Wayne SPV500 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento
al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las
instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
© 2009 Wayne Water Systems
360516-001 9/09
9-Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Manual de instrucciones de operación y piezas Serie de Pedestal
Bomba de Pedestal para
Sumideros
SPV800, SPV500 y SSPTU50 -
INSTALACIÓN DEL FLOTADOR
1. Para sujetar el flotador para SPV800,
SPV500 et SSPTU50, inserte la varilla
del flotador por el agujero en la
palanca del interruptor.
2. Coloque el ojal de caucho en el vástago
del flotador en posición temporal.
3. Deslice la guía del flotador por la
varilla del flotador
4. Sujete el vástago del flotador con
unos alicates y enrosque el flotador.
5. Sujete la guía del flotador a la
bomba a media altura del soporte
y alíneela correctamente con el
interruptor del motor.
PTU30, PTU33A y PTU50 -
INSTALACIÓN DEL FLOTADOR
1. Para sujetar el flotador para PTU30,
PTU33A, y PTU50, comience deslizando
la guía del flotador por el extremo
libre de la varilla del flotador.
2. Después, deslice un ojal en el
extremo libre de la varilla del
flotador, cerca de 1/4 hacia abajo.
3. Pase el extremo libre del vástago del
flotador por el orificio de la palanca
del interruptor.
4. Coloque el segundo ojal en el
extremo libre de la varilla del
flotador, asegurándose de mantener
la varilla del flotador insertada en la
palanca del interruptor.
5. Sujete la guía del flotador a la
bomba a media altura del soporte
y alíneela correctamente con el
interruptor del motor.
NOTA: Para todos los juegos de flotador
de reemplazo, la instalación será la
misma de SPV800, SPV500 y SSPTU50.
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Lea estas instrucciones con
cuidado. Si no sigue estas
instrucciones podría sufrir
heridas de gravedad y/o
daños a su propiedad.
No sumerja el
motor en el agua
ni permita que esté expuesto a ella.
Puede ocasionar lesiones y/o muerte.
No use
esta
unidad para bombear líquidos
inflamables o explosivos
tales como gasolina, petróleo
diesel, querosene, etc. No la utilice
en una atmósfera combustible o
explosiva. La bomba debe usarse sólo
para bombear agua limpia. Puede
ocasionarle lesiones y/o muerte.
Esta bomba no ha
sido diseñada para
manipular agua salada, salmuera,
descargas de lavandería o cualquier
otra aplicación que pueda contener
sustancias químicas cáusticas y/o
materias extrañas. Podría producirse
un daño en la bomba si se usa en estas
aplicaciones, invalidando la garantía.
Todas las conexiones
deben ser efectuadas
por un electricista calificado.
Si hay
agua o
humedad en el piso del sótano,
no pise el área mojada hasta que
toda la energía eléctrica haya
sido desconectada. Si la caja de desconexión
principal es en el sótano, llame a un
electricista para desconectar l'electricidad.
Retire la bomba y rerela o reempcela. El
incumpli-miento de esta advertencia puede
ocasionar un choque eléctrico fatal.
Debe utilizarse un
sistema de respaldo
de la pila. Por favor, contacte su detallista
local para pedir un sistema de respaldo
para emergencias.
Ensamblaje
Desconecte
siempre la fuente de energía
antes de intentar instalar,
dar servicio, reubicar o dar
mantenimiento a la bomba. Nunca toque la
bomba de sumidero, el motor de la bomba,
el agua o la tubería de descarga cuando la
bomba esté conectada a la energía eléctrica.
Nunca manipule una bomba o motor de
bomba con las manos mojadas o cuando
esté parado en una superficie húmeda o
mojada o en el agua. Puede ocurrir un
choque eléctrico fatal.
Descripción
La bomba de pedestal está diseñada para
aplicaciones de sumidero domésticas. La
unidad está equipada con un cordón
eléctrico de 2,44 m (8 pies) de largo y
enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra.
El motor es enfriado por aire; no está
diseñado para funcionar bajo el agua.
Se suministra un interruptor de flotación
para el funcionamiento automático de la
bomba. Esta bomba no es apropiada para
vida acuática.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,
el producto puede sufrir daños durante el
transporte. Si la bomba u otras piezas se han
dañado, devuelva la unidad al lugar donde
ha sido comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios daños
o la muerte. Con el tiempo, estas etiquetas
pueden decolorarse. Si esto sucede, póngase
en contacto con Wayne Water Systems para
obtener una etiqueta de reemplazo gratuita.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que
hay una situación
que PODRIA ocasionarle la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que
hay una situación
que PODRIA ocasionarle heridas no
muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Informaciones Generales
de Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su
cable de corriente
pueden contener químicos, incluido
plomo, que es conocido por el Estado
de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
MANUAL
24 in.
Min.
14 in.
Dia.
Min.
Figura 1
Interruptor
Buje
Varilla del
flotador
Guide
Floatteur
Tomacorriente
Conectado a tierra
Min.
61
cm
35,6 cm
dia. min
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
3. Mientras la bomba está desaguando
el pozo, verifique que la tubería
de descarga lleve el agua hasta un
punto de varios centímet-ros (pies)
de distancia de la base.
4. Si la línea de descarga de la bomba
está expuesta a temperaturas de
congelación, ésta debe tener un declive
para su desagüe. El agua retenida se
congelará y dañará la bomba.
Mantenimiento
Desconecte
siempre el
suministro eléctrico antes de
intentar instalar, dar servicio,
reubicar o efectuar cualquier
mantenimiento. Si la fuente de energía
no está a la vista, bloquéela en posición
abierta (apagado) y ponga una tarjeta
de advertencia para impedir la aplicación
de energía inesperada. El no hacerlo así
podría ocasionar un choque eléctrico
fatal. Esta unidad debe ser reparada
sólo por electricistas calificados. La
reparación defectuosa puede ocasionar
un choque eléctrico fatal.
1. Si se desarma el motor antes de que
expire la garantía, ésta queda
anulada. Si se necesitan reparaciones,
consulte la Tabla de Detección de Fallas.
2. Mantenga la entrada de la bomba limpia
y libre de cualquier objeto extraño e
inspecciónela anualmente. Una entrada
obstruida dañará la bomba.
3. Compruebe mensualmente el
funcionamiento adecuado de la
bomba.
NOTA: ¡una bomba que tiene un
protector térmico disparado puede
iniciarse repentinamente!
10-Sp
IMPORTANTE: Asegúrese de que
haya espacio adecuado para que el
interruptor de flotación se mueva
libremente durante el funcionamiento.
7. Proteja el cordón eléctrico de objetos
afilados, superficies calientes, aceite
y sustancias químicas. Evite retorcer
el cordón y cambie los cordones
dañados de inmediato.
8. Debe instalarse una cubierta para el
pozo del sumidero a fin de impedir
que los desperdicios obstruyan o
dañen la bomba.
¡Hay riesgo
de choque
ectrico! Esta bomba se
suministra con un conductor de
pérdida a tierra y un enchufe
del tipo de conexn a tierra. Use un
tomacorriente GFCI con conexión a tierra,
para reducir el riesgo de un choque
eléctrico mortal.
Nunca corte la clavija redonda de
conexión a tierra. Si se recorta el cordón
o el enchufe, se invalida la garantía y la
bomba no podrá funcionar.
9. Inserte el enchufe del cordón del
interruptor de flotación directamente en
un tomacorriente de 120 V. (Ver Figura 2).
AJUSTE Y PRUEBA
1. Llene el sumidero con agua.
2. Ajuste el buje de caucho en una
posición permanente en la varilla del
flotador, de modo que la bomba se
encienda con aproximadamente 35,6
cm de agua en el sumidero.
Instalación
1. Se requiere un interruptor de circuito
de pérdida a tierra. (GFCI)
2. Esta bomba es para usarse con un
suministro de 120 V (monofásica), 60
Hz y 15 A. Viene con un cordón de 3
conductores y un enchufe de 3 clavijas
de conexión a tierra.
3. Instale la bomba en un pozo de
sumidero con el tamaño mínimo que
se indica. (Ver Figura 1). Construya
el pozo del sumidero con locetas,
concreto, acero o plástico.
4. Ubique la unidad sobre una base
lida nivelada. No coloque la bomba
directamente sobre arcilla, tierra,
grava o una superficie arenosa. Estas
superficies contienen piedrecillas,
grava, arena, etc., que pueden obstruir
o dañar la bomba y ocasionar fallas en
la misma. (Ver Figura 1).
5. (Opcional) Atornille la válvula de
retención (no incluida) en el cuerpo
de la bomba, teniendo cuidado de
no dañar la rosca. No use sellador de
uniones para tubo.
6. Conecte un tubo rígido de 3,2 cm a la
lengüeta de caucho en la válvula de
retención. Invierta la lengüeta para un
tubo de 3,8 cm de diámetro. Ajuste las
abrazaderas de manguera.
Apoye la bomba y la
tubería cuando esté
armando y desps de la instalación.
Si no cumple esta indicación, puede
ocasionar roturas en la tubea, fallas en
la bomba, etc., las cuales podrían originar
daños materiales y/o personales.
Riesgo de inundación.
Si se utiliza manguera
flexible para la descarga, asegúrese de
que la bomba esté sujeta en el pozo del
sumidero de manera que no se mueva.
El no sujetar la bomba puede permitir el
movimiento de la misma y la interferencia
del interruptor, e impedir que la bomba
funcione o se detenga.
TEST
RESET
Figure 2
Broche De Terre
Prise-Mise À
La Terre
Cordon
D'Alimentation
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La bomba no se enciende
ni funciona
1. Un fusible quemado
2. El voltaje es muy bajo
3. El motor está dañado
4. El interruptor está dañado
5. La propela
6. El flotante está obstruído
1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el
cortacircuito.
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
– NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
3. Reemplace el motor o la bomba
4. Reemplace el interruptor
5. Si la propela no gira, detápela y quítele lo que la está obstruyendo
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente
La bomba se enciende
y se apaga constatemente
1. El agua se regresa en la tubería
2. El flotante está desajustado
1. Instale o reemplace la válvula de chequeo (Juego de válvula de
chequeo Wayne #66005-WYN1)
2. Ajuste la arandela de cabo
La bomba no se apaga o
el protector térmico se
apaga
1. El interruptor está dañado
2. Las tuberías están obstruídas
3. El flotante está obstuído
1. Reemplace el interruptor
2. Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente
La bomba funciona pero
bombea poca agua o no
bombea agua
1. El voltaje es muy bajo
2. La propela está atascada
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
– NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
2. Límpiela
11-Sp
Serie de Pedestal
Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor
más cercano a su domicilio.
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
Puede escribirnos a:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030
Lista de repuestos
No de
Ref. Descripción PTU30 PTU33A SPV500 SPV800 PTU50 SSPTU50
1 Piezas del flotante 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001
2 Piezas de la voluta 61030-001 61030-001 60057-001 60057-001 61030-001 57509-001
3 Piezas de la propela 60131-001 60131-001 60054-001 60055-001 61041-001 60037-001
4 Ensamblaje del interruptor 56396 56396 56396 56396 56396 56396
5 Cubierata superior de la bomba
con columna y cojinetes
56638-002 56638-002
6 Guía del flotador 01509001 01509001 16910 16910 01509001 16910
4
1/3 HP
1/2 HP
21
2
3
5
6 6
12-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Serie de Pedestal
Garantía Limitada
Wayne Water Systems (”Wayne“) le ofrece una garantía de un año (PTU30,PTU33A & PTU50), dos años (SPV500 o SPV800) o tres años
(SSPTU50) a partir de la fecha de compra, para reparar o reemplazar, según lo decida la compañía, cualquier pieza de esta bomba para
sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen
que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese
directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En
el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la
responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento
inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS
GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UNO (PTU30, PTU33A & PTU50), DOS (SPV500 OR SPV800) O TRES (SSPTU50) AÑO(S) A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O
INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes
o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos
derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in cluyendo negligencia) u otras
causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no
limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar
los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del
comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos
bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la
compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO. ________________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION ________________________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI

Transcripción de documentos

Serie de Pedestal Manual de instrucciones de operación y piezas Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Bomba de Pedestal para Sumideros Descripción La bomba de pedestal está diseñada para aplicaciones de sumidero domésticas. La unidad está equipada con un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de largo y enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra. El motor es enfriado por aire; no está diseñado para funcionar bajo el agua. Se suministra un interruptor de flotación para el funcionamiento automático de la bomba. Esta bomba no es apropiada para vida acuática. Desempacar Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte. Con el tiempo, estas etiquetas pueden decolorarse. Si esto sucede, póngase en contacto con Wayne Water Systems para obtener una etiqueta de reemplazo gratuita. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Informaciones Generales de Seguridad Lea estas instrucciones con cuidado. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir heridas de gravedad y/o daños a su propiedad. Interruptor Buje MANUAL No sumerja el motor en el agua ni permita que esté expuesto a ella. Puede ocasionar lesiones y/o muerte. No use esta unidad para bombear líquidos inflamables o explosivos tales como gasolina, petróleo diesel, querosene, etc. No la utilice en una atmósfera combustible o explosiva. La bomba debe usarse sólo para bombear agua limpia. Puede ocasionarle lesiones y/o muerte. Esta bomba no ha sido diseñada para manipular agua salada, salmuera, descargas de lavandería o cualquier otra aplicación que pueda contener sustancias químicas cáusticas y/o materias extrañas. Podría producirse un daño en la bomba si se usa en estas aplicaciones, invalidando la garantía. Todas las conexiones deben ser efectuadas por un electricista calificado. Si hay agua o humedad en el piso del sótano, no pise el área mojada hasta que toda la energía eléctrica haya sido desconectada. Si la caja de desconexión principal está en el sótano, llame a un electricista para desconectar l'electricidad. Retire la bomba y repárela o reemplácela. El incumpli-miento de esta advertencia puede ocasionar un choque eléctrico fatal. Debe utilizarse un sistema de respaldo de la pila. Por favor, contacte su detallista local para pedir un sistema de respaldo para emergencias. Ensamblaje Desconecte siempre la fuente de energía antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o dar mantenimiento a la bomba. Nunca toque la bomba de sumidero, el motor de la bomba, el agua o la tubería de descarga cuando la bomba esté conectada a la energía eléctrica. Nunca manipule una bomba o motor de bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en una superficie húmeda o mojada o en el agua. Puede ocurrir un choque eléctrico fatal. Tomacorriente Conectado a tierra 14 in. 35,6 Dia.cm dia. min Min. Varilla del flotador Guide Min. 24 in. 61 Min. cm Floatteur Figura 1 SPV800, SPV500 y SSPTU50 INSTALACIÓN DEL FLOTADOR 1. Para sujetar el flotador para SPV800, SPV500 et SSPTU50, inserte la varilla del flotador por el agujero en la palanca del interruptor. 2. Coloque el ojal de caucho en el vástago del flotador en posición temporal. 3. Deslice la guía del flotador por la varilla del flotador 4. Sujete el vástago del flotador con unos alicates y enrosque el flotador. 5. Sujete la guía del flotador a la bomba a media altura del soporte y alíneela correctamente con el interruptor del motor. PTU30, PTU33A y PTU50 INSTALACIÓN DEL FLOTADOR 1. Para sujetar el flotador para PTU30, PTU33A, y PTU50, comience deslizando la guía del flotador por el extremo libre de la varilla del flotador. 2. Después, deslice un ojal en el extremo libre de la varilla del flotador, cerca de 1/4 hacia abajo. 3. Pase el extremo libre del vástago del flotador por el orificio de la palanca del interruptor. 4. Coloque el segundo ojal en el extremo libre de la varilla del flotador, asegurándose de mantener la varilla del flotador insertada en la palanca del interruptor. 5. Sujete la guía del flotador a la bomba a media altura del soporte y alíneela correctamente con el interruptor del motor. NOTA: Para todos los juegos de flotador de reemplazo, la instalación será la misma de SPV800, SPV500 y SSPTU50. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2009 Wayne Water Systems 9-Sp 360516-001 9/09 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Instalación 1. Se requiere un interruptor de circuito de pérdida a tierra. (GFCI) 2. Esta bomba es para usarse con un suministro de 120 V (monofásica), 60 Hz y 15 A. Viene con un cordón de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra. 3. Instale la bomba en un pozo de sumidero con el tamaño mínimo que se indica. (Ver Figura 1). Construya el pozo del sumidero con locetas, concreto, acero o plástico. 4. Ubique la unidad sobre una base sólida nivelada. No coloque la bomba directamente sobre arcilla, tierra, grava o una superficie arenosa. Estas superficies contienen piedrecillas, grava, arena, etc., que pueden obstruir o dañar la bomba y ocasionar fallas en la misma. (Ver Figura 1). 5.  (Opcional) Atornille la válvula de retención (no incluida) en el cuerpo de la bomba, teniendo cuidado de no dañar la rosca. No use sellador de uniones para tubo. 6. Conecte un tubo rígido de 3,2 cm a la lengüeta de caucho en la válvula de retención. Invierta la lengüeta para un tubo de 3,8 cm de diámetro. Ajuste las abrazaderas de manguera. Apoye la bomba y la tubería cuando esté armando y después de la instalación. Si no cumple esta indicación, puede ocasionar roturas en la tubería, fallas en la bomba, etc., las cuales podrían originar daños materiales y/o personales. Riesgo de inundación. Si se utiliza manguera flexible para la descarga, asegúrese de que la bomba esté sujeta en el pozo del sumidero de manera que no se mueva. El no sujetar la bomba puede permitir el movimiento de la misma y la interferencia del interruptor, e impedir que la bomba funcione o se detenga. IMPORTANTE: Asegúrese de que haya espacio adecuado para que el interruptor de flotación se mueva libremente durante el funcionamiento. 7. Proteja el cordón eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer el cordón y cambie los cordones dañados de inmediato. 8. Debe instalarse una cubierta para el pozo del sumidero a fin de impedir que los desperdicios obstruyan o dañen la bomba. ¡Hay riesgo de choque eléctrico! Esta bomba se suministra con un conductor de pérdida a tierra y un enchufe del tipo de conexión a tierra. Use un tomacorriente GFCI con conexión a tierra, para reducir el riesgo de un choque eléctrico mortal. Nunca corte la clavija redonda de conexión a tierra. Si se recorta el cordón o el enchufe, se invalidará la garantía y la bomba no podrá funcionar. 9. I nserte el enchufe del cordón del interruptor de flotación directamente en un tomacorriente de 120 V. (Ver Figura 2). Broche De Terre Prise-Mise À La Terre TEST Figure 2 RESET Cordon D'Alimentation Ajuste y prueba 1. Llene el sumidero con agua. 2. Ajuste el buje de caucho en una posición permanente en la varilla del flotador, de modo que la bomba se encienda con aproximadamente 35,6 cm de agua en el sumidero. 3. Mientras la bomba está desaguando el pozo, verifique que la tubería de descarga lleve el agua hasta un punto de varios centímet-ros (pies) de distancia de la base. 4. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas de congelación, ésta debe tener un declive para su desagüe. El agua retenida se congelará y dañará la bomba. Mantenimiento Desconecte siempre el suministro eléctrico antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o efectuar cualquier mantenimiento. Si la fuente de energía no está a la vista, bloquéela en posición abierta (apagado) y ponga una tarjeta de advertencia para impedir la aplicación de energía inesperada. El no hacerlo así podría ocasionar un choque eléctrico fatal. Esta unidad debe ser reparada sólo por electricistas calificados. La reparación defectuosa puede ocasionar un choque eléctrico fatal. 1. Si se desarma el motor antes de que expire la garantía, ésta quedará anulada. Si se necesitan reparaciones, consulte la Tabla de Detección de Fallas. 2. Mantenga la entrada de la bomba limpia y libre de cualquier objeto extraño e inspecciónela anualmente. Una entrada obstruida dañará la bomba. 3. Compruebe mensualmente el funcionamiento adecuado de la bomba. NOTA: ¡una bomba que tiene un protector térmico disparado puede iniciarse repentinamente! Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar La bomba no se enciende ni funciona 1. Un fusible quemado 1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el cortacircuito. 2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado – NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN 3. Reemplace el motor o la bomba 4. Reemplace el interruptor 5. Si la propela no gira, detápela y quítele lo que la está obstruyendo 6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente 2. El voltaje es muy bajo 3. El motor está dañado 4. El interruptor está dañado 5. La propela 6. El flotante está obstruído La bomba se enciende 1. El agua se regresa en la tubería y se apaga constatemente 2. El flotante está desajustado 1. Instale o reemplace la válvula de chequeo (Juego de válvula de chequeo Wayne #66005-WYN1) 2. Ajuste la arandela de cabo La bomba no se apaga o el protector térmico se apaga 1. El interruptor está dañado 2. Las tuberías están obstruídas 3. El flotante está obstuído 1. Reemplace el interruptor 2. Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías 3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente La bomba funciona pero bombea poca agua o no bombea agua 1. El voltaje es muy bajo 1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado – NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN 2. Límpiela 2. La propela está atascada 10-Sp Serie de Pedestal Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista 1 Puede escribirnos a: Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 4 2 6 6 5 3 2 1/3 HP 1/2 HP Lista de repuestos No de Ref. Descripción PTU30 PTU33A 1 57030-001 57030-001 57030-001 Piezas del flotante SPV500 SPV800 PTU50 SSPTU50 57030-001 57030-001 57030-001 2 Piezas de la voluta 61030-001 61030-001 60057-001 60057-001 61030-001 57509-001 3 Piezas de la propela 60131-001 60131-001 60054-001 60055-001 61041-001 60037-001 4 Ensamblaje del interruptor 56396 56396 56396 56396 5 Cubierata superior de la bomba con columna y cojinetes — — 56638-002 56638-002 — — 6 Guía del flotador 01509001 01509001 16910 16910 16910 11-Sp 56396 01509001 56396 Serie de Pedestal Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Garantía Limitada Wayne Water Systems (”Wayne“) le ofrece una garantía de un año (PTU30,PTU33A & PTU50), dos años (SPV500 o SPV800) o tres años (SSPTU50) a partir de la fecha de compra, para reparar o reemplazar, según lo decida la compañía, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador. Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN­CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A uno (PTU30, PTU33A & PTU50), Dos (SPV500 or SPV800) o tres (SSPTU50) año(s) A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS. Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro. Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in­cluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños. Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía. NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos. MODEL NO. ________________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION ________________________ GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI 12-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne SPV500 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas