Wayne ESP45 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
17 Sp
© 2010 WAYNE Pumps
353602-001 3/10
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Bomba de respaldo
para sumideros
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Y PIEZAS
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LÉALAS
CUIDADOSAMENTE ANTES DE TRATAR DE MONTAR, INSTALAR, OPERAR
O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO AQUÍ DESCRITO. PROTÉJASE
USTED MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
¡
EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
La ESP45 es una bomba auxiliar para
sumideros que funciona con batería. No
reemplaza a una bomba regular. Está
diseñado para proporcionar protección
en caso de fallo de la energía eléctrica de
la casa o de fallo de la bomba principal.
DESEMPACAR
Revise esta unidad antes de usarla. A
veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u otras
piezas se han dañado, devuelva la unidad
al lugar donde ha sido comprada para que
la sustituyan. De no hacer eso, se pueden
producir serios daños o la muerte.
INFORMACIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
No use la bomba para
bombear fl uidos infl amables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, keroseno, etc.
No use el equipo en un ambiente
infl amable y/o explosivo. La bomba
debe usarse sólo para bombear agua
limpia, de lo contrario, podría provocar
lesiones fatales y/o daños materiales.
ESPECIFICACIONES
Requerimientos del circuito ............................. 120V, 60 Hz
Motor ................................................................. Motor CC de imán permanente
Extracción normal de agua .............................. 10.900 LPH @ 1.5 m @ 26V DC
Temp. de funcionamiento................................ 4ºC a 49ºC (40º F a 120º F)
Requisitos del circuito ....................................... 5 amps AC (min)
Dimensiones ...................................................... 28 cm x 22 cm (11 x 8-3/4 in.)
Tiempo de funcionamiento de la bomba ....... 15 Seconds
MATERIALES DE FABRICACIÓN
Cubierta del motor ......Hierro fundido
Impulsor ........................Termoplástico
Sello del eje ..................Acero inoxidable
Descarga .......................1-1/2 inch NPT
Interruptor de ..............Estilo de
flotador ........................membrana
Si hay presencia de agua o
humedad en el sótano, no
camine sobre la superfi cie
mojada hasta que haya desconectado toda
la energía eléctrica. Si la caja de
interruptores está situada en el sótano,
llame a un electricista. Retire la bomba y
repárela o reemplácela. Si no cumple con
esta advertencia, podría provocar un
choque eléctrico de consecuencias fatales.
Todas las conex iones de cables deben ser
realizadas por un electricista califi cado.
No exponga la batería al
contacto de chispas o llamas
ya que podría provocar una
explosión o un incendio.
El ácido de la batería es
corrosivo. Evite derramarlo
sobre la piel o ropa. Al
manipular la batería, debe protegerse
los ojos.
Debe utilizar una válvula de chequeo
en el orifi cio de descarga de la bomba
principal para sumideros.
Se requiere un interruptor con dispositivo
para desconexión automática en caso de
fallas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información
que es muy importante conocer y
comprender. Esta información se
proporciona con fi nes de SEGURIDAD
y para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer
esta información, observe los
siguientes símbolos:
Ésto le indica una situación de riesgo
inminente la cual, si no se evita,
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones.
Ésto le indica una situación
potencialmente peligrosa, la cual,
si no se evita, podría ocasionarle la
muerte o lesiones graves.
Ésto le indica una situación
potencialmente peligrosasa, la cual,
si no se evita, podría provocarle
lesiones menores o moderadas.
Ésto le indica información importante
la cual, si no se cumple, puede
ocasionar daño al equipo.
MODELO
ESP45
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
18 Sp
Esta bomba sólo debe usarse para bombear
aguas limpias. Esta bomba no está diseñada
para bombear efl uentes, agua salada,
salmuera,agua con detergentes o en ningún
otro líquido que contenga químicos causticos
y/o residuos y partículas. Ésto le ocasionaría
daños a la bomba y cancelaría la garantía.
INFORMACIÓN SOBRE LA
BATERÍA
El sistema está diseñado para funcionar
de la manera más efi ciente con baterías
selladas de plomo-ácido (SLA). Deep
cycle marine batteries can also be used.
Las baterías selladas de plomo-ácido
cuestan un poco más, pero también
duran más tiempo. WAYNE ofrece una
batería de 40 amp.-hora WSB1240 y
una batería de 75 amp.-hora WSB1275.
La caja de la batería, más grande que la
batería (que se incluye), puede contener
dos baterías SLA de 12 voltios o dos
baterías marina de ciclo profundo de 12
voltios (hasta un tamaño de marco de 27).
Guarde la almohadilla de espuma azul para
sostener de las baterías selladas de plomo-
ácido de WAYNE. Use baterías nuevas e
idénticas (del mismo fabricante y de la
misma capacidad). Cuando las baterías se
agoten, reemplácelas según lo establecido.
La tabla 1 ilustra el rendimiento esperado
con diferentes combinaciones de baterías.
No use baterías clasifi cadas por debajo de
40 amperes por hora.
Asegúrese de que el área alrededor de
las baterías esté bien ventilada. Antes
de reparar las baterías, aleje los gases
abanicando las baterías con un trozo de
cartón.
Mientras se están cargando, las baterías
pueden liberar gas hidrógeno peligroso.
Las chispas pueden hacer que el gas entre
en combustión en un espacio cerrado. Use
gafas de seguridad cuando conecte las
baterías. Las conexiones de baterías deben
hacerse en un área con buena ventilación.
Trabajar en las inmediaciones de baterías
de plomo-ácido puede ser peligroso. Antes
de hacer conexiones o reparar las baterías,
lea y siga las instrucciones en todos los
manuales de instrucciones aplicables. Para
reducir el riesgo de explosión de la batería,
siga las instrucciones de este manual, y
aquellas publicadas por el fabricante de la
batería, así como también las de cualquier
otro equipo que se use en los alrededores.
Debe haber un asistente presente o lo
sufi cientemente cerca para acudir en
su ayuda en caso de emergencia. Tenga
una fuente confi able de agua fresca
y jabón cerca en caso de que el ácido
de la batería entre en contacto con la
vestimenta, la piel o los ojos.
Use protección en sus ojos y para la
vestimenta cuando trabaje cerca de
baterías de plomo-ácido.
Evite tocarse los ojos cuando esté
trabajando cerca de baterías de
plomoácido.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, lave con agua corriente fría
durante 10 minutos y procure atención
médica de inmediato. Si el ácido entra
en contacto con su piel o su vestimenta,
lávese inmediatamente con agua y jabón.
Nunca fume ni deje que haya chispas ni
llamas en el área próxima a la batería.
Evite dejar caer herramientas de
metal sobre los bornes de la batería,
porque pueden causar chispas o un
cortocircuito en el sistema o en la
batería, provocando una explosión.
CARACTERÍSTICAS DEL PS/BC
CIRCUITOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA:
La fuente de energía/cargador
de baterías (PS/BC) monitorea la
disponibilidad de energía y cambia
automáticamente a funcionamiento con
batería durante un corte de energía.
El cargador pondrá en funcionamiento
el motor de la bomba o cargará las
baterías cuando se lo enchufe a una
fuente de energía CA.
• Carga las baterías automáticamente.
• Funciona con 120 V CA y 120 V CC
(usando 2 baterías)
El PS/BS está diseñado únicamente
para la bomba de WAYNE Water
Systems; NO la use con ningún otro fin
EL SISTEMA ACTIVARÁ LA ALARMA SI:
Escuchará una alarma que da pitidos si
el motor de la bomba está funcionando
Escuchará una alarma continua si el
fusible de la bomba del panel frontal
está quemado
• Escuchará una alarma continua si el
voltaje de la batería cae por debajo
de 21,6
LUCES:
• La luz verde indica que hay energía
CA disponible
• La luz amarilla indica que la batería
está conectada correctamente
• La luz roja está encendida cuando
el voltaje de la batería es bajo o si el
fusible del motor de la bomba en el
panel frontal está quemado
12V
Battery
12V
Battery
Figura 1 - Conexión de la batería: dos baterías de 12 voltios equivalen a una
batería de 24 voltios
Cable de
acoplamiento
Cable de la batería
negativo (negro)
Cable de la batería
positivo (rojo)
PS/BC
INFORMACIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
(continued)
TABLA 1 – CAPACIDAD DE BOMBEO
CON CORRIENTE DE RESERVA
Amperes por hora
por batería
Total de litros
bombeados
40,0 41.635
80,0 83.270
120,0 124.905
* Se asume que la bomba para sumidero está
bombeando agua a una altura de 10 pies (3 m).
Modelo ESP45
19 Sp
BOMBA:
• La bomba se encenderá cuando el
interruptor de flotador se eleve.
El motor de la bomba continuará
funcionando durante 15 segundos
después de que baje el flotador.
INSTALACIÓN DE BOMBA
La instala-ción de esta bomba podría
tomarle varias horas. Antes de
desconectar temporalmente la bomba
principal, cerciórese de tener un plan para
drenar el sumidero en caso de emergencia.
1. Desconecte la corriente que va a la
bomba principal.
2. La bomba debe instalarse utilizando
una tubería rígida de PVC de 3,2 cm
(11/4”) ó 3,8 cm (11/2”).
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
La ESP45 puede instalarse como un
sistema de respaldo con una línea de
descarga dedicada separada (Método 1), o
conjuntamente con una línea de bombeo
de sumidero ya existente (Método 2).
Desconecte la bomba de CA existente.
Si no respeta esta advertencia puede
provocar un choque eléctrico mortal.
1. Verifique que la bomba de CA
existente esté funcionando bien.
Si el estado de la bomba de CA
es cuestionable, generalmente se
recomienda reemplazar la unidad
con una bomba de 1/3 ó 1/2 HP.
2. Retire todo sedimento o residuo
acumulado del pozo del sumidero y
los alrededores.
MÉTODO 1 (SE PREFIERE)
1. Coloque la ESP45 sobre una superficie
sólida y nivelada en el pozo del sumidero.
No coloque la bomba sobre una
superficie blanda o arenosa. Las piedritas
o la arena pueden dañar la bomba,
causando fallas potenciales de la bomba.
2. Esta bomba tiene una descarga de
11/2 pulg. NPT (3,8 cm). Si se desea
utilizar tubería de descarga de 11/4
pulg. NPT (3,2 cm), será necesario
instalar un adaptador (no incluido).
Las tuberías de diámetro más pequeño
reducirán el fl ujo, la velocidad y el
rendimiento de la bomba.
3. Es necesario colocar una válvula de
retención tanto en la línea de descarga
de la bomba de CA principal como en
la de la bomba ESP45 , para evitar la
recirculación de agua hacia adentro
del pozo del sumidero. El sistema no
funcionará sin dos válvulas de retención.
4. Corte una sección de 4’ de 3,18 cm
(11/4") o de 3,81 cm (11/2") de
diámetro de un tubo de PVC rígido.
Pegue el tubo de 3,18 cm (11/4") con
cemento a un accesorio de conexión
roscada. Pegue el tubo de 3,18 cm
(11/4") con cemento al acoplador de
tuberías. Adjunte la sección de 3,81
cm (11/2") de la tubería al adaptador
de descarga del ESP45.
5. Atornille a la descarga de la bomba.
Tenga cuidado de no pelar ni cruzar las
conexiones plásticas roscadas ni las
válvulas de retención. No se recomienda
usar mangueras fl exibles. Para una
instalación permanente, se requieren
tuberías de PVC rígido o de metal.
6. Coloque la bomba con la sección de tubo
de PVC de 4’ sobre una superficie sólida y
nivelada en el pozo del sumidero, en una
superficie elevada.
7. Adjunte una válvula de retención de
goma (que se vende por separado)
al extremo superior de la tubería
de descarga. Esto permitirá que la
bomba o la válvula de retención se
retiren con facilidad para repararlas.
8. La válvula de retención es necesaria para
un funcionamiento eficaz del sistema
NOTA: Las válvulas de retención
pueden colocarse directamente en
la descarga de la bomba si lo desea.
Sin embargo, para desarmar más
fácilmente, se recomienda que las
válvulas de retención se coloquen por
encima del sumidero, como se muestra
en la Figura 2.
El resto de la instalación de la tubería
de descarga variará dependiendo de
las circunstancias individuales. Dirija la
tubería de descarga hacia una pared
exterior, por el camino más corto,
siguiendo las técnicas de instalación
sanitaria más adecuadas. Mantenga
al mínimo los acodamientos porque
reducen la salida de fl ujo de la bomba.
La tubería que sale de la estructura de la
construcción debe estar en declive, para
que el agua no se congele en la tubería.
Cuando instale la tubería de descarga
separada, perfore a través de la pared
exterior con el equipo de perforación
adecuado. Selle el agujero para evitar
que entre el agua.
Figure 2 – Method 1
Viga del
piso
Tubo rígido
de PVC
PS/BC
Bateías
Caja de la
batería
Válvula de re-
tención (Vea
el paso 6)
Declive de
la tubería
Bomba
ESP45
Bomba
existente
3,18 cm (1
1
/4 in.)
o 3,81 cm
(1
1
/2 in.) Tubo
de PVC
CARACTERÍSTICAS DEL PS/BC
(continuación)
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
20 Sp
MÉTODO 2
Si no es posible lograr una descarga
separada y dedicada como en el
Método 1, la bomba ESP45 puede
conectarse a la tubería de descarga
de la bomba que funciona con CA,
instalando un conector "Y". Se
requerirán dos válvulas de retención.
1. Coloque la ESP45 sobre una superficie
sólida y nivelada en el pozo del
sumidero. No coloque la bomba sobre
una superficie blanda o arenosa. Las
piedritas o la arena pueden dañar la
bomba, causando fallas potenciales
de la bomba.
2. Esta bomba tiene una descarga de
1-1/2 pulg. NPT (3,8 cm). Si se desea
utilizar tubería de descarga de 1-1/4
pulg. NPT (3,2 cm), será necesario
instalar un adaptador (no incluido).
Las tuberías de diámetro más pequeño
reducirán el fl ujo, la velocidad y el
rendimiento de la bomba.
3. Es necesario colocar una válvula de
retención tanto en la línea de descarga
de la bomba de CA principal como en
la de la bomba ESP45 , para evitar la
recirculación de agua hacia adentro
del pozo del sumidero. El sistema no
funcionará sin dos válvulas de retención.
4. Corte una sección de 4’ de 3,2 cm
(1-1/4") o de 3,81 cm (1-1/2") de
diámetro de un tubo de PVC rígido.
Pegue el tubo de 3,8 cm (11/2") con
cemento a un accesorio de conexión
roscada. Pegue el tubo de 3,2 cm
(1-1/4") con cemento al acoplador de
tuberías. Adjunte la sección de 3,2
cm (1-1/4") de la tubería al adaptador
de descarga del ESP45.
5. Atornille a la descarga de la bomba.
Tenga cuidado de no pelar ni cruzar las
conexiones plásticas roscadas ni las
válvulas de retención. No se recomienda
usar mangueras fl exibles. Para una
instalación permanente, se requieren
tuberías de PVC rígido o de metal.
6. Coloque la bomba con la sección
de tubo de PVC de 4’ sobre el piso
del sumidero o sobre una superficie
elevada, si fuera necesario.
7. Adjunte una válvula de retención de
goma (que se vende por separado)
al extremo superior de la tubería
de descarga. Esto permitirá que la
bomba o la válvula de retención se
retiren con facilidad para repararlas.
8. Duplique la disposición de la tubería
de descarga para la bomba de CA
primaria si la línea de descarga
existente tiene que ajustarse para
contener una segunda bomba.
9. Pegue un codo de 45º al tubo
corto en la bomba ESP45. Pegue un
adaptador en “Y” al tubo corto en la
bomba existente, como se muestra en
la ilustración del Método 2.
10. Pegue un tramo corto de tubo de
PVC entre el codo de 45º y la “Y”.
NOTA: Las válvulas de retención
pueden colocarse directamente en
la descarga de la bomba si lo desea.
Sin embargo, para desarmar más
fácilmente, se recomienda que las
válvulas de retención se coloquen por
encima del sumidero, como se muestra
en la Figura 3.
El resto de la instalación de la tubería
de descarga variará dependiendo de
las circunstancias individuales. Dirija la
tubería de descarga hacia una pared
exterior, por la distancia más corta,
siguiendo las técnicas de instalación
sanitaria más adecuadas.
MÉTODOS 1 Y 2
Instale el interruptor de fl otador al
menos 25,4 cm - 30,5 cm por encima
del pozo del sumidero de modo que la
unidad de respaldo se encienda sólo
cuando el nivel del agua sea mayor que
el nivel de “encendido” normal de la
bomba principal. Use las abrazaderas
para manguera incluidas para asegurar
el interruptor a la tubería de descarga.
Asegúrese de que los cables de energía
y los extremos de la abrazadera
para manguera no interfi eran con el
interruptor de fl otador, la entrada de la
bomba ni con el funcionamiento de la
bomba principal.. No se debe dejar que
la bomba de respaldo funcione en seco.
INSTALLACIÓN DE PS/BC
Use el suministro de energía/cargador
de batería (PS/BC) en el interior, en un
área bien ventilada. No exponga el PS/
BC a la lluvia o la nieve. No use un
cable de extensión. No desarme el PS/
BC. Asegúrese de que los orifi cios de
ventilación del PS/BC no estén obstruidos.
Si el PS/BC se cae o se daña, no lo ponga
en funcionamiento; devuélvalo al
fabricante para que lo reparen.
Figure 3 – Method 2
Viga del
piso
Conector
"Y"
PS/BC
Baterías
Caja de la
batería
Valvula de
retención
(Vea el paso 10)
Tubo
rígido de
PVC
Bomba
ESP45
Bomba
existente
INSTALACIÓN DE BOMBA
(continuación)
Modelo ESP45
21 Sp
¡Riesgo de choque eléctrico! Use un
interruptor de circuito de descarga a
tierra (GFCI) para reducir el riesgo de
choque eléctrico mortal. Asegúrese de
que la conexión a tierra del receptáculo
esté graduada para 5 amp. por lo menos.
Siempre desconecte la corriente CA y
retire el fusible de la bomba antes de
conectar o desconectar la batería.
1. Seleccione una posición adecuada
sobre el piso junto al pozo del
sumidero para colocar la caja de
la batería. Asegúrese de que el
cable de corriente del PS/BC alcance
la corriente CA y que el cable de
corriente de la bomba para sumidero
llegue hasta el PS/BC. Asegúrese de
que los orificios de ventilación de la
caja de la batería no estén obstruidos.
ELEVE EL PS/BC MONTÁNDOLO EN LA
PARED O COLOCÁNDOLO EN UN ESTANTE.
HAY RANURAS EN LA PARTE POSTERIOR
DEL PS/BC PARA MONTARLO EN LA PARED.
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL
Si los cables se conectan al revés,
puede dañarse la PS/BC o la batería, y la
garantía será invalidada.
Mientras se están cargando, las baterías
pueden liberar gas hidrógeno peligroso.
Las chispas pueden hacer que el gas entre
en combustión en un espacio cerrado. Use
gafas de seguridad cuando conecte las
baterías. Las conexiones de baterías deben
hacerse en un área con buena ventilación.
1. Coloque la caja de la batería a
unos 1,83 m del sumidero y de
un tomacorrientes de 115 VCA.
El tomacorrientes debe tener un
dispositivo automático contra
cortocircuitos. El área debe estar
limpia, seca y bien ventilada.
2. Agite un cartón sobre las baterías para
alejar cualquier gas que pueda haber.
3. Conecte el cable de acoplamiento
entre las baterías tal como se muestra
en la Figura 1.
4. Conecte los cables de energía del PS/BC
a las terminales de batería tal como se
muestra en la Figura 1. Conecte el cable
rojo a la terminal positiva sin conectar
de la batería A y luego conecte el cable
negro a la terminal negativa sin conectar
de la batería B. La luz amarilla debe
encenderse en este momento.
5. Enchufe la bomba y luego el interruptor
de flotador al PS/BC.. Las conexiones
están indicadas.
6. Cerciórese de que la bomba funcione
adecuadamente. Para hacerlo,
desconecte la bomba principal y llene
el sumidero de agua. Si la bomba
funciona adecuadamente, conecte
el cargador al tomacorrientes con el
dispositivo contra cortocircuitos, para
comenzar a cargar la batería.
NOTE: Proteja el cordón eléctrico
contra objetos afi lados, superfi cies
calientes, aceite y químicos. Evite que el
cordón se enrolle y reemplace las piezas
dañadas inmediatamente.
FUNCIONAMIENTO
Siempre desconecte la unidad
de la fuente de energía antes
de intentar instalar, dar
servicio, reubicar o darle
mantenimiento a la bomba. Nunca toque
la bomba para sumideros, el motor de la
bomba, el agua o la tubería de descarga
cuando la bomba esté conectada al
tomacorrientes. Nunca manipule una
bomba o motor de bomba con las manos
mojadas, o estando parado sobre una
superfi cie mojada o húmeda o sobre el
agua. Puede ocurrir un choque eléctrico
de consecuencias fatales.
Hay riesgo de descarga
eléctrica! Use un
tomacorriente con interruptor
de circuito de pérdida a tierra
para reducir el riesgo de un choque
eléctrico de consecuencias fatales. El
cortar el cordón o el enchufe invalidará la
garantía y no permitirá que la bomba
funcione.
1. Luego de la instalación, la bomba
de respaldo comenzará a funcionar
cuando el nivel del agua sea superior
a la profundidad en la que debe
comenzar la bomba primaria.
2. La PS/BC tiene un cargador de pulsos
diseñado para acortar el tiempo de
recarga de su batería y para impedir la
sobrecarga. Además, la caja de control
tiene un retardo de tiempo que,
cuando se desconecta, evita los ciclos
cortos y repetidos de la bomba. Esta
característica de retardo permitirá que
la bomba se encienda 15 segundos
después de que el interruptor alcance
la posición de apagado.
3. Presione el botón verde de silencio
una vez para silenciar la alarma
durante 4 horas, el LED rojo
parpadeará 3 veces para informarle
que se aceptó el comando.
MANTENIMIENTO
Desconecte la bomba de CA
principal y el cargador.
¡Riesgo de choque eléctrico!
Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de
intentar instalar, dar servicio,
reubicar o ejecutar cualquier
mantenimiento. Si la fuente de poder no
está a la vista, bloquéela y márquela en
posición abierta (apagada) para impedir la
aplicación inesperada de energía eléctrica.
Si no se cumple con esta advertencia,
podría provocarse un choque eléctrico de
consecuencias fatales. Sólo electricistas
califi cados deben reparar esta unidad. Una
reparación inadecuada podría ocasionar
un choque eléctrico fatal.
Revise la condición de la batería una
vez al mes. Para revisar el estado de la
batería, siga los pasos que se enumeran
a continuación:
BATERÍAS
Mientras se están cargando, las baterías
pueden liberar gas hidrógeno peligroso.
Las chispas pueden hacer que el gas
entre en combustión en un espacio
cerrado. Use gafas de seguridad cuando
conecte las baterías. Las conexiones de
baterías deben hacerse en un área con
buena ventilación.
Trabajar en las inmediaciones de baterías
de plomo-ácido puede ser peligroso. Antes
de hacer conexiones o reparar las baterías,
lea y siga las instrucciones en todos los
INSTALLACIÓN DE PS/BC
(continuación)
TABLA 2 – LUCES DE ESTADO DEL PS/BC
LUZ ENCENDIDA CUANDO ACCIÓN A TOMAR
Rojo Bajo voltaje o fusible quemado Verifi que el fusible o cambie la batería
Amarillo Batería bien Ninguna
Verde Energía CA encendida Ninguna
22 Sp
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Problema Posible(s) Causa(s) Acción Correctiva
La bomba no
funciona
1. Conexiones ojas
2. Batería baja o defectuosa
3. Interruptor de fl otador atascado
4. Fusible defectuoso o quemado
1. Revise todas las conexiones
2. Revise la batería y reemplácela si está baja o defectuosa
3. Asegúrese de que nada interfi era con el funcionamiento del
interruptor
4. Verifique el fusible interno ubicado en el PS/BC. Desconecte
el cargador del tomacorrientes de la pared y retire el fusible.
SI el fusible está quemado, cámbielo por un fusible de tipo
automotriz del mismo amperaje.
El motor zumba,
pero la bomba no
funciona
1. Batería defectuosa
2. El impulsor está bloqueado
1. Revise la batería y reemplácela si está baja o defectuosa
2. Desconecte la bomba, espiral y revise para ver si el impulsor
puede girar libremente. Si el impulsor está trabado, quite la
obstrucción. Vuelva a armar la bomba y vuelva a conectar.
La bomba
funciona pero
bombea poca o
nada de agua
1. Revise la válvula que falta o que
está mal instalada
2. Obstrucción en la tubería de
descarga o en la entrada de la
bomba
3. La longitud y/o altura del tubo
de descarga excede la capacidad
de la bomba
4. Batería baja o defectuosa
1. Revise para asegurarse de que las válvulas de retención
instaladas entre la bomba primaria y la bomba de respaldo
para sumideros estén funcionando adecuadamente.
2. Revise si hay obstrucción y remuévala si es necesario
3. Si la línea de descarga está muy alta, tal vez necesitará instalar
una línea de descarga adicional a una altura inferiro
4. Revise la batería y cámbiela si está baja o defectuosa
Los ciclos de la
bomba son muy
frecuentes
1. Revise los problemas de válvulas 1. Revise para asegurarse de que las válvulas de retención
instaladas entre la bomba primaria y la bomba de respaldo
para sumideros estén funcionando adecuadamente.
Luz amarilla
apagada
1. Problema de conexión de la
batería
1. Verifi que que la batería esté conectada correctamente
La luz roja está
encendida con
alarma
1. Fusible de la bomba quemado
2. Bajo voltaje de la batería
1. Verifi que el fusible y reemplácelo con un fusible de la misma
clasifi cación y tamaño¬
2. Verifi que el voltaje de la batería. El PS/BC no cargará las
baterías con un voltaje combinado de 21,6 V CC o menos
manuales de instrucciones aplicables. Para
reducir el riesgo de explosión de la batería,
siga las instrucciones de este manual, y
aquellas publicadas por el fabricante de la
batería, así como también las de cualquier
otro equipo que se use en los alrededores.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, lave con agua corriente fría
durante 10 minutos y procure atención
médica de inmediato. Si el ácido entra en
contacto con su piel o su vestimenta, lávese
inmediatamente con agua y jabón.
Nunca fume ni deje que haya chispas ni
llamas en el área próxima a la batería.
Evite dejar caer herramientas de
metal sobre los bornes de la batería,
porque pueden causar chispas o un
cortocircuito en el sistema o en la
batería, provocando una explosión.
Siga los procedimientos y programas
de mantenimiento del fabricante de
la batería. Asegúrese de que el área
alrededor de las baterías esté bien
ventilada. Antes de reparar las baterías,
aleje los gases abanicando las baterías
con un trozo de cartón.
1. Desenchufe el PS/BC.
2. En las baterías con tapones superiores
removibles, se debe comprobar el
nivel electrolítico y mantenerlo de
conformidad con los lineamientos
impartidos por el fabricante. La carga
para cada pila se debe verificar con un
hidrómetro. Una gravedad específica
de 1,265 indica que la batería está
con carga completa. Si la gravedad
específica de cualquiera de las pilas
varía en más de 0,050, la batería debe
ser reemplazada.
3. Inspeccione los bornes y abrazaderas
para determinar si hay corrosión y si
están ajustados. Límpielos y ajústelos
según sea necesario.
4. Desconecte la bomba principal y
llene el sumidero con agua hasta que
se prenda la bomba auxiliar. Repita
el procedimiento dos veces para
asegurarse de que la bomba opera
normalmente.
5. Si la bomba opera normalmente,
enchufe el PS/BC en el tomacorriente
de pared y encienda la bomba
principal. Si la bomba deja de
operar normalmente, vea la guía
de Detección de fallas y corrija el
problema. Repita el paso No. 5.
MANTENIMIENTO (continued)
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Modelo ESP45
23 Sp
N°. de Ref. Descripción
Número de
pieza Ctd.
1 Bomba 06710 1
2 PS/BC (suministro de energía/carga-
dor de batería)
30260-002 1
3 Impulsor 29884-001 1
4 Anillo de desgaste 28183-001 1
5 Placa del impulsor 15958 1
6 Sello 21203-001 1
7 Juego de fl otador 60120-001 1
* Únicamente piezas de repuesto
1
2
3
4
5
6
7
PARA ORDENAR REPUESTOS, SÍRVASE LLAMER AL
CONCESIONARIO MÁS CERCANO A SU DOMICILIO
Sírvase proporcionar la suguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si tiene)
- Descripción y número de repuesto como
se muestra en la lista de repuestos
Envíe su solicitud de repuestos a la siguiente dirección:
WAYNE Pumps
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía WAYNE Pumps ("WAYNE") reparará
o re emplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre
defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía WAYNE (800-237-0987,
desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para
hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto.
El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean
reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados,
negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas
suministradas por la compañía WAYNE.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN
RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O
INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten
que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes
mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también
puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra
causa, WAYNE o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales,
incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a
equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios,
costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía,
DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía
WAYNE (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO. ___________________ NO DE SERIE ____________________ FECHA DE INSTALACION ____________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
24 Sp

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PIEZAS POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE TRATAR DE MONTAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO AQUÍ DESCRITO. PROTÉJASE USTED MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. MODELO ESP45 Bomba de respaldo para sumideros DESCRIPCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es muy importante conocer y comprender. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos: Ésto le indica una situación de riesgo inminente la cual, si no se evita, puede ocasionar la muerte o graves lesiones. Ésto le indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, podría ocasionarle la muerte o lesiones graves. Ésto le indica una situación potencialmente peligrosasa, la cual, si no se evita, podría provocarle lesiones menores o moderadas. Ésto le indica información importante la cual, si no se cumple, puede ocasionar daño al equipo. La ESP45 es una bomba auxiliar para sumideros que funciona con batería. No reemplaza a una bomba regular. Está diseñado para proporcionar protección en caso de fallo de la energía eléctrica de la casa o de fallo de la bomba principal. DESEMPACAR Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte. INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. No use la bomba para bombear fluidos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, keroseno, etc. No use el equipo en un ambiente inflamable y/o explosivo. La bomba debe usarse sólo para bombear agua limpia, de lo contrario, podría provocar lesiones fatales y/o daños materiales. ESPECIFICACIONES Si hay presencia de agua o humedad en el sótano, no camine sobre la superficie mojada hasta que haya desconectado toda la energía eléctrica. Si la caja de interruptores está situada en el sótano, llame a un electricista. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Si no cumple con esta advertencia, podría provocar un choque eléctrico de consecuencias fatales. Todas las conex iones de cables deben ser realizadas por un electricista calificado. No exponga la batería al contacto de chispas o llamas ya que podría provocar una explosión o un incendio. El ácido de la batería es corrosivo. Evite derramarlo sobre la piel o ropa. Al manipular la batería, debe protegerse los ojos. Debe utilizar una válvula de chequeo en el orificio de descarga de la bomba principal para sumideros. Se requiere un interruptor con dispositivo para desconexión automática en caso de fallas. MATERIALES DE FABRICACIÓN Requerimientos del circuito............................. 120V, 60 Hz Motor ................................................................. Motor CC de imán permanente Extracción normal de agua .............................. 10.900 LPH @ 1.5 m @ 26V DC Temp. de funcionamiento................................ 4ºC a 49ºC (40º F a 120º F) Requisitos del circuito ....................................... 5 amps AC (min) Dimensiones ...................................................... 28 cm x 22 cm (11 x 8-3/4 in.) Tiempo de funcionamiento de la bomba ....... 15 Seconds Cubierta del motor ...... Hierro fundido Impulsor........................ Termoplástico Sello del eje .................. Acero inoxidable Descarga ....................... 1-1/2 inch NPT Interruptor de .............. Estilo de flotador ........................ membrana MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie ! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 353602-001 3/10 © 2010 WAYNE Pumps 17 Sp Manual de Instrucciones de Operación y Piezas INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD (continued) Esta bomba sólo debe usarse para bombear aguas limpias. Esta bomba no está diseñada para bombear efluentes, agua salada, salmuera,agua con detergentes o en ningún otro líquido que contenga químicos causticos y/o residuos y partículas. Ésto le ocasionaría daños a la bomba y cancelaría la garantía. INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA El sistema está diseñado para funcionar de la manera más eficiente con baterías selladas de plomo-ácido (SLA). Deep cycle marine batteries can also be used. Las baterías selladas de plomo-ácido cuestan un poco más, pero también duran más tiempo. WAYNE ofrece una batería de 40 amp.-hora WSB1240 y una batería de 75 amp.-hora WSB1275. La caja de la batería, más grande que la batería (que se incluye), puede contener dos baterías SLA de 12 voltios o dos baterías marina de ciclo profundo de 12 voltios (hasta un tamaño de marco de 27). Guarde la almohadilla de espuma azul para sostener de las baterías selladas de plomoácido de WAYNE. Use baterías nuevas e idénticas (del mismo fabricante y de la misma capacidad). Cuando las baterías se agoten, reemplácelas según lo establecido. La tabla 1 ilustra el rendimiento esperado con diferentes combinaciones de baterías. No use baterías clasificadas por debajo de 40 amperes por hora. Asegúrese de que el área alrededor de las baterías esté bien ventilada. Antes de reparar las baterías, aleje los gases abanicando las baterías con un trozo de cartón. Mientras se están cargando, las baterías pueden liberar gas hidrógeno peligroso. Las chispas pueden hacer que el gas entre en combustión en un espacio cerrado. Use gafas de seguridad cuando conecte las baterías. Las conexiones de baterías deben hacerse en un área con buena ventilación. Trabajar en las inmediaciones de baterías de plomo-ácido puede ser peligroso. Antes de hacer conexiones o reparar las baterías, lea y siga las instrucciones en todos los manuales de instrucciones aplicables. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga las instrucciones de este manual, y aquellas publicadas por el fabricante de la batería, así como también las de cualquier otro equipo que se use en los alrededores. Debe haber un asistente presente o lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda en caso de emergencia. Tenga una fuente confiable de agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la vestimenta, la piel o los ojos. Use protección en sus ojos y para la vestimenta cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Evite tocarse los ojos cuando esté trabajando cerca de baterías de plomoácido. Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lave con agua corriente fría durante 10 minutos y procure atención médica de inmediato. Si el ácido entra en contacto con su piel o su vestimenta, lávese inmediatamente con agua y jabón. Nunca fume ni deje que haya chispas ni llamas en el área próxima a la batería. Evite dejar caer herramientas de metal sobre los bornes de la batería, porque pueden causar chispas o un cortocircuito en el sistema o en la batería, provocando una explosión. CARACTERÍSTICAS DEL PS/BC CIRCUITOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA: • La fuente de energía/cargador de baterías (PS/BC) monitorea la disponibilidad de energía y cambia automáticamente a funcionamiento con batería durante un corte de energía. • El cargador pondrá en funcionamiento el motor de la bomba o cargará las TABLA 1 – CAPACIDAD DE BOMBEO CON CORRIENTE DE RESERVA Amperes por hora por batería Total de litros bombeados 40,0 41.635 80,0 83.270 120,0 124.905 * Se asume que la bomba para sumidero está bombeando agua a una altura de 10 pies (3 m). baterías cuando se lo enchufe a una fuente de energía CA. • Carga las baterías automáticamente. • Funciona con 120 V CA y 120 V CC (usando 2 baterías) • El PS/BS está diseñado únicamente para la bomba de WAYNE Water Systems; NO la use con ningún otro fin EL SISTEMA ACTIVARÁ LA ALARMA SI: • Escuchará una alarma que da pitidos si el motor de la bomba está funcionando • Escuchará una alarma continua si el fusible de la bomba del panel frontal está quemado • Escuchará una alarma continua si el voltaje de la batería cae por debajo de 21,6 LUCES: • La luz verde indica que hay energía CA disponible • La luz amarilla indica que la batería está conectada correctamente • La luz roja está encendida cuando el voltaje de la batería es bajo o si el fusible del motor de la bomba en el panel frontal está quemado PS/BC Cable de la batería negativo (negro) Cable de la batería positivo (rojo) 12V Battery Cable de acoplamiento 12V Battery Figura 1 - Conexión de la batería: dos baterías de 12 voltios equivalen a una batería de 24 voltios 18 Sp Modelo ESP45 CARACTERÍSTICAS DEL PS/BC (continuación) BOMBA: • La bomba se encenderá cuando el interruptor de flotador se eleve. El motor de la bomba continuará funcionando durante 15 segundos después de que baje el flotador. Viga del piso Tubo rígido de PVC INSTALACIÓN DE BOMBA La instala-ción de esta bomba podría tomarle varias horas. Antes de desconectar temporalmente la bomba principal, cerciórese de tener un plan para drenar el sumidero en caso de emergencia. Válvula de retención (Vea el paso 6) PS/BC Bateías 3,18 cm (1 1/4 in.) o 3,81 cm (1 1/2 in.) Tubo de PVC 1. Desconecte la corriente que va a la bomba principal. 2. La bomba debe instalarse utilizando una tubería rígida de PVC de 3,2 cm (11/4”) ó 3,8 cm (11/2”). INSTALACIÓN DE LA BOMBA La ESP45 puede instalarse como un sistema de respaldo con una línea de descarga dedicada separada (Método 1), o conjuntamente con una línea de bombeo de sumidero ya existente (Método 2). Desconecte la bomba de CA existente. Si no respeta esta advertencia puede provocar un choque eléctrico mortal. 1. Verifique que la bomba de CA existente esté funcionando bien. Si el estado de la bomba de CA es cuestionable, generalmente se recomienda reemplazar la unidad con una bomba de 1/3 ó 1/2 HP. 2. Retire todo sedimento o residuo acumulado del pozo del sumidero y los alrededores. MÉTODO 1 (SE PREFIERE) 1. Coloque la ESP45 sobre una superficie sólida y nivelada en el pozo del sumidero. No coloque la bomba sobre una superficie blanda o arenosa. Las piedritas o la arena pueden dañar la bomba, causando fallas potenciales de la bomba. 2. Esta bomba tiene una descarga de 11/2 pulg. NPT (3,8 cm). Si se desea utilizar tubería de descarga de 11/4 pulg. NPT (3,2 cm), será necesario instalar un adaptador (no incluido). Las tuberías de diámetro más pequeño reducirán el flujo, la velocidad y el rendimiento de la bomba. 3. Es necesario colocar una válvula de retención tanto en la línea de descarga Declive de la tubería Bomba ESP45 Caja de la batería Bomba existente Figure 2 – Method 1 de la bomba de CA principal como en la de la bomba ESP45 , para evitar la recirculación de agua hacia adentro del pozo del sumidero. El sistema no funcionará sin dos válvulas de retención. 4. Corte una sección de 4’ de 3,18 cm (11/4") o de 3,81 cm (11/2") de diámetro de un tubo de PVC rígido. Pegue el tubo de 3,18 cm (11/4") con cemento a un accesorio de conexión roscada. Pegue el tubo de 3,18 cm (11/4") con cemento al acoplador de tuberías. Adjunte la sección de 3,81 cm (11/2") de la tubería al adaptador de descarga del ESP45. 5. Atornille a la descarga de la bomba. Tenga cuidado de no pelar ni cruzar las conexiones plásticas roscadas ni las válvulas de retención. No se recomienda usar mangueras flexibles. Para una instalación permanente, se requieren tuberías de PVC rígido o de metal. 6. Coloque la bomba con la sección de tubo de PVC de 4’ sobre una superficie sólida y nivelada en el pozo del sumidero, en una superficie elevada. 7. Adjunte una válvula de retención de goma (que se vende por separado) al extremo superior de la tubería 19 Sp de descarga. Esto permitirá que la bomba o la válvula de retención se retiren con facilidad para repararlas. 8. La válvula de retención es necesaria para un funcionamiento eficaz del sistema NOTA: Las válvulas de retención pueden colocarse directamente en la descarga de la bomba si lo desea. Sin embargo, para desarmar más fácilmente, se recomienda que las válvulas de retención se coloquen por encima del sumidero, como se muestra en la Figura 2. El resto de la instalación de la tubería de descarga variará dependiendo de las circunstancias individuales. Dirija la tubería de descarga hacia una pared exterior, por el camino más corto, siguiendo las técnicas de instalación sanitaria más adecuadas. Mantenga al mínimo los acodamientos porque reducen la salida de flujo de la bomba. La tubería que sale de la estructura de la construcción debe estar en declive, para que el agua no se congele en la tubería. Cuando instale la tubería de descarga separada, perfore a través de la pared exterior con el equipo de perforación adecuado. Selle el agujero para evitar que entre el agua. Manual de Instrucciones de Operación y Piezas INSTALACIÓN DE BOMBA (continuación) MÉTODO 2 Si no es posible lograr una descarga separada y dedicada como en el Método 1, la bomba ESP45 puede conectarse a la tubería de descarga de la bomba que funciona con CA, instalando un conector "Y". Se requerirán dos válvulas de retención. 1. Coloque la ESP45 sobre una superficie sólida y nivelada en el pozo del sumidero. No coloque la bomba sobre una superficie blanda o arenosa. Las piedritas o la arena pueden dañar la bomba, causando fallas potenciales de la bomba. 2. Esta bomba tiene una descarga de 1-1/2 pulg. NPT (3,8 cm). Si se desea utilizar tubería de descarga de 1-1/4 pulg. NPT (3,2 cm), será necesario instalar un adaptador (no incluido). Las tuberías de diámetro más pequeño reducirán el flujo, la velocidad y el rendimiento de la bomba. 3. Es necesario colocar una válvula de retención tanto en la línea de descarga de la bomba de CA principal como en la de la bomba ESP45 , para evitar la recirculación de agua hacia adentro del pozo del sumidero. El sistema no funcionará sin dos válvulas de retención. 4. Corte una sección de 4’ de 3,2 cm (1-1/4") o de 3,81 cm (1-1/2") de diámetro de un tubo de PVC rígido. Pegue el tubo de 3,8 cm (11/2") con cemento a un accesorio de conexión roscada. Pegue el tubo de 3,2 cm (1-1/4") con cemento al acoplador de tuberías. Adjunte la sección de 3,2 cm (1-1/4") de la tubería al adaptador de descarga del ESP45. 5. Atornille a la descarga de la bomba. Tenga cuidado de no pelar ni cruzar las conexiones plásticas roscadas ni las válvulas de retención. No se recomienda usar mangueras flexibles. Para una instalación permanente, se requieren tuberías de PVC rígido o de metal. 6. Coloque la bomba con la sección de tubo de PVC de 4’ sobre el piso del sumidero o sobre una superficie elevada, si fuera necesario. 7. Adjunte una válvula de retención de goma (que se vende por separado) al extremo superior de la tubería de descarga. Esto permitirá que la Conector "Y" Viga del piso Tubo rígido de PVC Valvula de retención (Vea el paso 10) PS/BC Baterías Caja de la batería Bomba existente Bomba ESP45 Figure 3 – Method 2 bomba o la válvula de retención se retiren con facilidad para repararlas. 8. Duplique la disposición de la tubería de descarga para la bomba de CA primaria si la línea de descarga existente tiene que ajustarse para contener una segunda bomba. 9. Pegue un codo de 45º al tubo corto en la bomba ESP45. Pegue un adaptador en “Y” al tubo corto en la bomba existente, como se muestra en la ilustración del Método 2. 10. Pegue un tramo corto de tubo de PVC entre el codo de 45º y la “Y”. NOTA: Las válvulas de retención pueden colocarse directamente en la descarga de la bomba si lo desea. Sin embargo, para desarmar más fácilmente, se recomienda que las válvulas de retención se coloquen por encima del sumidero, como se muestra en la Figura 3. El resto de la instalación de la tubería de descarga variará dependiendo de las circunstancias individuales. Dirija la tubería de descarga hacia una pared exterior, por la distancia más corta, siguiendo las técnicas de instalación sanitaria más adecuadas. 20 Sp MÉTODOS 1 Y 2 Instale el interruptor de flotador al menos 25,4 cm - 30,5 cm por encima del pozo del sumidero de modo que la unidad de respaldo se encienda sólo cuando el nivel del agua sea mayor que el nivel de “encendido” normal de la bomba principal. Use las abrazaderas para manguera incluidas para asegurar el interruptor a la tubería de descarga. Asegúrese de que los cables de energía y los extremos de la abrazadera para manguera no interfieran con el interruptor de flotador, la entrada de la bomba ni con el funcionamiento de la bomba principal.. No se debe dejar que la bomba de respaldo funcione en seco. INSTALLACIÓN DE PS/BC Use el suministro de energía/cargador de batería (PS/BC) en el interior, en un área bien ventilada. No exponga el PS/ BC a la lluvia o la nieve. No use un cable de extensión. No desarme el PS/ BC. Asegúrese de que los orificios de ventilación del PS/BC no estén obstruidos. Si el PS/BC se cae o se daña, no lo ponga en funcionamiento; devuélvalo al fabricante para que lo reparen. Modelo ESP45 INSTALLACIÓN DE PS/BC (continuación) ¡Riesgo de choque eléctrico! Use un interruptor de circuito de descarga a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de choque eléctrico mortal. Asegúrese de que la conexión a tierra del receptáculo esté graduada para 5 amp. por lo menos. Siempre desconecte la corriente CA y retire el fusible de la bomba antes de conectar o desconectar la batería. 1. Seleccione una posición adecuada sobre el piso junto al pozo del sumidero para colocar la caja de la batería. Asegúrese de que el cable de corriente del PS/BC alcance la corriente CA y que el cable de corriente de la bomba para sumidero llegue hasta el PS/BC. Asegúrese de que los orificios de ventilación de la caja de la batería no estén obstruidos. ELEVE EL PS/BC MONTÁNDOLO EN LA PARED O COLOCÁNDOLO EN UN ESTANTE. HAY RANURAS EN LA PARTE POSTERIOR DEL PS/BC PARA MONTARLO EN LA PARED. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Si los cables se conectan al revés, puede dañarse la PS/BC o la batería, y la garantía será invalidada. Mientras se están cargando, las baterías pueden liberar gas hidrógeno peligroso. Las chispas pueden hacer que el gas entre en combustión en un espacio cerrado. Use gafas de seguridad cuando conecte las baterías. Las conexiones de baterías deben hacerse en un área con buena ventilación. 1. Coloque la caja de la batería a unos 1,83 m del sumidero y de un tomacorrientes de 115 VCA. El tomacorrientes debe tener un dispositivo automático contra cortocircuitos. El área debe estar limpia, seca y bien ventilada. 2. Agite un cartón sobre las baterías para alejar cualquier gas que pueda haber. 3. Conecte el cable de acoplamiento entre las baterías tal como se muestra en la Figura 1. 4. Conecte los cables de energía del PS/BC a las terminales de batería tal como se muestra en la Figura 1. Conecte el cable rojo a la terminal positiva sin conectar de la batería A y luego conecte el cable negro a la terminal negativa sin conectar TABLA 2 – LUCES DE ESTADO DEL PS/BC LUZ ENCENDIDA CUANDO ACCIÓN A TOMAR Rojo Bajo voltaje o fusible quemado Verifique el fusible o cambie la batería Amarillo Batería bien Ninguna Verde Energía CA encendida Ninguna de la batería B. La luz amarilla debe encenderse en este momento. 5. Enchufe la bomba y luego el interruptor de flotador al PS/BC.. Las conexiones están indicadas. 6. Cerciórese de que la bomba funcione adecuadamente. Para hacerlo, desconecte la bomba principal y llene el sumidero de agua. Si la bomba funciona adecuadamente, conecte el cargador al tomacorrientes con el dispositivo contra cortocircuitos, para comenzar a cargar la batería. NOTE: Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle y reemplace las piezas dañadas inmediatamente. tiene un retardo de tiempo que, cuando se desconecta, evita los ciclos cortos y repetidos de la bomba. Esta característica de retardo permitirá que la bomba se encienda 15 segundos después de que el interruptor alcance la posición de apagado. 3. Presione el botón verde de silencio una vez para silenciar la alarma durante 4 horas, el LED rojo parpadeará 3 veces para informarle que se aceptó el comando. MANTENIMIENTO Desconecte la bomba de CA principal y el cargador. ¡Riesgo de choque eléctrico! FUNCIONAMIENTO Siempre desconecte la unidad de la fuente de energía antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o darle mantenimiento a la bomba. Nunca toque la bomba para sumideros, el motor de la bomba, el agua o la tubería de descarga cuando la bomba esté conectada al tomacorrientes. Nunca manipule una bomba o motor de bomba con las manos mojadas, o estando parado sobre una superficie mojada o húmeda o sobre el agua. Puede ocurrir un choque eléctrico de consecuencias fatales. Hay riesgo de descarga eléctrica! Use un tomacorriente con interruptor de circuito de pérdida a tierra para reducir el riesgo de un choque eléctrico de consecuencias fatales. El cortar el cordón o el enchufe invalidará la garantía y no permitirá que la bomba funcione. 1. Luego de la instalación, la bomba de respaldo comenzará a funcionar cuando el nivel del agua sea superior a la profundidad en la que debe comenzar la bomba primaria. 2. La PS/BC tiene un cargador de pulsos diseñado para acortar el tiempo de recarga de su batería y para impedir la sobrecarga. Además, la caja de control 21 Sp Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o ejecutar cualquier mantenimiento. Si la fuente de poder no está a la vista, bloquéela y márquela en posición abierta (apagada) para impedir la aplicación inesperada de energía eléctrica. Si no se cumple con esta advertencia, podría provocarse un choque eléctrico de consecuencias fatales. Sólo electricistas calificados deben reparar esta unidad. Una reparación inadecuada podría ocasionar un choque eléctrico fatal. Revise la condición de la batería una vez al mes. Para revisar el estado de la batería, siga los pasos que se enumeran a continuación: BATERÍAS Mientras se están cargando, las baterías pueden liberar gas hidrógeno peligroso. Las chispas pueden hacer que el gas entre en combustión en un espacio cerrado. Use gafas de seguridad cuando conecte las baterías. Las conexiones de baterías deben hacerse en un área con buena ventilación. Trabajar en las inmediaciones de baterías de plomo-ácido puede ser peligroso. Antes de hacer conexiones o reparar las baterías, lea y siga las instrucciones en todos los Manual de Instrucciones de Operación y Piezas MANTENIMIENTO (continued) manuales de instrucciones aplicables. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga las instrucciones de este manual, y aquellas publicadas por el fabricante de la batería, así como también las de cualquier otro equipo que se use en los alrededores. Siga los procedimientos y programas de mantenimiento del fabricante de la batería. Asegúrese de que el área alrededor de las baterías esté bien ventilada. Antes de reparar las baterías, aleje los gases abanicando las baterías con un trozo de cartón. 1. Desenchufe el PS/BC. Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lave con agua corriente fría durante 10 minutos y procure atención médica de inmediato. Si el ácido entra en contacto con su piel o su vestimenta, lávese inmediatamente con agua y jabón. Nunca fume ni deje que haya chispas ni llamas en el área próxima a la batería. Evite dejar caer herramientas de metal sobre los bornes de la batería, porque pueden causar chispas o un cortocircuito en el sistema o en la batería, provocando una explosión. 2. En las baterías con tapones superiores removibles, se debe comprobar el nivel electrolítico y mantenerlo de conformidad con los lineamientos impartidos por el fabricante. La carga para cada pila se debe verificar con un hidrómetro. Una gravedad específica de 1,265 indica que la batería está con carga completa. Si la gravedad específica de cualquiera de las pilas varía en más de 0,050, la batería debe ser reemplazada. 3. Inspeccione los bornes y abrazaderas para determinar si hay corrosión y si están ajustados. Límpielos y ajústelos según sea necesario. 4. Desconecte la bomba principal y llene el sumidero con agua hasta que se prenda la bomba auxiliar. Repita el procedimiento dos veces para asegurarse de que la bomba opera normalmente. 5. Si la bomba opera normalmente, enchufe el PS/BC en el tomacorriente de pared y encienda la bomba principal. Si la bomba deja de operar normalmente, vea la guía de Detección de fallas y corrija el problema. Repita el paso No. 5. GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Posible(s) Causa(s) Acción Correctiva La bomba no funciona 1. Conexiones flojas 2. Batería baja o defectuosa 3. Interruptor de flotador atascado 1. Revise todas las conexiones 2. Revise la batería y reemplácela si está baja o defectuosa 3. Asegúrese de que nada interfiera con el funcionamiento del interruptor 4. Verifique el fusible interno ubicado en el PS/BC. Desconecte el cargador del tomacorrientes de la pared y retire el fusible. SI el fusible está quemado, cámbielo por un fusible de tipo automotriz del mismo amperaje. 4. Fusible defectuoso o quemado El motor zumba, 1. Batería defectuosa pero la bomba no 2. El impulsor está bloqueado funciona La bomba funciona pero bombea poca o nada de agua 1. Revise la válvula que falta o que está mal instalada 2. Obstrucción en la tubería de descarga o en la entrada de la bomba 3. La longitud y/o altura del tubo de descarga excede la capacidad de la bomba 4. Batería baja o defectuosa 1. Revise la batería y reemplácela si está baja o defectuosa 2. Desconecte la bomba, espiral y revise para ver si el impulsor puede girar libremente. Si el impulsor está trabado, quite la obstrucción. Vuelva a armar la bomba y vuelva a conectar. 1. Revise para asegurarse de que las válvulas de retención instaladas entre la bomba primaria y la bomba de respaldo para sumideros estén funcionando adecuadamente. 2. Revise si hay obstrucción y remuévala si es necesario 3. Si la línea de descarga está muy alta, tal vez necesitará instalar una línea de descarga adicional a una altura inferiro 4. Revise la batería y cámbiela si está baja o defectuosa Los ciclos de la bomba son muy frecuentes 1. Revise los problemas de válvulas 1. Revise para asegurarse de que las válvulas de retención instaladas entre la bomba primaria y la bomba de respaldo para sumideros estén funcionando adecuadamente. Luz amarilla apagada 1. Problema de conexión de la batería 1. Verifique que la batería esté conectada correctamente La luz roja está encendida con alarma 1. Fusible de la bomba quemado 1. Verifique el fusible y reemplácelo con un fusible de la misma clasificación y tamaño¬ 2. Verifique el voltaje de la batería. El PS/BC no cargará las baterías con un voltaje combinado de 21,6 V CC o menos 2. Bajo voltaje de la batería 22 Sp Modelo ESP45 PARA ORDENAR REPUESTOS, SÍRVASE LLAMER AL CONCESIONARIO MÁS CERCANO A SU DOMICILIO Sírvase proporcionar la suguiente información: Envíe su solicitud de repuestos a la siguiente dirección: - Número de modelo - Número de serie (si tiene) - Descripción y número de repuesto como se muestra en la lista de repuestos WAYNE Pumps 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 7 2 1 6 5 4 3 N°. de Ref. 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Bomba PS/BC (suministro de energía/cargador de batería) Impulsor Anillo de desgaste Placa del impulsor Sello Juego de flotador * Únicamente piezas de repuesto 23 Sp Número de pieza 06710 30260-002 29884-001 28183-001 15958 21203-001 60120-001 Ctd. 1 1 1 1 1 1 1 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía WAYNE Pumps ("WAYNE") reparará o reemplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía WAYNE (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados. Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía WAYNE. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS. Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.. En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, WAYNE o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía WAYNE (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto. NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records. NO DEL MODELO. ___________________ NO DE SERIE ____________________ FECHA DE INSTALACION ____________________ ANEXE SU RECIBO AQUI 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wayne ESP45 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas