Redmond RMC-PM4506A El manual del propietario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
El manual del propietario
27
ESP
RMC-PM4506A
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad y
guárdelas para futuras consultas. Seguir cuidadosamente estas instruccio-
nes puede prolongar considerablemente la vida útil de su aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se de-
ben tomar unas precauciones básicas de se-
guridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No utilice el aparato para otro uso o n que
los especicados. El incumplimiento de las
instrucciones del producto puede provocar
daños que no serán cubiertos por la garan-
tía. El fabricante no es responsable de las
consecuencias de un uso inadecuado.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de
que su voltaje se corresponde con la ten-
sión de alimentación de su casa (consulte
las especicaciones de la placa de datos
o los datos técnicos del aparato). Usar un
voltaje diferente puede provocar un incen-
dio, accidentes o daños en el aparato.
Al utilizar el cable de extensión, asegúre-
se de que su voltaje es el mismo que el
especicado en el aparato. El aparato debe
estar conectado a tierra. Asegúrese de que
está conectado a una toma de corriente a
tierra. De lo contrario, puede ocurrir una
descarga eléctrica. Utilice únicamente ca-
bles alargadores conectados a tierra.
Cocine únicamente en el recipiente.
Durante su uso, el aparato alcanza una
temperatura elevada. No toque las super-
cies calientes. Para evitar lesiones, no se
apoye sobre el aparato abierto. No levan-
te ni mueva la unidad mientras esté en
funcionamiento.
Desenchufe el aparato cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Deje que el apa-
rato se enfríe antes de poner o quitar pie-
zas. Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo; en su lugar, sujete el
enchufe y tire para desconectar.
28
Siempre conecte primero el cable al apa-
rato y luego enchufe el cable al enchufe
de pared. Para desconectar, ponga todos
los controles en off” y luego desenchúfelo.
No permita que el cable cuelgue del bor-
de de la mesa o mostrador, ni que toque
supercies calientes. Un cable dañado pue-
de causar descargas eléctricas e incendio,
o provocar fallos no cubiertos por la ga-
rantía.
No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado o después de averías o
daños dañado del aparato de cualquier
tipo. Devuelva el aparato al centro de ser-
vicio autorizado más cercano para su re-
visión, reparación o ajuste. No se permite
ningún tipo de modicaciones o ajustes
en el producto. Todas las reparaciones de-
ben ser realizadas por un centro de repa-
ración autorizado de servicio.
Nunca use el aparato sobre supercies
blandas.
No cubra la unidad con ninguna tela o
material durante el funcionamiento. De lo
contrario, puede ocurrir un sobrecalenta-
miento o un funcionamiento defectuoso.
No utilice el aparato al aire libre.
Siga las instrucciones generales de mante-
nimiento y de limpieza al limpiar la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no sumer-
ja el cable, los enchufes ni el aparato en
agua u otros líquidos. No lave el aparato
con agua de un grifo abierto.
El uso del aparato por parte de niños o
cerca de niños debe ser supervisado.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años y mayores, así como personas con
deciencias físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia y conocimiento,
si se les proporciona supervisión o instruc-
ción en el uso seguro del aparato y com-
prenden todos los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Man-
tenga el aparato, el cable y todos los ma-
29
ESP
RMC-PM4506A
teriales de embalaje fuera del alcance de
los niños menores de 8 años. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
El uso de accesorios adjuntos no recomen-
dados por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
No coloque el aparato sobre o cerca de un
calentador de gas o un quemador eléctri-
co, ni dentro de un horno caliente.
Extreme las precauciones al mover un apa-
rato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
Este aparato cocina a presión. El uso inde-
bido puede ocasionar una lesión por que-
maduras. Asegúrese de que la unidad esté
bien cerrada antes de operar. Véase “Proce-
dimiento de funcionamiento estándar”.
No llene la unidad más de 2/3 de su ca-
pacidad. Si cocina alimentos que se ex-
panden durante la cocción, como el arroz
o legumbres secas, no llene más de la mi-
tad de la unidad. Un contenido excesivo
puede causar un riesgo de obstrucción del
tubo de ventilación y crear un exceso de
presión. Véase “Instrucciones generales de
cocción a presión”.
Compruebe siempre que los dispositivos
de liberación de presión no están obtura-
dos antes de su uso.
No abra la olla a presión hasta que la uni-
dad se haya enfriado y se haya liberado
toda la presión interna. Si tiene diculta-
des para separar las asas, esto indica que
la olla está todavía bajo presión. No la abra
a la fuerza. Cualquier presión en la olla
puede ser peligrosa. Véase “Procedimiento
de funcionamiento estándar”.
No use esta olla a presión para freír a pre-
sión con aceite.
Cuando se alcanza la presión de funcio-
namiento normal, baje el fuego para que
no se evapore todo el líquido, que es lo
que crea el vapor.
30
Asegúrese que las asas están montadas y
jadas adecuadamente antes de cada uso.
Si las asas están agrietadas, rotas o car-
bonizadas, deben ser reemplazadas.
No levante la unidad tirando del asa de la
tapa, use únicamente las asas laterales.
La olla a presión no debe utilizarse nunca
sin líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
¡ATENCIÓN!
Debe utilizarse un cable de alimentación
corto y desmontable para reducir los ries-
gos que pueden ocurrir al enredarse o tro-
pezar con un cable más largo.
Existen cables de alimentación o alarga-
dores más largos y separables que pueden
ser utilizados si se usan con cuidado.
Si utiliza un cable de alimentación o alar-
gador más largo y desmontable:
La clasicación eléctrica del cable de ali-
mentación o alargador debe ser como mí-
nimo de un nivel igual a la clasicación
eléctrica del aparato. Usar un voltaje dife-
rente puede provocar incendios u otros
accidentes, que pueden causar daños al
aparato o cortocircuitos.
El cable debe colocarse de modo que no
cuelgue del mostrador o mesa para que
los niños o animales no puedan tirar de él
y no sea posible tropezar con él acciden-
talmente.
Si el aparato es del tipo con conexión a
tierra, el alargador deberá ser un cable de
3 hilos con toma de tierra.
31
ESP
RMC-PM4506A
Especicaciones técnicas
Modelo .............................................................................................. RMC-PM4506A
Potencia ............................................................................................................. 900 W
Voltaje .................................................................................................... 120 V, 60 Hz
Capacidad del recipiente .....................................................................5 Qt / 4,8 l
Revestimiento del recipiente .......................................................antiadherente
Pantalla .................................................................................................... LED digital
Tipo de control ...................................................................................... electrónico
Señal acústica de n de cocción .........................................................................
Sistema de seguridad (4 niveles):
Válvula de salida del vapor
Válvula de cierre
Fusible térmico
Sensor de sobrepresión
Programas automáticos
1. SAUTE (ASAR)
2. STEAM (COCCIÓN AL VAPOR)
3. BOIL/SOUP (HERVIR/SOPA)
4. SLOW COOK (COCCIÓN LENTA)
5. BAKE (HORNEAR)
6. STEW/CHILI (GUISAR/CHILI)
Funciones
KEEP WARM ........................................................................................ hasta 8 horas
REHEAT ................................................................................................hasta 8 horas
TIME DELAY ..................................................................................... hasta 24 horas
Contenido del paquete
Olla a presión eléctrica ...........................................................................1 unidad
Recipiente con revestimiento antiadherente ....................................1 unidad
Bandeja para cocción al vapor ..............................................................1 unidad
Salvamanteles ............................................................................................1 unidad
Paleta para remover .................................................................................1 unidad
Cuchara para servir ...................................................................................1 unidad
Jarra medidora ............................................................................................ 1 unidad
“100 Recetas” ..............................................................................................1 unidad
Manual de usuario .....................................................................................1 unidad
Cable de alimentación .............................................................................1 unidad
Garantía limitada de 2 años ................................................................... 1 unidad
De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el
derecho de realizar cualquier modicación en el diseño, los componentes
del paquete o las especicaciones técnicas del producto sin previo aviso.
Componentes del aparato A1
1. Carcasa
2. Panel de control con pantalla
3. Asas
4. Tapa
5. Asa de la tapa
6. Regulador de la válvula de salida del vapor
7. Válvula de salida del vapor
8. Cable de alimentación
9. Base con patas de goma
10. Bandeja para cocción al vapor
11. Salvamanteles
12. Jarra medidora
13. Cuchara para servir
14. Paleta para remover
15. Recipiente con revestimiento antiadherente
16. Válvula de cierre
17. Colector de condensación
Panel de control A2
1. Use el botón para seleccionar el programa SAUTE
2. Use el botón para seleccionar el programa STEAM
3. Use el botón para seleccionar el programa BOIL/SOUP
4. Use el botón para reducir el tiempo de espera /reducir el tiempo
de cocción.
5. Use el botón REHEAT/CANCEL para interrumpir el programa de co-
cina en marcha, desactivar la función mantener caliente , activar la
función recalentar o cancelar todos los ajustes establecidos.
6. Pantalla LED
32
7. Use el botón para seleccionar el programa SLOW COOK
8. Use el botón para seleccionar el programa BAKE
9. Use el botón para seleccionar el programa STEW/CHILI
10.
Use el botón “+” para aumentar el tiempo de retardo/reducir el
tiempo de cocción.
11. Indicador de presión
12. Use el botón TIME DELAY para activar el tiempo de espera
I. ANTES DEL PRIMER USO
Desembale cuidadosamente el aparato y retire todos los materiales de emba-
laje y pegatinas, salvo la que tiene el número de serie de la unidad. La ausen-
cia del número de serie le privará de los benecios de la garantía. Limpie todas
las supercies interiores y exteriores del aparato con un paño suave y húmedo.
Lave el recipiente con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Es normal
que el aparato desprenda olor durante el primer uso del aparato y eso no in-
dica un funcionamiento deciente. En tal caso, limpie el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡No utilice el dispositivo después de un funcionamiento
deciente!
Después de transportarlo o almacenarlo a bajas temperaturas, deje que
el aparato permanezca a temperatura ambiente durante al menos 2 horas
antes de usarlo.
II. FUNCIONAMIENTO DE LA OLLA A PRE-
SIÓN ELÉCTRICA
Antes de su uso
Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y dura alejada de
paredes con papel pintado, revestimientos decorativos y cualquier otro
objeto o armario a los que pueda dañar el vapor, la humedad o las altas
temperaturas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las partes
externas e internas de la olla a presión eléctrica no tienen abolladuras,
grietas ni ningún otro daño visible. No debe haber ningún obstáculo
entre el elemento calefactor y el recipiente.
Apertura/cierre de la tapa
La tapa extraíble sella herméticamente el aparato, lo cual es sumamen-
te importante para su correcto funcionamiento.
Sosteniendo la tapa por el asa, colóquela sobre la olla asegurándose que
la válvula de salida del vapor está en el lado opuesto de la pantalla.
Sin empujar la tapa, gírela suavemente hacia la izquierda, sujetándola
por el asa, hasta que se deslice en las ranuras correspondientes de la
carcasa (en un ángulo de 20-30°). La tapa debe estar colocada de mane-
ra uniforme.
Fije la tapa girándola rmemente hacia la izquierda.
¡Atención! No trate de forzar la tapa para abrirla. La tapa se bloquea
automáticamente cuando se acumula presión dentro de la cámara. Si
tiene dicultades para abrir la olla, reduzca la presión ajustando la vál-
vula de salida del vapor.
Se recomienda saltear los alimentos con la tapa abierta. Si la receta requie-
re cerrar la tapa, simplemente cubra la olla con la tapa, sin bloquearla.
Válvula de salida del vapor
La válvula de salida del vapor se encuentra situada en la tapa. Seleccio-
ne una de las 2 posiciones según el método que desee emplear. Si la
válvula está en:
Posición CLOSED la olla cocina a presión alta (modo olla a presión);
Posición OPEN la olla cocina a presión normal (modo multicooker).
Si cocina platos que no requieren una gran cantidad de líquido (arroz,
guisos, etc.), la válvula de salida del vapor se puede abrir inmediatamen-
te después de la nalización del ciclo. Si cocina a presión líquidos (sopas,
purés, etc.), deje que el aparato se enfríe durante 5-10 minutos antes de
abrir la válvula para evitar que el contenido salga expulsado a través del
oricio de salida del vapor.
¡ATENCIÓN! La apertura de la válvula de salida del vapor durante o después
del uso puede causar una potente explosión vertical de vapor. ¡Por favor,
tenga cuidado!
33
ESP
RMC-PM4506A
Instrucciones generales para la cocción a presión
La posición cerrada de la válvula de salida del vapor de agua permite la creación
de un entorno hermético estanco en el que se acumula y mantiene la presión.
La olla bloquea automáticamente la tapa cuando la presión aumenta. La olla
a presión eléctrica REDMOND RMC-PM4506A está equipada con un sistema de
protección de seguridad multinivel. Si la temperatura o la presión en el interior
de la cámara supera los límites de seguridad, el sistema interrumpe automáti-
camente el proceso. Cuando las características vuelven a la normalidad, se
reanuda el proceso de cocción. En caso de que la presión o la temperatura no
se normalicen en determinado periodo, una característica especial de seguridad
desconecta la olla de la corriente eléctrica y detiene su funcionamiento.
¡Atención! Utilice como mínimo 2 tazas medidoras de agua u otro líquido
para cocinar a presión
No fría alimentos a presión con aceite. Saltee las verduras picadas en una
pequeña cantidad de aceite con la tapa abierta.
No llene la olla con alimentos y líquidos más de 2/3 de su capacidad. Si coci-
na alimentos que generan espuma o aumentan de tamaño durante la cocción
(pasta, arroz, alubias, espinacas, etc.), no llene más de la mitad de la olla.
Función TIME DELAY
Esta función permite retrasar un programa durante un periodo de 30
minutos a 24 horas en intervalos de 30 minutos.
1. Después de seleccionar el programa, presione el botón TIME DELAY.
Use “+” y para ajustar el tiempo de espera. Mantenga pulsado el
botón correspondiente hacia abajo para desplazarse por los dígitos.
2. Unos segundos después de congurar los ajustes , el temporizador
inicia la cuenta atrás.
3. Presione REHEAT/CANCEL para cancelar los ajustes.
4.
Al ajustar la función TIME DELAY, recuerde que el programa y la
cuenta atrás empiezan solo después de que la olla alcance la presión
y la temperatura requeridas.
No utilice la función TIME DELAY para alimentos perecederos, como
huevos, leche, carne, queso, pescado, etc.
El programa SAUTE no se puede retrasar.
Función KEEP WARM
Esta función mantiene el plato cocinado caliente a 140-175 °F (60-80°С)
durante hasta 8 horas. Cuando termina el ciclo de cocción, el aparato
produce una señal acústica y el indicador del botón REHEAT/CANCEL se
ilumina. El dispositivo activa automáticamente la función KEEP WARM y
muestra el progreso en intervalos de 1 minuto. Presione REHEAT/CANCEL
para desactivar la función. El indicador del botón se apaga y el aparato
entra en modo de espera.
Función REHEAT
Recalienta los platos fríos hasta los 140-175°F (60-80°С).
1. Llene el recipiente con los alimentos cocinados y colóquelo en el
interior del aparato. Asegúrese de que el recipiente entre totalmen-
te en contacto con el elemento calefactor. Cierre y bloquee la tapa.
2. Coloque la válvula de vapor en posición CLOSE y enchufe el aparato.
3.
Presione REHEAT/CANCEL. El indicador del botón se ilumina y la
función de recalentar progresa en intervalos de 1 minuto. El apara-
to recalienta el plato y mantiene la temperatura durante 8 horas. A
continuación, la función se desactiva automáticamente.
4. Presione REHEAT/CANCEL para desactivar la función de recalentar El
indicador del botón se apaga y el aparato entra en modo de espera.
Procedimiento de funcionamiento estándar
1. Mida los ingredientes según la receta y colóquelos en el recipiente.
El contenido de la olla nunca debe superar la marca máxima de
llenado situada en la parte interna del recipiente.
2.
Coloque el recipiente en el interior del aparato. Debe entrar en
pleno contacto con el elemento calefactor.
3. Cierre la tapa rmemente y ajuste la válvula de vapor a la posición
OPEN o CLOSE en función del programa requerido (el programa
SAUTE funciona con la tapa abierta).
4. Enchufe el aparato.
5. Presione el botón correspondiente para seleccionar un programa. El
indicador del botón se ilumina.
6. Use “+” y para ajustar el tiempo de cocción. Mantenga pulsado el
botón correspondiente hacia abajo para desplazarse por los dígitos.
34
7. Programe un espera del programa si es necesario.
8.
Unos segundos después de determinar los ajustes, el aparato co-
mienza automáticamente el ciclo. La cuenta atrás no se inicia hasta
que el aparato alcanza la temperatura y la presión requeridas. Si
olvidó ajustar el tiempo de cocción o el tiempo de espera, presione
el botón REHEAT/CANCEL y ajústelo.
9. El aparato emite una señal acústica para indicar el nal del ciclo y
activa la función KEEP WARM, que comienza a progresar. Presione
REHEAT/CANCEL para desactivar la función.
10. Desenchufe el aparato y manténgalo en reposo durante 5 minutos, per-
mitiendo que se reduzca la presión existente en el interior de la cámara.
11. Abra cuidadosamente la válvula de salida del vapor y espere a que
salga el vapor caliente. Abra la tapa.
Si al nal del ciclo la tapa permanece bloqueada, asegúrese de que la
válvula de salida del vapor está abierta. Deje que el dispositivo se enfríe
e intente abrirlo de nuevo.
Programa SAUTE
El programa SAUTE se recomienda para saltear carne, pescado, verduras,
aves y mariscos. El programa no se puede retrasar ni ajustar (el tiempo
predeterminado es de 20 minutos). Cocine los alimentos a presión normal.
Saltee con la tapa abierta, a menos que se indique lo contrario en la receta.
Si ha cerrado y bloqueado accidentalmente la tapa, causando la activación
del mecanismo de bloqueo de la tapa, interrumpa la cocción presionando
el botón REHEAT/CANCEL. Asegúrese de que la válvula de salida del vapor
está abierta, espere a que el dispositivo se enfríe, abra la tapa y reanude
la cocción.
¡PRECAUCIÓN! La temperatura del programa SAUTE es extremadamente
alta. Deje que el dispositivo se enfríe durante 15 minutos antes de reac-
tivar el programa.
Programa STEAM
El programa STEAM se recomienda para cocinar al vapor carne, pescado,
verduras, pescados y mariscos, así como para preparar diferentes postres.
Se puede ajustar el tiempo, desde 5 minutos hasta 1 hora 30 minutos en
intervalos de 1 minuto. Cocine los alimentos a presión (la válvula de
salida del vapor debe estar cerrada).
Utilice la bandeja suministrada para cocer al vapor los alimentos:
1. Llene el recipiente con 1 ¼ - 1 ½ tazas (300-350 ml) de agua.
2.
Mida los ingredientes según la receta y distribúyalos de manera
uniforme dentro de la bandeja de cocción al vapor. Coloque el sal-
vamanteles y la bandeja para la cocción al vapor en el interior del
recipiente extraíble.
3.
Coloque adecuadamente el recipiente dentro del aparato, aseguran-
do que entre en pleno contacto con el elemento calefactor.
4. Siga los pasos indicados en “Procedimiento de funcionamiento es-
tándar”.
Programa BOIL/SOUP
El programa BOIL/SOUP se recomienda para cocinar sopas, caldos, carnes,
pescados, verduras, y para hervir huevos, salchichas, etc. Se puede ajustar el
tiempo desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine
los alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada).
Programa SLOW COOK
El programa SLOW COOK se recomienda para cocinar a fuego lento carne,
pescado, verduras, aves y mariscos. Se puede ajustar el tiempo desde 10
minutos hasta 12 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los alimentos
a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada).
Programa BAKE
El programa BAKE se recomienda para hornear pasteles, tartas y budines, así como
para asar carne, pescado y verduras en papel de aluminio. Se puede ajustar el
tiempo desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los
alimentos a presión normal (la válvula de salida del vapor debe estar abierta).
Programa STEW/CHILI
El programa STEW/CHILI se recomienda para guisar carnes, aves, verduras y
pescado. Puede cocinar chili con carne, con vegetales y con ave. Se puede ajustar
el tiempo desde 5 minutos hasta 3 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los
alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada).
35
ESP
RMC-PM4506A
III. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Esterilización de vajilla y artículos de uso personal
IV. ACCESORIOS ADICIONALES
Los accesorios adicionales se pueden adquirir por separado. Puede obte-
ner más información sobre el surtido de productos, precios y accesorios
compatibles en WWW.MULTICOOKER.COM y a través de los distribuidores
autorizados en su país.
VI. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Antes de comenzar la limpieza el aparato, asegúrese de que está desco-
nectado y frío. Antes del primer uso o para eliminar el olor después de la
cocción, hierva medio limón durante 20 minutos en el programa BOIL
(modo olla a presión). Límpielo con un paño y jabón suave.
NO use una esponja con una supercie dura o abrasiva. No emplee mé-
todos de limpieza con disolventes y abrasivos.
NO sumerja el aparato en agua ni lo lave bajo un chorro de agua corriente.
Limpie la carcasa según sea necesario.
Recomendamos limpiar el recipiente y la supercie interna de la tapa
después de cada uso. El recipiente es apto para lavavajillas. Asegúrese
de pasar un trapo seco por la supercie exterior del recipiente después
de limpiarlo para asegurar que quede completamente seco antes del
siguiente uso.
Recomendamos limpiar la válvula de salida del vapor (que consta de las
partes interior y exterior, el anillo de sellado y el colector de condensación)
después de cada uso:
1. Retire la válvula de salida del vapor situada en la parte exterior de
la tapa tirando hacia arriba. Limpie el regulador.
2. Desatornille la cubierta protectora de la válvula situada en el lado
interior de la tapa. Enjuague la salida del vapor y la cubierta protec-
tora con agua tibia.
3. Atornille la cubierta protectora y coloque el regulador de la válvula
de vapor en su posición original aplicando una ligera presión.
4.
Retire el anillo de sellado situado en el lado interior de la tapa.
Enjuague con agua tibia y vuelva a colocarlo en su posición original,
asegurándose de que esté bien sellado.
Para limpiar la válvula de cierre en el lado interior de la tapa, limpie la
válvula de cierre y el anillo de sellado de goma con una esponja o una
toalla húmedas.
Tire del colector de condensación hacia abajo para retirarlo. Enjuague y
vuelva a colocarlo en su posición original.
36
VI. CONSEJOS DE COCCIÓN
Tabla de tiempos de cocción al vapor a presión
# Producto Peso del producto, oz/g/unidad Agua, tazas/ml Tiempo de cocción, min
1 Filete de cerdo/ternera cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15 / 25
2 Filete de cordero cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 25
3 Filete de pollo cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 8
4 Albóndigas/chuletas
6 ½ / 180 / 6 unidades
16 / 450 / 3 unidades
2 / 500 10 / 12
5 Filete de pescado 18 / 500 2 / 500 10
6 Gambas (cocidas, peladas, congeladas) 18 / 500 2 / 500 5
7 Patatas cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15
8 Zanahorias cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 35
9 Remolacha cortada en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 1 hora 10 minutos
10 Verdura congelada 18 / 500 2 / 500 10
11 Huevos 3 2 / 500 10
Recuerde que estas son solo recomendaciones generales. En realidad, el tiempo de cocción puede ser diferente al recomendado dependiendo de la calidad
de los productos utilizados y de sus preferencias personales.
37
ESP
RMC-PM4506A
Tabla de ajustes predeterminados
Programa Recomendaciones de uso
Tiempo de cocción
predeterminado
Rango/intervalos de ajuste
de empo
Time Delay (Programador
de inicio)
Keep Warm (Mantener
caliente)
SAUTE Recomendado para platos de carne, pescado, verdura y mariscos 20 min
STEAM
Recomendado para cocinar al vapor platos de carne, pescado y verdura; así como
para preparar puré de fruta, postres y mermeladas
15 min
5 min — 1 hora 30 min / 1 min
+ +
BOIL /SOUP Recomendado para cocinar sopa, caldo; para cocinar salchichas, huevos, etc. 40 min 5 min — 4 horas / 5 min + +
SLOW COOK Recomendado para cocinar a fuego lento carne, pescado, verdura, aves y mariscos 5 horas 10 min — 12 horas / 5 min + +
BAKE
Recomendado para hornear pasteles, tartas y budines, así como para asar carne,
pescado y verduras en papel de aluminio
35 min 5 min — 4 horas / 5 min +
STEW/CHILI
Recomendado para guisar carne, aves, verdura y pescado. Puede cocinar chili con
carne, con vegetales y con ave.
30 min 5 min — 3 horas / 5 min + +
38
VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO
Código de error Descripción del error Solución del error
Е1 Mal funcionamiento del interruptor de presión.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Cierre la tapa rmemente. Si esto no
elimina el error, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Е3 Cortocircuito del sensor de temperatura. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
E4 Circuito abierto del sensor de temperatura. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Е5 El aparato se ha sobrecalentado. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende. Fallo de la fuente de alimentación. Compruebe la fuente de alimentación.
El aparato no se cierra hermé-
camente. El vapor se escapa del
borde de la tapa.
El anillo de sellado no está colocado o está mal colocado. Coloque el anillo de sellado correctamente.
El anillo de sellado está sucio. Limpie el anillo de sellado.
El anillo de sellado se ha deformado. Reemplace el anillo de sellado.
El plato requiere demasiado
empo de cocción.
Interrupción de la fuente de alimentación. Compruebe la fuente de alimentación.
Hay un objeto extraño entre el recipiente y el elemento
calefactor.
Elimine el objeto extraño.
El recipiente no se ha colocado correctamente. Coloque el recipiente correctamente.
El elemento calefactor está sucio. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpie el elemento calefactor.
El embalaje, el manual de usuario y el propio aparato deben ser llevados al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. No tire
los residuos electrónicos con la basura doméstica para ayudar a proteger el medio ambiente.
© REDMOND. Todos los derechos reservados. 2015
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución, traducción u otra reelaboración de este documento o cualquier parte del mismo sin el
permiso previo por escrito de REDMOND.

Transcripción de documentos

RMC-PM4506A Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelas para futuras consultas. Seguir cuidadosamente estas instrucciones puede prolongar considerablemente la vida útil de su aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar unas precauciones básicas de seguridad que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No utilice el aparato para otro uso o fin que los especificados. El incumplimiento de las instrucciones del producto puede provocar daños que no serán cubiertos por la garantía. El fabricante no es responsable de las consecuencias de un uso inadecuado. • Antes de instalar el aparato, asegúrese de que su voltaje se corresponde con la tensión de alimentación de su casa (consulte las especificaciones de la placa de datos o los datos técnicos del aparato). Usar un voltaje diferente puede provocar un incendio, accidentes o daños en el aparato. • Al utilizar el cable de extensión, asegúrese de que su voltaje es el mismo que el especificado en el aparato. El aparato debe estar conectado a tierra. Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente a tierra. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica. Utilice únicamente cables alargadores conectados a tierra. • Cocine únicamente en el recipiente. • Durante su uso, el aparato alcanza una temperatura elevada. No toque las superficies calientes. Para evitar lesiones, no se apoye sobre el aparato abierto. No levante ni mueva la unidad mientras esté en funcionamiento. • Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas. Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo; en su lugar, sujete el enchufe y tire para desconectar. ESP 27 • Siempre conecte primero el cable al aparato y luego enchufe el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en “off” y luego desenchúfelo. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. Un cable dañado puede causar descargas eléctricas e incendio, o provocar fallos no cubiertos por la garantía. • No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de averías o daños dañado del aparato de cualquier tipo. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. No se permite ningún tipo de modificaciones o ajustes en el producto. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de reparación autorizado de servicio. • Nunca use el aparato sobre superficies blandas. 28 • No cubra la unidad con ninguna tela o material durante el funcionamiento. De lo contrario, puede ocurrir un sobrecalentamiento o un funcionamiento defectuoso. • No utilice el aparato al aire libre. • Siga las instrucciones generales de mantenimiento y de limpieza al limpiar la unidad. • Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos. No lave el aparato con agua de un grifo abierto. • El uso del aparato por parte de niños o cerca de niños debe ser supervisado. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores, así como personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona supervisión o instrucción en el uso seguro del aparato y comprenden todos los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato, el cable y todos los ma- RMC-PM4506A • • • • • teriales de embalaje fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. El uso de accesorios adjuntos no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. No coloque el aparato sobre o cerca de un calentador de gas o un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente. Extreme las precauciones al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Este aparato cocina a presión. El uso indebido puede ocasionar una lesión por quemaduras. Asegúrese de que la unidad esté bien cerrada antes de operar. Véase “Procedimiento de funcionamiento estándar”. No llene la unidad más de 2/3 de su capacidad. Si cocina alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o legumbres secas, no llene más de la mi- • • • • tad de la unidad. Un contenido excesivo puede causar un riesgo de obstrucción del tubo de ventilación y crear un exceso de presión. Véase “Instrucciones generales de cocción a presión”. Compruebe siempre que los dispositivos de liberación de presión no están obturados antes de su uso. No abra la olla a presión hasta que la unidad se haya enfriado y se haya liberado toda la presión interna. Si tiene dificultades para separar las asas, esto indica que la olla está todavía bajo presión. No la abra a la fuerza. Cualquier presión en la olla puede ser peligrosa. Véase “Procedimiento de funcionamiento estándar”. No use esta olla a presión para freír a presión con aceite. Cuando se alcanza la presión de funcionamiento normal, baje el fuego para que no se evapore todo el líquido, que es lo que crea el vapor. ESP 29 • Asegúrese que las asas están montadas y • La clasificación eléctrica del cable de alifijadas adecuadamente antes de cada uso. mentación o alargador debe ser como míSi las asas están agrietadas, rotas o carnimo de un nivel igual a la clasificación eléctrica del aparato. Usar un voltaje difebonizadas, deben ser reemplazadas. rente puede provocar incendios u otros • No levante la unidad tirando del asa de la accidentes, que pueden causar daños al tapa, use únicamente las asas laterales. • La olla a presión no debe utilizarse nunca aparato o cortocircuitos. sin líquido. • El cable debe colocarse de modo que no del mostrador o mesa para que GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES cuelgue los niños o animales no puedan tirar de él SOLO PARA USO DOMÉSTICO y no sea posible tropezar con él accidentalmente. ¡ATENCIÓN! • Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el alargador deberá ser un cable de • Debe utilizarse un cable de alimentación 3 hilos con toma de tierra. corto y desmontable para reducir los riesgos que pueden ocurrir al enredarse o tropezar con un cable más largo. • Existen cables de alimentación o alargadores más largos y separables que pueden ser utilizados si se usan con cuidado. • Si utiliza un cable de alimentación o alargador más largo y desmontable: 30 RMC-PM4506A Especificaciones técnicas Modelo............................................................................................... RMC-PM4506A Potencia..............................................................................................................900 W Voltaje..................................................................................................... 120 V, 60 Hz Capacidad del recipiente......................................................................5 Qt / 4,8 l Revestimiento del recipiente........................................................antiadherente Pantalla..................................................................................................... LED digital Tipo de control....................................................................................... electrónico Señal acústica de fin de cocción..........................................................................sí Sistema de seguridad (4 niveles): • • • • Válvula de salida del vapor Válvula de cierre Fusible térmico Sensor de sobrepresión Programas automáticos 1. 2. 3. 4. 5. 6. SAUTE (ASAR) STEAM (COCCIÓN AL VAPOR) BOIL/SOUP (HERVIR/SOPA) SLOW COOK (COCCIÓN LENTA) BAKE (HORNEAR) STEW/CHILI (GUISAR/CHILI) Funciones KEEP WARM.........................................................................................hasta 8 horas REHEAT.................................................................................................hasta 8 horas TIME DELAY...................................................................................... hasta 24 horas Contenido del paquete Olla a presión eléctrica............................................................................1 unidad Recipiente con revestimiento antiadherente.....................................1 unidad Bandeja para cocción al vapor...............................................................1 unidad Salvamanteles.............................................................................................1 unidad Paleta para remover..................................................................................1 unidad Cuchara para servir....................................................................................1 unidad Jarra medidora.............................................................................................1 unidad “100 Recetas”...............................................................................................1 unidad Manual de usuario......................................................................................1 unidad Cable de alimentación..............................................................................1 unidad Garantía limitada de 2 años....................................................................1 unidad ESP De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en el diseño, los componentes del paquete o las especificaciones técnicas del producto sin previo aviso. Componentes del aparato A1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Carcasa Panel de control con pantalla Asas Tapa Asa de la tapa Regulador de la válvula de salida del vapor Válvula de salida del vapor Cable de alimentación Base con patas de goma Bandeja para cocción al vapor Salvamanteles Jarra medidora Cuchara para servir Paleta para remover Recipiente con revestimiento antiadherente Válvula de cierre Colector de condensación Panel de control A2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Use el botón para seleccionar el programa SAUTE Use el botón para seleccionar el programa STEAM Use el botón para seleccionar el programa BOIL/SOUP Use el botón “–” para reducir el tiempo de espera /reducir el tiempo de cocción. Use el botón REHEAT/CANCEL para interrumpir el programa de cocina en marcha, desactivar la función mantener caliente , activar la función recalentar o cancelar todos los ajustes establecidos. Pantalla LED 31 7. 8. 9. 10. Use el botón para seleccionar el programa SLOW COOK Use el botón para seleccionar el programa BAKE Use el botón para seleccionar el programa STEW/CHILI Use el botón “+” para aumentar el tiempo de retardo/reducir el tiempo de cocción. 11. Indicador de presión 12. Use el botón TIME DELAY para activar el tiempo de espera I. ANTES DEL PRIMER USO Desembale cuidadosamente el aparato y retire todos los materiales de embalaje y pegatinas, salvo la que tiene el número de serie de la unidad. La ausencia del número de serie le privará de los beneficios de la garantía. Limpie todas las superficies interiores y exteriores del aparato con un paño suave y húmedo. Lave el recipiente con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Es normal que el aparato desprenda olor durante el primer uso del aparato y eso no indica un funcionamiento deficiente. En tal caso, limpie el aparato. ¡ATENCIÓN! ¡No utilice el dispositivo después de un funcionamiento deficiente! Después de transportarlo o almacenarlo a bajas temperaturas, deje que el aparato permanezca a temperatura ambiente durante al menos 2 horas antes de usarlo. II. FUNCIONAMIENTO DE LA OLLA A PRESIÓN ELÉCTRICA Antes de su uso Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y dura alejada de paredes con papel pintado, revestimientos decorativos y cualquier otro objeto o armario a los que pueda dañar el vapor, la humedad o las altas temperaturas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las partes externas e internas de la olla a presión eléctrica no tienen abolladuras, grietas ni ningún otro daño visible. No debe haber ningún obstáculo entre el elemento calefactor y el recipiente. 32 Apertura/cierre de la tapa La tapa extraíble sella herméticamente el aparato, lo cual es sumamente importante para su correcto funcionamiento. Sosteniendo la tapa por el asa, colóquela sobre la olla asegurándose que la válvula de salida del vapor está en el lado opuesto de la pantalla. Sin empujar la tapa, gírela suavemente hacia la izquierda, sujetándola por el asa, hasta que se deslice en las ranuras correspondientes de la carcasa (en un ángulo de 20-30°). La tapa debe estar colocada de manera uniforme. Fije la tapa girándola firmemente hacia la izquierda. ¡Atención! No trate de forzar la tapa para abrirla. La tapa se bloquea automáticamente cuando se acumula presión dentro de la cámara. Si tiene dificultades para abrir la olla, reduzca la presión ajustando la válvula de salida del vapor. Se recomienda saltear los alimentos con la tapa abierta. Si la receta requiere cerrar la tapa, simplemente cubra la olla con la tapa, sin bloquearla. Válvula de salida del vapor La válvula de salida del vapor se encuentra situada en la tapa. Seleccione una de las 2 posiciones según el método que desee emplear. Si la válvula está en: • Posición CLOSED — la olla cocina a presión alta (modo olla a presión); • Posición OPEN — la olla cocina a presión normal (modo multicooker). Si cocina platos que no requieren una gran cantidad de líquido (arroz, guisos, etc.), la válvula de salida del vapor se puede abrir inmediatamente después de la finalización del ciclo. Si cocina a presión líquidos (sopas, purés, etc.), deje que el aparato se enfríe durante 5-10 minutos antes de abrir la válvula para evitar que el contenido salga expulsado a través del orificio de salida del vapor. ¡ATENCIÓN! La apertura de la válvula de salida del vapor durante o después del uso puede causar una potente explosión vertical de vapor. ¡Por favor, tenga cuidado! RMC-PM4506A Instrucciones generales para la cocción a presión Función KEEP WARM La posición cerrada de la válvula de salida del vapor de agua permite la creación de un entorno hermético estanco en el que se acumula y mantiene la presión. La olla bloquea automáticamente la tapa cuando la presión aumenta. La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-PM4506A está equipada con un sistema de protección de seguridad multinivel. Si la temperatura o la presión en el interior de la cámara supera los límites de seguridad, el sistema interrumpe automáticamente el proceso. Cuando las características vuelven a la normalidad, se reanuda el proceso de cocción. En caso de que la presión o la temperatura no se normalicen en determinado periodo, una característica especial de seguridad desconecta la olla de la corriente eléctrica y detiene su funcionamiento. Esta función mantiene el plato cocinado caliente a 140-175 °F (60-80°С) durante hasta 8 horas. Cuando termina el ciclo de cocción, el aparato produce una señal acústica y el indicador del botón REHEAT/CANCEL se ilumina. El dispositivo activa automáticamente la función KEEP WARM y muestra el progreso en intervalos de 1 minuto. Presione REHEAT/CANCEL para desactivar la función. El indicador del botón se apaga y el aparato entra en modo de espera. No fría alimentos a presión con aceite. Saltee las verduras picadas en una pequeña cantidad de aceite con la tapa abierta. 2. 3. Esta función permite retrasar un programa durante un periodo de 30 minutos a 24 horas en intervalos de 30 minutos. 2. 3. 4. Recalienta los platos fríos hasta los 140-175°F (60-80°С). 1. Función TIME DELAY 1. Función REHEAT ¡Atención! Utilice como mínimo 2 tazas medidoras de agua u otro líquido para cocinar a presión No llene la olla con alimentos y líquidos más de 2/3 de su capacidad. Si cocina alimentos que generan espuma o aumentan de tamaño durante la cocción (pasta, arroz, alubias, espinacas, etc.), no llene más de la mitad de la olla. Después de seleccionar el programa, presione el botón TIME DELAY. Use “+” y “–” para ajustar el tiempo de espera. Mantenga pulsado el botón correspondiente hacia abajo para desplazarse por los dígitos. Unos segundos después de configurar los ajustes , el temporizador inicia la cuenta atrás. Presione REHEAT/CANCEL para cancelar los ajustes. Al ajustar la función TIME DELAY, recuerde que el programa y la cuenta atrás empiezan solo después de que la olla alcance la presión y la temperatura requeridas. No utilice la función TIME DELAY para alimentos perecederos, como huevos, leche, carne, queso, pescado, etc. El programa SAUTE no se puede retrasar. ESP 4. Llene el recipiente con los alimentos cocinados y colóquelo en el interior del aparato. Asegúrese de que el recipiente entre totalmente en contacto con el elemento calefactor. Cierre y bloquee la tapa. Coloque la válvula de vapor en posición CLOSE y enchufe el aparato. Presione REHEAT/CANCEL. El indicador del botón se ilumina y la función de recalentar progresa en intervalos de 1 minuto. El aparato recalienta el plato y mantiene la temperatura durante 8 horas. A continuación, la función se desactiva automáticamente. Presione REHEAT/CANCEL para desactivar la función de recalentar El indicador del botón se apaga y el aparato entra en modo de espera. Procedimiento de funcionamiento estándar 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mida los ingredientes según la receta y colóquelos en el recipiente. El contenido de la olla nunca debe superar la marca máxima de llenado situada en la parte interna del recipiente. Coloque el recipiente en el interior del aparato. Debe entrar en pleno contacto con el elemento calefactor. Cierre la tapa firmemente y ajuste la válvula de vapor a la posición OPEN o CLOSE en función del programa requerido (el programa SAUTE funciona con la tapa abierta). Enchufe el aparato. Presione el botón correspondiente para seleccionar un programa. El indicador del botón se ilumina. Use “+” y “–” para ajustar el tiempo de cocción. Mantenga pulsado el botón correspondiente hacia abajo para desplazarse por los dígitos. 33 7. 8. Programe un espera del programa si es necesario. Unos segundos después de determinar los ajustes, el aparato comienza automáticamente el ciclo. La cuenta atrás no se inicia hasta que el aparato alcanza la temperatura y la presión requeridas. Si olvidó ajustar el tiempo de cocción o el tiempo de espera, presione el botón REHEAT/CANCEL y ajústelo. 9. El aparato emite una señal acústica para indicar el final del ciclo y activa la función KEEP WARM, que comienza a progresar. Presione REHEAT/CANCEL para desactivar la función. 10. Desenchufe el aparato y manténgalo en reposo durante 5 minutos, permitiendo que se reduzca la presión existente en el interior de la cámara. 11. Abra cuidadosamente la válvula de salida del vapor y espere a que salga el vapor caliente. Abra la tapa. Si al final del ciclo la tapa permanece bloqueada, asegúrese de que la válvula de salida del vapor está abierta. Deje que el dispositivo se enfríe e intente abrirlo de nuevo. Programa SAUTE El programa SAUTE se recomienda para saltear carne, pescado, verduras, aves y mariscos. El programa no se puede retrasar ni ajustar (el tiempo predeterminado es de 20 minutos). Cocine los alimentos a presión normal. Saltee con la tapa abierta, a menos que se indique lo contrario en la receta. Si ha cerrado y bloqueado accidentalmente la tapa, causando la activación del mecanismo de bloqueo de la tapa, interrumpa la cocción presionando el botón REHEAT/CANCEL. Asegúrese de que la válvula de salida del vapor está abierta, espere a que el dispositivo se enfríe, abra la tapa y reanude la cocción. ¡PRECAUCIÓN! La temperatura del programa SAUTE es extremadamente alta. Deje que el dispositivo se enfríe durante 15 minutos antes de reactivar el programa. Programa STEAM El programa STEAM se recomienda para cocinar al vapor carne, pescado, verduras, pescados y mariscos, así como para preparar diferentes postres. Se puede ajustar el tiempo, desde 5 minutos hasta 1 hora 30 minutos en 34 intervalos de 1 minuto. Cocine los alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada). Utilice la bandeja suministrada para cocer al vapor los alimentos: 1. 2. 3. 4. Llene el recipiente con 1 ¼ - 1 ½ tazas (300-350 ml) de agua. Mida los ingredientes según la receta y distribúyalos de manera uniforme dentro de la bandeja de cocción al vapor. Coloque el salvamanteles y la bandeja para la cocción al vapor en el interior del recipiente extraíble. Coloque adecuadamente el recipiente dentro del aparato, asegurando que entre en pleno contacto con el elemento calefactor. Siga los pasos indicados en “Procedimiento de funcionamiento estándar”. Programa BOIL/SOUP El programa BOIL/SOUP se recomienda para cocinar sopas, caldos, carnes, pescados, verduras, y para hervir huevos, salchichas, etc. Se puede ajustar el tiempo desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada). Programa SLOW COOK El programa SLOW COOK se recomienda para cocinar a fuego lento carne, pescado, verduras, aves y mariscos. Se puede ajustar el tiempo desde 10 minutos hasta 12 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada). Programa BAKE El programa BAKE se recomienda para hornear pasteles, tartas y budines, así como para asar carne, pescado y verduras en papel de aluminio. Se puede ajustar el tiempo desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los alimentos a presión normal (la válvula de salida del vapor debe estar abierta). Programa STEW/CHILI El programa STEW/CHILI se recomienda para guisar carnes, aves, verduras y pescado. Puede cocinar chili con carne, con vegetales y con ave. Se puede ajustar el tiempo desde 5 minutos hasta 3 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine los alimentos a presión (la válvula de salida del vapor debe estar cerrada). RMC-PM4506A III. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Esterilización de vajilla y artículos de uso personal IV. ACCESORIOS ADICIONALES Los accesorios adicionales se pueden adquirir por separado. Puede obtener más información sobre el surtido de productos, precios y accesorios compatibles en WWW.MULTICOOKER.COM y a través de los distribuidores autorizados en su país. 3. Atornille la cubierta protectora y coloque el regulador de la válvula de vapor en su posición original aplicando una ligera presión. 4. Retire el anillo de sellado situado en el lado interior de la tapa. Enjuague con agua tibia y vuelva a colocarlo en su posición original, asegurándose de que esté bien sellado. Para limpiar la válvula de cierre en el lado interior de la tapa, limpie la válvula de cierre y el anillo de sellado de goma con una esponja o una toalla húmedas. Tire del colector de condensación hacia abajo para retirarlo. Enjuague y vuelva a colocarlo en su posición original. ESP V I. I N S T R U CC I O N E S D E L I M P I E ZA Y MANTENIMIENTO Antes de comenzar la limpieza el aparato, asegúrese de que está desconectado y frío. Antes del primer uso o para eliminar el olor después de la cocción, hierva medio limón durante 20 minutos en el programa BOIL (modo olla a presión). Límpielo con un paño y jabón suave. NO use una esponja con una superficie dura o abrasiva. No emplee métodos de limpieza con disolventes y abrasivos. NO sumerja el aparato en agua ni lo lave bajo un chorro de agua corriente. Limpie la carcasa según sea necesario. Recomendamos limpiar el recipiente y la superficie interna de la tapa después de cada uso. El recipiente es apto para lavavajillas. Asegúrese de pasar un trapo seco por la superficie exterior del recipiente después de limpiarlo para asegurar que quede completamente seco antes del siguiente uso. Recomendamos limpiar la válvula de salida del vapor (que consta de las partes interior y exterior, el anillo de sellado y el colector de condensación) después de cada uso: 1. 2. Retire la válvula de salida del vapor situada en la parte exterior de la tapa tirando hacia arriba. Limpie el regulador. Desatornille la cubierta protectora de la válvula situada en el lado interior de la tapa. Enjuague la salida del vapor y la cubierta protectora con agua tibia. 35 VI. CONSEJOS DE COCCIÓN Tabla de tiempos de cocción al vapor a presión # 1 Producto Filete de cerdo/ternera cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) Peso del producto, oz/g/unidad 18 / 500 Agua, tazas/ml 2 / 500 Tiempo de cocción, min 15 / 25 2 Filete de cordero cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 25 3 Filete de pollo cortado en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 8 4 Albóndigas/chuletas 2 / 500 10 / 12 6 ½ / 180 / 6 unidades 16 / 450 / 3 unidades 5 Filete de pescado 18 / 500 2 / 500 10 6 Gambas (cocidas, peladas, congeladas) 18 / 500 2 / 500 5 7 Patatas cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15 8 Zanahorias cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 35 9 Remolacha cortada en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 1 hora 10 minutos 10 Verdura congelada 18 / 500 2 / 500 10 11 Huevos 3 2 / 500 10 Recuerde que estas son solo recomendaciones generales. En realidad, el tiempo de cocción puede ser diferente al recomendado dependiendo de la calidad de los productos utilizados y de sus preferencias personales. 36 RMC-PM4506A Tabla de ajustes predeterminados Keep Warm (Mantener caliente) SAUTE Recomendado para platos de carne, pescado, verdura y mariscos 20 min — — — STEAM Recomendado para cocinar al vapor platos de carne, pescado y verdura; así como para preparar puré de fruta, postres y mermeladas 15 min 5 min — 1 hora 30 min / 1 min + + Programa Recomendaciones de uso Tiempo de cocción predeterminado Time Delay (Programador de inicio) ESP Rango/intervalos de ajuste de tiempo BOIL /SOUP Recomendado para cocinar sopa, caldo; para cocinar salchichas, huevos, etc. 40 min 5 min — 4 horas / 5 min + + SLOW COOK Recomendado para cocinar a fuego lento carne, pescado, verdura, aves y mariscos 5 horas 10 min — 12 horas / 5 min + + BAKE Recomendado para hornear pasteles, tartas y budines, así como para asar carne, pescado y verduras en papel de aluminio 35 min 5 min — 4 horas / 5 min — + STEW/CHILI Recomendado para guisar carne, aves, verdura y pescado. Puede cocinar chili con carne, con vegetales y con ave. 30 min 5 min — 3 horas / 5 min + + 37 VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO Código de error Descripción del error Solución del error Е1 Mal funcionamiento del interruptor de presión. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Cierre la tapa firmemente. Si esto no elimina el error, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Е3 Cortocircuito del sensor de temperatura. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. E4 Circuito abierto del sensor de temperatura. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Е5 El aparato se ha sobrecalentado. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Problema El aparato no se enciende. El aparato no se cierra herméticamente. El vapor se escapa del borde de la tapa. El plato requiere demasiado tiempo de cocción. Causa posible Solución Fallo de la fuente de alimentación. Compruebe la fuente de alimentación. El anillo de sellado no está colocado o está mal colocado. Coloque el anillo de sellado correctamente. El anillo de sellado está sucio. Limpie el anillo de sellado. El anillo de sellado se ha deformado. Reemplace el anillo de sellado. Interrupción de la fuente de alimentación. Compruebe la fuente de alimentación. Hay un objeto extraño entre el recipiente y el elemento calefactor. Elimine el objeto extraño. El recipiente no se ha colocado correctamente. Coloque el recipiente correctamente. El elemento calefactor está sucio. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpie el elemento calefactor. El embalaje, el manual de usuario y el propio aparato deben ser llevados al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. No tire los residuos electrónicos con la basura doméstica para ayudar a proteger el medio ambiente. © REDMOND. Todos los derechos reservados. 2015 Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución, traducción u otra reelaboración de este documento o cualquier parte del mismo sin el permiso previo por escrito de REDMOND. 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Redmond RMC-PM4506A El manual del propietario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
El manual del propietario