Sony SSW-EMD2 Manual de usuario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Manual de usuario
Before mounting the CMT-ED2/ED2U/MD1 on the stand, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
This stand is designed specifically for Sony’s CMT-ED2/ED2U/MD1. The
CMT-ED2 is used here for illustration purposes. The CMT-ED2U is installed
exactly the same way as the CMT-ED2. Also refer to the CMT-ED2/ED2U/MD1
instruction manual.
Precautions
Do not place the unit in an inclined position.
If you attach the unit to the stand, make sure the left and right speakers are both attached or
both detached. Attaching one speaker without the other may cause the unit to tip over and
injure someone.
Make sure the unit is turned off before making any connection.
Make sure all connections are firm to avoid noise.
If there is sound distortion when you turn on either the Dynamic Sound Generator (DSG) or
the Dynamic Bass Feedback (DBFB) on the unit, turn off the respective function.
Assembly
1 Mount the unit on the stand.
1 Attach the base plate to the bottom of the unit with the two screws
(supplied). When mounting the CMT-ED2/ED2U, attach the screws
through the holes in the base plate indicated by A. When mounting the
CMT-MD1, attach the screws through the holes in the base plate indicated
by B.
2 Insert the base plate into the stand. Then attach the stopper screw (supplied)
through the slot on the stand to the screw hole on the base plate and tighten
it to secure the base plate to the stand.
Note
For safety reasons, make sure the base plate is securely fastened to the stand with the
stopper screw. If not, the stand or unit may fall and cause an injury when you attempt to
move them.
2 Attach the speakers.
Unroll about 50 cm of the speaker cord from the side of each speaker. Then
attach speaker L to the left side of the unit and speaker R to the right side of the
unit.
3 After removing the sub woofer rear cover, connect the speaker
cords to the sub woofer terminals on the stand.
Connect the speaker cord of speaker L to the L sub woofer terminals and the
speaker cord of speaker R to the R sub woofer terminals.
4 After removing the CMT-ED2/ED2U rear cover, connect the cables
from the stand to the SPEAKER terminals on the unit.
Connect the cable for L to the SPEAKER L terminals and tthe cable for R to the
SPEAKER R terminals.
5 Reattach the CMT-ED2/ED2U rear cover.
6 Fasten together the cords connected to the unit in step 4 with a tie
(supplied). Then fasten together all cords (except the power cord)
with another tie (supplied).
7 Attach the front panel and reattach the sub woofer rear cover.
Specifications
(Stand/Sub Woofer System)
System
Type Passive Sub Woofer
Speaker unit Woofer: 13 cm dia.
Maximum input
25 W + 25 W
Frequency range
35 – 200 Hz
High frequency cut-off
200 Hz
General
Dimensions Approx. 380 × 940 × 380 mm (w/h/d)
Mass 11.5 kg
Supplied accessories
3 × 14 mm screws (2)
Stopper screw (1)
Ties (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
4-226-568-11(1)
Stand/
Sub Woofer System
SSW-EMD2
Sony Corporation ©1999 Printed in China
Installation Guides
Guides d’installation
Guías de instalación
Einbauanweisungen
Richtlijnen voor installatie
Guide di installazione
Guias para instalação
Monteringsföreskrifter
CT
4
3
3
4
4
2
2
5
3
6
7
6
7
1-1
1-2
B CMT-MD1
FR ES DE NL
Avant d’installer la chaîne CMT-ED2/ED2U/MD1 sur le socle, veuillez lire cette notice
avec attention et la conserver pour toute référence future.
Ce socle a été spécialement conçu pour la chaîne Sony CMT-ED2/ED2U/MD1. Les
illustrations représentent la CMT-ED2. La CMT-ED2U s’installe exactement de la
même manière que la CMT-ED2. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de la
CMT-ED2/ED2U/MD1.
Précautions
N’installez pas la chaîne en position inclinée.
Si vous fixez la chaîne au socle, les deux enceintes devront être soit rattachées soit détachées. Si
vous ne rattachez qu’une seule enceinte, la chaîne risque de tomber et de blesser une personne.
Veillez à éteindre la chaîne avant de faire les liaisons.
Assurez-vous que toutes les fiches sont bien enfoncées dans les prises pour éviter les parasites.
Si de la distorsion apparaît lorsque vous activez le générateur de son dynamique (DSG) ou le
circuit de rétroaction dynamique du grave (DBFB) sur la chaîne, désactivez la fonction.
Assemblage
1 Installez la chaîne sur le socle.
1 Fixez la base au dessous de la chaîne à l’aide des deux vis (fournies). Lorsque
vous installez la CMT-ED2/ED2U, insérez les vis dans les orifices de la base
indiqués par A. Lorsque vous installez la CMT-MD1, insérez les vis dans les
orifices de la base indiqués par B.
2 Insérez la base dans le socle. Mettez la vis d’arrêt (fournie) par la fente du socle
dans l’orifice de vis sur la base et serrez-la pour fixer la base au socle.
Remarque
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que la base est bien fixée au socle avec la vis d’arrêt.
Si ce n’est pas le cas, le socle ou l’appareil risque de tomber et de blesser la personne qui
essaierait de les déplacer.
2 Rattachez les enceintes.
Déroulez environ 50 cm du cordon d’enceinte sur le côté de chaque enceinte.
Rattachez ensuite l’enceinte L au côté gauche de la chaîne et l’enceinte R au côté
droit de l’enceinte.
3 Après avoir enlevé le couvercle arrière du caisson de grave, raccordez
les cordons d’enceinte aux bornes de caisson de grave sur le socle.
Raccordez le cordon de l’enceinte gauche (L) aux bornes L du caisson de grave et le
cordon de l’enceinte droite (R) aux bornes R du caisson de grave.
4 Après avoir déposé le couvercle arrière de la CMT-ED2/ED2U,
raccordez les cordons du socle aux bornes SPEAKER de la chaîne.
Raccordez le cordon pour la gauche (L) aux bornes SPEAKER L et le cordon pour
la droite (R) aux bornes SPEAKER R.
5 Rattachez le couvercle arrière de la CMT-ED2/ED2U.
6 Liez ensemble les cordons raccordés à la chaîne à l’étape 4 avec un
lien (fourni). Liez ensuite tous les cordons ensemble (sauf le cordon
d’alimentation) avec l’autre lien (fourni).
7 Fixez le panneau avant et reposez le couvercle arrière de caisson de
grave.
Spécifications
(Système Caisson de grave/Socle)
Système
Type Caisson de grave non amplifié
Haut-parleur Grave : 13 cm diam.
Puissance maximale
25 W + 25 W
Plage de fréquence
35 – 200 Hz
Fréquence de coupure haute fréquence
200 Hz
Généralités
Dimensions Env. 380 × 940 × 380 mm (l/h/p)
Poids 11,5 kg
Accessoires fournis
Vis 3 × 14 mm (2)
Vis d’arrêt (1)
Liens (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar el CMT-ED2/MD1 en el soporte, lea este manual de instrucciones
completamente y guárdelo como referencia para el futuro.
Este soporte ha sido diseñado específicamente para el CMT-ED2/MD1 de Sony. El
CMT-ED2 se utiliza aquí sólo a modo de ejemplo. Consulte también el manual de
instrucciones del CMT-ED2/MD1.
Precauciones
No coloque la unidad en posición inclinada.
Si instala la unidad en el soporte, cerciórese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos
instalados o ambos sin instalar. La instalación de un altavoz sin instalar el otro puede hacer que se
caiga provocando heridas en las personas cercanas.
Cerciórese de que la unidad está desconectada antes de hacer alguna conexión.
Cerciórese de que todas las conexiones están bien hechas para evitar ruidos.
Si hay una distorsión del sonido al conectar el Generador de Sonido Dinámico (DSG) o la
Realimentación de Graves Dinámicos (DBFB) de la unidad, desconecte la correspondiente
función.
Armado
1 Instale la unidad en el soporte.
1 Instale la placa de base en la parte inferior de la unidad utilizando los dos
tornillos (suministrados). Cuando instale el CMT-ED2, coloque los tornillos por
los orificios en la placa de base indicada por A. Cuando instale el CMT-MD1,
instale los tornillos por los orificios en la placa de basa indicada por B.
2 Inserte la placa de base en el soporte. Coloque el tornillo de tope (suministrado)
por la ranura en el soporte al orificio de tornillo en la placa de base y apriete para
asegurar la placa de base en el soporte.
Nota
Para su seguridad, cerciórese de que la placa de base está bien fijada en el soporte con el tornillo
de tope. De lo contrario el soporte o la unidad puede caerse y provocar heridas en las personas
cercanas cuando trate de moverlos.
2 Instale los altavoces.
Desenrolle unos 50 cm del cable de altavoz del lado de cada altavoz. Instale el
altavoz L en el lado izquierdo de la unidad y el altavoz R en el lado derecho de la
unidad.
3 Después de desmontar la cubierta trasera del altavoz de subgraves,
conecte los cables de altavoz en los terminales de altavoz de
subgraves en el soporte.
Conecte el cable de altavoz del altavoz L en los terminales L del altavoz de
subgraves y el cable de altavoz R en los terminales R del altavoz de subgraves.
4 Después de desmontar la cubierta trasera del CMT-ED2, conecte los
cables del soporte a los terminales SPEAKER de la unidad.
Conecte el cable izquierdo (L) en los terminales SPEAKER L y el cable derecho (R)
en los terminales SPEAKER R.
5 Vuelva a instalar la cubierta trasera del CMT-ED2.
6 Apriete juntos los cable conectados a la unidad en el paso 4 con una
banda (suministrada). Sujete todos los cables (excepto el cable
eléctrico) con otra banda (suministrada).
7 Instale el panel delantero y vuelva a instalar la cubierta trasera del
altavoz de subgraves.
Especificaciones
(Soporte/sistema del altavoz de subgraves)
Sistema
Tipo Altavoz de subgraves pasivo
Unidad de altavoz
Subgraves: diám. 13 cm
Entrada máxima
25 W + 25 W
Gama de frecuencias
35 – 200 Hz
Corte de frecuencia alta
200 Hz
General
Dimensiones Aprox. 380 × 940 × 380 mm (an/al/prf)
Peso 11,5 kg
Accesorios suministrados
Tornillos 3 × 14 mm (2)
Tornillo de tope (1)
Bandas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Vor der Montage des CMT-ED2/MD1 auf den Ständer machen Sie sich bitte eingehend
mit diesen Anleitungen vertraut und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
sorgfältig auf.
Dieser Ständer wurde speziell für Sonys CMT-ED2/MD1 entwickelt. In den
Abbildungen wird stets das Modell CMT-ED2 gezeigt. Lesen Sie bitte ebenfalls die
Bedienungsanleitung zum CMT-ED2/MD1.
Zur besonderen Beachtung
Sorgen Sie für eine ebene und stabile Aufstellfläche.
Beim Anbringen des Geräts an den Ständer sicherstellen, daß die rechten und linken Lautsprecher
gemeinsam entweder angebracht oder nicht angebracht sind. Ein nur an einer Seite angebrachter
Lautsprecher bedeutet Ungleichgewicht und kann zu einem Umkippen des Geräts führen.
Vor der Vornahme von Anschlüssen das Gerät ausschalten.
Zur Vermeidung von Rauschen sicherstellen, daß alle Anschlüsse fest und sicher vorgenommen
sind.
Wenn bei Einschalten von Dynamic Sound Generator (DSG) oder von Dynamic Bass Feedback
(DBFB) Klangverzerrungen auftreten, schalten Sie die entsprechende Funktion wieder aus.
Montage
1 Das Gerät auf den Ständer setzen.
1 Schrauben Sie die Basisplatte mit den zwei (mitgelieferten) Schrauben an die
Unterseite des Geräts an. Beim Ansetzen des CMT-ED2 führen Sie die
Schrauben durch die mit A gekennzeichneten Bohrungen in der Basisplatte.
Beim Ansetzen des CMT-MD1 führen Sie die Schrauben durch die mit B
gekennzeichneten Bohrungen in der Basisplatte.
2 Setzen Sie die Basisplatte in den Ständer. Setzen Sie die (mitgelieferte)
Anschlagschraube durch den Schlitz im Ständer in die Bohrung der Basisplatte,
und ziehen Sie sie fest, um die Basisplatte am Ständer zu sichern.
Hinweis
Aus Sicherheitsgründen dafür sorgen, daß die Basisplatte mit der Anschlagschraube fest mit dem
Ständer verbunden ist. Andernfalls kann das Gerät beim Bewegen des Ständers herunterfallen.
2 Bringen Sie die Lautsprecher an.
Wickeln Sie ca. 50 cm des Lautsprecherkabels von der Seite der einzelnen
Lautsprecher ab. Bringen Sie dann den linken Lautsprecher L an die linke Seite des
Geräts, den rechten R and die rechte Seite an.
3 Entfernen Sie die Rückwand des Subwoofers und schließen Sie die
Lautsprecherkabel an die Subwoofer-Klemmen am Stand an.
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers L mit den
Subwoofer-Klemmen L, das des rechten R mit den Subwoofer-Klemmen R.
4 Entfernen Sie die Rückwand des CMT-ED2, und schließen Sie die Kabel
vom Ständer an die SPEAKER-Klemmen des Geräts an.
Verbinden Sie das Kabel für L mit den Klemmen SPEAKER L, das Kabel für R mit
den SPEAKER R.
5 Bringen Sie die Rückwand des CMT-ED2 wieder an.
6 Binden Sie zuerst die in Schritt 4 verbundenen Kabel mit einem der
beiden (mitgelieferten) Bänder zusammen, und binden Sie danach alle
Kabel (mit Ausnahme des Netzkabels) mit dem anderen Band
zusammen.
7 Bringen Sie die Frontplatte und die Rückwand des Subwoofers wieder
an.
Technische Daten
(Ständer/Subwoofer-System)
System
Typ Passiver Subwoofer
Lautsprecher-Einheit
Woofer: 13 cm Durchmesser
Max. Eingangsleistung
25 W + 25 W
Frequenzgang
35 – 200 Hz
Hochfrequenzweiche
200 Hz
Allgemein
Abmessungen ca. 380 × 940 × 380 mm (B/H/T)
Gewicht 11,5 kg
Im Lieferumfang
Kreuzschlitzschrauben 3 × 14 mm (2)
Anschlagschraube (1)
Bänder (2)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Alvorens u de CMT-ED2/MD1 op de standaard bevestigt, dient u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en deze zorgvuldig te bewaren voor
latere naslag.
Deze standaard is speciaal ontworpen voor de Sony CMT-ED2/MD1 stereo-installatie
met luidsprekers. De bijgaande afbeeldingen tonen het type CMT-ED2. Zie tevens de
gebruiksaanwijzing van de CMT-ED2/MD1 stereo-installatie.
Voorzorgsmaatregelen
Zet de apparatuur met de standaard nooit op een hellend oppervlak.
Bij het aanbrengen van de stereo-installatie op de standaard dient u te zorgen dat de linker en
rechter luidsprekers allebei zijn aangebracht of allebei zijn verwijderd. Met een enkele
luidspreker kan de standaard gemakkelijk omvallen en ongelukken veroorzaken.
Let op dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt.
Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen.
Als het geluid vervormd klinkt wanneer u de Dynamic Sound Generator (DSG) of de Dynamic
Bass Feedback (DBFB) basversterking inschakelt, kunt u de betreffende functie beter
uitschakelen.
Installeren
1 Monteer de stereo-installatie op de standaard.
1 Bevestig de montageplaat aan de onderkant van de stereo-installatie met de
twee schroeven (bijgeleverd). Voor montage aan de CMT-ED2 steekt u de
schroeven in de met A aangeduide openingen in de montageplaat. Voor
montage aan de CMT-MD1 steekt u de schroeven in de met B aangeduide
openingen in de montageplaat.
2 Zet de montageplaat op de standaard. Steek dan de (bijgeleverde) borgschroef
door de opening in de standaard in het schroefgat van de montageplaat en draai
de schroef aan om de montageplaat stevig op de standaard te bevestigen.
Opmerking
Controleer zorgvuldig of de montageplaat met de borgschroef stevig vast zit aan de standaard.
Als de schroef los zit, zou de installatie bij het verplaatsen van de standaard kunnen vallen en
ongelukken veroorzaken.
2 Bevestig de luidsprekers aan de stereo-installatie.
Rol bij beide luidsprekers ongeveer 50 cm van het luidsprekersnoer los van de
zijkant van de luidspreker. Bevestig vervolgens luidspreker L aan de linkerkant
van de stereo-installatie en luidspreker R aan de rechterkant van de stereo-
installatie.
3 Verwijder het achterdeksel van de lagetonenluidspreker en sluit de
luidsprekersnoeren aan op de luidspreker-aansluitingen van de
lagetonenluidspreker die is ingebouwd in de standaard.
Maak het snoer van luidspreker L vast aan de L lagetonenluidsprekerklemmen en
dat van luidspreker R aan de R lagetonenluidsprekerklemmen.
4 Verwijder het achterdeksel van de CMT-ED2 stereo-installatie en
verbind de luidsprekerkabels van de standaard met de SPEAKER
luidsprekerklemmen van de stereo-installatie.
Sluit de kabel voor luidspreker L aan op de SPEAKER L klemmen en de kabel
voor luidspreker R aan op de SPEAKER R klemmen.
5 Breng het achterdeksel weer op de CMT-ED2 stereo-installatie aan.
6 Bind de in stap 4 aangesloten snoeren samen met een bindertje
(bijgeleverd). Bind vervolgens alle snoeren en kabels (behalve het
netsnoer) samen met het andere bindertje (bijgeleverd).
7 Bevestig het voorpaneel en het achter deksel van de subwoofer-
aansluitingen weer op de standaard.
Technische gegevens
(Systeemstandaard met lagetonenluidspreker)
Systeem
Type Passieve lagetonenluidspreker
Luidsprekereenheid
Lagetonenluidspreker: 13 cm conus
Maximaal ingangsvermogen
25 watt + 25 watt
Frequentiebereik
35 – 200 Hz
Hoog/laag grensfrequentie
200 Hz
Algemeen
Afmetingen Ca. 380 × 940 × 380 mm (b/h/d)
Gewicht 11,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
3 × 14 mm kruiskopschroeven (2)
Borgschroef (1)
Snoerbindertjes (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
(R)
(L)
A CMT-ED2/
ED2U

Transcripción de documentos

4-226-568-11(1) 2 Stand/ Sub Woofer System 1-1 2 6 1-2 (R) 4 (L) 6 5 Installation Guides Guides d’installation Guías de instalación Einbauanweisungen Richtlijnen voor installatie Guide di installazione Guias para instalação Monteringsföreskrifter CT 7 4 7 4 3 3 A CMT-ED2/ ED2U 3 B CMT-MD1 SSW-EMD2 Sony Corporation ©1999 Printed in China GB FR ES DE NL Before mounting the CMT-ED2/ED2U/MD1 on the stand, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Avant d’installer la chaîne CMT-ED2/ED2U/MD1 sur le socle, veuillez lire cette notice avec attention et la conserver pour toute référence future. Antes de instalar el CMT-ED2/MD1 en el soporte, lea este manual de instrucciones completamente y guárdelo como referencia para el futuro. Vor der Montage des CMT-ED2/MD1 auf den Ständer machen Sie sich bitte eingehend mit diesen Anleitungen vertraut und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Alvorens u de CMT-ED2/MD1 op de standaard bevestigt, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en deze zorgvuldig te bewaren voor latere naslag. This stand is designed specifically for Sony’s CMT-ED2/ED2U/MD1. The CMT-ED2 is used here for illustration purposes. The CMT-ED2U is installed exactly the same way as the CMT-ED2. Also refer to the CMT-ED2/ED2U/MD1 instruction manual. Ce socle a été spécialement conçu pour la chaîne Sony CMT-ED2/ED2U/MD1. Les illustrations représentent la CMT-ED2. La CMT-ED2U s’installe exactement de la même manière que la CMT-ED2. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de la CMT-ED2/ED2U/MD1. Este soporte ha sido diseñado específicamente para el CMT-ED2/MD1 de Sony. El CMT-ED2 se utiliza aquí sólo a modo de ejemplo. Consulte también el manual de instrucciones del CMT-ED2/MD1. Dieser Ständer wurde speziell für Sonys CMT-ED2/MD1 entwickelt. In den Abbildungen wird stets das Modell CMT-ED2 gezeigt. Lesen Sie bitte ebenfalls die Bedienungsanleitung zum CMT-ED2/MD1. Deze standaard is speciaal ontworpen voor de Sony CMT-ED2/MD1 stereo-installatie met luidsprekers. De bijgaande afbeeldingen tonen het type CMT-ED2. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de CMT-ED2/MD1 stereo-installatie. Precautions Précautions Zur besonderen Beachtung Voorzorgsmaatregelen • Do not place the unit in an inclined position. • If you attach the unit to the stand, make sure the left and right speakers are both attached or both detached. Attaching one speaker without the other may cause the unit to tip over and injure someone. • Make sure the unit is turned off before making any connection. • Make sure all connections are firm to avoid noise. • If there is sound distortion when you turn on either the Dynamic Sound Generator (DSG) or the Dynamic Bass Feedback (DBFB) on the unit, turn off the respective function. • N’installez pas la chaîne en position inclinée. • Si vous fixez la chaîne au socle, les deux enceintes devront être soit rattachées soit détachées. Si vous ne rattachez qu’une seule enceinte, la chaîne risque de tomber et de blesser une personne. • Veillez à éteindre la chaîne avant de faire les liaisons. • Assurez-vous que toutes les fiches sont bien enfoncées dans les prises pour éviter les parasites. • Si de la distorsion apparaît lorsque vous activez le générateur de son dynamique (DSG) ou le circuit de rétroaction dynamique du grave (DBFB) sur la chaîne, désactivez la fonction. • Sorgen Sie für eine ebene und stabile Aufstellfläche. • Beim Anbringen des Geräts an den Ständer sicherstellen, daß die rechten und linken Lautsprecher gemeinsam entweder angebracht oder nicht angebracht sind. Ein nur an einer Seite angebrachter Lautsprecher bedeutet Ungleichgewicht und kann zu einem Umkippen des Geräts führen. • Vor der Vornahme von Anschlüssen das Gerät ausschalten. • Zur Vermeidung von Rauschen sicherstellen, daß alle Anschlüsse fest und sicher vorgenommen sind. • Wenn bei Einschalten von Dynamic Sound Generator (DSG) oder von Dynamic Bass Feedback (DBFB) Klangverzerrungen auftreten, schalten Sie die entsprechende Funktion wieder aus. • Zet de apparatuur met de standaard nooit op een hellend oppervlak. • Bij het aanbrengen van de stereo-installatie op de standaard dient u te zorgen dat de linker en rechter luidsprekers allebei zijn aangebracht of allebei zijn verwijderd. Met een enkele luidspreker kan de standaard gemakkelijk omvallen en ongelukken veroorzaken. • Let op dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Als het geluid vervormd klinkt wanneer u de Dynamic Sound Generator (DSG) of de Dynamic Bass Feedback (DBFB) basversterking inschakelt, kunt u de betreffende functie beter uitschakelen. Montage Installeren 1 Das Gerät auf den Ständer setzen. 1 Schrauben Sie die Basisplatte mit den zwei (mitgelieferten) Schrauben an die Unterseite des Geräts an. Beim Ansetzen des CMT-ED2 führen Sie die Schrauben durch die mit A gekennzeichneten Bohrungen in der Basisplatte. Beim Ansetzen des CMT-MD1 führen Sie die Schrauben durch die mit B gekennzeichneten Bohrungen in der Basisplatte. 2 Setzen Sie die Basisplatte in den Ständer. Setzen Sie die (mitgelieferte) Anschlagschraube durch den Schlitz im Ständer in die Bohrung der Basisplatte, und ziehen Sie sie fest, um die Basisplatte am Ständer zu sichern. 1 Monteer de stereo-installatie op de standaard. 1 Bevestig de montageplaat aan de onderkant van de stereo-installatie met de twee schroeven (bijgeleverd). Voor montage aan de CMT-ED2 steekt u de schroeven in de met A aangeduide openingen in de montageplaat. Voor montage aan de CMT-MD1 steekt u de schroeven in de met B aangeduide openingen in de montageplaat. 2 Zet de montageplaat op de standaard. Steek dan de (bijgeleverde) borgschroef door de opening in de standaard in het schroefgat van de montageplaat en draai de schroef aan om de montageplaat stevig op de standaard te bevestigen. Precauciones Assemblage Assembly 1 Mount the unit on the stand. 1 Attach the base plate to the bottom of the unit with the two screws (supplied). When mounting the CMT-ED2/ED2U, attach the screws through the holes in the base plate indicated by A. When mounting the CMT-MD1, attach the screws through the holes in the base plate indicated by B. 2 Insert the base plate into the stand. Then attach the stopper screw (supplied) through the slot on the stand to the screw hole on the base plate and tighten it to secure the base plate to the stand. Note For safety reasons, make sure the base plate is securely fastened to the stand with the stopper screw. If not, the stand or unit may fall and cause an injury when you attempt to move them. 2 Attach the speakers. Unroll about 50 cm of the speaker cord from the side of each speaker. Then attach speaker L to the left side of the unit and speaker R to the right side of the unit. 3 After removing the sub woofer rear cover, connect the speaker cords to the sub woofer terminals on the stand. Connect the speaker cord of speaker L to the L sub woofer terminals and the speaker cord of speaker R to the R sub woofer terminals. 4 After removing the CMT-ED2/ED2U rear cover, connect the cables from the stand to the SPEAKER terminals on the unit. Connect the cable for L to the SPEAKER L terminals and tthe cable for R to the SPEAKER R terminals. 5 Reattach the CMT-ED2/ED2U rear cover. 6 Fasten together the cords connected to the unit in step 4 with a tie (supplied). Then fasten together all cords (except the power cord) with another tie (supplied). 7 Attach the front panel and reattach the sub woofer rear cover. 1 Installez la chaîne sur le socle. 1 Fixez la base au dessous de la chaîne à l’aide des deux vis (fournies). Lorsque vous installez la CMT-ED2/ED2U, insérez les vis dans les orifices de la base indiqués par A. Lorsque vous installez la CMT-MD1, insérez les vis dans les orifices de la base indiqués par B. 2 Insérez la base dans le socle. Mettez la vis d’arrêt (fournie) par la fente du socle dans l’orifice de vis sur la base et serrez-la pour fixer la base au socle. Remarque Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que la base est bien fixée au socle avec la vis d’arrêt. Si ce n’est pas le cas, le socle ou l’appareil risque de tomber et de blesser la personne qui essaierait de les déplacer. 2 Rattachez les enceintes. Déroulez environ 50 cm du cordon d’enceinte sur le côté de chaque enceinte. Rattachez ensuite l’enceinte L au côté gauche de la chaîne et l’enceinte R au côté droit de l’enceinte. 3 Après avoir enlevé le couvercle arrière du caisson de grave, raccordez les cordons d’enceinte aux bornes de caisson de grave sur le socle. Raccordez le cordon de l’enceinte gauche (L) aux bornes L du caisson de grave et le cordon de l’enceinte droite (R) aux bornes R du caisson de grave. 4 Après avoir déposé le couvercle arrière de la CMT-ED2/ED2U, raccordez les cordons du socle aux bornes SPEAKER de la chaîne. Raccordez le cordon pour la gauche (L) aux bornes SPEAKER L et le cordon pour la droite (R) aux bornes SPEAKER R. 5 Rattachez le couvercle arrière de la CMT-ED2/ED2U. 6 Liez ensemble les cordons raccordés à la chaîne à l’étape 4 avec un lien (fourni). Liez ensuite tous les cordons ensemble (sauf le cordon d’alimentation) avec l’autre lien (fourni). 7 Fixez le panneau avant et reposez le couvercle arrière de caisson de grave. Spécifications • No coloque la unidad en posición inclinada. • Si instala la unidad en el soporte, cerciórese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos instalados o ambos sin instalar. La instalación de un altavoz sin instalar el otro puede hacer que se caiga provocando heridas en las personas cercanas. • Cerciórese de que la unidad está desconectada antes de hacer alguna conexión. • Cerciórese de que todas las conexiones están bien hechas para evitar ruidos. • Si hay una distorsión del sonido al conectar el Generador de Sonido Dinámico (DSG) o la Realimentación de Graves Dinámicos (DBFB) de la unidad, desconecte la correspondiente función. Armado 1 Instale la unidad en el soporte. 1 Instale la placa de base en la parte inferior de la unidad utilizando los dos tornillos (suministrados). Cuando instale el CMT-ED2, coloque los tornillos por los orificios en la placa de base indicada por A. Cuando instale el CMT-MD1, instale los tornillos por los orificios en la placa de basa indicada por B. 2 Inserte la placa de base en el soporte. Coloque el tornillo de tope (suministrado) por la ranura en el soporte al orificio de tornillo en la placa de base y apriete para asegurar la placa de base en el soporte. Nota Para su seguridad, cerciórese de que la placa de base está bien fijada en el soporte con el tornillo de tope. De lo contrario el soporte o la unidad puede caerse y provocar heridas en las personas cercanas cuando trate de moverlos. 2 Instale los altavoces. Desenrolle unos 50 cm del cable de altavoz del lado de cada altavoz. Instale el altavoz L en el lado izquierdo de la unidad y el altavoz R en el lado derecho de la unidad. 3 Después de desmontar la cubierta trasera del altavoz de subgraves, conecte los cables de altavoz en los terminales de altavoz de subgraves en el soporte. Conecte el cable de altavoz del altavoz L en los terminales L del altavoz de subgraves y el cable de altavoz R en los terminales R del altavoz de subgraves. 4 Después de desmontar la cubierta trasera del CMT-ED2, conecte los cables del soporte a los terminales SPEAKER de la unidad. Conecte el cable izquierdo (L) en los terminales SPEAKER L y el cable derecho (R) en los terminales SPEAKER R. 5 Vuelva a instalar la cubierta trasera del CMT-ED2. 6 Apriete juntos los cable conectados a la unidad en el paso 4 con una banda (suministrada). Sujete todos los cables (excepto el cable eléctrico) con otra banda (suministrada). 7 Instale el panel delantero y vuelva a instalar la cubierta trasera del altavoz de subgraves. Specifications (Système Caisson de grave/Socle) (Stand/Sub Woofer System) Système Especificaciones Type Caisson de grave non amplifié Haut-parleur Grave : 13 cm diam. Puissance maximale 25 W + 25 W Plage de fréquence 35 – 200 Hz Fréquence de coupure haute fréquence 200 Hz (Soporte/sistema del altavoz de subgraves) System Type Speaker unit Maximum input Passive Sub Woofer Woofer: 13 cm dia. 25 W + 25 W Frequency range 35 – 200 Hz High frequency cut-off 200 Hz General Dimensions Mass Approx. 380 × 940 × 380 mm (w/h/d) 11.5 kg Supplied accessories ⊕ 3 × 14 mm screws (2) Stopper screw (1) Ties (2) Généralités Dimensions Poids Env. 380 × 940 × 380 mm (l/h/p) 11,5 kg Accessoires fournis Vis ⊕ 3 × 14 mm (2) Vis d’arrêt (1) Liens (2) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Design and specifications are subject to change without notice. Opmerking Aus Sicherheitsgründen dafür sorgen, daß die Basisplatte mit der Anschlagschraube fest mit dem Ständer verbunden ist. Andernfalls kann das Gerät beim Bewegen des Ständers herunterfallen. Controleer zorgvuldig of de montageplaat met de borgschroef stevig vast zit aan de standaard. Als de schroef los zit, zou de installatie bij het verplaatsen van de standaard kunnen vallen en ongelukken veroorzaken. 2 Bringen Sie die Lautsprecher an. Wickeln Sie ca. 50 cm des Lautsprecherkabels von der Seite der einzelnen Lautsprecher ab. Bringen Sie dann den linken Lautsprecher L an die linke Seite des Geräts, den rechten R and die rechte Seite an. 3 Entfernen Sie die Rückwand des Subwoofers und schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Subwoofer-Klemmen am Stand an. Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers L mit den Subwoofer-Klemmen L, das des rechten R mit den Subwoofer-Klemmen R. 4 Entfernen Sie die Rückwand des CMT-ED2, und schließen Sie die Kabel vom Ständer an die SPEAKER-Klemmen des Geräts an. Verbinden Sie das Kabel für L mit den Klemmen SPEAKER L, das Kabel für R mit den SPEAKER R. 5 Bringen Sie die Rückwand des CMT-ED2 wieder an. 6 Binden Sie zuerst die in Schritt 4 verbundenen Kabel mit einem der beiden (mitgelieferten) Bänder zusammen, und binden Sie danach alle Kabel (mit Ausnahme des Netzkabels) mit dem anderen Band zusammen. 7 Bringen Sie die Frontplatte und die Rückwand des Subwoofers wieder an. Technische Daten 2 Bevestig de luidsprekers aan de stereo-installatie. Rol bij beide luidsprekers ongeveer 50 cm van het luidsprekersnoer los van de zijkant van de luidspreker. Bevestig vervolgens luidspreker L aan de linkerkant van de stereo-installatie en luidspreker R aan de rechterkant van de stereoinstallatie. 3 Verwijder het achterdeksel van de lagetonenluidspreker en sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidspreker-aansluitingen van de lagetonenluidspreker die is ingebouwd in de standaard. Maak het snoer van luidspreker L vast aan de L lagetonenluidsprekerklemmen en dat van luidspreker R aan de R lagetonenluidsprekerklemmen. 4 Verwijder het achterdeksel van de CMT-ED2 stereo-installatie en verbind de luidsprekerkabels van de standaard met de SPEAKER luidsprekerklemmen van de stereo-installatie. Sluit de kabel voor luidspreker L aan op de SPEAKER L klemmen en de kabel voor luidspreker R aan op de SPEAKER R klemmen. 5 Breng het achterdeksel weer op de CMT-ED2 stereo-installatie aan. 6 Bind de in stap 4 aangesloten snoeren samen met een bindertje (bijgeleverd). Bind vervolgens alle snoeren en kabels (behalve het netsnoer) samen met het andere bindertje (bijgeleverd). 7 Bevestig het voorpaneel en het achter deksel van de subwooferaansluitingen weer op de standaard. (Ständer/Subwoofer-System) Sistema Tipo Altavoz de subgraves pasivo Unidad de altavoz Subgraves: diám. 13 cm Entrada máxima 25 W + 25 W Gama de frecuencias 35 – 200 Hz Corte de frecuencia alta 200 Hz General Dimensiones Peso Hinweis Aprox. 380 × 940 × 380 mm (an/al/prf) 11,5 kg Accesorios suministrados Tornillos ⊕ 3 × 14 mm (2) Tornillo de tope (1) Bandas (2) System Technische gegevens Typ Passiver Subwoofer Lautsprecher-Einheit Woofer: 13 cm Durchmesser Max. Eingangsleistung 25 W + 25 W Frequenzgang 35 – 200 Hz Hochfrequenzweiche 200 Hz (Systeemstandaard met lagetonenluidspreker) Allgemein Abmessungen Gewicht ca. 380 × 940 × 380 mm (B/H/T) 11,5 kg Im Lieferumfang Kreuzschlitzschrauben ⊕ 3 × 14 mm (2) Anschlagschraube (1) Bänder (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Systeem Type Passieve lagetonenluidspreker Luidsprekereenheid Lagetonenluidspreker: 13 cm conus Maximaal ingangsvermogen 25 watt + 25 watt Frequentiebereik 35 – 200 Hz Hoog/laag grensfrequentie 200 Hz Algemeen Afmetingen Gewicht Ca. 380 × 940 × 380 mm (b/h/d) 11,5 kg Bijgeleverd toebehoren ⊕ 3 × 14 mm kruiskopschroeven (2) Borgschroef (1) Snoerbindertjes (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SSW-EMD2 Manual de usuario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Manual de usuario