Wayne BRSPT130 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
Descripción
La bomba sumergible está diseñada para
aplicaciones de sumidero domésticas al interior.
Esta unidad le ofrece un cordón ectrico de
2,44 m (8 pies) de longitud, con 3 terminales
para conexión a tierra. El motor viene lleno de
aceite y sellado de fábrica y está disado para
funcionar a temperaturas más bajas y
sumergido en agua. El flotante/interruptor le
permite el funcionamiento automático de la
bomba. Esta bomba no esta diseñada para
usarse en peceras.
Informaciones Generales
de Seguridad
Nunca use esta bomba para
bombear líquidos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use donde haya peligro de
explosión. Úsela sólo para drenar agua.
Si no sigue estas recomendaciones
podría ocasionarle heridas o daños
a su propiedad.
Esta bomba no está diseñada para
bombear agua de mar, salmuera, agua
con detergentes o cualquier mezcla de
agua con químicos cáusticos y/o
impurezas. Si la utiliza para este tipo
de aplicaciones se podría dañar y la
garantía se cancelaría.
Todos los trabajos de electricidad los
debe hacer un electricista calificado.
Si no sigue estas advertencias podría
electrocutarse.
Si el piso del sóta- no está
húmedo o inundado, no entre
hasta que haya desconectado
la electricidad. Si la caja de fusibles está
en el sótano, llame a un electricista.
Desconecte la bomba y repárela
o reemplácela. Si no sigue estas
advertencias podría electrocutarse.
Siempre debe usar un sistema de
emergencia. Wayne le ofrece el
Modelo ESP15 y ESP25.
Manual de instrucciones y lista de repuestos BRSPT130
Instalación
1. Instale la bomba en un sumidero cuyo
diámetro sea por lo menos de 24"
(624 mm) de diámetro tal como se indica en
la figura 1. Las paredes del sumidero deben
ser de locetas, concreto, acero o plástico.
2. La unidad se debe colocar sobre una base
sólida y nivelada. Nunca la coloque
directamente sobre arcilla, tierra, piedras
o arena. Estas superficies podrían dañar la
bomba.
Peligro de inundación. Si usa una
manguera de descarga flexible,
cerciórese de que la bomba esté fijada
al sumidero para evitar que se mueva.
Si la bomba no se fija, el interruptor
podría desconectarse con el movimiento
y evitar que la bomba se encienda
o se apague.
3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne
le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la
bomba. Cerciórese de atornillarla
adecuadamente. No use pegamento (cola)
en las conexiones.
4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm
(1-1/4") a la pieza de goma de la válvula de
chequeo. Invierta la pieza de goma para
conectarla a las tuberías de 0,45 cm (1-1/2")
de diámetro. Apriete las abrazaderas de la
manguera.
Tanto la bomba como las tuberías se
deben colocar sobre algo que las
sostenga durante el proceso de
ensamblaje y después de haberlas
instalado. De lo contrario, las tuberías se
podrían romper, la bomba podría fallar,
etc. y podría ocasionarle daños a su
propiedad y/o heridas personales.
5. Proteja el cordón eléctrico contra objetos
afilados, superficies calientes, aceite y
químicos. Evite que el cordón se enrolle
y reemplácelo inmediatamente cuando se
dañe.
IMPORTANTE: Cerciórese de que haya
suficiente espacio para que el interruptor
funcione.
6. Se deberá instalar una tapa para el pozo
del sumidero para evitar que los desechos
obstruyan o dañen la bomba o interfieran
con ella.
Funcionamiento
Siempre desconecte el cordón
eléctrico antes de tratar de
instalar la bomba, darle
servicio, moverla a otro sitio o darle
mantenimiento. Nunca toque la bomba,
el motor, el agua o la tubería de
descarga mientras el cordón eléctrico
esté conectado al tomacorrientes.
Nunca toque ni la bomba ni el motor
con las manos mojadas o mientras esté
parado sobre una superficie húmeda o
inundada. Podría electrocutarse.
1. Siempre debe usar un cordón que tenga
un interruptor automático incorporado.
¡Peligro de electrocutamiento!
Esta bomba tiene un sistema de
conexión y un terminal para conexión
a tierra. Debe conectarla a un
tomacorrientes con conexión a tierra
para reducir el peligro de
electrocutamiento.
Nunca le corte el terminal redondo de
conexión a tierra al enchufe. Si le corta
el cordón eléctrico o el enchufe, la
garantía se cancela y la bomba no
funcionará.
Bomba sumergible
para sumideros
© 2007 Blue Angel™ Pumps
Tomacorrientes
con conexión a
tierra
Ronzal 35,56 cm
Dia. Min
Min.
60,96
cm
35,56 cm
Figura 1
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle
servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de
seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad.
Guarde este manual como referencia.
350800-002 1/07
No utilice la bomba a menos que esté
sumergida en agua. De lo contrario la
bomba se dañará.
5. El motor tiene un protector térmico
automático.
La tubería de descarga debe extenderse
a una distancia de varios pies de las
bases de la casa.
Si la línea de descarga de la bomba está
expuesta a temperaturas por debajo
del nivel de congelamiento, cerciórese
de que no le quede agua depositada.
Los dépositos de agua se congelarían
y dañarían la bomba.
Mantenimiento
Siempre desconecte el
cordón eléctrico antes de
tratar de instalar la bomba,
darle servicio, moverla a otro sitio o
darle mantenimiento. Si el interruptor
está fuera de su alcance, cerciórese de
Funcionamiento (Continuación)
2. Esta bomba está diseñada para usarse
en sistemas eléctricos monofásicos de
120 Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un
cordón eléctrico con 3 cables para
conexión a tierra al igual que un
enchufe con 3 terminales para conexión
a tierra. El cordón del interruptor/
flotante se debe conectar directamente
a un tomacorrientes de 120 voltios.
3. Conecte el cordón de la bomba al
tomacorrientes ubicado en la parte
posterior del enchufe del cordón del
flotante (Vea la Fig. 2).
4. Llene el sumidero de agua. La bomba se
encenderá automáticamente tan pronto
como el nivel de agua haya alcanzado el
nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los
niveles de encendido/interrupción en la
sección de especificaciones.
Posteriormente, la bomba funcionará
automáticamente cuando sea necesario.
10
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
La bomba no se
enciende o no
funciona
La bomba se
enciende y se
apaga
constantemente
La bomba no se
apaga o el
protector
térmico se apaga
La bomba
funciona pero
casi no bombea
agua
1. El fusible está quemado
2. El voltaje es muy bajo
3. El motor está dañado
4. El flotante/interruptor está
dañado
5. El impulsor está atascado
6. El flotante está obstruído
1. El agua se regresa de las
tuberías
2. El flotante/interruptor está
dañado
1. El flotante/interruptor está
dañado
2. Las tuberías están obstruídas
3. El flotante está obstruído
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor está obstruído
3. Tubería obstruida
4. Altura de elevación excesiva
(el agua debe subir a una
altura más elevada de lo que
la bomba puede alcanzar)
1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte
el cortacircuito
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
3. Reemplace la bomba
4. Reemplace el flotante/interruptor
5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin
obstaculos
1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la lvula de
chequeo Blue Angel™ #660005-WYN)
2. Reemplace el flotante/interruptor
1. Reemplace el flotante/interruptor
2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin
obstaculos
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
2. Limpie el impulsor
3. Retire la bomba y quite la obstrucción de la tubería o cambie
la posición de la tubería para prevenir la obstrucción
4. Cambie la ubicación de la bomba a un lugar conveniente
para reducir la altura de elevación
que no se pueda activar
accidentalmente (fíjelo en “off”). Si no
sigue estas recomendaciones podría
electrocutarse. Sólo electricistas
calificados deben reparar esta unidad.
Un electricista inexperto podría hacer
algo indebido y consecuentemente Ud.
podría electrocutarse.
1. La bomba se debe dejar enfriar por lo
menos 2 horas antes de darle servicio, ya
que el motor se calienta y la bomba tiene
aceite caliente bajo presión.
2. Si desmantela el motor durante el período
de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita
repararla, vea la guía de diagnóstico de
averías.
3. Siempre debe mantener la entrada limpia
y sin desperdicios. Igualmente, debe
inspeccionarla una vez al año. Si la
entrada se obstruye la bomba se dañará.
4. Debe chequear la bomba mensualmente
para verificar que esté en buen estado de
funcionamiento.
Esta bomba contiene aceite dieléctrico
para enfriarla. Este aceite puede
contaminar el medio ambiente.
Cerciórese de que no está violando
ninguna ley de protección del medio
ambiente cuando vaya a deshacerse
del aceite.
Terminal para
conexión a tierra
Tomacorrientes con
conexión a tierra
Cordón
eléctrico
Cordón del
interruptor
Figura 2
Manual de instrucciones y lista de repuestos
Para ordenar repuestos, comuníquese con el
distribuidor más cercano a su domicilio.
Puede escribirnos a:
Blue Angel™
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
Lista de repuestos
Use sólo repuestos legítimos para
reparar esta bomba.
1 Flotante/interruptor 66014-001
2 Cordón eléctrico 62003-001
3 Impulsor 28541-001
4 Broche de retención del impulsor 67106-001
No. de Número de Piezas
Ref. Descripción RSP-130
1
2
Especificaciones
Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz
Motor ....................................................Monofásico, con aceite
Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C
Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo)
Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base )
Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal . . .35,56 cm
Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal . . .17,78 cmm
Materiales de fabricación
Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio
Voluta ..........................................Termoplástico
Base ..............................................Termoplástico
Impulsor (propela) .....................Termoplástico reforzado con vidrio
Eje ................................................Acero inoxidable
Sellos.............................................Buna N
Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2")
BRSPT130
11
Manual de instrucciones y lista de repuestos
Garantía Limitada
Durante el primer o a partir de la fecha de compra, Blue Angel™ reparará o reemplazará, según lo
consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original
envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Blue Angel™ determinen que están
defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a
seguir, comuníquese directamente con la compañía Blue Angel™ (888-636-6628, sólo desde EE.UU.), o con el
distribuidor autorizado s cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta
garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del
comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia,
instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones
suministradas por escrito por la compañía Blue Angel™.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O
USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA
DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan
casos por dos por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no
apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a
otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in -
cluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Blue Angel™ o ninguno de sus surtidores serán responsables
legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas
del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los
productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas
persentadas por los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garana. En caso de que necesite
presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la
tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Blue Angel™ (888-636-6628,
sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI

Transcripción de documentos

BRSPT130 Manual de instrucciones y lista de repuestos Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Bomba sumergible para sumideros Descripción Instalación La bomba sumergible está diseñada para aplicaciones de sumidero domésticas al interior. Esta unidad le ofrece un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de longitud, con 3 terminales para conexión a tierra. El motor viene lleno de aceite y sellado de fábrica y está diseñado para funcionar a temperaturas más bajas y sumergido en agua. El flotante/interruptor le permite el funcionamiento automático de la bomba. Esta bomba no esta diseñada para usarse en peceras. 1. Instale la bomba en un sumidero cuyo diámetro sea por lo menos de 24" (624 mm) de diámetro tal como se indica en la figura 1. Las paredes del sumidero deben ser de locetas, concreto, acero o plástico. 2. La unidad se debe colocar sobre una base sólida y nivelada. Nunca la coloque directamente sobre arcilla, tierra, piedras o arena. Estas superficies podrían dañar la bomba. Informaciones Generales de Seguridad Nunca use esta bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use donde haya peligro de explosión. Úsela sólo para drenar agua. Si no sigue estas recomendaciones podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Esta bomba no está diseñada para bombear agua de mar, salmuera, agua con detergentes o cualquier mezcla de agua con químicos cáusticos y/o impurezas. Si la utiliza para este tipo de aplicaciones se podría dañar y la garantía se cancelaría. Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado. Si no sigue estas advertencias podría electrocutarse. Si el piso del sóta- no está húmedo o inundado, no entre hasta que haya desconectado la electricidad. Si la caja de fusibles está en el sótano, llame a un electricista. Desconecte la bomba y repárela o reemplácela. Si no sigue estas advertencias podría electrocutarse. Siempre debe usar un sistema de emergencia. Wayne le ofrece el Modelo ESP15 y ESP25. Peligro de inundación. Si usa una manguera de descarga flexible, cerciórese de que la bomba esté fijada al sumidero para evitar que se mueva. Si la bomba no se fija, el interruptor podría desconectarse con el movimiento y evitar que la bomba se encienda o se apague. 3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la bomba. Cerciórese de atornillarla adecuadamente. No use pegamento (cola) en las conexiones. 4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm (1-1/4") a la pieza de goma de la válvula de chequeo. Invierta la pieza de goma para conectarla a las tuberías de 0,45 cm (1-1/2") de diámetro. Apriete las abrazaderas de la manguera. Tanto la bomba como las tuberías se deben colocar sobre algo que las sostenga durante el proceso de ensamblaje y después de haberlas instalado. De lo contrario, las tuberías se podrían romper, la bomba podría fallar, etc. y podría ocasionarle daños a su propiedad y/o heridas personales. 5. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle y reemplácelo inmediatamente cuando se dañe. IMPORTANTE: Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el interruptor funcione. Dia. Min Ronzal 35,56 cm Tomacorrientes con conexión a tierra Min. 60,96 cm 35,56 cm Figura 1 Funcionamiento Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalar la bomba, darle servicio, moverla a otro sitio o darle mantenimiento. Nunca toque la bomba, el motor, el agua o la tubería de descarga mientras el cordón eléctrico esté conectado al tomacorrientes. Nunca toque ni la bomba ni el motor con las manos mojadas o mientras esté parado sobre una superficie húmeda o inundada. Podría electrocutarse. 1. Siempre debe usar un cordón que tenga un interruptor automático incorporado. ¡Peligro de electrocutamiento! Esta bomba tiene un sistema de conexión y un terminal para conexión a tierra. Debe conectarla a un tomacorrientes con conexión a tierra para reducir el peligro de electrocutamiento. Nunca le corte el terminal redondo de conexión a tierra al enchufe. Si le corta el cordón eléctrico o el enchufe, la garantía se cancela y la bomba no funcionará. 6. Se deberá instalar una tapa para el pozo del sumidero para evitar que los desechos obstruyan o dañen la bomba o interfieran con ella. © 2007 Blue Angel™ Pumps 350800-002 1/07 9 Manual de instrucciones y lista de repuestos Funcionamiento (Continuación) 2. Esta bomba está diseñada para usarse en sistemas eléctricos monofásicos de 120 Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un cordón eléctrico con 3 cables para conexión a tierra al igual que un enchufe con 3 terminales para conexión a tierra. El cordón del interruptor/ flotante se debe conectar directamente a un tomacorrientes de 120 voltios. 3. Conecte el cordón de la bomba al tomacorrientes ubicado en la parte posterior del enchufe del cordón del flotante (Vea la Fig. 2). No utilice la bomba a menos que esté sumergida en agua. De lo contrario la bomba se dañará. 5. El motor tiene un protector térmico automático. La tubería de descarga debe extenderse a una distancia de varios pies de las bases de la casa. Terminal para Tomacorrientes con conexión a tierra conexión a tierra Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas por debajo del nivel de congelamiento, cerciórese de que no le quede agua depositada. Los dépositos de agua se congelarían y dañarían la bomba. Cordón eléctrico Figura 2 Mantenimiento Cordón del interruptor 4. Llene el sumidero de agua. La bomba se encenderá automáticamente tan pronto como el nivel de agua haya alcanzado el nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los niveles de encendido/interrupción en la sección de especificaciones. Posteriormente, la bomba funcionará automáticamente cuando sea necesario. Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalar la bomba, darle servicio, moverla a otro sitio o darle mantenimiento. Si el interruptor está fuera de su alcance, cerciórese de que no se pueda activar accidentalmente (fíjelo en “off”). Si no sigue estas recomendaciones podría electrocutarse. Sólo electricistas calificados deben reparar esta unidad. Un electricista inexperto podría hacer algo indebido y consecuentemente Ud. podría electrocutarse. 1. La bomba se debe dejar enfriar por lo menos 2 horas antes de darle servicio, ya que el motor se calienta y la bomba tiene aceite caliente bajo presión. 2. Si desmantela el motor durante el período de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita repararla, vea la guía de diagnóstico de averías. 3. Siempre debe mantener la entrada limpia y sin desperdicios. Igualmente, debe inspeccionarla una vez al año. Si la entrada se obstruye la bomba se dañará. 4. Debe chequear la bomba mensualmente para verificar que esté en buen estado de funcionamiento. Esta bomba contiene aceite dieléctrico para enfriarla. Este aceite puede contaminar el medio ambiente. Cerciórese de que no está violando ninguna ley de protección del medio ambiente cuando vaya a deshacerse del aceite. Guía de diagnóstico de averías Problema La bomba no se enciende o no funciona La bomba se enciende y se apaga constantemente Posible(s) Causa(s) 1. El fusible está quemado 2. El voltaje es muy bajo 3. El motor está dañado 4. El flotante/interruptor está dañado 5. El impulsor está atascado 6. El flotante está obstruído 1. El agua se regresa de las tuberías 2. El flotante/interruptor está dañado Acción a tomar 1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte el cortacircuito 2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado 3. Reemplace la bomba 4. Reemplace el flotante/interruptor 5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo 6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos 1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la válvula de chequeo Blue Angel™ #660005-WYN) 2. Reemplace el flotante/interruptor La bomba no se 1. El flotante/interruptor está apaga o el dañado protector 2. Las tuberías están obstruídas térmico se apaga 3. El flotante está obstruído 1. Reemplace el flotante/interruptor 2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías 3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos La bomba funciona pero casi no bombea agua 1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado 2. Limpie el impulsor 3. Retire la bomba y quite la obstrucción de la tubería o cambie la posición de la tubería para prevenir la obstrucción 4. Cambie la ubicación de la bomba a un lugar conveniente para reducir la altura de elevación 1. El voltaje es muy bajo 2. El impulsor está obstruído 3. Tubería obstruida 4. Altura de elevación excesiva (el agua debe subir a una altura más elevada de lo que la bomba puede alcanzar) 10 BRSPT130 Especificaciones Materiales de fabricación Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz Motor ....................................................Monofásico, con aceite Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo) Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base ) Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal . . .35,56 cm Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal . . .17,78 cmm Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio Voluta ..........................................Termoplástico Base ..............................................Termoplástico Impulsor (propela) .....................Termoplástico reforzado con vidrio Eje ................................................Acero inoxidable Sellos.............................................Buna N Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2") Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista Lista de repuestos • Use sólo repuestos legítimos para reparar esta bomba. Puede escribirnos a: Blue Angel™ 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 2 1 No. de Ref. Descripción 1 2 3 4 Flotante/interruptor Cordón eléctrico Impulsor Broche de retención del impulsor 11 Número de Piezas RSP-130 66014-001 62003-001 28541-001 67106-001 Manual de instrucciones y lista de repuestos Garantía Limitada Durante el primer año a partir de la fecha de compra, Blue Angel™ reparará o reemplazará, según lo consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Blue Angel™ determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Blue Angel™ (888-636-6628, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador. Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Blue Angel™. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS. Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro. Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Blue Angel™ o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños. Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Blue Angel™ (888-636-6628, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía. NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos. MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________ GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne BRSPT130 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas