Siemens Gigaset Gigaset S1 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
1
Esquema general
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 13.04.2004
Esquema general
ÐÙ
INT 1
20.05.04 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Abrir el listín telefónico
Tecla de colgar, act./desact.
Finalizar llamada
Cancelar función
Retroceso de un nivel de
menú (pulsar brevemente)
Vuelta al estado de reposo
(pulsar aprox. 1 seg)
Conexión/desconexión del
terminal inalámbrico
(pulsar aprox. 2 seg)
Tecla de mensajes
Acceso a las listas de
llamantes y de mensajes
Parpadea: mensajes o
llamadas nuevos
Tecla asterisco
Activación/desactivación de
los tonos del timbre (pulsar
aprox. 2 seg)
En la introducción de texto:
cambio entre escritura en
mayúsculas, minúsculas y de
cifras
Estado de carga
×
vacía
Ú
llena
×
parpadea: la batería casi
está vacía o se está cargando
Tecla de control
Abrir el menú, listín telefó-
nico, abrir lista de terminales
internos. Navegación por el
campo de entrada.
Funciones actuales y teclas
del display
Con las teclas del display
puede acceder a las funciones
representadas en el mismo
Tecla 1
Seleccionar Contestador
automático de red/
Contestador automático
(pulsar aprox. 2 seg)
Micrófono
Tecla de descolgar
Aceptar llamada
Iniciar marcación
Conmutación de la fun-
ción manos libres al "fun-
cionamiento con auri-
cular"
Tecla de señalización
Introducir pausa en la marcación
(pulsar prolongadamente)
Display (indicación)
Tecla de listas de marcación
rápida
Abrir lista de marcación rápida
(pulsar brevemente)
Tecla de almohadilla
Activación/desactivación del
bloqueo del teclado (pulsar
aprox. 1 seg)
T
ecla de la función manos
libres
Conmutación de funciona-
miento con "auricular" a la
función manos libres
Se ilumina: la función
manos libres está activa
Parpadea: llamada
entrante, rellamada
automática
Campo de la intensidad de
recepción
Ð 100 % i 75 %
Ñ 50 % Ò poca intens.
| intensidad nula (parpadea)
Representación de un terminal inalámbrico registrado en una estación base con capacidad
para SMS.
2
Tabla de contenidos
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004
Tabla de contenidos
Esquema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en servicio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Registro manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modificar el idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sujeción del clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender/apagar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activación/desactivación del bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del teléfono y guía a través del menú . . . . . . . 8
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menú principal gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones de indicación horaria . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de una cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llamadas externas y finalización de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realizar llamadas internas y finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aceptación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activación del modo silencio (para el interlocutor) en el terminal inalámbrico . . . . 12
Empleo del listín telefónico y de otras listas . . . . 13
Listín telefónico y lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Administración de las entradas del listín telefónico y de la lista de marcación
abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de teléfono . . . . . . . . . 15
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Directorio de correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación del espacio libre de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Tabla de contenidos
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004
Utilización de varios terminales . . . . . . . . . . . . . . 17
Consulta interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna . 17
Utilización de un terminal inalámbrico con la función de vigilancia de habitación . . 17
Ajuste del modo "walky-talky" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . 20
Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del esquema de color y el contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicación del logotipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificación del volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificación de los tonos del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Activación y desactivación de los tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reiniciar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidados y contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ayuda para la introducción de textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Indicaciones de seguridad
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Indicaciones de seguridad
!
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como
indica la parte inferior del equipo.
Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 23) y del mismo tipo.
Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables,
podrían dañar su salud y el terminal.
Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilice el tipo de
batería conforme con las instrucciones de uso (se han colocado símbolos en
los compartimentos para las baterías del terminal inalámbrico).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga
en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej. consulto-
rios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos
auditivos. No acercar demasiado al oído.
El terminal inalámbrico no está protegido contra las salpicaduras del agua
(p. 22).
Mientras conduzca un vehículo no debe hablar por teléfono (función "walky-
talky").
Desconecte el teléfono cuando se encuentre en un avión (función "walky-
talky"). Asegúrelo contra una conexión involuntaria.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., en
talleres de pintura).
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las
instrucciones de uso.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
$
Œ
ƒ
i
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están dispo-
nibles en todos los países.
5
Puesta en servicio del teléfono
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Puesta en servicio del teléfono
El embalaje contiene:
un terminal inalámbrico Gigaset S1 colour, un soporte cargador, un clip para el cinturón
para el terminal inalámbrico, dos baterías, un alimentador enchufable con cable de red
y el manual de usuario.
Puesta en servicio del terminal inalámbrico
El display está protegido con una lámina de plástico. Retire la lámina de protección.
Colocar las baterías
Coloque las baterías con la polaridad correcta – véase el gráfico izquierdo.
Coloque la tapa unos 3 mm hacia abajo y empújela hacia arriba hasta que encaje.
Para abrir la tapa pulse sobre la superficie rayada y empuje hacia abajo.
Colocar el terminal inalámbrico en la estación base (registro) y cargar las
baterías
Si coloca el terminal inalámbrico Gigaset S1 colour en la estación base S100 colour/S150
colour, C 100/C 150 o C 200/C 250, dicho terminal se registra automáticamente en
dicha base. Proceda paso a paso:
1. Coloque el terminal inalámbrico con el display hacia arriba en la estación base.
2. Espere a que el terminal inalámbrico se haya registrado automáticamente en la
estación base: este proceso dura aproximadamente un minuto. Durante este rato
aparece en el display Proceso de alta y parpadea Base 1. Una vez se ha registrado,
en el display se muestra el número interno asignado (p. ej. "INT 2").
3. Ahora, deje el terminal inalámbrico en el soporte cargador para la carga de las
baterías, ya que éstas no están cargadas en el estado de suministro. El proceso de
carga de las baterías se indica en la parte superior derecha del display mediante el
parpadeo del símbolo de batería
×
.
W
Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la p. 23
por Siemens. No utilice en ningún caso baterías tradicionales (no
recargables) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la
posibilidad de daños para la salud y a las cosas. Podría dañarse, p. ej., el
revestimiento de la pila o batería (lo cual es peligroso). También podrían
producirse averías de funcionamiento o daños al aparato.
6
Puesta en servicio del teléfono
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
El estado de carga de las baterías no se indica correctamente hasta que no se haya
efectuado un proceso de carga y descarga sin interrupción. Por este motivo, no debe
quitar innecesariamente las baterías ni finalizar el proceso de carga antes de tiempo.
Registro manual
Si se interrumpe el registro automático o si quiere emplear el terminal inalámbrico
Gigaset S1 colour en otra estación base Gigaset (de las familias 1000, 2000, 3000 o
4000) debe registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal
inalámbrico y en la estación base.
1. En el terminal inalámbrico
Tras la introducción del PIN del sistema parpadea en el display p. ej. Base 1.
2. En la estación base
Para registrar el terminal inalámbrico en la estación base consulte las instrucciones de
uso de dicha estación base.
W
En el primer proceso de carga se recomienda cargar sin interrupción
durante cinco horas, independientemente de la indicación del estado de
carga. La capacidad de carga de las baterías recargables disminuye, por
motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.
i
Tras el primer proceso de carga, puede volver a colocar el terminal en
la estación base o en el cargador después de cada llamada. La carga
se controla de forma electrónica. Así se cargan las baterías con el
cuidado necesario.
Las baterías se calientan durante el proceso de carga; es normal y no
representa ningún peligro.
Abrir el menú.
[______________________________________________]
ì
Seleccionar y confirmar.
[______________________________________________]
Regist. equipo
Seleccionar y confirmar.
[______________________________________________]
Base 1
Seleccionar base (1–4) y confirmar, p. ej. Base 1.
Introducir el pin de sistema (estado de suministro:
0000) y confirmarlo.
OK
OK
OK
OK
7
Puesta en servicio del teléfono
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Modificar el idioma del display
Puede visualizar los textos del display en varios idiomas.
Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender:
Pulsar v M I, seleccionar el idioma adecuado con s y con lo puede
confirmar.
Cambio de estación base
Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo
para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor
base).
v; s
ì ; s Selec. base ;
s (Seleccionar base registrada o la Mejor base) .
Sujeción del clip para el cinturón
Encender/apagar el terminal inalámbrico
Para encenderlo: pulsar la tecla de colgar a prolongadamente.
Para apagarlo: volver a pulsar la tecla de colgar a prolongadamente en el estado de
reposo.
Al colocar el terminal inalámbrico en el soporte de carga, se conecta automáticamente.
Activación/desactivación del bloqueo del teclado
Pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla R (en el display aparece el símbolo
Ø).
Para desactivarlo/activarlo: volver a pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla
R.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente cuando recibe una llamada. Al
finalizar la comunicación vuelve a activarse.
Abrir el menú.
[______________________________________________]
ì
Seleccionar y confirmar.
[______________________________________________]
Idioma
Seleccionar y confirmar. El idioma actual está
marcado con (estado de suministro: inglés).
Seleccionar y confirmar el idioma.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de
reposo).
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
Empuje el clip para el cinturón
sobre la parte posterior del terminal
hasta que los "resaltes" laterales
encajen en las perforaciones.
8
Uso del teléfono y guía a través del menú
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Uso del teléfono y guía a través del menú
Teclas
Tecla de control
La tecla de control está provista de cuatro flechas de dirección con los símbolos
correspondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las
instrucciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento,
p. ej.: Tecla v que equivale a pulsar el lado derecho = abrir el menú. La navegación por
el menú principal gráfico siempre se representa con la tecla
s
.
Con la tecla de control puede ejecutar a menudo también las funciones de la tecla de
display derecha.
Ejemplo:
Tabla con las diversas funciones de la tecla de control:
Teclas de display
Las teclas de display son las teclas con balanceo horizontales situadas directamente
debajo del display. Según cada situación en el uso del teléfono cambia su función. La
función actual se presenta directamente encima, en el display.
i
Con el bloqueo del teclado activado tampoco pueden marcarse los
números de emergencia.
Tecla de control
En el estado de reposo En las listas y los menús En un campo de entrada
t
Hojear hacia arriba Mover el cursor una línea
hacia arriba
s
Abrir el listín telefónico. Hojear hacia abajo Mover el cursor una línea
hacia abajo
v
Abrir el menú principal
gráfico.
Confirmar la entrada
seleccionada (como )
Mover el cursor hacia la
derecha
u
Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
Retroceder un nivel de menú
o cancelar
Mover el cursor hacia la
izquierda
Dentro del menú principal gráfico, desplácese con la tecla de control por los símbolos que se
muestran en display.
OK
9
Uso del teléfono y guía a través del menú
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Ejemplo:
Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente:
Cómo volver desde cualquier lugar del menú al estado de reposo
Pulsar la tecla de colgar a aprox. 1 seg o bien no pulsar ninguna tecla.
Tras 2 minutos el display cambia automáticamente al estado de reposo. Las
modificaciones que no haya confirmado o guardado pulsando ,
, Guardar, Enviar o
Guardar se desechan.
Menú principal gráfico
En el display se muestran todas las entradas de menú del menú principal en forma de
símbolos en color. Con la tecla de control, seleccione el símbolo que desee; a
continuación, éste aparecerá incluido en un recuadro. El nombre correspondiente del
menú se mostrará en la línea superior del display. Para abrir el menú, pulse la tecla de
display .
Si el menú principal contiene tres líneas, se mostrarán las dos superiores o las dos
inferiores.
§§§§§§§SMS§§§§§§
Teclas de display
Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados.
Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola.
Tecla de menú: en estado de reposo abre el menú principal.
Al llamar abre un menú que depende del estado.
Tecla de borrado: borra entradas de derecha a izquierda y de carácter en carácter.
Tecla Escape: retrocede un nivel de menús o cancela el proceso.
Abre el directorio de correo electrónico.
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
OK
OK
Î
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
SMS 1
x
t
La selección de los símbolos
mostrados depende de la estación
base.
ë
é
ê
è
î
ç
OK
10
Funciones de indicación horaria
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Funciones de indicación horaria
Ajuste de la fecha y la hora
El ajuste de la fecha y la hora es necesario para que pueda mostrarse correctamente
cuándo han entrado llamadas.
v; s ç ; s Fecha/hora ; ~ (introducir día/mes/año);
s (en la línea siguiente) ~ (introducir hora/min);
s (si es necesario, en la línea siguiente) r (seleccionar la indicación de 12 o de 24
horas);
Guardar,
a (vuelta al estado de reposo).
Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display am/
pm
puede cambiar entre am y pm.
Ajuste del despertador
Condición: que la fecha y la hora ya estén ajustados (p. 10).
Activación y ajuste del despertador
v; s ç ; s Despertador ; r (seleccionar );
s ~ (introducir la hora del despertador
); Guardar; a (vuelta al estado de reposo).
Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display
am/
pm
puede cambiar entre am y pm.
La alarma del despertador suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en
el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habitación ni "walky-
talky"; tampoco suena durante una comunicación ni durante una rellamada automática.
Puede consultar cómo se ajusta el volumen y la melodía en la p. 20.
Desactivación del despertador
El despertador está programado para una hora determinada, pero no debe sonar.
v; s
ç ; s Despertador .
r (seleccionar No); Guardar; a (vuelta al estado de reposo).
Desactivación de la alarma del despertador
Pulsar la tecla de display Sin timb o pulsar cualquier tecla.
Ajuste de una cita
Puede hacer que el terminal inalámbrico le recuerde hasta cinco citas.
OK OK
OK OK
OK OK
11
Realizar llamadas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Activación y ajuste de citas
v; s ç ; Ajustar cita ; s Cita 2 (ejemplo) .
r (seleccionar ); s ~ (introducir día/mes
); s ~ (introducir hora/min);
s Cambiar; ~ (introducir nombre) ; Guardar; a (vuelta al estado de reposo).
Cuando se ha ajustado una cita se muestra con el símbolo ¼.
La alarma correspondiente a la cita suena únicamente si el terminal inalámbrico se
encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de
habitación ni "walky-talky"; tampoco suena durante una comunicación ni durante una
rellamada automática.
Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display
am/
pm
puede cambiar entre am y pm.
Puede consultar cómo se ajusta el volumen y la melodía en la p. 20.
Desactivación de la alarma de una cita
Si se señala una cita, la puede desactivar con Sin timb.
Citas no aceptadas, indicación y borrado de aniversarios
v; s ç ; s Fecha de citas ; s seleccionar cita/aniversario).
Las citas pasadas se marcan con ¼ y los aniversarios pasados con .
Realizar llamadas
Llamadas externas y finalización de la comunicación
~ (introducir número de teléfono), pulsar c (tecla de descolgar) (no importa el
orden).
Finalizar llamada/cancelar marcación: pulsar a (tecla de colgar).
Pausa de marcación
Puede insertar una pausa de marcación entre el prefijo y el número de teléfono.
Para ello, pulse durante aprox. 2 seg la tecla S. Seguidamente introduzca el número de
teléfono.
Realizar llamadas internas y finalizar la comunicación
Las comunicaciones con otros terminales inalámbricos que estén registrados en la
misma estación base son gratuitas.
OK OK OK
OK
OK OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Borrar
Pulsar la tecla de display.
... entonces
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de
reposo).
12
Realizar llamadas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Llamada a un terminal inalámbrico determinado
u; s (seleccionar terminal inalámbrico); pulsar c. O bien: u pulsar 2
(ejemplo).
Para Finalizar: pulsar
a (tecla de colgar).
Llamada a todos los terminales inalámbricos ("llamada colectiva"):
u; pulsar P (tecla de asterisco).
Para Finalizar: pulsar
a (tecla de colgar).
Aceptación de llamadas
El terminal inalámbrico suena, la llamada se indica en el display y la tecla de la función
manos libres d parpadea. Pulsar
c
(tecla de descolgar) (o la tecla de display
Descolg.
o la tecla de la función manos libres d).
Si está activa la función Acept.llamad.aut (p. 20), basta con que coja el terminal
inalámbrico del soporte cargador para aceptar la llamada.
Si el timbre molesta, pulse la tecla de display
Sin timb. Aún puede aceptar la llamada
siempre que se muestre en el display.
Función manos libres
Activación/desactivación de la función manos libres
Antes de marcar: ~ (introducir el número de teléfono); pulsar d (tecla de la función
manos libres).
Durante una comunicación: pulsar
d (tecla de manos libres).
Para desactivarla: pulsar
c (tecla de descolgar).
Si quiere poner el terminal inalámbrico en el soporte de carga durante una
comunicación, debe mantener pulsada la tecla de la función manos libres
d
al
colocarlo.
Modificación del volumen durante la función manos libres en una
comunicación
Está en comunicación y la función manos libres d está activa.
Volver a pulsar
d
(tecla de manos libres); r volumen más alto o más bajo; Guardar.
Activación del modo silencio (para el interlocutor) en el terminal
inalámbrico
u
. La comunicación se "retiene" (melodía de espera).
Para finalizar: pulsar la tecla de display.
i
Antes de activar la función manos libres se recomienda comunicarlo a su
interlocutor.
Ý
13
Empleo del listín telefónico y de otras listas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Empleo del listín telefónico y de otras listas
Listín telefónico y lista de marcación abreviada
En el listín telefónico y en la lista de marcación abreviada pueden guardarse hasta 200
números de teléfono.
Puede abrir el listín telefónico con la tecla s. En cada entrada del listín telefónico
puede añadir un aniversario y puede marcar la entrada como "VIP".
La lista de marcación abreviada es un listín telefónico especial en el que puede colocar
los números de teléfono especialmente importantes, p. ej., números de teléfono
privados, prefijos de proveedores de red ("números Call-by-Call") u otros. Puede abrir la
lista de marcación abreviada con la tecla C.
El uso de la lista de marcación rápida es idéntico al del listín telefónico excepto
para guardar entradas.
Para la introducción de nombres tiene la ayuda de introducción de textos EATONI
(p. 25, desactivada en el estado de suministro).
Para introducir texto correctamente, consulte la tabla del conjunto de caracteres
(p. 24).
Puede introducir un número de hasta 32 cifras y un nombre de hasta 16 letras.
Al introducir un número puede introducir la pausa correspondiente mediante ,
s Insertar pausa o pulsando durante unos 2 seg la tecla S.
Guardar un número de teléfono en el listín telefónico
s(abrir el listín telefónico); Nuevo registro ; ~ (introducir el número de teléfono);
s (en la línea siguiente); ~ (introducir nombre); (abrir el menú),
Guardar .
(Para añadir además un aniversario, tras introducir el nombre: saltar con s a la línea
Anivers.:, pulsar la tecla de display
Modificar e introducir la fecha; pulsar Guardar); pulsar
a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Puede borrar un aniversario en la entrada del listín telefónico, en el campo para el
aniversario pulsando las teclas de display
Cambiar , tras el cambio del display Borrar y
pulsando
Guardar tras el otro cambio de display.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Una llamada de recordatorio se señala en el terminal inalámbrico con la melodía de
timbre seleccionada. En el display, la entrada del listín telefónico se indica con ‚ ‚ ‚.
i
Si su teléfono está conectado a un sistema telefónico, debe introducir, en
su caso, la cifra de prefijo (indicador de central AKZ) como primera cifra
de la entrada en el listín telefónico.
à
OK
OK
à OK
14
Empleo del listín telefónico y de otras listas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Guardar un número de teléfono en la lista de marcación abreviada
Puede asignar hasta nueve entradas de la lista de marcación abreviada a cada una de
las cifras 0, 2–9, respectivamente. Si en el estado de reposo pulsa prolongadamente
una de estas cifras y la tecla de descolgar c, se le conecta inmediatamente con el
número de teléfono asignado a la cifra.
C (abrir la lista de marcación abreviada);
Nuevo registro ; ~ (introducir elmero
de teléfono);
s (a la línea siguiente), ~ (introducir nombre); (abrir el menú);
Guardar .
(Para añadir además una cifra de marcación abreviada, tras introducir el nombre: saltar
con s a la línea En tecla:, seleccionar con r una cifra [0, 2–9] para este número de
teléfono, pulsar la tecla de display
Guardar); pulsar a prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Las cifras ya utilizadas no pueden asignarse doblemente.
Marcar del listín telefónico/lista de marcación abreviada
s o C (abrir el listín telefónico/la lista de marcación abreviada); s (seleccionar
entrada); c.
Administración de las entradas del listín telefónico y de la lista de
marcación abreviada
Para utilizar una de las funciones del menú siguiente, s o la tecla de la listas de
marcación abreviada C. Hojee con s
hasta la entrada y finalmente pulse v para abrir
el menú. Hojee con s
hasta la función que desee.
O bien: s o C; ~ (introducir la inicial); en caso necesario hojear con s o
~ introducir el resto de letras del nombre; c.
Si ha seleccionado una entrada, para verla o modificarla pulse la tecla de display
Ver y,
seguidamente,
Cambiar.
Las funciones "marcar como VIP" y "copiar y modificar"
Las entradas del listín telefónico correspondientes a llamantes importantes puede
marcarlas como VIP ("Very Important Person" o "Persona muy importante"), es decir,
puede asignarles una melodía especial. Según la melodía del timbre sabrá quién le
llama. Condición: la presentación del número de teléfono.
Para no tener que introducir por duplicado una entrada similar puede efectuar una
copia y, a continuación, modificar dicha entrada.
OK
à OK
Utilizar número
Editar registro
Borrar registro
Registro VIP Válido únicamente para el listín telefónico (
s)
Copiar y modif. Válido únicamente para el listín telefónico (
s)
Enviar registro
Borrar lista
Enviar lista
Memoria libre
15
Empleo del listín telefónico y de otras listas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Envío de una sola entrada o de una lista completa a un terminal
inalámbrico
Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico
Gigaset S1 colour, C2 o terminales inalámbricos Comfort de la serie Gigaset 4000, 3000
y 2000 registrados en la misma estación base. Los ajustes VIP, las muestras de voz
guardadas y las cifras de marcación abreviada no se transfieren.
s o C (abrir el listín telefónico/la lista de marcación abreviada); s (seleccionar
entrada);
v (abrir el menú); s
Enviar registro o s Enviar lista );
~ (introducir el número de teléfono interno del terminal inalámbrico del
receptor); .
Siempre que tras enviar una entrada confirme con la tecla de display
, podrá
seleccionar más entradas. Mediante la tecla de display
No finaliza el proceso de envío.
Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de
teléfono
Esta función permite anteponer un prefijo de un proveedor de red, guardado en la lista
de marcación rápida, al número de teléfono ("encadenamiento").
C (abrir lista de marcación abreviada); s (seleccionar entrada); (abrir el
menú);
Utilizar número; s (abrir el listín telefónico); s (seleccionar entrada) ; o ~
introducir el número; c
.
Lista de rellamada
En la lista de rellamada están los diez últimos números marcados.
Rellamada manual
Þ (abrir la lista de rellamada); s (seleccionar entrada); c.
Rellamada automática
Mediante esta función se marca automáticamente el número de teléfono cada 20 seg.
Si el interlocutor se presenta: pulsar c (tecla de descolgar). Si no se presenta, la
llamada se cancela tras 30 seg. La función se desactiva tras diez intentos sin éxito.
Pulsar
a (tecla de colgar); Þ (abrir la lista de rellamada);
v (abrir el menú); Rellam. autom. .
Cancelar la rellamada: pulsar la tecla de display
No o pulsar cualquier tecla.
OK OK
OK
à
OK
OK
16
Empleo del listín telefónico y de otras listas
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Administración de las entradas de la lista de rellamada
Puede utilizar las funciones de menú siguientes:
Þ (abrir la lista de rellamada); s (seleccionar entrada); v (abrir el menú);
s (seleccionar función).
Directorio de correo electrónico.
En el directorio de correo electrónico puede guardar las direcciones de dichos correos.
En total puede guardar un máximo de 200 entradas en el listín telefónico, en el
directorio de correo electrónico y en la lista de marcación abreviada.
Las entradas del directorio de correo electrónico puede administrarlas igual que las
entradas de un listín telefónico p. 14.
Guardar dirección de correo electrónico nueva
Paso 1: abrir el directorio de correo electrónico:
s (abrir el listín telefónico) s Se borra direc- .
Paso 2: efectuar la entrada de correo electrónico:
Nuevo registro ; ~ (introducir la dirección); (abrir el menú);
(
en caso necesario, s, ".", "@" o seleccionar la función de ayuda para la introducción de
texto ). Si está activa la ayuda para la introducción de texto, pulsar 1 vez prolongadamente
y 1 vez brevemente
R.
Paso 3: guardar la entrada de correo electrónico:
(abrir el menú); Guardar ; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de
reposo).
Si ha seleccionado una entrada, pulse la tecla de display
Ver, seguidamente Cambiar e
introduzca la dirección. Guárdela tal como se describe.
Indicación del espacio libre de memoria
El espacio de memoria se distribuye entre el listín telefónico, la lista de marcación
abreviada (p. 13) y el directorio de correo electrónico (p. 16). Se indica el espacio de
memoria de todas las listas.
s (abrir el listín telefónico); s
(seleccionar entrada); v (abrir el menú);
s
Memoria libre ; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Rellam. autom.
Utilizar número
Guardar en list.
Borrar registro
Borrar lista
OK
OK à
OK
à OK
OK
17
Utilización de varios terminales
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Utilización de varios terminales
Transferencia de una llamada a otro terminal inalámbrico
u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam.
colectiva); .
La extensión interna se registra: pulsar a (tecla de colgar).
Si no está localizable o comunica, la llamada regresa automáticamente a su terminal (en
el display se ve Retrollamada).
Consulta interna
Durante una comunicación externa puede efectuar una llamada interna.
u (abrir la lista interna); s (seleccionar terminal inalámbrico), .
Para finalizar: pulsar la tecla de display
Fin (vuelta al estado de reposo).
Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una
comunicación interna
Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá el tono de aviso
de llamada en espera (tono breve). Pulsar la tecla de display
Descolg. o Rechazo.
El tono de llamada en espera rechazada puede oírse aún en otros terminales
inalámbricos registrados.
Utilización de un terminal inalámbrico con la función de vigilancia
de habitación
Con esta función se llama a un número de teléfono interno o externo guardado
previamente tan pronto como se alcance un nivel de ruido definido. Incluso tras colgar
permanece activada la función de vigilancia de habitación en el terminal inalámbrico.
La distancia entre el terminal inalámbrico y el bebé debería ser de entre 1 y 2 metros.
El micrófono debe apuntar hacia el bebé.
Cuando está activada la función de vigilancia de habitación, las llamadas entrantes se
señalan en el terminal inalámbrico que se encuentra cerca del bebé sin timbre y se
indican únicamente en el display. En este caso no se ilumina ni el display ni el teclado.
Tenga cuidado de que, al introducir el número de teléfono externo, la conexión a la que
se desvía la llamada correspondiente a la función de vigilancia de habitación no se
bloquee con un contestador automático conectado.
Cuando desvíe la función de vigilancia de habitación a un número de teléfono
externo, debe informar de ello al propietario de este número.
La llamada de vigilancia de habitación a un número de teléfono externo se
interrumpe tras aprox. 90 seg, y a un número de teléfono interno (terminal
inalámbrico) tras aprox. 180 seg (en función de la estación base).
OK
OK
W
Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función
de vigilancia de habitación, p. ej., la sensibilidad y el establecimiento
de la conexión.
18
Utilización de varios terminales
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Activación de la función de vigilancia de habitación e introducción por
primera vez del número de teléfono de destino
Si la función de vigilancia de habitación no está activada:
Paso 1: abrir el campo de entrada: v; s
é ; Vigilan. habit. .
Paso 2: si la función de vigilancia de habitación no está activada: r (seleccionar en
la línea Vig. hab.: Con.);
Paso 3: introducir el número de destino: s (en la lista siguiente);
Cambiar;
Introducir el número de teléfono interno: INT s (seleccionar terminal inalámbrico)
; o bien:
Introducir el número de teléfono externo: ~; (abrir el menú);
Guardar ;
Paso 4: ajustar la sensibilidad: en caso necesario, s (en la línea siguiente); r;
Guardar;
Si está activada la función vigilancia de habitación, puede ir directamente al ajuste de
dicha función (abrir el menú) con v.
Desactivación de la función vigilancia de habitación
Puede desactivar la función vigilancia de habitación externamente (en función de la
estación base). Acepte la llamada originada por la función de vigilancia de habitación y
pulse las teclas O R. Transcurridos 90 seg después de finalizar la conexión se
desactiva la función. Ya no volverán a producirse más llamadas de la función vigilancia
de habitación. El resto de funciones correspondientes a la vigilancia de habitación del
terminal inalámbrico (p. ej., la ausencia de timbre) permanecerán activas hasta que
pulse la tecla de display
DESACTIVAR en el terminal inalámbrico situado al lado del bebé.
Ajuste del modo "walky-talky"
La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con
un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se
encuentren de la estación base.
Condición:
ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base
(recomendado para la función vigilancia de habitación) o
ambos terminales inalámbricos están registrados en bases distintas y ambos están
ajustados en la opción Mejor base (p. 7) o
i
La función de vigilancia de habitación activada reduce
considerablemente el tiempo de servicio del terminal inalámbrico. Si es
necesario, coloque el terminal inalámbrico situado cerca del bebé en el
soporte cargador, para asegurar que no se acaba la batería.
La función de vigilancia de habitación también es posible en el modo
"walky-talky".
i
Para volver a activar la función de vigilancia de habitación con el mismo
número de teléfono hay que volver a efectuar la activación y guardar con
Guardar.
OK OK
OK
à OK
19
Utilización de varios terminales
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
uno de los terminales inalámbricos no está registrado en ninguna base y el terminal
inalámbrico registrado está ajustado en la opción Mejor base o
ninguno de los dos terminales inalámbricos está registrado en una estación base.
En el modo "walky-talky" las llamadas entrantes no pueden llegar a los terminales
inalámbricos. Los tiempos de servicio de los terminales inalámbricos se reducen
considerablemente.
Activación/desactivación del modo "walky-talky"
v (abrir el menú); s é ; s Walky-Talky .
Para desactivarlo: pulsar la tecla de display
No.
Comunicación Walky-talky: Pulsar c (tecla de descolgar) o d (tecla de manos libres).
La llamada va a todos los terminales inalámbricos en el modo "walky-talky". El ajuste de
los tonos del timbre y de aviso se realiza exactamente igual que si tuviera los terminales
inalámbricos en contacto con la estación base (p. 20 y p. 21).
La activación/desactivación del timbre (p. 21) o el bloqueo del teclado (p. 7) son
posibles en el modo "walky-talky".
Para abrir el menú pulse la tecla de display ©.
Utilización del terminal inalámbrico en el modo "walky-talky" para la
vigilancia de habitación
(abrir el menú); s Vigilan. habit. ; s (en la línea siguiente); r (seleccionar
Con.); s (en la línea siguiente); r (seleccionar bajo o alto);
Guardar.
La llamada correspondiente a la vigilancia de habitación va a todos los terminales
inalámbricos que se encuentren en el modo "walky-talky".
Pulse la tecla de display
No en el terminal inalámbrico con la función de vigilancia de
habitación para desactivar dicha función. El terminal inalámbrico vuelve al modo de
"walky-talky" normal.
i
Incluso si apaga y vuelve a encender el terminal inalámbrico, permanece
el modo "walky-talky".
W
Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función
de vigilancia de habitación, p. ej., la sensibilidad y el establecimiento
de la conexión. Después ya no debe modificarse la distancia entre los
terminales inalámbricos (alcance).
OK OK
à OK
20
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Ajuste del terminal inalámbrico
Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada
Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de
carga para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado
de suministro: activada).
v (abrir el menú); s
Configuración ; Acept.llamad.aut ( = activada);
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajuste del esquema de color y el contraste
Es posible elegir entre cuatro esquemas de color y una serie de niveles de contraste.
v (abrir el menú); s
ì ; Pantalla ; s Esquema color ;s (seleccionar
el esquema de color)
; s Contraste ; r (seleccionar el contraste) Guardar;
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del logotipo
En lugar del display de estado de reposo, es posible mostrar un logotipo. Puede elegir
entre 3 imágenes diferentes.
v (abrir el menú); s
ì ; Pantalla ; s Logotípo ;r (activar/desactivar
el logotipo)
; s (en la siguiente línea) r (seleccionar imagen); Mostrar ; Guardar;
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajuste del modo nocturno
Es posible determinar que el display no se ilumine mientras el terminal inalámbrico se
encuentre en el soporte cargador (modo nocturno activado).
v (abrir el menú); s
ì ; Pantalla ; s Modo nocturno ( = activado);
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificación del volumen del auricular
El volumen de la función manos libres puede ajustarse en cinco niveles y el del auricular
en tres niveles – incluso durante una llamada externa.
v (abrir el menú); s ê ; Volumen ; r (seleccionar el volumen de la
función manos libres); s (en la línea siguiente) r (seleccionar el volumen del
auricular);
Guardar;
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Tono del sonido
Puede aumentar la calidad del tono del sonido de las melodías de timbre largas (4 - 10).
v (abrir el menú); s
ê ; s Mejora sonido ( = activado); pulsar a
prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificación de los tonos del timbre
Puede elegir entre seis volúmenes y diez melodías:
OK OK
OK OK OK
OK OK
OK OK OK
OK
OK OK OK
OK OK
OK OK
21
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Ajustes para las llamadas externas, el control de tiempo
v (abrir el menú); s Ajustes sonido ; s Tonos de llam. ; Para llam. ext.
;
r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía);
Activar el control de tiempo
Seleccionar
C.Hora; r (seleccionar Ctrl.tiempo: ); s saltar a la línea Desde:
(introducción de 4 cifras del intervalo de tiempo); s saltar a la línea Hasta:
(introducción de 4 cifras del intervalo de tiempo); s r (introducción del volumen del
timbre);
Guardar (guardar el control de tiempo); otra vez Guardar (guardar ajuste); pulsar
a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajuste individual para llamadas internas, alarma del despertador y citas
v (abrir el menú); s ê ; s Tonos de llam. ; s (seleccionar la función)
;
r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía);
Guardar. (Adicionalmente para el ajuste Igual para tod. confirmar la consulta con ).
Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activación/desactivación del tono del timbre
En el caso de llamadas entrantes externas suenan todos los terminales inalámbricos.
Desactivar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente. En el
display aparece el símbolo Ú.
Activar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente.
Activación/desactivación del tono de atención
Al desactivar el tono del timbre puede activar el tono de atención. Cuando hay una
llamada suena en este caso un tono breve ("bip") en lugar del timbre.
Pulsar la tecla asterisco P prolongadamente y dentro de 3 seg pulsar la tecla de
display
Bip. En el display se muestra º.
Para desactivarlo: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente.
Activación y desactivación de los tonos de indicación
El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los
tonos de indicación siguientes pueden activarse o desactivarse independientemente
unos de los otros (estado de suministro: activados).
Clic de teclas (se confirma cada vez que se pulsa una tecla),
Tonos de confirmación (tono de confirmación, tono de error, tono de final de
menú),
Tono de baterías.
OK OK
OK
OK OK
OK
i
Para desactivar el tono del timbre para la llamada actual, pulse la
tecla de display
Sin timb.
22
Anexo
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
v (abrir el menú); s
ê ; s Tonos de aviso ;
r (activar Clic teclas:); s (en la línea siguiente) r (activar Confirm.:);
s (en la línea siguiente) r (para Bat.baja: seleccionar , No o en transf.);
Guardar; pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Reiniciar el terminal inalámbrico al
Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales. Las entradas del listín
telefónico, de la lista de llamantes, del directorio de correo electrónico y de la lista de
marcación abreviada y el registro del terminal inalámbrico en la estación base, y las
melodías descargadas permanecen igual. Con a cancela la reinicialización.
v (abrir el menú); s
ì ; s Reponer teléf. ; (confirmar la consulta);
pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Estado de suministro del terminal inalámbrico
Anexo
Cuidados y contacto con líquidos
Limpie el terminal inalámbrico con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño
antiestático. No utilice en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forme
carga estática.
Si el terminal inalámbrico entrara en contacto con líquido, no conecte en ningún caso
el aparato. Retire inmediatamente todas las baterías.
Deje que el líquido escurra fuera del aparato y seque después todas las piezas.
Almacene el terminal inalámbrico sin baterías durante un mínimo de 72 horas en un
lugar seco y caliente. Después es posible en muchos casos la nueva puesta en
funcionamiento.
OK OK
OK OK
Volumen del auricular 1 p. 20
Volumen para la función manos libres 3 p. 20
Volumen del tono del timbre 5 p. 20
Control de tiempo para el tono del timbre desactivado p. 21
Melodía del tono del timbre 1 p. 20
Contraste 5 p. 20
Logotipo desactivado p. 20
Aceptación automática de llamada activada p. 20
Tono de batería/clic de teclas/tono confirmación activados p. 21
Idioma del display
inglés
p. 7
Despertador/cita desactivado p. 10/p. 10
Nombre correspondiente a la cita borrado p. 11
Lista de rellamada vacía p. 15
Vigilancia de habitación/Sensibilidad de la
vigilancia de habitación
desactivada/alta p. 18
!
23
Anexo
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro
Por favor tenga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más números de Asistencia al final de las instrucciones de uso en
"Asistencia".
En los países en los que no se compran nuestros productos a través de proveedores
autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparación.
El Gigaset está diseñado para su uso en el espacio económico europeo y en Suiza. Se
han observado las características específicas del país. El sello CE corrobora la
conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager"
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Características técnicas
Baterías recomendadas: Níquel metal hidruro (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh;
YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh; GP 850 mAh; Sanyo Ni-MH
800; Yuasa Delta AAA 800.
www.siemens-mobile.com/customerservice
Servicio de
Asistencia
902 115061
24
Anexo
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Tiempos de servicio/Tiempos de carga del terminal inalámbrico
Los tiempos de servicio y de carga son válidos únicamente si se emplean las baterías
recomendadas.
Tabla de símbolos
Escritura estándar
Pulsar la tecla correspondiente varias veces o de forma prolongada:
Edición de texto (sin ayuda para la introducción de texto)
Puede controlar el cursor con u v t s.
Puede borrar caracteres (a la izquierda del cursor) con .
Puede añadir caracteres a la izquierda del cursor.
Para cambiar de escritura en mayúsculas (la primera letra se escribe en mayúscula y
todas las demás en minúscula) a escritura en minúsculas, pulse antes de escribir la
letra P. Si vuelve a pulsar P cambia de escritura en minúsculas a escritura de
cifras. Al volver a pulsar, va de la escritura de cifras de vuelta a la escritura en
mayúsculas.
Al realizar entradas en el listín telefónico se escribe automáticamente en mayúsculas
la primera letra del nombre y siguen letras minúsculas.
Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla
correspondiente en la línea más baja del display y se marcan consecutivamente. Si
suelta la tecla se inserta el carácter marcado en el campo de entrada.
La escritura en mayúsculas, minúsculas o cifras se indica en el display:
al introducir datos en el listín telefónico, en la línea más baja del display hay una
"A" o una "a".
Capacidad
(mAh)
Autonomía (horas) Tiempo de conversación
(horas)
Tiempo de carga
(horas)
700 aprox. 160 (6 días) aprox. 13 aprox. 7
1
vez
2
veces
3
veces
4
veces
5
veces
6
veces
7
veces
8
veces
9
veces
10
veces
11
veces
12
veces
13
veces
14
veces
Espacios en
blanco
1
â
£$¥¤
abc2äáàâãç
def3ëéèê
g h i4ïíìî
jkl5
m n o6öñóòôõ
pqrs7ß
tuv8üúùû
wx yz9ÿýæøå
.,?!0+-:¿¡;_
Abc--> abc abc --> 123
*
/()<=>%
#@\&§
f
C
25
Anexo
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Orden de las entradas del listín telefónico
1. Espacio en blanco (representado aquí con s)
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético de los registros, inserte un espacio en blanco
antes del nombre. El registro en cuestión se posicionará de este modo en primer lugar
(ejemplo: "sLuisa”). También puede numerar las entradas con cifras (p. ej., "1Carmen",
"2Luisa", "3Alberto").
Ayuda para la introducción de textos
La función de ayuda para la introducción de textos EATONI facilita la escritura de
nombres (listín telefónico, lista de marcación rápida o directorio de correo electrónico).
Cada tecla entre la Q y la O tiene varias letras y signos asignados, dispuestos en
una línea de selección directamente sobre las teclas de display (bajo el campo de
texto), tan pronto como pulse una tecla. Al introducir letras se representa en formato
invertido la letra buscada más frecuentemente según su probabilidad. Está al inicio de
esta línea de selección y se incorpora en el campo de texto.
Si esta letra corresponde a la deseada, confírmela pulsando la tecla siguiente. Si la letra
seleccionada por EATONI no es la deseada, pulse la tecla de almohadilla R tantas
veces hasta que se represente en formato invertido la letra buscada en la línea de
representación y se incorpore en el campo de texto.
Activación/desactivación de la ayuda de introducción de texto
La ayuda para la introducción de texto se activa y desactiva específicamente según la
función.
Condición: se encuentra en un campo de introducción de texto (nombre en el listín
telefónico, lista de marcación abreviada o directorio de correo electrónico).
v (abrir el menú); s
Texto predictiv. ( = activada);
Pulsar brevemente la tecla de colgar a (vuelta al campo de texto). Introduzca ahora
el texto.
La ayuda para la introducción de
textos EATONI está activada.
Dirección de correo electrónico
Línea de selección
53 ________Ç_____abc
Pedro C
KLJ5
P Pulse la tecla asterisco aprox. 2 seg brevemente: Cambia del modo abc al
Abc, del Abc al 123 y del 123 al abc (es válido para la letra siguiente).
R Salta en la línea de selección a la letra siguiente.
OK
26
Anexo
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevos terminales y sus componentes resulten defectuosos como
consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de un plazo de 24
meses a partir de su adquisición, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuita,
reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado
tecnológico del terminal actual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste (p.ej.
pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida durante seis meses a partir de la
fecha de su adquisición.
Esta garantía perderá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda
atribuir al uso indebido o al incumplimiento de la información detallada en el
manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que
el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo
se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan
proporcionado en un medio de datos separado.
El recibo y la fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el
cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse
dentro de un plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la
garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volverán a ser
propiedad de Siemens.
Esta garantía se aplica a nuevos dispositivos adquiridos en la Unión Europea. La
garantía la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que difieran de o excedan las citadas en la
garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación
española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de
interrupciones operativas, lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional
cargado por el cliente ni de ninguna otra información, ni de cualquier daño
indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será
responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha información.
Más allá de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de
Siemens en relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin
perjuicio de lo establecido en la legislación española sobre protección de los
consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por productos
defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según
las condiciones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en
caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente
haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes mencionadas no suponen ninguna exigencia de inversión de la
carga de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicio telefónico de
Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
27
Índice alfabético
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004
Índice alfabético
A
Abrir
listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aceptación automática de llamada . . . 20
Activación del modo silencio (para el
interlocutor) (terminal
inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activar
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7
citas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
walky-talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar
citas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . 7
volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . 20
volumen del auricular. . . . . . . . . . . . 20
volumen del tono del timbre . . . . . . 20
Ajuste de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alarma del despertador . . . . . . . . . . . . 10
Alimentador enchufable. . . . . . . . . . . . . 4
Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apagar
terminal inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . 7
Aparatos auditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ayuda para la introducción
de textos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B
Baterías
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
colocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloqueo
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Cambio de estación base . . . . . . . . . . . .7
Campo de la intensidad de recepción. . .1
Cancelar (proceso) . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 23
Cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consulta (interna) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . .5
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . 22
Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
D
Desactivar
alarma correspondiente a una cita . 11
alarma del despertador . . . . . . . . . . 10
bloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . . . .7
tono del timbre (en el terminal
inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconectar véase Desactivar. . . . . . . 10
Despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Directorio de correo electrónico . . . . . 16
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
modificar el idioma . . . . . . . . . . . . . . .7
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
E
EATONI véase Ayuda para la introducción
de texto
Encender
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . .7
Envío de una entrada del listín
telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Error/tono de error . . . . . . . . . . . . . . . 21
Espacio de memoria . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema de color . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estado de suministro del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28
Índice alfabético
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004
F
Finalizar comunicación . . . . . . . . . . . . 11
Función manos libres . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento con auricular . . . . . . . .1
Funciones de indicación horaria. . . . . 10
G
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guardar
entrada de la lista de marcación
abreviada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
entrada del listín telefónico. . . . . . . 13
I
Idioma, vea Display
Indicación
espacio de memoria . . . . . . . . . . . . 16
indicación horaria de 12/24 horas . 10
indicación horaria
de 12/24 horas . . . . . . . . . . . . 10, 11
Indicación del estado de carga . . . . . . . .5
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . .4
Interna
consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Internas
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducir
cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
hora del despertador . . . . . . . . . . . . 10
L
Lámina de protección . . . . . . . . . . . . . . .5
Lista
directorio de correo electrónico . . . 16
terminales inalámbricos . . . . . . . . . . .8
Lista de marcación abreviada . . . . . . . 13
guardar un número . . . . . . . . . . . . . 14
Listín telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
enviar entrada a terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
guardar un número de teléfono . . . 13
orden de las entradas . . . . . . . . . . . 25
Llamada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llamada de recordatorio . . . . . . . . . . . 13
Llamada en espera (llamada interna) . 17
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llamar (externo/interno). . . . . . . . . . . 11
Logotipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M
Mejor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Melodía de espera . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menú
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
guía a través del menú. . . . . . . . . . . . 8
retrocede un nivel de menús . . . . . . . 9
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
tono de final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
No aceptadas
citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No aceptados
aniversarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número de teléfono
guardar (en el listín telefónico) . . . . 13
tomar del listín telefónico . . . . . . . . 14
Número, vea también Número de
teléfono/Entrada . . . . . . . . . . . . . 13
Números "Call-by-Call" . . . . . . . . . . . . . 13
O
Orden en el listín telefónico . . . . . . . . 25
P
Pausa de marcación. . . . . . . . . . . . . . . 11
Proveedor de red (lista de números) . . 13
Puesta en servicio (del teléfono). . . . . . 5
R
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
aceptación de llamadas . . . . . . . . . . 12
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S
Seleccionar (entrada de menú) . . . . . . . 8
Seleccionar la entrada (menú) . . . . . . . 8
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio (puesta en servicio del
teléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Servicio de Atención al Cliente . . . . . . 23
29
Índice alfabético
Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004
T
Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla 1 (marcación rápida) . . . . . . . . . . . 1
Tecla de almohadilla. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tecla de borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tecla de marcación abreviada . . . . . . . 13
Tecla Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7
cancelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
clic de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Escape/menú/borrar/OK . . . . . . . . . . . 9
pulsación de tecla (tono de
confirmación) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tecla de rellamada. . . . . . . . . . . . . . . . 9
teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Terminal inalámbrico
activación del modo silencio (para
el interlocutor) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
cambio a otra estación base . . . . . . . . 7
cambio a una recepción mejor . . . . . . 7
clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . 7
empleo con la función de vigilancia
de habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
encender/apagar. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
registro en otra estación base . . . . . . 7
reinicialización al estado de
suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tiempos de servicio y de carga . . . . . 24
Tiempo de servicio
del terminal inalámbrico. . . . . . . . . . 24
del terminal inalámbrico con la
función de vigilancia de habitación 18
en el modo "walky-talky" . . . . . . . . . 19
Tiempos de carga del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tono
tono de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tono (confirmación/error/batería/
final de menú) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tono de aviso, véase Tonos
de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tono de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tono de confirmación . . . . . . . . . . . . . 21
Tono del timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tonos de confirmación . . . . . . . . . . . . 21
Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . 21
Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . 17
VIP (entrada del listín telefónico) . . . . 14
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volumen del auricular. . . . . . . . . . . . . 20
W
Walky-talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19

Transcripción de documentos

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT NL ES PT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 13.04.2004 Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de recepción Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò poca intens. | intensidad nula (parpadea) Tecla de descolgar ◆ Aceptar llamada ◆ Iniciar marcación ◆ Conmutación de la función manos libres al "funcionamiento con auricular" Tecla de control Abrir el menú, listín telefónico, abrir lista de terminales internos. Navegación por el campo de entrada. Display (indicación) Estado de carga × vacía Ú llena × parpadea: la batería casi está vacía o se está cargando Funciones actuales y teclas del display Con las teclas del display puede acceder a las funciones representadas en el mismo Ð Ù INT 1 20.05.04 • 09:45 §§§§§§§SMS§§§§§§ Tecla de la función manos libres ◆ Conmutación de funcionamiento con "auricular" a la función manos libres ◆ Se ilumina: la función manos libres está activa ◆ Parpadea: llamada entrante, rellamada automática Tecla de mensajes ◆ Acceso a las listas de llamantes y de mensajes Abrir el listín telefónico Tecla 1 Seleccionar Contestador automático de red/ Contestador automático (pulsar aprox. 2 seg) Tecla asterisco ◆ Activación/desactivación de los tonos del timbre (pulsar aprox. 2 seg) ◆ En la introducción de texto: cambio entre escritura en mayúsculas, minúsculas y de cifras Tecla de señalización Introducir pausa en la marcación (pulsar prolongadamente) Tecla de colgar, act./desact. ◆ Finalizar llamada ◆ Cancelar función ◆ Retroceso de un nivel de menú (pulsar brevemente) ◆ Vuelta al estado de reposo (pulsar aprox. 1 seg) ◆ Conexión/desconexión del terminal inalámbrico (pulsar aprox. 2 seg) ◆ Parpadea: mensajes o llamadas nuevos Micrófono Tecla de almohadilla Activación/desactivación del bloqueo del teclado (pulsar aprox. 1 seg) Tecla de listas de marcación rápida Abrir lista de marcación rápida (pulsar brevemente) Representación de un terminal inalámbrico registrado en una estación base con capacidad para SMS. 1 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004 Tabla de contenidos Tabla de contenidos Esquema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Puesta en servicio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Puesta en servicio del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar el idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sujeción del clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encender/apagar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación/desactivación del bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 7 7 7 7 Uso del teléfono y guía a través del menú . . . . . . . 8 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Menú principal gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funciones de indicación horaria . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de una cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Llamadas externas y finalización de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar llamadas internas y finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceptación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación del modo silencio (para el interlocutor) en el terminal inalámbrico . . . . 11 11 12 12 12 Empleo del listín telefónico y de otras listas . . . . 13 Listín telefónico y lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Administración de las entradas del listín telefónico y de la lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de teléfono . . . . . . . . . Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directorio de correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación del espacio libre de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 13 14 15 15 16 16 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 13.04.2004 Tabla de contenidos Utilización de varios terminales . . . . . . . . . . . . . . 17 Consulta interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna . Utilización de un terminal inalámbrico con la función de vigilancia de habitación . . Ajuste del modo "walky-talky" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 Ajuste del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . 20 Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del esquema de color y el contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación del logotipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación del volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de los tonos del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación y desactivación de los tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniciar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 20 20 21 22 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cuidados y contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ayuda para la introducción de textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 25 26 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad $ ! Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como indica la parte inferior del equipo. Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 23) y del mismo tipo. Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, podrían dañar su salud y el terminal. ‹ Œ Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilice el tipo de batería conforme con las instrucciones de uso (se han colocado símbolos en los compartimentos para las baterías del terminal inalámbrico). Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej. consultorios médicos). El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos. No acercar demasiado al oído. El terminal inalámbrico no está protegido contra las salpicaduras del agua (p. 22). Mientras conduzca un vehículo no debe hablar por teléfono (función "walkytalky"). Desconecte el teléfono cuando se encuentre en un avión (función "walkytalky"). Asegúrelo contra una conexión involuntaria. No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., en talleres de pintura). ƒ Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso. Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente. i 4 Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países. Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Puesta en servicio del teléfono Puesta en servicio del teléfono El embalaje contiene: un terminal inalámbrico Gigaset S1 colour, un soporte cargador, un clip para el cinturón para el terminal inalámbrico, dos baterías, un alimentador enchufable con cable de red y el manual de usuario. Puesta en servicio del terminal inalámbrico El display está protegido con una lámina de plástico. Retire la lámina de protección. Colocar las baterías ◆ Coloque las baterías con la polaridad correcta – véase el gráfico izquierdo. ◆ Coloque la tapa unos 3 mm hacia abajo y empújela hacia arriba hasta que encaje. ◆ Para abrir la tapa pulse sobre la superficie rayada y empuje hacia abajo. W Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la p. 23 por Siemens. No utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recargables) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud y a las cosas. Podría dañarse, p. ej., el revestimiento de la pila o batería (lo cual es peligroso). También podrían producirse averías de funcionamiento o daños al aparato. Colocar el terminal inalámbrico en la estación base (registro) y cargar las baterías Si coloca el terminal inalámbrico Gigaset S1 colour en la estación base S100 colour/S150 colour, C 100/C 150 o C 200/C 250, dicho terminal se registra automáticamente en dicha base. Proceda paso a paso: 1. Coloque el terminal inalámbrico con el display hacia arriba en la estación base. 2. Espere a que el terminal inalámbrico se haya registrado automáticamente en la estación base: este proceso dura aproximadamente un minuto. Durante este rato aparece en el display Proceso de alta y parpadea Base 1. Una vez se ha registrado, en el display se muestra el número interno asignado (p. ej. "INT 2"). 3. Ahora, deje el terminal inalámbrico en el soporte cargador para la carga de las baterías, ya que éstas no están cargadas en el estado de suministro. El proceso de carga de las baterías se indica en la parte superior derecha del display mediante el parpadeo del símbolo de batería ×. 5 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Puesta en servicio del teléfono En el primer proceso de carga se recomienda cargar sin interrupción durante cinco horas, independientemente de la indicación del estado de carga. La capacidad de carga de las baterías recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo. W El estado de carga de las baterías no se indica correctamente hasta que no se haya efectuado un proceso de carga y descarga sin interrupción. Por este motivo, no debe quitar innecesariamente las baterías ni finalizar el proceso de carga antes de tiempo. ◆ Tras el primer proceso de carga, puede volver a colocar el terminal en la estación base o en el cargador después de cada llamada. La carga se controla de forma electrónica. Así se cargan las baterías con el cuidado necesario. ◆ Las baterías se calientan durante el proceso de carga; es normal y no representa ningún peligro. i Registro manual Si se interrumpe el registro automático o si quiere emplear el terminal inalámbrico Gigaset S1 colour en otra estación base Gigaset (de las familias 1000, 2000, 3000 o 4000) debe registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal inalámbrico y en la estación base. 1. En el terminal inalámbrico [______________________________________________] OK ì Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. OK [______________________________________________] Regist. equipo Seleccionar y confirmar. [______________________________________________] OK Base 1 Seleccionar base (1–4) y confirmar, p. ej. Base 1. OK Introducir el pin de sistema (estado de suministro: 0000) y confirmarlo. Tras la introducción del PIN del sistema parpadea en el display p. ej. Base 1. 2. En la estación base Para registrar el terminal inalámbrico en la estación base consulte las instrucciones de uso de dicha estación base. 6 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Puesta en servicio del teléfono Modificar el idioma del display Puede visualizar los textos del display en varios idiomas. Abrir el menú. OK [______________________________________________] ì Seleccionar y confirmar. [______________________________________________] OK Idioma Seleccionar y confirmar. El idioma actual está marcado con ‰ (estado de suministro: inglés). OK Seleccionar y confirmar el idioma. Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender: Pulsar v M I, seleccionar el idioma adecuado con s y con OK lo puede confirmar. Cambio de estación base Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base). v; s ì OK ; s Selec. base OK ; s (Seleccionar base registrada o la Mejor base) OK . Sujeción del clip para el cinturón Empuje el clip para el cinturón sobre la parte posterior del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen en las perforaciones. Encender/apagar el terminal inalámbrico Para encenderlo: pulsar la tecla de colgar a prolongadamente. Para apagarlo: volver a pulsar la tecla de colgar a prolongadamente en el estado de reposo. Al colocar el terminal inalámbrico en el soporte de carga, se conecta automáticamente. Activación/desactivación del bloqueo del teclado Pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla R (en el display aparece el símbolo Ø). Para desactivarlo/activarlo: volver a pulsar prolongadamente la tecla de almohadilla R. El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente cuando recibe una llamada. Al finalizar la comunicación vuelve a activarse. 7 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Uso del teléfono y guía a través del menú i Con el bloqueo del teclado activado tampoco pueden marcarse los números de emergencia. Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas de dirección con los símbolos correspondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las instrucciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento, p. ej.: Tecla v que equivale a pulsar el lado derecho = abrir el menú. La navegación por el menú principal gráfico siempre se representa con la tecla s . Con la tecla de control puede ejecutar a menudo también las funciones de la tecla de display derecha. Ejemplo: Tecla de control Tabla con las diversas funciones de la tecla de control: En el estado de reposo En las listas y los menús Hojear hacia arriba En un campo de entrada Mover el cursor una línea t hacia arriba Abrir el listín telefónico. Hojear hacia abajo Mover el cursor una línea s hacia abajo el menú principal Confirmar la entrada Mover el cursor hacia la v Abrir gráfico. seleccionada (como OK ) derecha la lista de terminales Retroceder un nivel de menú Mover el cursor hacia la u Abrir inalámbricos. o cancelar izquierda Dentro del menú principal gráfico, desplácese con la tecla de control por los símbolos que se muestran en display. Teclas de display Las teclas de display son las teclas con balanceo horizontales situadas directamente debajo del display. Según cada situación en el uso del teléfono cambia su función. La función actual se presenta directamente encima, en el display. 8 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Uso del teléfono y guía a través del menú Ejemplo: • §§§§§§§SMS§§§§§§ Teclas de display Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. OK Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. Tecla de menú: en estado de reposo abre el menú principal. Al llamar abre un menú que depende del estado. Tecla de borrado: borra entradas de derecha a izquierda y de carácter en carácter. à f C Ý ä Tecla Escape: retrocede un nivel de menús o cancela el proceso. Abre el directorio de correo electrónico. Cómo volver desde cualquier lugar del menú al estado de reposo Pulsar la tecla de colgar a aprox. 1 seg o bien no pulsar ninguna tecla. Tras 2 minutos el display cambia automáticamente al estado de reposo. Las modificaciones que no haya confirmado o guardado pulsando OK , Sí, Guardar, Enviar o Guardar OK se desechan. Menú principal gráfico è ç SMS î ê é ë 1 Ît x §§§§§§§§§OK§§§§§§§§ La selección de los símbolos mostrados depende de la estación base. En el display se muestran todas las entradas de menú del menú principal en forma de símbolos en color. Con la tecla de control, seleccione el símbolo que desee; a continuación, éste aparecerá incluido en un recuadro. El nombre correspondiente del menú se mostrará en la línea superior del display. Para abrir el menú, pulse la tecla de display OK . Si el menú principal contiene tres líneas, se mostrarán las dos superiores o las dos inferiores. 9 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Funciones de indicación horaria Funciones de indicación horaria Ajuste de la fecha y la hora El ajuste de la fecha y la hora es necesario para que pueda mostrarse correctamente cuándo han entrado llamadas. v; s ç OK ; s Fecha/hora OK ; ~ (introducir día/mes/año); s (en la línea siguiente) ~ (introducir hora/min); s (si es necesario, en la línea siguiente) r (seleccionar la indicación de 12 o de 24 horas); Guardar, a (vuelta al estado de reposo). Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display am/ pm puede cambiar entre am y pm. Ajuste del despertador Condición: que la fecha y la hora ya estén ajustados (p. 10). Activación y ajuste del despertador v; s ç OK ; s Despertador OK ; r (seleccionar Sí); s ~ (introducir la hora del despertador); Guardar; a (vuelta al estado de reposo). Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display am/ pm puede cambiar entre am y pm. La alarma del despertador suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habitación ni "walkytalky"; tampoco suena durante una comunicación ni durante una rellamada automática. Puede consultar cómo se ajusta el volumen y la melodía en la p. 20. Desactivación del despertador El despertador está programado para una hora determinada, pero no debe sonar. v; s ç OK ; s Despertador OK . r (seleccionar No); Guardar; a (vuelta al estado de reposo). Desactivación de la alarma del despertador Pulsar la tecla de display Sin timb o pulsar cualquier tecla. Ajuste de una cita Puede hacer que el terminal inalámbrico le recuerde hasta cinco citas. 10 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Realizar llamadas Activación y ajuste de citas v; s ç OK ; Ajustar cita OK ; s Cita 2 (ejemplo) OK . r (seleccionar Sí); s ~ (introducir día/mes); s ~ (introducir hora/min); s Cambiar; ~ (introducir nombre) OK ; Guardar; a (vuelta al estado de reposo). Cuando se ha ajustado una cita se muestra con el símbolo ¼. La alarma correspondiente a la cita suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habitación ni "walky-talky"; tampoco suena durante una comunicación ni durante una rellamada automática. Si está ajustada la indicación de 12 horas, en la línea Hora: y con la tecla de display am/ pm puede cambiar entre am y pm. Puede consultar cómo se ajusta el volumen y la melodía en la p. 20. Desactivación de la alarma de una cita Si se señala una cita, la puede desactivar con Sin timb. Citas no aceptadas, indicación y borrado de aniversarios v; s ç OK ; s Fecha de citas OK ; s seleccionar cita/aniversario). [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Borrar Pulsar la tecla de display. ... entonces Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Las citas pasadas se marcan con ¼ y los aniversarios pasados con ‚. Realizar llamadas Llamadas externas y finalización de la comunicación ~ (introducir número de teléfono), pulsar c (tecla de descolgar) (no importa el orden). Finalizar llamada/cancelar marcación: pulsar a (tecla de colgar). Pausa de marcación Puede insertar una pausa de marcación entre el prefijo y el número de teléfono. Para ello, pulse durante aprox. 2 seg la tecla S. Seguidamente introduzca el número de teléfono. Realizar llamadas internas y finalizar la comunicación Las comunicaciones con otros terminales inalámbricos que estén registrados en la misma estación base son gratuitas. 11 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Realizar llamadas Llamada a un terminal inalámbrico determinado u; s (seleccionar terminal inalámbrico); pulsar c. O bien: u pulsar 2 (ejemplo). Para Finalizar: pulsar a (tecla de colgar). Llamada a todos los terminales inalámbricos ("llamada colectiva"): u; pulsar P (tecla de asterisco). Para Finalizar: pulsar a (tecla de colgar). Aceptación de llamadas El terminal inalámbrico suena, la llamada se indica en el display y la tecla de la función manos libres d parpadea. Pulsar c (tecla de descolgar) (o la tecla de display Descolg. o la tecla de la función manos libres d). Si está activa la función Acept.llamad.aut (p. 20), basta con que coja el terminal inalámbrico del soporte cargador para aceptar la llamada. Si el timbre molesta, pulse la tecla de display Sin timb. Aún puede aceptar la llamada siempre que se muestre en el display. Función manos libres Activación/desactivación de la función manos libres Antes de marcar: ~ (introducir el número de teléfono); pulsar d (tecla de la función manos libres). Durante una comunicación: pulsar d (tecla de manos libres). Para desactivarla: pulsar c (tecla de descolgar). Si quiere poner el terminal inalámbrico en el soporte de carga durante una comunicación, debe mantener pulsada la tecla de la función manos libres d al colocarlo. i Antes de activar la función manos libres se recomienda comunicarlo a su interlocutor. Modificación del volumen durante la función manos libres en una comunicación Está en comunicación y la función manos libres d está activa. Volver a pulsar d (tecla de manos libres); r volumen más alto o más bajo; Guardar. Activación del modo silencio (para el interlocutor) en el terminal inalámbrico u. La comunicación se "retiene" (melodía de espera). Para finalizar: pulsar Ý la tecla de display. 12 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Empleo del listín telefónico y de otras listas Empleo del listín telefónico y de otras listas Listín telefónico y lista de marcación abreviada En el listín telefónico y en la lista de marcación abreviada pueden guardarse hasta 200 números de teléfono. Puede abrir el listín telefónico con la tecla s. En cada entrada del listín telefónico puede añadir un aniversario y puede marcar la entrada como "VIP". La lista de marcación abreviada es un listín telefónico especial en el que puede colocar los números de teléfono especialmente importantes, p. ej., números de teléfono privados, prefijos de proveedores de red ("números Call-by-Call") u otros. Puede abrir la lista de marcación abreviada con la tecla C. El uso de la lista de marcación rápida es idéntico al del listín telefónico excepto para guardar entradas. ◆ Para la introducción de nombres tiene la ayuda de introducción de textos EATONI (p. 25, desactivada en el estado de suministro). ◆ Para introducir texto correctamente, consulte la tabla del conjunto de caracteres (p. 24). ◆ Puede introducir un número de hasta 32 cifras y un nombre de hasta 16 letras. ◆ Al introducir un número puede introducir la pausa correspondiente mediante à , s Insertar pausa OK o pulsando durante unos 2 seg la tecla S. Guardar un número de teléfono en el listín telefónico s(abrir el listín telefónico); Nuevo registro OK ; ~ (introducir el número de teléfono); s (en la línea siguiente); ~ (introducir nombre); à (abrir el menú), Guardar OK . (Para añadir además un aniversario, tras introducir el nombre: saltar con s a la línea Anivers.:, pulsar la tecla de display Modificar e introducir la fecha; pulsar Guardar); pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Puede borrar un aniversario en la entrada del listín telefónico, en el campo para el aniversario pulsando las teclas de display Cambiar , tras el cambio del display Borrar y pulsando Guardar tras el otro cambio de display. Llamada de recordatorio de un aniversario Una llamada de recordatorio se señala en el terminal inalámbrico con la melodía de timbre seleccionada. En el display, la entrada del listín telefónico se indica con ‚ ‚ ‚. i Si su teléfono está conectado a un sistema telefónico, debe introducir, en su caso, la cifra de prefijo (indicador de central AKZ) como primera cifra de la entrada en el listín telefónico. 13 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Empleo del listín telefónico y de otras listas Guardar un número de teléfono en la lista de marcación abreviada Puede asignar hasta nueve entradas de la lista de marcación abreviada a cada una de las cifras 0, 2–9, respectivamente. Si en el estado de reposo pulsa prolongadamente una de estas cifras y la tecla de descolgar c, se le conecta inmediatamente con el número de teléfono asignado a la cifra. C (abrir la lista de marcación abreviada);Nuevo registro OK ; ~ (introducir el número de teléfono); s (a la línea siguiente), ~ (introducir nombre); à (abrir el menú); Guardar OK . (Para añadir además una cifra de marcación abreviada, tras introducir el nombre: saltar con s a la línea En tecla:, seleccionar con r una cifra [0, 2–9] para este número de teléfono, pulsar la tecla de display Guardar); pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Las cifras ya utilizadas no pueden asignarse doblemente. Marcar del listín telefónico/lista de marcación abreviada s o C (abrir el listín telefónico/la lista de marcación abreviada); s (seleccionar entrada); c. Administración de las entradas del listín telefónico y de la lista de marcación abreviada Para utilizar una de las funciones del menú siguiente, s o la tecla de la listas de marcación abreviada C. Hojee con s hasta la entrada y finalmente pulse v para abrir el menú. Hojee con s hasta la función que desee. O bien: s o C; ~ (introducir la inicial); en caso necesario hojear con s o ~ introducir el resto de letras del nombre; c. Utilizar número Editar registro Borrar registro Registro VIP Copiar y modif. Enviar registro Borrar lista Enviar lista Memoria libre Válido únicamente para el listín telefónico (s) Válido únicamente para el listín telefónico (s) Si ha seleccionado una entrada, para verla o modificarla pulse la tecla de display Ver y, seguidamente, Cambiar. Las funciones "marcar como VIP" y "copiar y modificar" Las entradas del listín telefónico correspondientes a llamantes importantes puede marcarlas como VIP ("Very Important Person" o "Persona muy importante"), es decir, puede asignarles una melodía especial. Según la melodía del timbre sabrá quién le llama. Condición: la presentación del número de teléfono. Para no tener que introducir por duplicado una entrada similar puede efectuar una copia y, a continuación, modificar dicha entrada. 14 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Empleo del listín telefónico y de otras listas Envío de una sola entrada o de una lista completa a un terminal inalámbrico Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico Gigaset S1 colour, C2 o terminales inalámbricos Comfort de la serie Gigaset 4000, 3000 y 2000 registrados en la misma estación base. Los ajustes VIP, las muestras de voz guardadas y las cifras de marcación abreviada no se transfieren. s o C (abrir el listín telefónico/la lista de marcación abreviada); s (seleccionar entrada); v (abrir el menú); s Enviar registro OK o s Enviar lista OK ); ~ (introducir el número de teléfono interno del terminal inalámbrico del receptor); OK . Siempre que tras enviar una entrada confirme con la tecla de display Sí, podrá seleccionar más entradas. Mediante la tecla de display No finaliza el proceso de envío. Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de teléfono Esta función permite anteponer un prefijo de un proveedor de red, guardado en la lista de marcación rápida, al número de teléfono ("encadenamiento"). C (abrir lista de marcación abreviada); s (seleccionar entrada); à (abrir el menú); Utilizar número; s (abrir el listín telefónico); s (seleccionar entrada) OK ; o ~ introducir el número; c. Lista de rellamada En la lista de rellamada están los diez últimos números marcados. Rellamada manual Þ (abrir la lista de rellamada); s (seleccionar entrada); c. Rellamada automática Mediante esta función se marca automáticamente el número de teléfono cada 20 seg. Si el interlocutor se presenta: pulsar c (tecla de descolgar). Si no se presenta, la llamada se cancela tras 30 seg. La función se desactiva tras diez intentos sin éxito. Pulsar a (tecla de colgar); Þ (abrir la lista de rellamada); v (abrir el menú); Rellam. autom. OK . Cancelar la rellamada: pulsar la tecla de display No o pulsar cualquier tecla. 15 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú siguientes: Þ (abrir la lista de rellamada); s (seleccionar entrada); v (abrir el menú); s (seleccionar función). Rellam. autom. Utilizar número Guardar en list. Borrar registro Borrar lista Directorio de correo electrónico. En el directorio de correo electrónico puede guardar las direcciones de dichos correos. En total puede guardar un máximo de 200 entradas en el listín telefónico, en el directorio de correo electrónico y en la lista de marcación abreviada. Las entradas del directorio de correo electrónico puede administrarlas igual que las entradas de un listín telefónico p. 14. Guardar dirección de correo electrónico nueva Paso 1: abrir el directorio de correo electrónico: s (abrir el listín telefónico) s Se borra direc- OK . Paso 2: efectuar la entrada de correo electrónico: Nuevo registro OK ; ~ (introducir la dirección); à (abrir el menú); (en caso necesario, s, ".", "@" o seleccionar la función de ayuda para la introducción de texto OK ). Si está activa la ayuda para la introducción de texto, pulsar 1 vez prolongadamente y 1 vez brevemente R. Paso 3: guardar la entrada de correo electrónico: à (abrir el menú); Guardar OK ; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Si ha seleccionado una entrada, pulse la tecla de display Ver, seguidamente Cambiar e introduzca la dirección. Guárdela tal como se describe. Indicación del espacio libre de memoria El espacio de memoria se distribuye entre el listín telefónico, la lista de marcación abreviada (p. 13) y el directorio de correo electrónico (p. 16). Se indica el espacio de memoria de todas las listas. s (abrir el listín telefónico); s (seleccionar entrada); v (abrir el menú); s Memoria libre OK ; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). 16 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada a otro terminal inalámbrico u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); OK . La extensión interna se registra: pulsar a (tecla de colgar). Si no está localizable o comunica, la llamada regresa automáticamente a su terminal (en el display se ve Retrollamada). Consulta interna Durante una comunicación externa puede efectuar una llamada interna. u (abrir la lista interna); s (seleccionar terminal inalámbrico), OK . Para finalizar: pulsar la tecla de display Fin (vuelta al estado de reposo). Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá el tono de aviso de llamada en espera (tono breve). Pulsar la tecla de display Descolg. o Rechazo. El tono de llamada en espera rechazada puede oírse aún en otros terminales inalámbricos registrados. Utilización de un terminal inalámbrico con la función de vigilancia de habitación Con esta función se llama a un número de teléfono interno o externo guardado previamente tan pronto como se alcance un nivel de ruido definido. Incluso tras colgar permanece activada la función de vigilancia de habitación en el terminal inalámbrico. La distancia entre el terminal inalámbrico y el bebé debería ser de entre 1 y 2 metros. El micrófono debe apuntar hacia el bebé. Cuando está activada la función de vigilancia de habitación, las llamadas entrantes se señalan en el terminal inalámbrico que se encuentra cerca del bebé sin timbre y se indican únicamente en el display. En este caso no se ilumina ni el display ni el teclado. Tenga cuidado de que, al introducir el número de teléfono externo, la conexión a la que se desvía la llamada correspondiente a la función de vigilancia de habitación no se bloquee con un contestador automático conectado. ◆ Cuando desvíe la función de vigilancia de habitación a un número de teléfono externo, debe informar de ello al propietario de este número. ◆ La llamada de vigilancia de habitación a un número de teléfono externo se interrumpe tras aprox. 90 seg, y a un número de teléfono interno (terminal inalámbrico) tras aprox. 180 seg (en función de la estación base). W Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función de vigilancia de habitación, p. ej., la sensibilidad y el establecimiento de la conexión. 17 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Utilización de varios terminales i La función de vigilancia de habitación activada reduce considerablemente el tiempo de servicio del terminal inalámbrico. Si es necesario, coloque el terminal inalámbrico situado cerca del bebé en el soporte cargador, para asegurar que no se acaba la batería. La función de vigilancia de habitación también es posible en el modo "walky-talky". Activación de la función de vigilancia de habitación e introducción por primera vez del número de teléfono de destino Si la función de vigilancia de habitación no está activada: Paso 1: abrir el campo de entrada: v; s é OK ; Vigilan. habit. OK . Paso 2: si la función de vigilancia de habitación no está activada: r (seleccionar en la línea Vig. hab.: Con.); Paso 3: introducir el número de destino: s (en la lista siguiente); Cambiar; Introducir el número de teléfono interno: INT s (seleccionar terminal inalámbrico) OK ; o bien: Introducir el número de teléfono externo: ~; à (abrir el menú); Guardar OK ; Paso 4: ajustar la sensibilidad: en caso necesario, s (en la línea siguiente); r; Guardar; Si está activada la función vigilancia de habitación, puede ir directamente al ajuste de dicha función (abrir el menú) con v. Desactivación de la función vigilancia de habitación Puede desactivar la función vigilancia de habitación externamente (en función de la estación base). Acepte la llamada originada por la función de vigilancia de habitación y pulse las teclas O R. Transcurridos 90 seg después de finalizar la conexión se desactiva la función. Ya no volverán a producirse más llamadas de la función vigilancia de habitación. El resto de funciones correspondientes a la vigilancia de habitación del terminal inalámbrico (p. ej., la ausencia de timbre) permanecerán activas hasta que pulse la tecla de display DESACTIVAR en el terminal inalámbrico situado al lado del bebé. i Para volver a activar la función de vigilancia de habitación con el mismo número de teléfono hay que volver a efectuar la activación y guardar con Guardar. Ajuste del modo "walky-talky" La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se encuentren de la estación base. Condición: ◆ ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base (recomendado para la función vigilancia de habitación) o ◆ ambos terminales inalámbricos están registrados en bases distintas y ambos están ajustados en la opción Mejor base (p. 7) o 18 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Utilización de varios terminales ◆ uno de los terminales inalámbricos no está registrado en ninguna base y el terminal inalámbrico registrado está ajustado en la opción Mejor base o ◆ ninguno de los dos terminales inalámbricos está registrado en una estación base. En el modo "walky-talky" las llamadas entrantes no pueden llegar a los terminales inalámbricos. Los tiempos de servicio de los terminales inalámbricos se reducen considerablemente. Activación/desactivación del modo "walky-talky" v (abrir el menú); s é OK ; s Walky-Talky OK . Para desactivarlo: pulsar la tecla de display No. Comunicación Walky-talky: Pulsar c (tecla de descolgar) o d (tecla de manos libres). La llamada va a todos los terminales inalámbricos en el modo "walky-talky". El ajuste de los tonos del timbre y de aviso se realiza exactamente igual que si tuviera los terminales inalámbricos en contacto con la estación base (p. 20 y p. 21). La activación/desactivación del timbre (p. 21) o el bloqueo del teclado (p. 7) son posibles en el modo "walky-talky". Para abrir el menú pulse la tecla de display ©. i Incluso si apaga y vuelve a encender el terminal inalámbrico, permanece el modo "walky-talky". Utilización del terminal inalámbrico en el modo "walky-talky" para la vigilancia de habitación à (abrir el menú); s Vigilan. habit. OK ; s (en la línea siguiente); r (seleccionar Con.); s (en la línea siguiente); r (seleccionar bajo o alto); Guardar. La llamada correspondiente a la vigilancia de habitación va a todos los terminales inalámbricos que se encuentren en el modo "walky-talky". W Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función de vigilancia de habitación, p. ej., la sensibilidad y el establecimiento de la conexión. Después ya no debe modificarse la distancia entre los terminales inalámbricos (alcance). Pulse la tecla de display No en el terminal inalámbrico con la función de vigilancia de habitación para desactivar dicha función. El terminal inalámbrico vuelve al modo de "walky-talky" normal. 19 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de carga para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activada). v (abrir el menú); s Configuración OK ; Acept.llamad.aut OK (‰ = activada); Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Ajuste del esquema de color y el contraste Es posible elegir entre cuatro esquemas de color y una serie de niveles de contraste. v (abrir el menú); s ì OK ; Pantalla OK ; s Esquema color OK ;s (seleccionar el esquema de color) OK ; s Contraste OK ; r (seleccionar el contraste) Guardar; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Indicación del logotipo En lugar del display de estado de reposo, es posible mostrar un logotipo. Puede elegir entre 3 imágenes diferentes. v (abrir el menú); s ì OK ; Pantalla OK ; s Logotípo OK ;r (activar/desactivar el logotipo); s (en la siguiente línea) r (seleccionar imagen); Mostrar OK ; Guardar; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Ajuste del modo nocturno Es posible determinar que el display no se ilumine mientras el terminal inalámbrico se encuentre en el soporte cargador (modo nocturno activado). v (abrir el menú); s ì OK ; Pantalla OK ; s Modo nocturno OK (‰ = activado); Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Modificación del volumen del auricular El volumen de la función manos libres puede ajustarse en cinco niveles y el del auricular en tres niveles – incluso durante una llamada externa. v (abrir el menú); s ê OK ; Volumen OK ; r (seleccionar el volumen de la función manos libres); s (en la línea siguiente) r (seleccionar el volumen del auricular); Guardar; Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Tono del sonido Puede aumentar la calidad del tono del sonido de las melodías de timbre largas (4 - 10). v (abrir el menú); s ê OK ; s Mejora sonido OK (‰ = activado); pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Modificación de los tonos del timbre Puede elegir entre seis volúmenes y diez melodías: 20 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Ajuste del terminal inalámbrico Ajustes para las llamadas externas, el control de tiempo v (abrir el menú); s Ajustes sonido OK ; s Tonos de llam. OK ; Para llam. ext. OK ; r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía); Activar el control de tiempo Seleccionar C.Hora; r (seleccionar Ctrl.tiempo: Sí); s saltar a la línea Desde: (introducción de 4 cifras del intervalo de tiempo); s saltar a la línea Hasta: (introducción de 4 cifras del intervalo de tiempo); s r (introducción del volumen del timbre); Guardar (guardar el control de tiempo); otra vez Guardar (guardar ajuste); pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Ajuste individual para llamadas internas, alarma del despertador y citas v (abrir el menú); s ê OK ; s Tonos de llam. OK ; s (seleccionar la función) OK ; r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía); Guardar. (Adicionalmente para el ajuste Igual para tod. confirmar la consulta con Sí). Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Activación/desactivación del tono del timbre En el caso de llamadas entrantes externas suenan todos los terminales inalámbricos. Desactivar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente. En el display aparece el símbolo Ú. Activar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente. i Para desactivar el tono del timbre para la llamada actual, pulse la tecla de display Sin timb. Activación/desactivación del tono de atención Al desactivar el tono del timbre puede activar el tono de atención. Cuando hay una llamada suena en este caso un tono breve ("bip") en lugar del timbre. Pulsar la tecla asterisco P prolongadamente y dentro de 3 seg pulsar la tecla de display Bip. En el display se muestra º. Para desactivarlo: pulsar la tecla asterisco P prolongadamente. Activación y desactivación de los tonos de indicación El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los tonos de indicación siguientes pueden activarse o desactivarse independientemente unos de los otros (estado de suministro: activados). ◆ Clic de teclas (se confirma cada vez que se pulsa una tecla), ◆ Tonos de confirmación (tono de confirmación, tono de error, tono de final de menú), ◆ Tono de baterías. 21 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Anexo v (abrir el menú); s ê OK ; s Tonos de aviso OK ; r (activar Clic teclas:); s (en la línea siguiente) r (activar Confirm.:); s (en la línea siguiente) r (para Bat.baja: seleccionar Sí, No o en transf.); Guardar; pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Reiniciar el terminal inalámbrico al Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales. Las entradas del listín telefónico, de la lista de llamantes, del directorio de correo electrónico y de la lista de marcación abreviada y el registro del terminal inalámbrico en la estación base, y las melodías descargadas permanecen igual. Con a cancela la reinicialización. v (abrir el menú); s ì OK ; s Reponer teléf. OK ; Sí (confirmar la consulta); pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Estado de suministro del terminal inalámbrico Volumen del auricular Volumen para la función manos libres Volumen del tono del timbre Control de tiempo para el tono del timbre Melodía del tono del timbre Contraste Logotipo Aceptación automática de llamada Tono de batería/clic de teclas/tono confirmación Idioma del display Despertador/cita Nombre correspondiente a la cita Lista de rellamada Vigilancia de habitación/Sensibilidad de la vigilancia de habitación 1 3 5 desactivado 1 5 desactivado activada activados inglés desactivado borrado vacía desactivada/alta p. 20 p. 20 p. 20 p. 21 p. 20 p. 20 p. 20 p. 20 p. 21 p. 7 p. 10/p. 10 p. 11 p. 15 p. 18 Anexo Cuidados y contacto con líquidos ! Limpie el terminal inalámbrico con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático. No utilice en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forme carga estática. Si el terminal inalámbrico entrara en contacto con líquido, no conecte en ningún caso el aparato. Retire inmediatamente todas las baterías. Deje que el líquido escurra fuera del aparato y seque después todas las piezas. Almacene el terminal inalámbrico sin baterías durante un mínimo de 72 horas en un lugar seco y caliente. Después es posible en muchos casos la nueva puesta en funcionamiento. 22 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Anexo Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet: www.siemens-mobile.com/customerservice En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro Servicio de Asistencia 902 115061 Por favor tenga a mano el resguardo de compra. Encontrará más números de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Asistencia". En los países en los que no se compran nuestros productos a través de proveedores autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparación. El Gigaset está diseñado para su uso en el espacio económico europeo y en Suiza. Se han observado las características específicas del país. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured" Senior Approvals Manager" The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Características técnicas Baterías recomendadas: Níquel metal hidruro (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh; GP 850 mAh; Sanyo Ni-MH 800; Yuasa Delta AAA 800. 23 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Anexo Tiempos de servicio/Tiempos de carga del terminal inalámbrico Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo de carga (horas) 700 aprox. 160 (6 días) aprox. 7 aprox. 13 Los tiempos de servicio y de carga son válidos únicamente si se emplean las baterías recomendadas. Tabla de símbolos Escritura estándar Pulsar la tecla correspondiente varias veces o de forma prolongada: 1 vez 2 veces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces Espacios en blanco 1 â £ $ ¥ ¤ a d g j m p t w . b e h k n q u x , c f i l o r v y ? ä ë ï á é í à è ì â ê î ã ç ñ ß ú ÿ + ) ò ô õ abc --> 123 ù ý < û æ : = ø ¿ > å ¡ % # @ ö 7 ü 9 0 ( § ó Abc--> abc 2 3 4 5 6 s 8 z ! / & * \ “ ‘ ; _ Edición de texto (sin ayuda para la introducción de texto) ◆ Puede controlar el cursor con u v t s. ◆ Puede borrar caracteres (a la izquierda del cursor) con fC . ◆ Puede añadir caracteres a la izquierda del cursor. ◆ Para cambiar de escritura en mayúsculas (la primera letra se escribe en mayúscula y todas las demás en minúscula) a escritura en minúsculas, pulse antes de escribir la letra P. Si vuelve a pulsar P cambia de escritura en minúsculas a escritura de cifras. Al volver a pulsar, va de la escritura de cifras de vuelta a la escritura en mayúsculas. ◆ Al realizar entradas en el listín telefónico se escribe automáticamente en mayúsculas la primera letra del nombre y siguen letras minúsculas. ◆ Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla correspondiente en la línea más baja del display y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla se inserta el carácter marcado en el campo de entrada. – La escritura en mayúsculas, minúsculas o cifras se indica en el display: – al introducir datos en el listín telefónico, en la línea más baja del display hay una "A" o una "a". 24 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Anexo Orden de las entradas del listín telefónico 1. Espacio en blanco (representado aquí con s) 2. Cifras (0 - 9) 3. Letras (por orden alfabético) 4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético de los registros, inserte un espacio en blanco antes del nombre. El registro en cuestión se posicionará de este modo en primer lugar (ejemplo: "sLuisa”). También puede numerar las entradas con cifras (p. ej., "1Carmen", "2Luisa", "3Alberto"). Ayuda para la introducción de textos La función de ayuda para la introducción de textos EATONI facilita la escritura de nombres (listín telefónico, lista de marcación rápida o directorio de correo electrónico). Cada tecla entre la Q y la O tiene varias letras y signos asignados, dispuestos en una línea de selección directamente sobre las teclas de display (bajo el campo de texto), tan pronto como pulse una tecla. Al introducir letras se representa en formato invertido la letra buscada más frecuentemente según su probabilidad. Está al inicio de esta línea de selección y se incorpora en el campo de texto. 53 ________Ç_____abc Pedro C La ayuda para la introducción de textos EATONI está activada. KLJ5 Dirección de correo electrónico Línea de selección W ¨ Si esta letra corresponde a la deseada, confírmela pulsando la tecla siguiente. Si la letra seleccionada por EATONI no es la deseada, pulse la tecla de almohadilla R tantas veces hasta que se represente en formato invertido la letra buscada en la línea de representación y se incorpore en el campo de texto. P R Pulse la tecla asterisco aprox. 2 seg brevemente: Cambia del modo abc al Abc, del Abc al 123 y del 123 al abc (es válido para la letra siguiente). Salta en la línea de selección a la letra siguiente. Activación/desactivación de la ayuda de introducción de texto La ayuda para la introducción de texto se activa y desactiva específicamente según la función. Condición: se encuentra en un campo de introducción de texto (nombre en el listín telefónico, lista de marcación abreviada o directorio de correo electrónico). v (abrir el menú); s Texto predictiv. OK (‰ = activada); Pulsar brevemente la tecla de colgar a (vuelta al campo de texto). Introduzca ahora el texto. 25 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 13.04.2004 Anexo Certificado de garantía Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación: ◆ En caso de que los nuevos terminales y sus componentes resulten defectuosos como consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de un plazo de 24 meses a partir de su adquisición, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuita, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida durante seis meses a partir de la fecha de su adquisición. ◆ Esta garantía perderá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al uso indebido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario. ◆ Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado en un medio de datos separado. ◆ El recibo y la fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía. ◆ Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volverán a ser propiedad de Siemens. ◆ Esta garantía se aplica a nuevos dispositivos adquiridos en la Unión Europea. La garantía la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos. ◆ Se excluirán aquellas reclamaciones que difieran de o excedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interrupciones operativas, lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha información. Más allá de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de Siemens en relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin perjuicio de lo establecido en la legislación española sobre protección de los consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens. ◆ La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía. ◆ Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia. ◆ Las normas antes mencionadas no suponen ninguna exigencia de inversión de la carga de la prueba en detrimento del cliente. ◆ Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicio telefónico de Siemens. El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta. 26 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004 Índice alfabético Índice alfabético A C Abrir listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aceptación automática de llamada . . . 20 Activación del modo silencio (para el interlocutor) (terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activar bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7 citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 walky-talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajustar citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . 7 volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . 20 volumen del auricular . . . . . . . . . . . . 20 volumen del tono del timbre . . . . . . 20 Ajuste de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Alarma del despertador . . . . . . . . . . . . 10 Alimentador enchufable. . . . . . . . . . . . . 4 Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apagar terminal inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . 7 Aparatos auditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ayuda para la introducción de textos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambio de estación base . . . . . . . . . . . .7 Campo de la intensidad de recepción. . .1 Cancelar (proceso) . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Características técnicas . . . . . . . . . . . . 23 Cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . .7 Consulta (interna) . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . .5 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . 22 Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 B Baterías cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 colocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bloqueo bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7 D Desactivar alarma correspondiente a una cita . 11 alarma del despertador . . . . . . . . . . 10 bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . .7 tono del timbre (en el terminal inalámbrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Desconectar véase Desactivar. . . . . . . 10 Despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Directorio de correo electrónico . . . . . 16 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 modificar el idioma . . . . . . . . . . . . . . .7 teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 E EATONI véase Ayuda para la introducción de texto Encender terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . .7 Envío de una entrada del listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Error/tono de error . . . . . . . . . . . . . . . 21 Espacio de memoria . . . . . . . . . . . . . . 16 Esquema de color . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Estado de suministro del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 27 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004 Índice alfabético F Finalizar comunicación . . . . . . . . . . . . 11 Función manos libres . . . . . . . . . . . . . 12 Funcionamiento con auricular . . . . . . . .1 Funciones de indicación horaria . . . . . 10 G Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Guardar entrada de la lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 entrada del listín telefónico. . . . . . . 13 I Idioma, vea Display Indicación espacio de memoria . . . . . . . . . . . . 16 indicación horaria de 12/24 horas . 10 indicación horaria de 12/24 horas . . . . . . . . . . . . 10, 11 Indicación del estado de carga . . . . . . . .5 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . .4 Interna consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Internas llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introducir cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 hora del despertador . . . . . . . . . . . . 10 L Lámina de protección . . . . . . . . . . . . . . .5 Lista directorio de correo electrónico . . . 16 terminales inalámbricos . . . . . . . . . . .8 Lista de marcación abreviada . . . . . . . 13 guardar un número . . . . . . . . . . . . . 14 Listín telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 enviar entrada a terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 guardar un número de teléfono . . . 13 orden de las entradas . . . . . . . . . . . 25 Llamada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Llamada de recordatorio . . . . . . . . . . . 13 Llamada en espera (llamada interna) . 17 Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Llamar (externo/interno). . . . . . . . . . . 11 28 Logotipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 M Mejor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Melodía de espera . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Menú abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 guía a través del menú . . . . . . . . . . . . 8 retrocede un nivel de menús . . . . . . . 9 tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 tono de final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N No aceptadas citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No aceptados aniversarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de teléfono guardar (en el listín telefónico) . . . . tomar del listín telefónico . . . . . . . . Número, vea también Número de teléfono/Entrada . . . . . . . . . . . . . Números "Call-by-Call" . . . . . . . . . . . . . 11 11 13 14 13 13 O Orden en el listín telefónico . . . . . . . . 25 P Pausa de marcación . . . . . . . . . . . . . . . 11 Proveedor de red (lista de números) . . 13 Puesta en servicio (del teléfono) . . . . . . 5 R Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . aceptación de llamadas . . . . . . . . . . externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 11 15 S Seleccionar (entrada de menú) . . . . . . . 8 Seleccionar la entrada (menú) . . . . . . . 8 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Servicio (puesta en servicio del teléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Servicio de Atención al Cliente . . . . . . 23 Gigaset S1 colour / español / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 13.04.2004 Índice alfabético T Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tecla 1 (marcación rápida) . . . . . . . . . . . 1 Tecla de almohadilla. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tecla de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tecla de marcación abreviada . . . . . . . 13 Tecla Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Teclas bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 7 cancelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 clic de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Escape/menú/borrar/OK . . . . . . . . . . . 9 pulsación de tecla (tono de confirmación) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 tecla de rellamada. . . . . . . . . . . . . . . . 9 teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Terminal inalámbrico activación del modo silencio (para el interlocutor) . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cambio a otra estación base . . . . . . . . 7 cambio a una recepción mejor . . . . . . 7 clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . 7 empleo con la función de vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 encender/apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 5 registro en otra estación base . . . . . . 7 reinicialización al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 tiempos de servicio y de carga . . . . . 24 Tiempo de servicio del terminal inalámbrico. . . . . . . . . . 24 del terminal inalámbrico con la función de vigilancia de habitación 18 en el modo "walky-talky" . . . . . . . . . 19 Tiempos de carga del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tono tono de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tono (confirmación/error/batería/ final de menú) . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tono de aviso, véase Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tono de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tono de confirmación . . . . . . . . . . . . . Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonos de confirmación . . . . . . . . . . . . Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 20 21 21 17 V Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . VIP (entrada del listín telefónico) . . . . Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . 17 14 20 20 W Walky-talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Siemens Gigaset Gigaset S1 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para