando.
El modo de demostración también
puede cancelarse en el modo de
configuración de las funciones.
Consulte <14-4. Ajuste del modo
de demostración> en el manual de
instrucciones
Ajuste del reloj
Pulse el mando [Control] para acceder al
modo de configuración de funciones.
La opción puede seleccionarse y
determinarse del siguiente modo.
”Settings” Á “Clock & Date” Á “Clock
Adjust”
Gire el mando [Control] para seleccionar
el elemento y, a continuación, pulse
dicho mando.
Gire el mando [Control] para ajustar
la hora y, a continuación, pulse dicho
mando.
Gire el mando [Control] para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse dicho
mando.
Mantenga pulsado [1/6] para salir del
modo de configuración de funciones.
Liberación Terminal USB TRASERO
Mando [Control] (rueda de volumen)
Terminal USB
DELANTERO
Español
|
33
Preparación
Extracción/instalación de la placa
frontal
Pulse el botón
de liberación.
!
• Extraiga la placa frontal después de pulsar
el botón de liberación; en caso contrario,
podría caerse debido a la vibración.
• La placa frontal es un componente de
precisión que puede resultar dañado por
golpes o sacudidas.
• Guarde la placa frontal en su estuche
cuando no la tenga conectada.
• No deje la placa frontal desmontada (ni
su estuche) en lugares expuestos a la luz
directa del sol o excesivamente húmedos
o calurosos. Además deberá evitar sitios
con mucho polvo o la posibilidad de que
se derrame agua sobre ella.
Terminal USB DELANTERO/
TRASERO
Puede conectar un dispositivo USB o
un iPod.
Se recomienda utilizar CA-U1EX (máx.
Se recomienda 500 mA) (accesorio
opcional) para conectar a un dispositivo
USB.
Se recomienda KCA-iP102 (accesorio
opcional) para conectar a un iPod.
Al conectar dispositivos que incluyan el
conector Lightning se necesitan el KCA-
iP102 (accesorio opcional) y el adaptador
de conector Lightning a 30 clavijas de
Apple.
No deje el adaptador de conector
Lightning a 30 clavijas de Apple dentro
del vehículo, ya que podría calentarse y
sufrir daños.
Corriente eléctrica máxima del USB
: 5 V CC = 1 A
34
|
Guía de inicio rápido
Funcionamiento general
Encendido
Para encender la unidad, pulse [SRC].
Para apagar la unidad, mantenga pulsado
[SRC].
Selección de fuente
Pulse [SRC].
Gire el mando [Control] para seleccionar
la fuente y, a continuación, pulse dicho
mando.
Fuente
Visualización
Espera "STANDBY"
SiriusXM (accesorio opcional)
[1]
“SiriusXM”
HD Radio
[2]
“HD RADIO”
Sintonizador
[3]
"TUNER"
Dispositivo USB conectado al terminal
USB delantero
“USB (FRONT)”
Dispositivo USB conectado al terminal
USB trasero
“USB (REAR)”
iPod conectado al terminal USB
delantero
[1]
“iPod (FRONT)”
iPod conectado al terminal USB trasero
[1]
“iPod (REAR)”
Pandora® de iPod conectado al terminal
USB delantero
[1]
“Pandora
(FRONT)”
Pandora de iPod conectado al terminal
USB trasero
[1]
“Pandora
(REAR)”
Pandora de dispositivo conectado a
través de Bluetooth
[1]
“Pandora”
iHeartRadio de iPod conectado al
terminal USB delantero
[1]
“iHeartRADIO
(FRONT)”
[SRC]
Entrada auxiliar
iHeartRadio de iPod conectado al
terminal USB trasero
[1]
“iHeartRADIO
(REAR)”
iHeartRadio de dispositivo conectado a
través de Bluetooth
[1]
“iHeartRADIO”
aha™ de iPod conectado al terminal USB
delantero
[1]
aha (FRONT)”
aha™ de iPod conectado al terminal
USB trasero
[1]
aha (REAR)”
aha™ de dispositivo conectado a través
de Bluetooth
[1]
aha”
Audio Bluetooth “BT AUDIO”
CD
[1]
“CD”
Entrada auxiliar “AUX
[1]
Esta fuente podrá seleccionarse únicamente si
puede reproducirse.
[2]
Función de KDC-X998/ KDC-BT958HD.
[3]
Función de KDC-X898/ KDC-BT858U.
Volumen
Gire el mando [Control] para ajustar el
volumen de sonido.
Entrada auxiliar
Es posible conectar un dispositivo de
audio portátil con un conector mini
estéreo (3,5 mm ø).
Mando [Control]
Español
|
35
CA-U1EX
[1]
KCA-iP102
[1]
[
1
/
6
]
[
G
]
[
E
/
F
] [
R
/
S
]
Reproducción de música (CD/USB/iPod)
Reproducción de un disco
Levante la tapa de la ranura para
discos hacia arriba.
Inserte un disco en la ranura para discos.
Una vez introducido el disco, la fuente
cambia automáticamente y comienza la
reproducción.
Cierre la tapa de la ranura para discos.
Reproducción de un dispositivo
USB/iPod
Conecte un dispositivo USB o un iPod
al terminal USB tal y como se muestra
anteriormente.
Una vez conectado, la fuente cambia
automáticamente y comienza la
reproducción.
Puede conectar el iPod o dispositivo USB
en uno de los terminales USB situados
en la parte delantera o trasera de esta
unidad. Si lo conecta al terminal USB
trasero, el indicador del USB TRASERO
permanecerá iluminado.
[1]
accesorios opcionales
Selección de una carpeta de
archivos de audio
Pulse [R] o [S].
Selección de una canción (pista o
archivo)
Pulse [E] o [F].
Avance o retroceso rápido de una
canción (pista o archivo)
Mantenga pulsado [E] o [F].
Pausa y reproducción de una
canción (pista o archivo)
Mantenga pulsado [1/6].
Búsqueda de música
Puede buscar la canción que desea
reproducir.
Pulse [1/6].
Busque una canción.
Tipo de operación Operación
Selección de elementos Gire el mando [Control].
Confirmación de la selección Pulse el mando [Control].
Vuelta al elemento anterior Pulse [1/6].
Para cancelar la búsqueda de música en
archivos de audio o en el iPod, mantenga
pulsado [1/6].
Expulsión del disco
Abra la tapa de la ranura para discos
y pulse [G].
Extracción del dispositivo USB/iPod
Cambie a una fuente distinta de USB,
iPod, Pandora, Aha Radio y iHeartRadio y
a continuación, retire el dispositivo USB.
Los datos contenidos en el dispositivo
USB/iPod pueden resultar dañados si lo
retira mientras lo está utilizando como
fuente activa.
Terminal USBIndicador del USB TRASERO
Mando [Control]
Ranura
para discos
Tapa de la ranura
para discos
36
|
Guía de inicio rápido
Escucha de la radio/sintonizador HD Radio/
SiriusXM® Satellite Radio
Selección de una fuente del
sintonizador
Seleccione “HD RADIO” (solo (KDC-X998,
KDC-BT958HD )/ TUNER (KDC-X898/
KDC-BT858U) ) o “SiriusXM” (accesorio
opcional). Consulte <Selección de
fuente> (page 34).
Selección de una banda (FM o AM)
(Sintonizador de solo HD Radio/
sintonizador)
Pulse [R].
Selección de una emisora
Pulse [E] o [F].
El modo de búsqueda se puede
modificar. Consulte <11-5. Configuración
del sintonizador>, <12-8. Configuración
del sintonizador HD Radio> o <19-20.
Configuración del sintonizador SiriusXM>
en el manual de instrucciones
Memoria de presintonización de
emisoras
Pulse [R] para seleccionar una banda.
(Sintonizador de solo HD Radio/
sintonizador)
Pulse [E] o [F] para seleccionar
la emisora que desea guardar en la
memoria de preajuste de emisoras.
“HD RADIO”/ TUNER”: Pulse [1/6].
“SiriusXM”: Pulse [1/6] dos veces.
Pulse de nuevo [1/6] para acceder
al modo de preajuste de emisoras
mezcladas. En este modo, se pueden
guardar diferentes bandas y fuentes
del sintonizador (Radio, SiriusXM,
sintonizador de HD Radio, etc.) en la
misma capa predefinida, para que pueda
recuperar la emisora que desee sin
cambiar entre bandas y/o fuentes del
sintonizador. En el modo de preajuste
de emisoras combinadas se puede
presintonizar un máximo de 6 emisoras.
Gire el mando [Control] para seleccionar
el número preajustado (FM: “1”“18”,
AM: “1”“6”, SiriusXM: “1”“24”) y, a
continuación, mantenga pulsado dicho
mando.
Recuperación de las emisoras/
canales de la memoria
Pulse [R] para seleccionar una banda.
(Sintonizador de solo HD Radio/
sintonizador)
“HD RADIO”/ TUNER”: Pulse [1/6].
“SiriusXM”: Pulse [1/6] dos veces.
Gire el mando [Control] para seleccionar
un número preajustado (FM: “1”“18”,
AM: “1”“6”, SiriusXM: “1”“24”) y, a
continuación, pulse dicho mando.
En el modo de preajuste de emisoras
mezcladas, los nombres de las bandas de
las fuentes de sintonizador se muestran
del siguiente modo:
FM: Emisora de difusión FM
AM: Emisora de difusión AM
SXM: Canal SiriusXM
[SRC]
[
1
/
6
] [
E
/
F
]
[
R
]
Mando [Control]
Español
|
37
Dispositivo manos libres
Emparejamiento de un dispositivo
Bluetooth
Puede emparejar su dispositivo Bluetooth
en esta unidad.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
solicitar la conexión de esta unidad.
Aparece el nombre de esta unidad
(“KDC-####”) en el dispositivo Bluetooth.
Aparece “Press the volume knob.
Pulse el mando [Control].
Da comienzo la conexión a su dispositivo
Bluetooth; a continuación aparece
“Pairing Success y, seguidamente, se
selecciona la fuente anterior.
Cuando haya finalizado el registro de su
teléfono móvil, la agenda telefónica del
teléfono se descargará automáticamente
a esta unidad. (Si la agenda telefónica no
se ha descargado a esta unidad, utilice el
teléfono móvil para descargarla.)
Marcación de un número de la
agenda telefónica
Marque el número de teléfono de la
agenda telefónica de su teléfono móvil.
Si la agenda telefónica no se ha
descargado automáticamente a esta
unidad, utilice el teléfono móvil para
descargarla.
Pulse [Ú].
Gire el mando [Control] para seleccionar
“Phone Book” y, a continuación, pulse
dicho mando.
Gire el mando [Control] para seleccionar
un nombre y, a continuación, pulse
dicho mando.
Gire el mando [Control] para seleccionar
un número de teléfono.
Pulse [Ú].
Contestar llamadas
Pulse [Ú].
Cortar llamadas
Pulse [Ú].
[
Ú
]
Mando [Control]
38
|
Guía de inicio rápido
#ADVERTENCIA
• La unidad sólo se puede instalar en un
coche que disponga de una fuente de
alimentación de 12 V CC con conexión a
tierra negativa.
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis
del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto, a su vez, un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de
fusibles.
!
PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su
vehículo.
• No toque las partes metálicas de la
unidad mientras la esté utilizando ni poco
después de utilizarla. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la
carcasa, pueden estar muy calientes.
• La instalación y el cableado de este
producto requieren de habilidad y
experiencia. Por motivos de seguridad,
deje la labor de montaje y conexión de
cables en manos de profesionales.
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte a su distribuidor Kenwood.
• Desconecte el borne negativo de la
batería antes de instalar la unidad.
• Aísle los cables no conectados con una
cinta de vinilo u otros materiales similares.
Para evitar cortocircuitos, no retire los
tapones de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Después de la instalación compruebe
otra vez que esta unidad está conectada a
tierra a través del chasis del coche.
• Si se funde el fusible, asegúrese en primer
lugar de que los cables no se están
tocando otros componentes y causando
un cortocircuito y, a continuación,
reemplace el fusible usado por otro del
mismo amperaje.
• Si sólo va a conectar dos altavoces,
enchufe los conectores a ambos
terminales de salida delanteros o a ambos
terminales de salida traseros (es decir, no
mezcle terminales delanteros y traseros).
Por ejemplo, si conecta el cable + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida
frontal, no conecte el cable - a un
terminal de salida posterior.
• Conecte los cables de los altavoces a
los terminales que les corresponden. La
conexión compartida de los cables - o
la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil
podrá dañar la unidad o impedir su
correcto funcionamiento.
• Si la llave de encendido de su automóvil
no está provista de la posición de
contacto, conecte los cables de
encendido a una fuente de alimentación
que pueda conectarse y desconectarse
con la llave de encendido. Si conecta los
cables de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro
constante de corriente, tales como los
cables de la batería, la batería podría
descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de modo que la placa
frontal no golpee dicha tapa al abrir y cerrar.
• Después de instalar la unidad, compruebe
que las luces de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen correctamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o
menos.
• La recepción podría reducirse si existen
objetos metálicos cerca de la antena
Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Antes de la instalación
Español
|
39
Instalación de accesorios
1
.....1
2
.....2
3
.....1 (3 m, 9,5 pies)
Para una buena recepción
Para garantizar una buena recepción, tenga
en cuenta lo siguiente:
• Comuníquese con el teléfono móvil
dentro de la distancia de línea de
visibilidad directa de 10 m (30 pies).
El intervalo de comunicación puede
acortarse en función del entorno de
la zona. El intervalo de comunicación
también puede acortarse cuando hay un
obstáculo entre esta unidad y el teléfono
móvil. El intervalo de comunicación
máximo mencionado anteriormente (10
m) no siempre está garantizado.
• Una estación emisora o un walkie-talkie
situados en los alrededores pueden
interferir en la comunicación debido a
una señal demasiado fuerte.
P.CONT
ILLUMI
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
ANT.
CONT
MUTE
+
FRONTSW REAR
LR
LR
40
|
Guía de inicio rápido
Conexión de los cables a los terminales
Entrada de antena FM/AM
(Solo para KDC-X898,
KDC-BT858U)
Entrada de antena FM/AM
(Solo para KDC-X998, KDC-BT958HD)
Salida delantera
Fusible (10 A)
Blanco/Negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Hacia el altavoz delantero izquierdo
Hacia el altavoz delantero derecho
Hacia el altavoz trasero derecho
Hacia el altavoz trasero izquierdo
Salida de subwoofer
Salida trasera
Mazo de cables
(accesorio 1)
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería)
Negro (cable a tierra) · (al chasis del vehículo)
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
del vehículo
(fusible
principal)
ACC
Caja de
fusibles
del
vehículo
Batería
<
• Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω
Micrófono (Accessory3)
(Solo para KDC-X898, KDC-BT858U)
P.CONT
ILLUMI
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
ANT.
CONT
MUTE
+
FRONTSW REAR
LR
LR
Español
|
41
Conexión de los cables a los terminales
Al sintonizador para vehículos SiriusXM Connect.
(accesorio opcional)
Conector USB
(0,8 m, 2,5 pies)
Al dispositivo USB.
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Azul/blanco
(cable del control de alimentación)
Azul (cable de control de la antena)
Naranja/blanco
(cable del reductor de luz)
Si utiliza el amplificador de potencia opcional,
conecte este cable a su terminal de control de
alimentación.
Al interruptor de control de luces del vehículo.
Según el tipo de antena que utilice, conéctela
al terminal de control de la antena del motor o
al terminal de alimentación del amplificador del
sobrealimentador de la antena de película o de
polo corto.
(Máx. 300 mA, 12 V)
Para utilizar la función de mando a distancia en el
volante es necesario un adaptador remoto exclusivo
(no suministrado) para su vehículo.
Luz azul/amarilla
(cable del mando a distancia
de la dirección)
Micrófono (Accessory3)
(Solo para KDC-X998, KDC-BT958HD)
Corriente eléctrica máxima del USB
: CC 5 V = 1 A
Marrón
(cable de control de silenciamiento)
Al conectarse al sistema de navegación de
Kenwood: consulte el manual de navegación.
42
|
Guía de inicio rápido
Montaje y desmontaje de la unidad
Automóviles no japoneses
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador o
similar y fíjelo.
<
• Asegúrese de que la unidad esté
firmemente instalada en su lugar. Si está
instalada de forma inestable, podrían
ocurrir fallos de funcionamiento (p. ej.,
saltos de sonido).
Automóviles japoneses
Retire la placa protectora según lo
indicado en <Retirada de la placa
protectora>.
Alinee los orificios de la unidad (dos
ubicaciones a cada lado) con el soporte
de montaje del vehículo y fije la unidad
con los tornillos (M5 x 8 mm máx.,
disponibles en el mercado).
8 mm
MAX.
M5mm
M5mm
8mm
MAX.
!
• Use solo los tornillos especificados. El uso
de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad.
Retirada de la placa protectora
Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio2) y libere los dos
bloqueos de la parte superior del marco.
Suba el bastidor y tire de él hacia
adelante tal como se indica en la imagen.
Uña
Fijador
Accesorio
2
Al retirar la parte superior del marco,
retire también la parte inferior del mismo.
<
• Se puede quitar el marco desde la parte
de abajo de la misma forma.
Desmontaje de la unidad
Retire la placa protectora según lo
indicado en <Retirada de la placa
protectora>.
Extraiga la placa frontal.
Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio2) profundamente en las
ranuras de ambos lados, tal y como se
muestra.
Mueva las llaves de extracción hacia
abajo y, a continuación, extraiga la
unidad hasta la mitad mientras presiona
las llaves de extracción hacia adentro.
Accesorio2
!
• Tenga cuidado de no hacerse daño con
los pasadores de bloqueo de la llave de
extracción.
Termine de sacar la unidad con las
manos, prestando atención para no
dejarla caer.
Español
|
43
Montaje de la unidad
de micrófono
Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 3).
Limpie la superficie de instalación.
Instale el micrófono.
Conecte el cable del micrófono a la
unidad de forma segura fijándolo en
varias posiciones con cinta adhesiva o
material similar.
<
• Instale el micrófono lo más lejos posible
del teléfono móvil.
Fije el cable con un trozo de cinta adhesiva.
Accessory3
Retire el separador del
micrófono y pegue el
micrófono en el lugar que
se muestra en la figura
anterior.
Ajuste la dirección del
micrófono hacia el conduc-
tor.
Apéndice
Acerca de los archivos de audio
• Archivos de audio reproducibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav) de un dispositivo USB
• Soportes de disco que se pueden reproducir
CD-R/RW/ROM
• Formatos de archivo de disco reproducibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet y archivos con
nombre largo.
• Dispositivos USB reproducibles
Clase de almacenamiento masivo USB
• Sistemas de archivos del dispositivo USB
reproducibles
FAT12, FAT16, FAT32
Puede encontrar un manual en línea
sobre los archivos de audio en el sitio web
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/.
Modelos de iPod/iPhone que
pueden conectarse a esta unidad
Made for
• iPod touch (5th generation)
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (7th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Para obtener información sobre la
compatibilidad con el software iPod/iPhone,
visite www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
CALIFORNIA, USA
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains
Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a
estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información
sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL:
“La operacion de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operacion no
deseada.
2CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines in Supplement C to
OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels
of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be installed and
operated keeping the radiator at least 20cm
or more away from persons body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain approved
for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)
is not more than that necessary for successful
communication.
2ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé et respecte les
règles d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une
énergie RF très faible qui est considérée conforme
sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou
plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à
l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds
et chevilles).
Conformément à la réglementation d’Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
avec une antenne d’un type et d’un gain maximal
(ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention des
autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne
et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.
1/48