Wayne 56270-WYN3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

La bomba no empieza
a funcionar o no
funciona
La bomba empieza a
tubería detiene con
mucha frecuencia
La bomba no se apaga
o el protector térmico
se desconecta
La bomba funciona
pero distribuye poca o
nada de agua
SOLO EN LOS
MODELOS CON
ALARMA:
Alarma se activa
periodcamente
1. Fusible quemado
2. Bajo voltaje de línea
3. Motor defectuoso
4. Flotanten/iterruptor defectuoso.
5. La propela está atascada
6. Flotante obstruido
1. Contraflujo de agua válvula de
retención
2. Flotanten/iterruptor defectuoso.
1. Flotanten/iterruptor defectuoso
2. Obstáculo en la tubería
3. Flotante obstruido
4. Bajo voltaje de línea
5. Demasiados artefactos en el circuito
1. Impulsor atorado
2. Válvula de retención instalada hacia
atrás
3. Bomba bloqueada por aire
La batería está desgastada
1. Si está quemado, reemplácelo con uno de tamaño adecuado
o reinicialice el interruptor general
2. Si el voltaje es menor de 108 voltios, cerciórese de que los cables sean
del tamaño adecuado
3. Reemplace la bomba
4. Reemplace el flotanten/iterruptor
5. Si el impulsor no gira, retire la cubierta y remueva el impedimento
6. Cerciórese de que el flotante se mueva libremente hacia arriba
y abajo
1. Instale o reemplace la funcionar y se en la de flotador
2. Reemplace el flotanten/iterruptor
1. Reemplace el flotanten/iterruptor
2. Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería
3. Cerciórese de que el fflotante se mueva libremente hacia arriba
y abajo
4. Si el voltaje es menor de 108 voltios, revise el tamaño del cableado
5. Instale la bomba en un circuito dedicado. IMPORTANTE: no circuito
use un cordón de extensión para suministrar corriente a la bomba
1. Limpie el impulsor
2. Invierta la posición de la válvula de retención
3. Perfore un agujero de 3,8 mm (1/8") la línea de descarga entre
la bomba y la válvula de chequeo
Reemplace la batería
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Garantía Limitada
De (1 año para los Modelos SPF33, SPF50) (Tres años para los Modelos FLS790, FLS800, SSPF50, SSCDU800, CDU790, CDU790HH y CDU800)
(De por vida para el Modelo CDU980) a partir de la fecha de compra al comprador original. Durante estos períodos la compañía Wayne Water
Systems (Wayne) le reparará o reemplazará, según se decida, al comprador original cualquier pieza o piezas de las bombas para sumideros o bombas
de agua (Producto) que después de haber sido examinadas por Wayne se encuentren dañados debido al material o proceso de fabricaión utilizados.
Sírvase llamar a Wayne (800-237-0987) para recibir instrucciones o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Deberá suministrar el número
del modelo y serie en el momento de presentar un reclamo bajo esta garantía. El comprador será responsable por los gastos de flete de los productos
o piezas enviados para ser reparados o reemplazados.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (MODELO CDU980)
Wayne reparará o reemplazará, según lo decida, una vez solamente y para el comprador original, cualquier pieza o piezas de su bomba de sumidero que,
después de un examen realizado por Wayne, sea(n) hallada(s) defectuosa(s) por materiales o mano de obra. Esta garantía no cubre el uso y desgaste
normales durante la vida útil del producto.
Esta garantía limitada no cubre Productos dañados debido a accidentes, abusos, uso inadecuado del producto, negligencia, instalación inadecuada
del producto, mantenimiento inadecuado o por no seguir las instrucciones escritas de Wayne para operar el producto.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS A DISEÑOS ADECUADOS
PARA CIERTOS USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A (1 AÑO PARA LOS MODELOS SPF33, SPF50 Y SSPF50) (TRES AÑOS PARA LOS
MODELOS SSCDU800, CDU790, CDU790HH y CDU800) (DE POR VIDA PARA EL MODELO CDU980) A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y LA COMPAÑIA NO TENDRA NINGUNA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS
NI POR GASTOS OCASIONADOS POR LOS MISMOS.
En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, ni se permiten restricciones en los daños por incidentes
o daños consecuentes, por lo tanto, en dichos casos, esta limitaciones no son aplicables. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (inclusive negligencia) u otras causas, la compañía Wayne o sus
surtidores serán responsables por daños directos o consecuentes o gastos ocasionados, incluyendo, pero no limitado, a pérdidas de ganancias,
pérdidas del uso de equipos, capital invertido, costos para reemplazar los productos, infraestructuras, servicios o suministro de energía, pérdidas
debido al cese forzoso de producción o demandas presentadas por clientes por las causas anteriormente enumeradas.
Debe conservar el recibo de la tienda junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviar una
copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase llamar a Wayne al (800-237-0987) para recibir autorización e instrucciones.
ATENCIÓN RECLAMACIONES BAJO LA GARANTÍA DE POR VIDA: No devuelva el producto al comerciante. Por reclamaciones bajo garantía
o repuestos, por favor sírvase contactarnos al teléfono 1-800-237-0987.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Conserve esta garantía como prueba y referencia.
Número del modelo___________Número de serie___________
Fecha de instalación_____________
Anexe el recibo aquí.
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could
result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
1
Description
The submersible pump is designed for
home sump applications. The unit is
equipped with an 8-ft long, 3-prong
grounding type power cord. Motor is
oil filled and sealed for cooler
running and designed to operate
under water. A float switch is
provided for automatic pump
operation. This pump is not suitable
for aquatic life.
General Safety
Information
Do not use to pump
flammable or explosive
fluids such as gasoline, fuel
oil, kerosene, etc. Do not use
in a flammable and/or
explosive atmosphere. Pump
should only be used to pump
clear water. Personal injury
and/or property damage
could result.
This pump is not designed to handle
salt water, brine, laundry discharge,
water softener, sewage, graywater or
any other application which may
NOTICE
!
DANGER
Models FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800,
SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980
350309-001 9/06
contain caustic chemicals and/or
foreign materials. The CDU790HH pump
is capable of handling laundry
discharge. Pump damage could occur if
used in these applications and will void
warranty.
All wiring must be performed by a
qualified electrician.
If the basement has water or
moisture on the floor, do not
walk on wet area until all
power is turned off. If the
shutoff box is in the
basement, call an electrician.
Remove pump and either
repair or replace. Failure to
follow this warning could
result in fatal electrical
shock.
A backup system should be used.
Call 1-800-237-0987 for backup model
number.
Installation
1. Install pump in a sump pit with
minimum size as shown below.
Construct sump pit of tile, concrete,
steel or plastic.
NOTICE
!
DANGER
!
WARNING
2. The unit should be located and rest
on a solid, level foundation. Do not
place pump directly on clay, earth,
gravel or sandy surface. These
surfaces contain small stones, gravel,
sand, etc. that may clog or damage
the pump and cause pump failure.
Flood risk. If flexible discharge hose is
used, make sure pump is secured in
sump pit to prevent movement. Failure
!
WARNING
Submersible
Sump Pump
© 2006 Wayne Water Systems
Grounded Outlet
Figure 1
24"
Min.
Operating Instruction and Parts Manual
Specifications
Power supply requirements . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60 Hz
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intermittent
Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/3 HP (SPF33, CDU790, & CDU790HH)
1/2 HP (FLS800, SPF50, SSCDU800, SSPF50, & CDU800)
3/4 HP (CDU980)
Liquid temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . 40°F to 120°F
Liquid temperature range (CDU790HH only) . . . . 40°F to 190°F
Circuit requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 amps (min)
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1
/
2
" high x 9
3
/
4
" base
Cut-in level (factory set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9"
Cut-out level (factory set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4"
Construction
Motor housing . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic
Volute . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic
(SPF33, SPF5O & SSPF50)
Cast Iron (CDU790, CDU790HH,
CDU800, CDU980 & SSCDU800)
Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Low Carbon Steel
Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna N
Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1
/
2
" NPT
Motor Cover . . . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic
11" Dia.
Min.
For parts, product & service information
visit www.waynepumps.com
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980
3 Sp
Funcionamiento
(continuación)
5. No opere la bomba a menos que esté
sumergida en el agua. La operación
en seco ocasiona fallas en la bomba.
6. El motor está equipado con un
protector térmico de reinicialización
automática.
7. Mientras la bomba está drenando
el pozo, verifique que la tubería de
descarga esté llevando el agua a un
punto que se encuentre a varios pies
de distancia del cimiento.
8. Si la línea de descarga de la bomba
está expuesta a temperaturas de
congelamiento, la línea expuesta
debe inclinarse para desaguar.
El agua atrapada congelará y dañará
la bomba.
MODELOS CON ALARMA DEL NIVEL
DE AGUA (VEA LA FIGURA 2)
1. La unidad debe conectarse a un
tomacorrientes tal como se ilustra en
la Figura 3. NO conecte la unidad a
un tomacorrientes que esté invertido.
Ésto podría ocasionar que se
desconecte. Si el tomacorrientes está
invertdo, un electricista calificado
debe reconectarlo antes de conectar
la unidad.
2. Para Probar la Alarma: Oprima el
botón y continue presionandolo
hasta que suene la alarma. Si la
alarma no se activa después de
3 segundos, revise y/o reemplace
la batería y repita la prueba.
3. La alarma se activa cuando el agua
eleva el sensor a cierto nivel (Vea la
Figura 3).
NOTA: Para probar el sensor, alcelo
hasta que la alarma se active.
Revise la batería una vez al mes para
garantizar el funcionamiento adecuado
de la alarma. Reemplace la batería cada
seis meses.
Mantenimiento
Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de
intentar instalar, dar servicio,
reubicar o ejecutar cualquier
mantenimiento. Si la fuente
de energía no está a la vista,
bloquéela y asegurela en
posición abierta (apagada)
para impedir la aplicación
inesperada de energía
eléctrica. Si no se cumple con
esta advertencia, podría
provocarse un choque
eléctrico de consecuencias
fatales. Sólo electricistas
calificados deben reparar
esta unidad. Una reparación
inadecuada podría ocasionar
un choque eléctrico fatal.
!
PELIGRO
AVISO
1. Deje enfriar la bomba durante un
mínimo de 2 horas antes de ponerla
en servicio, ya que la bomba
contiene aceite caliente a presión
y el motor está caliente.
2. El desarmar el motor antes de que
expire la garantía, la invalidará. Si se
requiere reparaciones, remítase a la
Tabla de detección de fallas.
3. La entrada de la bomba debe
mantenerse limpia y libre de objetos
extraños e inspeccionarse
anualmente. Una entrada atorada
dañará la bomba.
4. La operación correcta de la bomba
debe comprobarse mensualmente.
Esta bomba contiene aceite dieléctrico
para enfriamiento. Este aceite puede
contaminar el ambiente. Verifique las
leyes ambientales del Estado antes de
desechar este aceite.
Programa de sustitución
de repuestos
Todo servicio y reparación debe ser
realizada por personal de reparación
de bombas calificado. El no
implementar el programa de
substitución de repuestos o no usar
personal de reparación de bombas
calificado anula la garantía de por vida.
Reemplace el interruptor de la
bomba cada 2 años. Ver página 4 por
el número del repuesto.
Reemplazar el flotador cada 2 años.
Ver página 4 por el número del
repuesto.
Reemplazar el estator cada 5 años.
Ver página 4 por el número del
repuesto.
!
ADVERTENCIA
Sensor del
Nivel de
Agua
Figura 3 - Sensor de agua
Flotante
Principal
MODELOS
CON
ALARMA
Water
Level
Sensor
Figure 3 - Water Sensor
Primary
Float
FLOOD
ALERT
MODELS
Operating Instructions and Parts Manual
3
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980
www.waynepumps.com
3. Alarm activates when water raises
the water level sensor (See Figure 3).
NOTE: Test water level sensor
operation by lifting it until alarm
activities.
Check battery once a month to ensure
proper alarm operation. Replace
battery every six months.
NOTICE
Maintenance
Always disconnect the
electrical supply before
attempting to install,
service, relocate or perform
any maintenance. If the
power source is out of sight,
lock and tag in the open
(off) position to prevent
unexpected power
application. Failure to do so
could result in fatal electrical
shock. Only qualified
electricians should repair
this unit. Improper repair
could result in fatal electrical
shock.
1. Let the pump cool for a minimum
of two hours before servicing
because the pump contains hot oil
under pressure and the motor is
hot.
2. Disassembly of the motor prior to
expiration of warranty will void the
warranty. If repairs are required,
see troubleshooting chart.
!
DANGER
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Blown fuse
2. Low line voltage
3. Defective motor
4. Defective float switch
5. Impeller bound
6. Float obstructed
1. Backflow of water from
piping
2. Faulty float switch
1. Defective float switch
2. Obstacle in piping
3. Float obstructed
4. Low line voltage
5. Too many appliances on
circuit
1. Plugged impeller
2. Check valve installed
backwards
3. Pump airlocked
Low battery
1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker.
2. If voltage is under 108 volts, check wiring size.
3. Replace pump
4. Replace float switch
5. If impeller will not turn, remove housing and remove blockage
6. Make sure float moves freely up and down float rod
1. Install or replace check valve
2. Replace float switch
1. Replace float switch
2. Remove pump and clean pump and piping
3. Make sure float move freely up and down
4. If voltage is under 108 volts, check wiring size
5. Install pump on dedicated circuit. IMPORTANT: Do not use
extension cord to power pump
1. Clean out impeller
2. Reverse position of check valve
3. Drill 1/8" hole in discharge line between pump and check valve
Replace battery
Pump will not start
or run
Pump starts and stops
too often
Pump will not shut off
or thermal protector
turns off
Pump operates but
delivers little or no
water
FLOOD ALERT ONLY:
Alarm beeps
periodically
4. Inlet should be kept clean and free
of all foreign objects and inspect
annually. A clogged inlet will
damage pump.
5. Pump should be checked monthly
for proper operation.
This pump contains
dielectric oil for
cooling. This oil can be harmful to the
environment. Check the state
environmental laws before disposing
this oil.
Part Replacement Schedule
All service and repair must be done by
qualified pump repair personnel.
Failure to follow the replacement
schedule or use qualified pump repair
personnel will void the lifetime
warranty.
Replace pump switch every 2 years.
See page 4 for replacement part
number.
Replace float every 2 years.
See page 4 for replacement part
number.
Replace stator every 5 years.
See page 4 for replacement part
number.
!
WARNING
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980
2 Sp
TEST
RESET
TEST
RESET
MODELOS CDU, SPF, SSPF, SSCDU
Cordón
Eléctrico
Clavija para
conexión a
tierra
TEST
RESET
TEST
RESET
MODELOS CON ALARMA
Tapa de la
Batería
Botón de Prueba
Parte
Posterior
de la
Unidad
Frente de
la Unidad
Figura 2 - Tomacorrientes conectados a tierra con dispositivos contra cortocircuitos requeridos y posiciones opcionales
Installation
(continuación)
2. La unidad se debe colocar y apoyar
sobre una base sólida y nivelada.
No coloque la bomba directamente
sobre arcilla, tierra, grava o una
superficie arenosa. Estas superficies
contienen piedras pequeñas, arena,
etc. que pueden atorar o dañar la
bomba y ocasionar fallas en la misma.
Existe riesgo de inundación. Si utiliza
una manguera de descarga flexible,
cerciórese de que la bomba esté fijada
en el pozo del sumidero para evitar su
movimiento. Si no se fija la bomba, ésta
puede moverse, ocasionar la
interferencia del interruptor e impedir
que la bomba empiece a funcionar o se
detenga.
3. Enrosque cuidadosamente la válvula
de chequeo (opcional) en el cuerpo
de la bomba para evitar el
desmontaje o roscado atravesado.
No use sellador en las conexiones.
4. Conecte un tubo rígido de 3,18 cm al
manguito de caucho de la válvula de
chequeo. Reverse el manguito para un
tubo de 3,81 cm de diámetro. Ajuste
las abrazaderas de la manguera.
Apoye la bomba y la tubería durante el
montaje y después de la instalación. Si
no cumple con esta advertencia, podría
ocasionar la ruptura de las tuberías,
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
fallas en la bomba, etc. las cuales
podrían ocasionar daños materiales
y/o lesiones personales.
5. Proteja el cordón eléctrico de objetos
cortantes, superficies calientes, aceite
y sustancias químicas. Evite retorcer
el cordón y reemplace de inmediato
los cordones dañados.
6. Debe instalarse una tapa para el
pozo del sumidero para impedir que
la basura atore o dañe la bomba.
MODELOS CON ALARMA DEL NIVEL
DE AGUA (VEA LA FIGURA 2)
1. Destape el compartimiento de la
batería y conecte una batería de
9 voltios al terminal. Tape el
compartimiento de la batería.
Funcionamiento
Desconecte siempre la fuente
de energía antes de intentar
instalar, dar servicio, reubicar
o mantener la bomba. Nunca
toque la bomba para
sumideros, el motor de la
bomba, el agua o la tubería
de descarga cuando la bomba
esté conectada a la fuerza
eléctrica. Nunca manipule
una bomba o motor de
bomba con las manos
mojadas, o estando parado
sobre una superficie mojada
o húmeda o sobre el agua.
Puede ocurrir un choque
eléctrico de consecuencias
fatales.
!
PELIGRO
1. Se requiere un interruptor de
circuito de conexión a tierra (GFCI).
Hay riesgo de choque eléctrico!
Esta bomba viene con un conductor de
tierra y un enchufe con conexión a
tierra. Use un tomacorriente conectado
a tierra para reducir el riesgo de un
choque eléctrico de consecuencias
fatales.
IMPORTANTE: Nunca recorte la clavija
redonda de conexión a tierra. El cortar
el cordón o el enchufe invalidará la
garantía y hará que la bomba sea
inoperable.
2. Esta bomba está diseñada sólo para
circuitos (monofásicos) de 120 Volt.,
60 hz, 15 amp y está equipada con
un cordón eléctrico de 3 conductores
y un enchufe de 3 clavijas para
conexión a tierra.
3. Conecte el enchufe del cordón
eléctrico directamente al
tomacorrientes (Vea la Fig. 2).
4. Llene el sumidero con agua.
La bomba empezará a funcionar
automáticamente cuando el nivel
de agua en el sumidero sea
aproximadamente 22,86 cm.
La bomba se detendrá cuando
la profundidad del agua sea
aproximadamente 10,16 cm. De allí
en adelante, la bomba funcionará
según sea necesario.
!
ADVERTENCIA
3
7
4
5
6
1
2
2
4
Operating Instructions and Parts Manual
1 Float Kit 60038-001 60038-001 60042-001 60038-001 60038-001
2 Top Cover Kit 60017-001 60017-001 60040-001 60017-001 60017-001
3 Stator 32064-S01 32074-S03 32050-S04 32064-S01 32074-S01
4 Lower Bracket/ Rotor Assembly 60002-001 60003-001 60003-002 60002-001 60003-001
5 Impeller Plate 15958 15958 15958 15958 15958
6 Impeller 60000-001 60001-001 60001-001 60000-001 60001-001
7 Volute 60007-001 60007-001 60007-001 60039-001 60039-001
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:
Wayne Water Systems
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts List
Ref. Part Numbers for Models:
No. Description SPF33 SPF50 SSPF50 CDU790 CDU800
MODELS
CDU
SSCDU
FLS
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980
1 Float Kit 60038-001 60042-001 60042-001 60038-001 60038-001
2 Top Cover Kit 60017-001 60040-001 60040-001 60082-001 60082-001
3 Stator 32064-S01 32050-S04 32050-S04 32064-S01 32050-001
4 Lower Bracket/ Rotor Assembly 60002-001 60081-001 60003-002 60002-001 60003-001
5 Impeller Plate 15958 15958 15958 15958 15958
6 Impeller 60000-001 60001-001 60091-001 60000-001 60001-001
7 Volute 60039-001 60039-001 60039-001 60039-001 60039-001
Ref. Part Numbers for Models:
No. Description CDU790HH CDU980 SSCDU800 FLS790 FLS800
FLOOD
ALERT
MODELS
www.waynepumps.com
Descripción
Esta bomba sumergible está diseñada
para utilizarse en sumideros
domésticos. La unidad está equipada
con un cordón eléctrico de 2,4 m (8 ft.)
de largo y enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra. El motor está lleno
con aceite y sellado para funcionar
al frío y diseñado para operar bajo
el agua. El flotante/ interruptor
permite la operación automática de la
bomba. Esta bomba no es adecuada
para vida acuática.
Informaciones
Generales de
Seguridad
No use la bomba para
bombear fluidos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, petróleo
combustible (fuel oil),
kerosene, etc. No use el
equipo en un ambiente
inflamable y/o explosivo.
La bomba debe usarse sólo
para bombear agua limpia,
de lo contrario, podría
provocar lesiones fatales
y/o daños materiales.
!
PELIGRO
Esta bomba no está diseñada para
bombear agua salada, salmuera, agua
con detergentes, purificadores de agua,
aguas negras, aguas no tratadas
o cualquier otra aplicación que pudiese
contener químicos cáusticos u otros
aditivos. La bomba CDU790HH puede
usarse en desagües de lavadoras
o lavanderías. Podría producirse un
daño en la bomba si se usa en estas
aplicaciones, invalidando la garantía.
Todas las conexiones de cables deben
ser realizadas por un electricista
calificado.
Si hay presencia de agua
o humedad en el sótano,
no camine sobre la superficie
mojada hasta que haya
desconectado toda la energía
eléctrica. Si la caja de
interruptores está situada en
el sótano, llame a un
electricista. Retire la bomba
y repárela o reemplácela.
Si no cumple con esta
advertencia, podría provocar
un choque eléctrico de
consecuencias fatales.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
AVISO
Se debe usar un sistema auxiliar.
Sírvase llamar al 1-800-237-0987
para obtener el número de modelo del
sistema auxiliar.
Instalación
1. Instale la bomba en un pozo de
sumidero con el tamaño mínimo
que se muestra abajo. Construya el
pozo de sumidero con losetas,
concreto, acero o plástico.
AVISO
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento
al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas
instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
Modelos FLS790, FLS800, SPF33, SSCDU800,
SPF50, SSPF50, CDU790, CDU800 y CDU980
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
© 2006 Wayne Water Systems 350309-001 9/06
Tomacorrientes
Conectado a Tierra
Figura 1
61 cm
Min.
28 cm de
diámetro
Min.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Bomba Sumergible
para Sumideros
Suministro eléctrico requerido . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico, llenado con aceite
CP . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 CP (SPF33, CDU790 y CDU790HH )
1/2 CP (FLS800, SPF50, SSCDU800, SSPF50 y CDU800)
3/4 CP (CDU980)
Rango de temperatura del líquido . . . . . . . .4,5˚ C a 49,3˚ C
Rango de temperatura del líquido
(Modelo CDU790HH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5˚ C a 88,5˚ C
Requisitos del circuito . . . . . . . . . . . . . . . .15 amp. (mínimo)
Dimensiones . . . . . . . . . .29,2 cm de alto x 24,8 cm de base
Nivel de activación (fijado por el fabricante) . . . . .22,86 cm
Nivel de corte (fijado por el fabricante) . . . . . . . . .10,16 cm
Caja del motor .Termoplástico reforzado con fibra de vidrio
Voluta . . . . . . . .Termoplástico reforzado con fibra de vidrio
(SPF33, SPF5O & SSPF50)
Fierro fundido
(CDU790, CDU800, CDU980 & SSCDU800)
Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero de bajo carbono
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna N
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38,1 mm (1
1
2") NPT
(temperatura y presión normales)
Cubierta del motor . . . . .Termoplástico reforzado con fibra
de vidrio
Especificaciones
Construcción
Operating Instructions and Parts Manual
5
Limited Warranty
For (One year on Models SPF33, SPF50) (Three years on Models FLS790, FLS800, SSPF50, SSCDU800, CDU790, CDU790HH & CDU800) from the
date of purchase for the original purchaser, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser
any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number
when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by
purchaser.
LIMITED LIFETIME WARRANTY (MODEL CDU980)
Wayne will repair or replace, at its option, one time only, for the original purchaser any part or parts of its Sump pump found upon
examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. This warranty does not cover normal wear and tear during the life
of the product.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO (ONE YEAR ON MODELS SPF33, SPF50 & SSPF50) (THREE YEARS ON MODELS
SSCDU800, CDU790, CDU790HH AND CDU800) (LIFETIME ON MODEL CDU980) FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE
EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES
WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy
of the purchase receipt along with the material or correspondence.
Please call Wayne at (800-237-0987) for return authorization and instructions.
ATTENTION LIFETIME WARRANTY CLAIMS: Do not return the product to the store. For warranty claims or replacement parts please contact
us at 1-800-237-0987.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________
INSTALLATION DATE_____________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980
www.waynepumps.com

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones de Operación y Piezas FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980 Models FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980 Operating Instruction and Parts Manual Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar La bomba no empieza a funcionar o no funciona 1. Fusible quemado 1. Si está quemado, reemplácelo con uno de tamaño adecuado o reinicialice el interruptor general 2. Si el voltaje es menor de 108 voltios, cerciórese de que los cables sean del tamaño adecuado 3. Reemplace la bomba 4. Reemplace el flotanten/iterruptor 5. Si el impulsor no gira, retire la cubierta y remueva el impedimento 6. Cerciórese de que el flotante se mueva libremente hacia arriba y abajo 2. Bajo voltaje de línea 3. Motor defectuoso 4. Flotanten/iterruptor defectuoso. 5. La propela está atascada 6. Flotante obstruido La bomba empieza a tubería detiene con mucha frecuencia 1. Contraflujo de agua válvula de retención 2. Flotanten/iterruptor defectuoso. 1. Instale o reemplace la funcionar y se en la de flotador La bomba no se apaga o el protector térmico se desconecta 1. Flotanten/iterruptor defectuoso 2. Obstáculo en la tubería 3. Flotante obstruido 1. Reemplace el flotanten/iterruptor 2. Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería 3. Cerciórese de que el fflotante se mueva libremente hacia arriba y abajo 4. Si el voltaje es menor de 108 voltios, revise el tamaño del cableado 5. Instale la bomba en un circuito dedicado. IMPORTANTE: no circuito use un cordón de extensión para suministrar corriente a la bomba 4. Bajo voltaje de línea 5. Demasiados artefactos en el circuito La bomba funciona pero distribuye poca o nada de agua SOLO EN LOS MODELOS CON ALARMA: Alarma se activa periodcamente 2. Reemplace el flotanten/iterruptor 1. Impulsor atorado 2. Válvula de retención instalada hacia atrás 3. Bomba bloqueada por aire 1. Limpie el impulsor 2. Invierta la posición de la válvula de retención La batería está desgastada Reemplace la batería 3. Perfore un agujero de 3,8 mm (1/8") la línea de descarga entre la bomba y la válvula de chequeo Garantía Limitada De (1 año para los Modelos SPF33, SPF50) (Tres años para los Modelos FLS790, FLS800, SSPF50, SSCDU800, CDU790, CDU790HH y CDU800) (De por vida para el Modelo CDU980) a partir de la fecha de compra al comprador original. Durante estos períodos la compañía Wayne Water Systems (Wayne) le reparará o reemplazará, según se decida, al comprador original cualquier pieza o piezas de las bombas para sumideros o bombas de agua (Producto) que después de haber sido examinadas por Wayne se encuentren dañados debido al material o proceso de fabricaión utilizados. Sírvase llamar a Wayne (800-237-0987) para recibir instrucciones o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Deberá suministrar el número del modelo y serie en el momento de presentar un reclamo bajo esta garantía. El comprador será responsable por los gastos de flete de los productos o piezas enviados para ser reparados o reemplazados. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (MODELO CDU980) Wayne reparará o reemplazará, según lo decida, una vez solamente y para el comprador original, cualquier pieza o piezas de su bomba de sumidero que, después de un examen realizado por Wayne, sea(n) hallada(s) defectuosa(s) por materiales o mano de obra. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales durante la vida útil del producto. Esta garantía limitada no cubre Productos dañados debido a accidentes, abusos, uso inadecuado del producto, negligencia, instalación inadecuada del producto, mantenimiento inadecuado o por no seguir las instrucciones escritas de Wayne para operar el producto. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS A DISEÑOS ADECUADOS PARA CIERTOS USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A (1 AÑO PARA LOS MODELOS SPF33, SPF50 Y SSPF50) (TRES AÑOS PARA LOS MODELOS SSCDU800, CDU790, CDU790HH y CDU800) (DE POR VIDA PARA EL MODELO CDU980) A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y LA COMPAÑIA NO TENDRA NINGUNA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS NI POR GASTOS OCASIONADOS POR LOS MISMOS. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, ni se permiten restricciones en los daños por incidentes o daños consecuentes, por lo tanto, en dichos casos, esta limitaciones no son aplicables. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. En ningún caso, bien sea por incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (inclusive negligencia) u otras causas, la compañía Wayne o sus surtidores serán responsables por daños directos o consecuentes o gastos ocasionados, incluyendo, pero no limitado, a pérdidas de ganancias, pérdidas del uso de equipos, capital invertido, costos para reemplazar los productos, infraestructuras, servicios o suministro de energía, pérdidas debido al cese forzoso de producción o demandas presentadas por clientes por las causas anteriormente enumeradas. Debe conservar el recibo de la tienda junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviar una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase llamar a Wayne al (800-237-0987) para recibir autorización e instrucciones. ATENCIÓN RECLAMACIONES BAJO LA GARANTÍA DE POR VIDA: No devuelva el producto al comerciante. Por reclamaciones bajo garantía o repuestos, por favor sírvase contactarnos al teléfono 1-800-237-0987. NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Conserve esta garantía como prueba y referencia. Número del modelo___________Número de serie___________ Fecha de instalación_____________ Anexe el recibo aquí. Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Submersible Sump Pump Description The submersible pump is designed for home sump applications. The unit is equipped with an 8-ft long, 3-prong grounding type power cord. Motor is oil filled and sealed for cooler running and designed to operate under water. A float switch is provided for automatic pump operation. This pump is not suitable for aquatic life. General Safety Information ! DANGER Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Pump should only be used to pump clear water. Personal injury and/or property damage could result. NOTICE This pump is not designed to handle salt water, brine, laundry discharge, water softener, sewage, graywater or any other application which may contain caustic chemicals and/or foreign materials. The CDU790HH pump is capable of handling laundry discharge. Pump damage could occur if used in these applications and will void warranty. Grounded Outlet ! WARNING All wiring must be performed by a qualified electrician. ! DANGER If the basement has water or moisture on the floor, do not walk on wet area until all power is turned off. If the shutoff box is in the basement, call an electrician. Remove pump and either repair or replace. Failure to follow this warning could result in fatal electrical shock. NOTICE A backup system should be used. Call 1-800-237-0987 for backup model number. Installation 1. Install pump in a sump pit with minimum size as shown below. Construct sump pit of tile, concrete, steel or plastic. 24" Min. Figure 1 11" Dia. Min. 2. The unit should be located and rest on a solid, level foundation. Do not place pump directly on clay, earth, gravel or sandy surface. These surfaces contain small stones, gravel, sand, etc. that may clog or damage the pump and cause pump failure. ! WARNING Flood risk. If flexible discharge hose is used, make sure pump is secured in sump pit to prevent movement. Failure Specifications Construction Power supply requirements . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60 Hz Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intermittent Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/3 HP (SPF33, CDU790, & CDU790HH) 1/2 HP (FLS800, SPF50, SSCDU800, SSPF50, & CDU800) 3/4 HP (CDU980) Liquid temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . 40°F to 120°F Liquid temperature range (CDU790HH only) . . . . 40°F to 190°F Circuit requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 amps (min) Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111/2" high x 93/4" base Cut-in level (factory set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9" Cut-out level (factory set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4" Motor housing . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic Volute . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic (SPF33, SPF5O & SSPF50) Cast Iron (CDU790, CDU790HH, CDU800, CDU980 & SSCDU800) Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Low Carbon Steel Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna N Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/2" NPT Motor Cover . . . . . . . . . . . . .Glass reinforced thermoplastic REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. © 2006 Wayne Water Systems For parts, product & service information visit www.waynepumps.com 1 350309-001 9/06 FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Funcionamiento (continuación) Flotante Principal Sensor del Nivel de Agua 5. No opere la bomba a menos que esté sumergida en el agua. La operación en seco ocasiona fallas en la bomba. MODELOS CON ALARMA 6. El motor está equipado con un protector térmico de reinicialización automática. 7. Mientras la bomba está drenando el pozo, verifique que la tubería de descarga esté llevando el agua a un punto que se encuentre a varios pies de distancia del cimiento. Figura 3 - Sensor de agua NOTA: Para probar el sensor, alcelo hasta que la alarma se active. AVISO 8. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas de congelamiento, la línea expuesta debe inclinarse para desaguar. El agua atrapada congelará y dañará la bomba. Revise la batería una vez al mes para garantizar el funcionamiento adecuado de la alarma. Reemplace la batería cada seis meses. MODELOS CON ALARMA DEL NIVEL DE AGUA (VEA LA FIGURA 2) Mantenimiento 1. La unidad debe conectarse a un tomacorrientes tal como se ilustra en la Figura 3. NO conecte la unidad a un tomacorrientes que esté invertido. Ésto podría ocasionar que se desconecte. Si el tomacorrientes está invertdo, un electricista calificado debe reconectarlo antes de conectar la unidad. 2. Para Probar la Alarma: Oprima el botón y continue presionandolo hasta que suene la alarma. Si la alarma no se activa después de 3 segundos, revise y/o reemplace la batería y repita la prueba. 3. La alarma se activa cuando el agua eleva el sensor a cierto nivel (Vea la Figura 3). ! PELIGRO Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o ejecutar cualquier mantenimiento. Si la fuente de energía no está a la vista, bloquéela y asegurela en posición abierta (apagada) para impedir la aplicación inesperada de energía eléctrica. Si no se cumple con esta advertencia, podría provocarse un choque eléctrico de consecuencias fatales. Sólo electricistas calificados deben reparar esta unidad. Una reparación inadecuada podría ocasionar un choque eléctrico fatal. 1. Deje enfriar la bomba durante un mínimo de 2 horas antes de ponerla en servicio, ya que la bomba contiene aceite caliente a presión y el motor está caliente. Primary Float 2. El desarmar el motor antes de que expire la garantía, la invalidará. Si se requiere reparaciones, remítase a la Tabla de detección de fallas. 3. La entrada de la bomba debe mantenerse limpia y libre de objetos extraños e inspeccionarse anualmente. Una entrada atorada dañará la bomba. 4. La operación correcta de la bomba debe comprobarse mensualmente. ! ADVERTENCIA Esta bomba contiene aceite dieléctrico para enfriamiento. Este aceite puede contaminar el ambiente. Verifique las leyes ambientales del Estado antes de desechar este aceite. FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980 Operating Instructions and Parts Manual Water Level Sensor Maintenance ! DANGER Always disconnect the electrical supply before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. If the power source is out of sight, lock and tag in the open (off) position to prevent unexpected power application. Failure to do so could result in fatal electrical shock. Only qualified electricians should repair this unit. Improper repair could result in fatal electrical shock. FLOOD ALERT MODELS Figure 3 - Water Sensor 3. Alarm activates when water raises the water level sensor (See Figure 3). NOTE: Test water level sensor operation by lifting it until alarm activities. NOTICE Check battery once a month to ensure proper alarm operation. Replace battery every six months. 1. Let the pump cool for a minimum of two hours before servicing because the pump contains hot oil under pressure and the motor is hot. 2. Disassembly of the motor prior to expiration of warranty will void the warranty. If repairs are required, see troubleshooting chart. Programa de sustitución de repuestos Todo servicio y reparación debe ser realizada por personal de reparación de bombas calificado. El no implementar el programa de substitución de repuestos o no usar personal de reparación de bombas calificado anula la garantía de por vida. • Reemplace el interruptor de la bomba cada 2 años. Ver página 4 por el número del repuesto. • Reemplazar el flotador cada 2 años. Ver página 4 por el número del repuesto. • Reemplazar el estator cada 5 años. Ver página 4 por el número del repuesto. 4. Inlet should be kept clean and free of all foreign objects and inspect annually. A clogged inlet will damage pump. 5. Pump should be checked monthly for proper operation. This pump contains ! dielectric oil for cooling. This oil can be harmful to the environment. Check the state environmental laws before disposing this oil. WARNING Part Replacement Schedule All service and repair must be done by qualified pump repair personnel. Failure to follow the replacement schedule or use qualified pump repair personnel will void the lifetime warranty. • Replace pump switch every 2 years. See page 4 for replacement part number. • Replace float every 2 years. See page 4 for replacement part number. • Replace stator every 5 years. See page 4 for replacement part number. Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Pump will not start or run 1. Blown fuse 2. Low line voltage 3. Defective motor 4. Defective float switch 5. Impeller bound 6. Float obstructed 1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker. 2. If voltage is under 108 volts, check wiring size. 3. Replace pump 4. Replace float switch 5. If impeller will not turn, remove housing and remove blockage 6. Make sure float moves freely up and down float rod Pump starts and stops too often 1. Backflow of water from piping 2. Faulty float switch 1. Install or replace check valve Pump will not shut off or thermal protector turns off 1. Defective float switch 2. Obstacle in piping 3. Float obstructed 4. Low line voltage 5. Too many appliances on circuit 1. Replace float switch 2. Remove pump and clean pump and piping 3. Make sure float move freely up and down 4. If voltage is under 108 volts, check wiring size 5. Install pump on dedicated circuit. IMPORTANT: Do not use extension cord to power pump Pump operates but delivers little or no water 1. Plugged impeller 2. Check valve installed backwards 3. Pump airlocked 1. Clean out impeller 2. Reverse position of check valve Low battery Replace battery FLOOD ALERT ONLY: Alarm beeps periodically 2. Replace float switch 3. Drill 1/8" hole in discharge line between pump and check valve www.waynepumps.com 3 Sp 3 (continuación) 2. La unidad se debe colocar y apoyar sobre una base sólida y nivelada. No coloque la bomba directamente sobre arcilla, tierra, grava o una superficie arenosa. Estas superficies contienen piedras pequeñas, arena, etc. que pueden atorar o dañar la bomba y ocasionar fallas en la misma. FLOOD ALERT MODELS 2 ! 3 3. Enrosque cuidadosamente la válvula de chequeo (opcional) en el cuerpo de la bomba para evitar el desmontaje o roscado atravesado. No use sellador en las conexiones. 2 1 6 Float Kit Top Cover Kit Stator Lower Bracket/ Rotor Assembly Impeller Plate Impeller Volute Ref. No. Description 1 2 3 4 5 6 7 Float Kit Top Cover Kit Stator Lower Bracket/ Rotor Assembly Impeller Plate Impeller Volute Part Numbers for Models: SPF33 SPF50 SSPF50 CDU790 CDU800 60038-001 60017-001 32064-S01 60002-001 15958 60000-001 60007-001 60042-001 60040-001 32050-S04 60003-002 15958 60001-001 60007-001 60038-001 60017-001 32064-S01 60002-001 15958 60000-001 60039-001 60038-001 60017-001 32074-S01 60003-001 15958 60001-001 60039-001 60038-001 60017-001 32074-S03 60003-001 15958 60001-001 60007-001 Part Numbers for Models: CDU790HH CDU980 SSCDU800 FLS790 FLS800 60038-001 60017-001 32064-S01 60002-001 15958 60000-001 60039-001 60042-001 60040-001 32050-S04 60003-002 15958 60091-001 60039-001 60038-001 60082-001 32064-S01 60002-001 15958 60000-001 60039-001 60038-001 60082-001 32050-001 60003-001 15958 60001-001 60039-001 60042-001 60040-001 32050-S04 60081-001 15958 60001-001 60039-001 PELIGRO Desconecte siempre la fuente de energía antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o mantener la bomba. Nunca toque la bomba para sumideros, el motor de la bomba, el agua o la tubería de descarga cuando la bomba esté conectada a la fuerza eléctrica. Nunca manipule una bomba o motor de bomba con las manos mojadas, o estando parado sobre una superficie mojada o húmeda o sobre el agua. Puede ocurrir un choque eléctrico de consecuencias fatales. ADVERTENCIA MODELOS CDU, SPF, SSPF, SSCDU ADVERTENCIA 2. Esta bomba está diseñada sólo para circuitos (monofásicos) de 120 Volt., 60 hz, 15 amp y está equipada con un cordón eléctrico de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas para conexión a tierra. Funcionamiento ! ! Hay riesgo de choque eléctrico! Esta bomba viene con un conductor de tierra y un enchufe con conexión a tierra. Use un tomacorriente conectado a tierra para reducir el riesgo de un choque eléctrico de consecuencias fatales. IMPORTANTE: Nunca recorte la clavija redonda de conexión a tierra. El cortar el cordón o el enchufe invalidará la garantía y hará que la bomba sea inoperable. 1. Destape el compartimiento de la batería y conecte una batería de 9 voltios al terminal. Tape el compartimiento de la batería. Apoye la bomba y la tubería durante el montaje y después de la instalación. Si no cumple con esta advertencia, podría ocasionar la ruptura de las tuberías, 3. Conecte el enchufe del cordón eléctrico directamente al tomacorrientes (Vea la Fig. 2). 4. Llene el sumidero con agua. La bomba empezará a funcionar automáticamente cuando el nivel de agua en el sumidero sea aproximadamente 22,86 cm. La bomba se detendrá cuando la profundidad del agua sea aproximadamente 10,16 cm. De allí en adelante, la bomba funcionará según sea necesario. MODELOS CON ALARMA Botón de Prueba Cordón Eléctrico Frente de la Unidad TEST Parte Posterior de la Unidad TEST RESET RESET MODELS CDU SSCDU FLS ! 1 2 3 4 5 6 7 6. Debe instalarse una tapa para el pozo del sumidero para impedir que la basura atore o dañe la bomba. 4. Conecte un tubo rígido de 3,18 cm al manguito de caucho de la válvula de chequeo. Reverse el manguito para un tubo de 3,81 cm de diámetro. Ajuste las abrazaderas de la manguera. Replacement Parts List Ref. No. Description 5. Proteja el cordón eléctrico de objetos cortantes, superficies calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer el cordón y reemplace de inmediato los cordones dañados. RESET TEST 5 1. Se requiere un interruptor de circuito de conexión a tierra (GFCI). MODELOS CON ALARMA DEL NIVEL DE AGUA (VEA LA FIGURA 2) ADVERTENCIA Existe riesgo de inundación. Si utiliza una manguera de descarga flexible, cerciórese de que la bomba esté fijada en el pozo del sumidero para evitar su movimiento. Si no se fija la bomba, ésta puede moverse, ocasionar la interferencia del interruptor e impedir que la bomba empiece a funcionar o se detenga. 4 7 fallas en la bomba, etc. las cuales podrían ocasionar daños materiales y/o lesiones personales. Installation Address parts correspondence to: Wayne Water Systems 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. RESET For Replacement Parts, call 1-800-237-0987 Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 y CDU980 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas TEST FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980 Operating Instructions and Parts Manual Clavija para conexión a tierra Tapa de la Batería Figura 2 - Tomacorrientes conectados a tierra con dispositivos contra cortocircuitos requeridos y posiciones opcionales www.waynepumps.com 4 2 Sp Modelos FLS790, FLS800, SPF33, SSCDU800, SPF50, SSPF50, CDU790, CDU800 y CDU980 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia. Esta bomba sumergible está diseñada para utilizarse en sumideros domésticos. La unidad está equipada con un cordón eléctrico de 2,4 m (8 ft.) de largo y enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. El motor está lleno con aceite y sellado para funcionar al frío y diseñado para operar bajo el agua. El flotante/ interruptor permite la operación automática de la bomba. Esta bomba no es adecuada para vida acuática. Informaciones Generales de Seguridad ! PELIGRO No use la bomba para bombear fluidos inflamables o explosivos tales como gasolina, petróleo combustible (fuel oil), kerosene, etc. No use el equipo en un ambiente inflamable y/o explosivo. La bomba debe usarse sólo para bombear agua limpia, de lo contrario, podría provocar lesiones fatales y/o daños materiales. AVISO AVISO Esta bomba no está diseñada para bombear agua salada, salmuera, agua con detergentes, purificadores de agua, aguas negras, aguas no tratadas o cualquier otra aplicación que pudiese contener químicos cáusticos u otros aditivos. La bomba CDU790HH puede usarse en desagües de lavadoras o lavanderías. Podría producirse un daño en la bomba si se usa en estas aplicaciones, invalidando la garantía. ! ADVERTENCIA Todas las conexiones de cables deben ser realizadas por un electricista calificado. ! FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50, CDU790, CDU790HH, CDU800 & CDU980 Limited Warranty For (One year on Models SPF33, SPF50) (Three years on Models FLS790, FLS800, SSPF50, SSCDU800, CDU790, CDU790HH & CDU800) from the date of purchase for the original purchaser, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser. Bomba Sumergible para Sumideros Descripción Operating Instructions and Parts Manual Se debe usar un sistema auxiliar. Sírvase llamar al 1-800-237-0987 para obtener el número de modelo del sistema auxiliar. Instalación 1. Instale la bomba en un pozo de sumidero con el tamaño mínimo que se muestra abajo. Construya el pozo de sumidero con losetas, concreto, acero o plástico. Tomacorrientes Conectado a Tierra LIMITED LIFETIME WARRANTY (MODEL CDU980) Wayne will repair or replace, at its option, one time only, for the original purchaser any part or parts of its Sump pump found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. This warranty does not cover normal wear and tear during the life of the product. This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO (ONE YEAR ON MODELS SPF33, SPF50 & SSPF50) (THREE YEARS ON MODELS SSCDU800, CDU790, CDU790HH AND CDU800) (LIFETIME ON MODEL CDU980) FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages. PELIGRO Si hay presencia de agua o humedad en el sótano, no camine sobre la superficie mojada hasta que haya desconectado toda la energía eléctrica. Si la caja de interruptores está situada en el sótano, llame a un electricista. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Si no cumple con esta advertencia, podría provocar un choque eléctrico de consecuencias fatales. You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. 61 cm Min. Please call Wayne at (800-237-0987) for return authorization and instructions. ATTENTION LIFETIME WARRANTY CLAIMS: Do not return the product to the store. For warranty claims or replacement parts please contact us at 1-800-237-0987. DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records. Figura 1 28 cm de diámetro Min. MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________ ATTACH YOUR RECEIPT HERE Especificaciones Construcción Suministro eléctrico requerido . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico, llenado con aceite CP . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 CP (SPF33, CDU790 y CDU790HH ) 1/2 CP (FLS800, SPF50, SSCDU800, SSPF50 y CDU800) 3/4 CP (CDU980) Rango de temperatura del líquido . . . . . . . .4,5˚ C a 49,3˚ C Rango de temperatura del líquido (Modelo CDU790HH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5˚ C a 88,5˚ C Caja del motor .Termoplástico reforzado con fibra de vidrio Voluta . . . . . . . .Termoplástico reforzado con fibra de vidrio (SPF33, SPF5O & SSPF50) Fierro fundido (CDU790, CDU800, CDU980 & SSCDU800) Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero de bajo carbono Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna N Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38,1 mm (11⁄2") NPT (temperatura y presión normales) Cubierta del motor . . . . .Termoplástico reforzado con fibra de vidrio Requisitos del circuito . . . . . . . . . . . . . . . .15 amp. (mínimo) Dimensiones . . . . . . . . . .29,2 cm de alto x 24,8 cm de base Nivel de activación (fijado por el fabricante) . . . . .22,86 cm Nivel de corte (fijado por el fabricante) . . . . . . . . .10,16 cm www.waynepumps.com RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2006 Wayne Water Systems 350309-001 9/06 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wayne 56270-WYN3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para