WIKA CPH6400 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
F
E
Indicateur de pression portable haute précision, type CPH6400
Manómetro portátil de precisión modelo CPH6400
Model CPH6400 precision hand-held pressure indicator with model CPT6400
reference pressure sensor and optional temperature sensor
2
14018453.02 12/2012 F/E
WIKA operating instructions, model CPH6400
F
E
Mode d'emploi type CPH6400 Page 3 - 40
Manual de instrucciones modelo CPH6400 Página 41 - 78
© 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
14018453.02 12/2012 F/E
41
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
Contenido
1. Información general 42
2. Seguridad 43
2.1 Uso conforme a lo previsto 43
2.2 Cualicación del personal 44
2.3 Riesgos especícos 45
2.4 Utilización de la batería de iones de litio 46
2.5 Rótulos / Marcajes de seguridad 49
3. Datos técnicos 50
4. Diseño y función 52
4.1 Descripción breve / Descripción 52
4.2 Volumen de suministro 52
4.3 Conexiones eléctricas en indicador digital CPH6400 53
4.4 Sensor de presión referencial modelo CPT6400 53
4.5 Alimentación de corriente 55
4.6 Aclaraciones sobre el indicador y el teclado 57
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 59
6. Puesta en servicio, funcionamiento 60
6.1 Requisitos para montajes de prueba con el CPH6400 60
6.2 Características de los instrumentos 60
6.3 Representaciones en pantalla 61
6.4 Modos de medición 62
6.5 Unidades de presión 65
6.6 Preparación de señales de medición 65
6.7 Función de TARA 66
6.8 La tecla de función "FUNC" 66
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 71
8. Fallos 72
9. Desmontaje, devolución y eliminación 73
10. Accesorios 75
Anexo 1: Declaración CE de conformidad Modelo CPH6400 76
Anexo 2: Declaración CE de conformidad Modelo CPT6400 77
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
14018453.02 12/2012 F/E
42
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
1. Información general
1. Información general
El manómetro portátil de precisión descrito en el manual de instrucciones está fabrica-
do según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos a rigurosos
criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del manómetro portátil de precisión. Para que el trabajo con este instrumen-
to sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del manómetro portátil de precisión.
El manual de instrucciones es una parte integrante del manómetro portátil de preci-
sión y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado
pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del manómetro portátil de precisión.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 14.01
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630
Fax: (+34) 933 938-666
14018453.02 12/2012 F/E
43
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no
se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones
para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Hay un riesgo de
lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de inicar el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de presión referen-
cial adecuado en el manómetro portátil de precisión, con respecto a
rango de medida, versión y condiciones de medición especícas. El
no respetar esta indicación puede provocar lesiones graves y/o daños
materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 reúne las ventajas de un instrumen-
to portátil compacto con la precisión de un instrumento de calibración de laboratorio.
Por lo tanto las tareas diarias de campo, como medición, comprobación o calibración de
manómetros, se desarrollan de manera especialmente sencilla.
14018453.02 12/2012 F/E
44
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
El manómetro portátil de precisión ha sido diseñado y construido exclusivamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad con la misma.
Deben observarse las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un
manejo no apropiado o una utilización del manómetro portátil de precisión no conforme
con las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la
comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y tempe-
raturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben
protegerse contra la suciedad las clavijas y hembrillas.
Si se transporta el manómetro portátil de precisión de un ambiente frío a uno caliente,
puede producirse un fallo de funcionamiento en el mismo debido la condensación. En tal
caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la tempera-
tura ambiental antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales
y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecu-
tar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
14018453.02 12/2012 F/E
45
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
Montar o desmontar el sensor de presión únicamente en estado
despresurizado.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo "3.
Datos técnicos".
Operar el manómetro siempre por debajo de los límites de sobrecar-
ga.
Restos de medios en manómetros portátiles de precisión y/o
sensores desmontados pueden crear riesgos para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este manómetro portátil de precisión en dispositivos
de seguridad o en caso de parada de emergencia. Utilizaciones
erróneas del instrumento pueden provocar lesiones.
En caso de fallo, en el manómetro portátil de precisión y en los
sensores pueden colocarse medios agresivos con temperaturas
extremas y sometidos a gran presión o vacío.
En caso de conexión a otros dispositivos, seleccionar con especial
cuidado el modo de conexión. En ciertas circunstancias, algunas
conexiones internas en aparatos de terceros (p. ej. conexión de toma
a tierra) pueden provocar potenciales de tensión no permitidos, los
que pueden afectar el funcionamiento del aparato mismo o de otro
aparato conectado, o incluso destruirlo.
A n de garantizar un funcionamiento sin fallos, el manómetro portátil
de precisión debe operarse únicamente con batería. Utilizar la fuente
de alimentación solo para cargar la batería del instrumento.
Emplear únicamente el cable de sensor disponible en WIKA para el
manómetro portátil de precisión. No conectar cables con una longi-
tud superior a 3 m al CPH6400.
Una radiación electromagnética masiva puede afectar la señal de
prueba de la referencia (o de la muestra) o eliminar completamente
la visualización de la misma.
El vidrio frontal de la pantalla es de cristal. Si durante la utilización no
se puede descartar totalmente una rotura del vidrio, todas las perso-
nas que se encuentren en el entorno cercano al instrumento deben
usar gafas de protección antes y durante la utilización.
Si se utiliza el sensor de presión referencial CPT6400 para aplica-
ciones con aceite como medio de presión, debe descartarse la
utilización sucesiva con combustibles o gases, porque eso podría
causar explosiones peligrosas y presentar un riesgo para personas y
máquinas.
14018453.02 12/2012 F/E
46
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Hay peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Al cargar la batería con una fuente de alimentación defectuosa (p.
ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el manómetro portátil de precisión!
Emplear únicamente la fuente de alimentación homologada por
WIKA para el manómetro portátil precisión.
No utilizar un cargador dañado o desgastado.
El instrumento puede afectar la seguridad del usuario, si p. ej.:
presenta daños visibles.
ya no funciona de la manera prevista.
ha sido almacenado en condiciones inadecuadas durante mucho tiempo.
En caso de duda, siempre enviar el instrumento al fabricante para trabajos de reparación
o mantenimiento.
2.4 Utilización de la batería de iones de litio
¡ADVERTENCIA!
El uso inadecuado de baterías de iones de litio puede provocar recalen-
tamiento, explosiones o inamación y ocasionar lesiones graves. Es
imprescindible observar las siguientes instrucciones de seguridad:
No suelde directamente en la batería de iones de litio.
La batería de iones de litio no debe quemarse ni calentarse.
La batería de iones de litio debe conectarse solo con la polaridad
correcta.
No conectar el borne positivo de la batería de iones de litio al borne
negativo a través de objetos metálicos (por ejemplo cables).
Nunca transportar o almacenar la batería de iones de litio con colla-
res, horquillas u otros objetos metálicos.
¡ADVERTENCIA!
No está permitido perforar con clavos la batería de iones de litio ni
golpearla con un martillo.Tampoco está permitido pisarla ni exponer-
la a otro tipo de golpes o sacudidas fuertes.
14018453.02 12/2012 F/E
47
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
La batería de iones de litio no debe entrar en contacto con agua
dulce o salada. Tampoco debe coger humedad.
La batería de iones de litio no debe ser desarmada ni modicada. Ella
está dotada de dispositivos de seguridad y protección; si éstos se dañan
pueden causar el sobrecalentamiento de la misma, su explosión o
ignición.
¡ADVERTENCIA!
La batería de iones de litio no debe depositarse en las proximidades de
fuego, estufas u otros lugares con temperaturas elevadas. No exponerla
a la luz solar directa; no utilizarla ni conservarla en autos cuando reinen
elevadas temperaturas ambiente. En tal caso, la batería podría generar
calor, explotar o incendiarse. Además, ello podría afectar también su
rendimiento o su vida útil.
La batería de iones de litio no debe utilizarse en aparatos cerrados
herméticamente. En algunos casos puede liberarse hidrógeno u oxíge-
no del elemento, causando daños a la batería u ocasionando fuego o
explosiones.
¡ADVERTENCIA!
Es absolutamente importante dejar de utilizar la batería de iones de litio
si aparece un olor extraño, está caliente, cambia el color o la forma o
parece extraña de cualquier otra forma durante su utilización, carga o
almacenamiento. En caso de producirse cualquiera de estos problemas,
ponerse de inmediato en contacto con el correspondiente distribuidor.
La batería de iones de litio no debe colocarse en hornos de microondas,
contenedores de alta presión o cocinas de inducción.
En caso de que la batería de iones de litio tenga fugas y el líquido entre
en contacto con los ojos, de ninguna manera refregarse los ojos. Lavar
los ojos con abundante agua y consultar inmediatamente a un médico.
Existe riesgo de lesiones si no se tratan los ojos.
14018453.02 12/2012 F/E
48
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
¡CUIDADO!
Una vez que la batería de iones de litio está desgastada, aislar los
bornes con cinta adhesiva o materiales similares antes de eliminarla.
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar las instrucciones siguientes al cargar la
batería. En caso contrario, puede producirse un sobrecalentamiento,
una explosión o ignición de la batería de iones de litio, causando graves
lesiones.
Para cargar la batería de iones de litio utilice exclusivamente el
cargador especicado por WIKA.
No conecte la batería de iones de litio directamente a una toma de
corriente ni al encendedor de un auto.
No deposite la batería de iones de litio cerca del fuego ni de la luz
solar directa. Cuando la batería se calienta se activa el dispositivo
de seguridad incorporado, el que impide una sobrecarga. El recalen-
tamiento de la batería de iones de litio puede destruir dicho dispo-
sitivo de seguridad, ocasionando que ella se siga recalentando, se
estropee o se incendie.
¡ADVERTENCIA!
No siga cargando la batería de iones de litio si dentro del tiempo indica-
do no se cargó completamente, ya que podría generar calor, explotar o
incendiarse.
14018453.02 12/2012 F/E
49
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
2. Seguridad
2.5.2 Aclaración de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas
aplicables.
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben
eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que
devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente. Véase
la Directiva 2002/96/CE.
2.5 Rótulos / Marcados de seguridad
2.5.1 Placa de características
Fecha de fabricación
Explicación de
símbolos véase
abajo
Rango de
presión
Explicación de
símbolos véase
abajo
Fecha de fabricación
Precisión
14018453.02 12/2012 F/E
50
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicos Manómetro portátil de precisión
modelo CPH6400 (toda la cadena de medida)
Técnica de sensores
1 Sensor de presión referencial (intercambiable sin herramienta) 1)
Rango de medida bar 0,4 1,6 6 16 40 100 250 600 1000
Límite de sobrecarga bar 2 10 35 80 80 200 500 1200 1500
Presión de estallido bar 2,4 12 42 96 400 800 1200 2400 3000
Precisión de la cadena de medida 0,025 % FS
2)
Rango de medida bar 1600 2500 4000 5000 6000
Límite de sobrecarga bar 2300 3500 5000 6000 7000
Presión de estallido bar 4000 6000 8000 10000 11000
Precisión de la cadena de medida 0,1 % FS
2)
Tipo de presión {aparte de los tipos de sobrepresión mencionados arriba; también
disponible: vasío, +/-, así como presión absoluta}
Unidades de presión mbar, bar, kPa, MPa, mmHg, inHg y kg/cm² (libremente seleccio-
nables, dependiendo del rango de medida)
Compensación de temperatura
activa
°C 10 ... 40
Medición de temperatura sólo en la versión de 2 canales
Tipo de sonda Pt100, 4 hilos
Rango de medida °C -10 ... +50
Resolución °C 0,01
Precisión °C 0,05
Temperatura ambiente admisible °C 0 ... 50
Calibración
2)
Certicado de calibración de fábrica (opción: certicado de calib-
ración DKD/DAkkS)
Datos técnicos
Sensor de presión referencial modelo CPT6400
Conexión a presión ≤ 1000 bar: G ½ B; {diversos adaptadores de conexión sobre
demanda}
> 1000 bar: M16 x 1,5 interior, con cono obturador
Material Piezas en contacto con la sustancia a medir: acero inoxidable
(en el rango de medida > 25 bar ... ≤ 1000 bar adicionalmente
Elgiloy
®
)
Líquido interno de transmisión Aceite sintético (sólo en rangos de medición de hasta 25 bar)
Rangos de temperatura admisibles
Medio °C -20 ... +80
Almacenamiento °C -40 ... +85
Caja Acero inoxidable
Conexión eléctrica Clavija de enchufe, de 8 polos
Tipo de protección IP 65 (con el cable conectado)
Peso g aprox. 220
Conformidad CE
Directiva sobre equipos a presión
97/23/CE, PS > 200 bar; módulo A, accesorio a presión
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a
interferencias (ámbito industrial)
1) Se soportan hasta 10 transmisores por equipo (hasta 10 juegos de datos de calibración)
2) Calibrado a 23 °C y en posición vertical, toma de presión hacia abajo.
{} Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio.
14018453.02 12/2012 F/E
51
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
3. Datos técnicos
Datos técnicos Indicador digital modelo CPH6400
Indicador Gran pantalla gráca con iluminación de fondo (desconectable)
Resolución del indicador ajustable hasta 6 dígitos
Frecuencia de medición (presión) 5 Valores/seg
Funciones Memoria mín. y máx., frecuencia de presión, tara, ajuste del punto
cero para zonas de medición de sobrepresión, función registrador
Registrador de datos - Registrador de datos cilíndrico: registro automático de hasta
1000 valores (500 de presión y 500 de temperatura)
- Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3600 segundos
Interfaz USB
Valores admisibles
Humedad relativa ambiente % h. r. 0 ... 85 (no condensable; a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento °C -20 ... +60
Corriente auxiliar
Alimentación de corriente Batería de iones de litio interna (tiempo de carga: < 6 h)
Duración de la operación con
batería
h aprox. 25
Caja Poliamida 12, teclado laminar, visor transparente
Tipo de protección IP 65
Peso g aprox. 480
Conformidad CE
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a
interferencias (instrumento portátil)
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA CT 14.01 y la documentación de
pedido.
Dimensiones en mm
Sensor de presión referencial CPT6400
14018453.02 12/2012 F/E
52
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Dimensiones en mm
Indicador digital CPH6400
Vista frontal
Vista lateral
Conexión
para sonda de
temperatura
(opcional)
4. Diseño y función
4.1 Descripción breve / Descripción
El manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 reúne las ventajas de un instrumen-
to portátil compacto con la precisión de un instrumento de calibración de laboratorio.
Por lo tanto las tareas diarias de campo, como medición, comprobación o calibración de
manómetros, se desarrollan de manera especialmente sencilla.
4.2 Volumen de suministro
Manómetro portátil de precisión modelo CPH6400
Cargador de batería
Certicado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Sensores según requerimientos
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
14018453.02 12/2012 F/E
53
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
4.3 Conexiones eléctricas en el indicador digital CPH6400
En el extremo superior del CPH6400 se encuentran todas las conexiones eléctricas
(véase la siguiente ilustración).
Conexión para sensorConexión para interfaz Conexión a la red
¡ADVERTENCIA!
En todos los clavijeros de conexión eléctrica deben conectarse única-
mente componentes originales WIKA. (En la hembrilla de red/carga solo
el cargador WIKA y en la hembrilla de interfaz solamente el cable de
interfaz USB WIKA.
¡PELIGRO!
Todas las conexiones eléctricas deben establecerse o interrumpirse
estando el CPH6400 desconectado, debiendo asegurarse de que la
tensión de servicio indicada en la fuente de alimentación coincida con la
tensión de red local.
4.4 Sensor de presión referencial modelo CPT6400
Para el CPH6400 se dispone de una gran variedad de sensores de presión referencial
con rangos de medida de 400 mbar hasta 1.000 bar, con una precisión de 0,025 % y
rangos de medida de más de 1.000 bar hasta 6.000 bar, con una precisión de 0,1 %, los
cuales pueden intercambiarse en el aparato en forma rápida y sin necesidad de herra-
mienta. Al encender el CPH6400 el sensor de presión referencial es detectado automáti-
camente, de modo que no se requiere conguración alguna para él.
Un CPH6400 procesa hasta diez sensores de presión referencial
CPT6400.
14018453.02 12/2012 F/E
54
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
4.4.1 Conexión del sensor de presión referencial modelo CPT6400
¡CUIDADO!
¡Utilizar únicamente sensores de presión referencial modelo CPT6400!
Con otros sensores puede producirse la destrucción del manómetro
portátil de precisión y del sensor de presión diferencial.
Para cambiar de sensor se debe apagar el CPH6400.
Enchufar el sensor antes de encender el dispositivo, pues de otro modo
es posible que éste no lo reconozca correctamente. La identicación del
sensor de presión diferencial modelo CPT6400 puede tardar hasta 60
segundos.
En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo de la unión rosca-
da, se encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa,
una abertura para compensación de presión. ¡Es imprescindible que
dicha abertura (con membrana integrada) permanezca libre!
¡CUIDADO!
Utilizar únicamente el cable de conexión para sensor WIKA para operar
el sensor de presión referencial CPT6400.
El indicador digital y el sensor de presión referencial se conectan eléctricamente entre sí
mediante un cable de conexión eléctrica separado. Para el cambio de sensor utilizar el
contacto de enchufe de 8 polos en el sensor.
Indicador digital
Conexión entre
instrumento y sensor
mediante cable de
conexión
Sensor de presión
referencial
14018453.02 12/2012 F/E
55
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
Para la conexión eléctrica de un sensor de presión referencial CPT6400 hay que conec-
tar la correspondiente conexión del cable al sensor conforme a la guía de orientación
y asegurarla con el manguito de retención (girar el manguito de retención sin mayor
esfuerzo en sentido horario). Para aojar la conexión hay que girar el manguito en sentido
antihorario. Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino del manguito.
Para la conexión a indicadores digitales debe conectarse también el otro extremo del
cable conforme a la guía de orientación y asegurarse con el manguito de retención
(girar el manguito de retención sin esfuerzo en sentido horario). Para aojar la conexión
hay que girar el manguito en sentido antihorario. Al desconectar el indicador no tirar del
cable, sino del manguito del conector.
4.5 Alimentación de corriente
La alimentación de corriente al instrumento se realiza mediante la batería interna
de iones de litio, la que puede cargarse sencillamente con el cargador incluido en el
volumen de suministro.
El instrumento se entrega con una carga de batería de entre 25 y 50 % y debe cargarse
primero completamente antes de utilizarlo.
El nivel de carga se indica en la parte superior derecha de la pantalla (véase el capítulo
"4.6 Aclaración para indicador y teclado").
Una vez conectado el cargador al CPH6400, la batería se carga aún con
el dispositivo apagado.
¡CUIDADO!
La carga de la batería debería ser de entre un 25 y 50 % durante el
almacenamiento o el envío.
Tras terminar la utilización del cargador, extraer el enchufe de la toma de corriente.
No dejar la batería más de un día conectada al cargador, ya que una sobrecarga
demasiado intensa puede acortar su vida útil.
Si al cabo de 24 horas la batería no se cargó completamente, póngase en contacto
con el fabricante. En caso de falta de uso, una batería completamente cargada se
descarga con el tiempo.
Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo sobre la carga de la batería. Por
ello puede requerirse primero un enfriamiento o un calentamiento previo de la misma.
14018453.02 12/2012 F/E
56
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
Cuando la batería está prácticamente descargada por completo, aparece en la panta-
lla el aviso "low BAT". Cuando la carga de la batería es de 0 %, el instrumento se
apaga automáticamente y hay que recargarlo con el cargador.
4.5.1 Durante la operación de carga
¡CUIDADO!
El rango de temperatura en el cual puede cargarse la batería de iones
de litio es de 10 °C ... 45 °C. Cargar fuera de los límites de este rango
puede producir su recalentamiento o destrucción. Además, puede perju-
dicarse la potencia de la batería y reducirse su vida útil.
4.5.2 Descarga de la batería de iones de litio
¡ADVERTENCIA!
Solo utilice los dispositivos especicados por WIKA para descargar la
batería de iones de litio. Si se la utiliza con otros dispositivos, la potencia
y la vida útil de la batería de iones de litio pueden disminuir y, en caso
de que el instrumento provoque un ujo de electricidad anormal, ésta
puede recalentarse, explotar o incendiarse, provocando lesiones graves.
¡CUIDADO!
El rango de temperatura en el cual puede descargarse la batería de
iones de litio es de -10 °C ... +60 °C. Su utilización fuera de dicho rango
de temperatura puede perjudicar su potencia y reducir su vida útil.
14018453.02 12/2012 F/E
57
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
4.6 Aclaraciones sobre el indicador y el teclado
4.6.1 Indicador en el modo de medición
Pantalla
1 Gráco de barras
El gráco de barras representa de 0 ... 100 % del rango de medida del sensor actual-
mente conectado. Está relleno con x % acorde al valor actual de la presión y propor-
ciona con ello información sobre la utilización en ese momento del sensor de presión
conectado.
2 Indicador del nivel de carga
El indicador del nivel de carga representa de 0 ... 100 % del nivel de carga. Está relle-
no con x % acorde al nivel actual de carga y proporciona con ello información sobre
el nivel de carga de la batería en ese momento.
3 Función de TARA (si está activada)
4 Presión medida actualmente
5 Unidad y clase de presión actual
Sobrepresión sin identicación;
Presión absoluta: identicada mediante "ABS" adicional
6 Unidad de temperatura (versión de 2 canales)
7 Temperatura medida actualmente a través de la sonda de temperatura externa
(versión de 2 canales)
8 Indicación de la frecuencia de medición
8
7
1
5
6
4
3
2
14018453.02 12/2012 F/E
58
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
4. Diseño y función
TFunción de TARA
Enc/apag
Cambio de unidad
(bar, mbar, kPa, psi,
mmHg, inHg, kg/cm²)
Modo de medición con función
de MÁX. y MÍN.
Modo de medición con
visualización de la frecuencia de
presión y la temperatura en °C
1)
Modo de medición con
visualización de la frecuencia de
presión y la temperatura en °F
1)
Pantalla informativa
Standard
Messmodus
Función especial de
las teclas superiores
Iluminación de fondo
(enc/apag)
MODO = enc
UNIT = apag
Puerto USB
(enc/apag)
MODO = enc
UNIT = apag
Registrador de datos
(Presión y/o temperatura
2)
)
MODO = Presión
UNIT = Temperatura
Registrador de datos
(Inicio/pausa/parada)
MODO = Inicio
TARA = Pausa
UNIT = Parada
Resolución de valores de
medición
(+/-)
MODO = +
UNIT = -
Ajuste del punto cero
permanente
TARA = Correc.
Modo de medición
Instrumento
Enc/apag
= Pulsar la tecla
1) Indicación de la temperatura solo posible con la sonda de temperatura conectada (versión de 2 canales)
2) Almacenamiento de la temperatura solo posible con la sonda de temperatura conectada (versión de 2
canales)
„ring-shift“
„ring-shift“
„ring-shift“
4.6.2 Teclado
14018453.02 12/2012 F/E
59
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el manómetro portátil de precisión presenta eventuales daños causados
en el transporte.
Noticar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C
Humedad: 0 ... 85 % de humedad relativa (no condensable; a 50 °C)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el manómetro portátil de precisión en su embalaje original en un lugar que
cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original,
empaquetar y almacenar el manómetro portátil de precisión como sigue:
1. Envolver el manómetro portátil de precision en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el manómetro junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes del almacenamiento del manómetro portátil de precision, del
sensor de presión referencial o de la sonda de temperatura (después
de operarlos) eliminar todos los restos del medio adheridos. Esto es
especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud,
como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
14018453.02 12/2012 F/E
60
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Requisitos para montajes de prueba con el CPH6400
Antes de comenzar el trabajo encender brevemente el instrumento para
comprobar si la batería dispone de suciente carga (carga de la batería
en %). La carga de la batería se indica mediante un mensaje de estado
del instrumento en la parte superior derecha de la pantalla. Un 100 % de
carga posibilita el trabajo con el instrumento durante aprox. 25 horas.
En primer lugar, conectar/montar los montajes de prueba mecánicamente y, en caso
necesario, eléctricamente (véase el capítulo "4.4.1 Conexión del sensor de presión
referencial modelo CPT6400").
Antes de encender el CPH6400 asegurar que el montaje de prueba se encuentre
despresurizado (sistema aireado hacia la atmósfera) y los instrumentos en posición de
montaje/ubicación correcta.
¡Montar los dispositivos de prueba y calibración únicamente despresuri-
zados!
Sobre todo rangos pequeños, p. ej. < 1 bar están afectados por la posición (es decir, la
posición inuye en forma decisiva sobre la señal de medición). Ello puede compensar-
se, en caso necesario, mediante la función de TARA (véase el capítulo "6.5 Función de
TARA".
Rangos de medida de presión absoluta < 1 bar absoluto se encuentran en la atmósfera
en un estado de sobrecarga. Por ello aparece en pantalla el mensaje "Sensor Overow",
como señal de una presión fuera del rango de medida del sensor conectado. Si se
reduce la presión de modo que se sitúe dentro del rango de medida admisible, el mensa-
je desaparece de la pantalla.
6.2 Características de los instrumentos
El manómetro portátil de precisión cuenta con 3 modos de trabajo.
MODO DE MEDICIÓN sin función adicional (modo de medición estándar)
MODO DE MEDICIÓN con función de MÁX. y MÍN.
MODO DE MEDICIÓN con indicador de la frecuencia de presión (en la versión de 2
canales, con indicador adicional de temperatura)
14018453.02 12/2012 F/E
61
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Se accede a estos diferentes modos de medición mediante la tecla MODE.
Cambiar la actual unidad de presión mediante la tecla UNIT a una de las siete unidades
de presión almacenadas y adaptar en forma correspondiente la resolución del indicador
por medio de la tecla FUNC.
Manejar el registrador de datos integrado mediante la tecla FUNC y leer y visualizar por
medio del software para PC "PrintCal" de WIKA. Además, "PrintCal" permite la calibra-
ción de manómetros asistida por ordenador, incluyendo la generación de certicados de
calibración.
Para la transferencia de datos hacia un PC, el manómetro portátil de precisión modelo
CPH6400 cuenta con un puerto USB que puede activarse o desactivarse mediante la
tecla FUNC.
6.3 Representaciones en pantalla
6.3.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el
CPH6400
Una vez encendido el instrumento mediante tecla
I
aparece por un breve momento la
siguiente pantalla informativa:
Pantalla informativa de encendido
Tras aparecer el mensaje de estado aparece la supercie del modo de medición utilizado
antes de apagar el instrumento.
14018453.02 12/2012 F/E
62
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Modos de medición
6.4.1 Modo de medición estándar
Aprox. 3 segundos después de encender el CPH6400 con sensor de presión referencial
CPT6400 correctamente conectado se visualiza la pantalla "Modo de medición estándar"
(véase la siguiente gura). En ella se visualizan el valor actual de medición, la unidad y
la clase de presión del sensor actualmente conectado, y adicionalmente un gráco de
barras, así como el nivel de carga de la batería.
Si el sensor no ha sido calibrado con el indicador, aparece el mensaje
"Uncalibrated sensor" en la pantalla. En tal caso, no está permitida la
utilización del sensor.
1. Indicador del nivel de carga
2. Valor de presión medido actual
3. Unidad y clase de presión actual
4. Gráco de barras
6.4.2 Modo de medición incl. función MÁX./MÍN.
Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función
MÍN y MÁX (MÍN/MÁX)
Activación de la función MÍN/MÁX
Pulsar la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla
MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función MÍN/MÁX.
Modo de medición estándar
4
1
2
3
14018453.02 12/2012 F/E
63
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
1. Indicador del nivel de carga
2. Valor de presión medido actual
3. Unidad y clase de presión actual
4. Función mínimo
La función min guarda y visualiza el valor minimal desde el momento de su activación
y se reinicia mediante la activación/desactivación del instrumento.
5. Función máximo
La función máx guarda y permite visualizar el valor máximo desde el encendido del
instrumento y se reinicia mediante la activación/desactivación del instrumento.
6. Gráco de barras
MODE
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
MODE.
6.4.3 Modo de medición incluyendo visualización de la frecuencia de presión y
opcionalmente la temperatura
Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función
frecuencia de presión (RATE)
En la versión de 2 canales del CPH6400 se tiene aquí adicionalmente la visualización
de la temperatura medida con una termorresistencia Pt100 externa. Si en dicha versión
no está conectada una termorresistencia Pt100, en la pantalla aparece en lugar de la
temperatura "Waiting".
Activación de la función frecuencia de presión RATE y de la indicación opcional
de temperatura
Pulsando 2 veces la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar)
se visualiza la frecuencia de la presión y la temperatura en °C.
Pulsando 3 veces la tecla MODE con una termorresistencia Pt100 externa (directamente
desde el modo de medición estándar) se visualiza la frecuencia de la presión y la tempe-
ratura en °F.
* Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla
MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función Frecuencia de presión.
Modo de medición con función de MÁX./ MÍN
.
1
2
3
6
5
4
14018453.02 12/2012 F/E
64
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
1. Indicador del nivel de carga
2. Valor de presión medido actual
3. Unidad y clase de presión actual
4a. Visualización de la temperatura actual en °C
4b. Visualización de la temperatura actual en °F
5. Frecuencia de presión actual (RATE):
La frecuencia de presión indica la actual modicación de presión/seg
6. Gráco de barras
MODE
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
MODE
Modo de medición incluyendo visualización de la
frecuencia de presión "RATE" y opcionalmente la
temperatura en °C "TEMP"
Modo de medición incluyendo visualización de la
frecuencia de presión "RATE" y opcionalmente la
temperatura en °F "TEMP"
1
2
3
6
5
4a
4b
14018453.02 12/2012 F/E
65
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4.4 Pantalla informativa
Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función
Información (INFO).
Activación de la pantalla de información
Pulsar 4 veces la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla
MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función Información.
1) Nº de serie del CPH6400
2) Versión actual del rmware en el instrumento
3) Número interno del sensor actualmente conectado
4) Clase de presión del sensor actualmente conectado
5) Precisión en % FS del sensor actualmente conectado
6) Comienzo del rango de medida del sensor actualmente conectado
7) Fin del rango de medida del sensor actualmente conectado
8) Fecha de calibración del sensor actualmente conectado
MODE
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
MODE.
6.5 Unidades de presión
Mediante la tecla UNIT se puede seleccionar, en función del rango de medida del sensor
de presión actual, la siguiente unidad: bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg o kg/cm².
Pulsar la tecla UNIT hasta visualizar la unidad deseada (ring-shift).
6.6 Preparación de señales de medición
El valor estándar del ltro para la preparación/ltración de señales de medición es el
factor"3" y puede modicarse mediante el software para PC "PrintCal" de WIKA entre 1 y 5.
1 = sin ltro, ... , 5 = ltro elevado
Pantalla informativa
1
3
5
7
2
4
6
8
14018453.02 12/2012 F/E
66
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7 Función de TARA
Mediante la tecla TARE puede efectuarse un ajuste del punto cero en sensores de
presión en el modo de medición.
Activación de la función TARA
Pulsar la tecla TARE. Con ello, la indicación actual se coloca en 0 y a partir de ahora
todas las mediciones se indican en relación al valor de TARA colocado. El texto visuali-
zado "TARE" directamente sobre el valor de la presión indica la activación de la función.
Pulsando nuevamente la tecla TARE se desactiva la función de TARA.
1. Indicador del nivel de carga
2. Indicación de que la función de TARA está activada.
3. Valor de presión medido actual
4. Unidad y clase de presión actual
5. Gráco de barras
6.8 La tecla de función "FUNC"
6.8.1 Iluminación de fondo (LIGHT)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. encender y
apagar la iluminación de fondo.
Activación de la opción de menú "Iluminación de fondo (LIGHT)"
Pulsar 1 vez la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "LIGHT".
Función TARA activada
1
3
2
4
5
14018453.02 12/2012 F/E
67
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
En la opción de menú "LIGHT" de FUNC se puede encender la iluminación de fondo
mediante la tecla MODE y volver a apagarla mediante la tecla UNIT.
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
6.8.2 Puerto USB (INTERFACE)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. activar o
desactivar el puerto USB.
Activación de la opción de menú "Puerto USB" (INTERFACE)
Pulsar 2 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "INTERFACE".
En la opción de menú "INTERFACE" de FUNC el puerto USB puede activarse con la
tecla MODE y desactivarse con la tecla UNIT.
14018453.02 12/2012 F/E
68
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
En la opción de menú "LOGGER SOURCE" de FUNC se puede seleccionar la fuente de
datos para el registrador de datos. Con la tecla MODE se elige presión "PREAS" y con la
tecla UNIT temperatura "TEMP".
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
El puerto USB se desactiva al apagar el CPH6400. Para volver a activarlo, proceder
como se indicó anteriormente.
Como software de calibración y evaluación está disponible el software
para PC "PrintCal" de WIKA.
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
6.8.3 Fuente de datos para registrador de datos (LOGGER SOURCE)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. seleccionar la
fuente de datos para el registrador de datos.
Activación de la opción de menú "Fuente de datos para el registrador de datos
(LOGGER SOURCE)"
Pulsar 3 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "LOGGER SOURCE".
14018453.02 12/2012 F/E
69
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.8.4 Registrador de datos (LOGGER)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. manejar el
registrador de datos integrado.
Activación de la opción de menú "Registrador de datos (LOGGER)"
Pulsar 4 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "LOGGER".
En la opción de menú "LOGGER" de FUNC se puede iniciar el registro de datos con la
tecla MODE, cancelarlo con la tecla TARE y detenerlo con la tecla UNIT.
1. Puntos actualmente almacenados y cantidad máxima de los posibles puntos de
memoria en la posición de presión P.
2. Puntos actualmente almacenados y cantidad máxima de los posibles puntos de
memoria en la posición de temperatura T.
3. Tiempo de cilo (modicable mediante el software para PC "PrintCal" de WIKA
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
Para la lectura y representación de los datos del registrador almacena-
dos , así como para la conguración del registrador existe el software
para PC "PrintCal" de WIKA. Además, mediante "PrintCal" puede
ajustarse el tiempo de ciclo (véase el punto 3) de 1 a 3.600 segundos.
1
3
2
14018453.02 12/2012 F/E
70
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.8.5 Resolución de la visualización (DIGITS)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. ajustar la
resolución de la visualización.
Activación de la opción de menú "Resolución de la visualización (DIGITS)"
Pulsar 5 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "DIGITS".
En la opción de menú "DIGITS" de FUNC puede reducirse la resolución del valor de
medición indicado con la tecla MODE y aumentarse con la tecla UNIT. En total puede
representarse hasta 6 dígitos.
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
6.8.6 Ajuste del punto cero (sólo para rangos de medida de sobrepresión)
(OFFSET CORRECTION)
Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas conguraciones, p. ej. el ajuste del
punto cero de sensores de sobrepresión.
Activación de la opción de menú "Ajuste del punto cero" (OFFSET CORRECTION)
Pulsar 6 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar).
* Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la
opción de menú "OFFSET CORRECTION".
14018453.02 12/2012 F/E
71
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento, ...
Si el valor de medida del CPH6400 con el sensor de presión conectado y el monaje de
prueba aireado no es igual a cero, se puede ajustar el punto cero mediante la opción de
menú de FUNC "OFFSET CORRECTION" en sensores de sobrepresión pulsando la
tecla.
FUNC
Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla
FUNC.
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
7.1 Mantenimiento
Este manómetro portátil de precisión y sus sensores no requieren mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de limpiar hay que separar debidamente el manómetro portátil
de precisión de la fuente de presión, apagarlo y desconectarlo de la
red.
Limpiar el manómetro portátil de precisión con un paño húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Restos de medios en el manómetro portátil de precisión desmon-
tado o en los sensores pueden crear riesgos para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar sucientes medidas de precaución.
14018453.02 12/2012 F/E
72
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración / 8. Fallos
Para indicaciones relativas a la devolución del manómetro portátil de
precisión, véase el capítulo "9.2 Devolución".
7.3 Recalibración
Certicado DKD/DAkkS - certicados ociales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Toda recalibración de fábrica incluye además una comprobación amplia
y gratuita de todos los parámetros del sistema en cuanto al respeto de las especicacio-
nes. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
8. Fallos
Indicación Causa Medidas
low BAT (batería
con poca carga)
La carga de la batería es inferior al
10 %.
Cargar la batería interna con el carga-
dor.
Sensor
Overow
La presión actual supera eel rango de
medida del sensor de presión diferen-
cial modelo CPT6400.
Hay que adaptar de inmediato la
presión.
Sin visualiza-
ción o signos
confusos; el
instrumento no
reacciona al
pulsar las teclas
Fallos de funcionamiento durante el
manejo.
Apagar el instrumento y volver a
activarlo al cabo de 5 segundos.
No hay indica-
ción
El instrumento no se detecta mediante
PC.
Comprobar si el cable de interfaz USB
está correctamente conectado y si en
el CPH6400 está activado el puerto
USB (véase el capítulo 6.8.2)
No hay indica-
ción
Una vez activado el instrumento, al
cabo de diez segundos no aparece
ningun valor de medición y la pantalla
permanece oscura en toda su super-
cie.
Cargar la batería interna con el carga-
dor.
La pantalla está oscura y la batería no
puede cargarse con el cargador.
Compruebe si el cargador está conec-
tado correctamente y haga vericar
por personal técnico autorizado si la
tensión de alimentación es la correcta.
14018453.02 12/2012 F/E
73
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
8. Fallos / 9. Desmontaje, devolución y eliminación de ...
8.1 Restablecer el ajuste de fábrica (RESET)
Si los problemas anteriormente mencionados no pueden resolverse con las medidas
recomendadas, pueden restablecerse los ajustes de fábrica (RESET) pulsando las
teclas
I
y "FUNC".
Una vez llevado a cabo el restablecimiento ("RESET"), hay que apagar el CPH6400 y
volverlo a encender al cabo de aprox. 5 segundos.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencio-
nadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurar-
se de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el
instrumento contra una puesta en servicio accidental o erronea. En este
caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instru-
mento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución".
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Residuos de medios en el manómetro portátil de precisión desmontado
o en los sensores pueden crear riesgos para personas, medio ambiente
e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡Dejar enfriar la sonda de temperatura lo suciente antes de desmontarla!
¡Desmontar el manómetro portátil de precisión y el sensor de presión diferencial sólo
estando despresurizados!
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible respetar lo siguiente para el envío del manóme-
tro portátil de precisión y de los sensores:
Todos los manómetros portátiles de precisión y sensores enviados
a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías,
soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del manómetro
portátil de precisión y de los sensores.
14018453.02 12/2012 F/E
74
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
Para evitar daños:
1. Envolver el manómetro portátil de precision y los sensores en un lm de plástico
antiestático.
2. Colocar el manómetro y los sensores junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado indicando que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al manómetro portátil de precisión y a
los sensores.
El formulario de devolución está disponible en internet:
www.wika.es / Servicio / Devoluciones
9.3 Eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Antes de la elimiación del manómetro portátil de precision, del sensor
de presión referencial o de la sonda de temperatura eliminar todos los
restos del medio adheridos. Esto es especialmente importante cuando
el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, canceríge-
no, radioactivo, etc.
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben
eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que
devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente. Véase
la Directiva 2002/96/CE.
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
14018453.02 12/2012 F/E
75
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
10. Accesorios
10. Accesorios
Adaptador de conexión
Diversos adaptadores para conexión de presión
Sistema de acoplamiento rápido de proceso "Minimess"
Cable de conexión
Cable de interfaz USB
Generación de presión
Bombas de prueba neumáticas
Bombas de prueba hidráulicas
Maletines de calibración
Maletín para medición
Diversos maletines para pruebas y servicio técnico incluyendo generación de presión
Software
Software para registrador de datos/calibración "PrintCal"
Alimentación de corriente
Cargador de batería
Sensor de temperatura
Termorresistencia Pt100
Otros datos
Versión de 2 canales (medición de presión y temperatura en un mismo instrumento)
Precisión certicada por DKD/DAkkS
14018453.02 12/2012 F/E
76
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo CPH6400
14018453.02 12/2012 F/E
77
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo CPT6400
14018453.02 12/2012 F/E
78
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
E

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Manual de instrucciones Indicateur de pression portable haute précision, type CPH6400 F Manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 Model CPH6400 precision hand-held pressure indicator with model CPT6400 reference pressure sensor and optional temperature sensor E F Mode d'emploi type CPH6400 Page E Manual de instrucciones modelo CPH6400 Página 3 - 40 41 - 78 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern. Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 14018453.02 12/2012 F/E ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! 2 WIKA operating instructions, model CPH6400 Contenido Contenido 1. Información general 42 2.1 Uso conforme a lo previsto 43 2. 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7. 8. 14018453.02 12/2012 F/E 9. 10. Seguridad Cualificación del personal Riesgos específicos Utilización de la batería de iones de litio Rótulos / Marcajes de seguridad 43 44 45 46 49 Datos técnicos 50 Descripción breve / Descripción 52 Diseño y función Volumen de suministro Conexiones eléctricas en indicador digital CPH6400 Sensor de presión referencial modelo CPT6400 Alimentación de corriente Aclaraciones sobre el indicador y el teclado Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Requisitos para montajes de prueba con el CPH6400 Características de los instrumentos Representaciones en pantalla Modos de medición Unidades de presión Preparación de señales de medición Función de TARA La tecla de función "FUNC" Mantenimiento, limpieza y recalibración Fallos Desmontaje, devolución y eliminación Accesorios Anexo 1: Declaración CE de conformidad Modelo CPH6400 Anexo 2: Declaración CE de conformidad Modelo CPT6400 52 52 53 53 55 57 59 60 60 60 61 62 65 65 66 66 71 72 73 75 76 77 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 41 E 1. Información general 1. Información general ■■ El manómetro portátil de precisión descrito en el manual de instrucciones está fabrica- do según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del manómetro portátil de precisión. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del manómetro portátil de preci- sión y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una modificación no autorizada del manómetro portátil de precisión. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: - Hoja técnica correspondiente: - Servicio técnico: 42 www.wika.es CT 14.01 Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: [email protected] WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E manejo del manómetro portátil de precisión. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. 1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡PELIGRO! ... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Hay un riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de inicar el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de presión referencial adecuado en el manómetro portátil de precisión, con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. El no respetar esta indicación puede provocar lesiones graves y/o daños materiales. 14018453.02 12/2012 F/E Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. 2.1 Uso conforme a lo previsto El manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 reúne las ventajas de un instrumento portátil compacto con la precisión de un instrumento de calibración de laboratorio. Por lo tanto las tareas diarias de campo, como medición, comprobación o calibración de manómetros, se desarrollan de manera especialmente sencilla. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 43 E 2. Seguridad El manómetro portátil de precisión ha sido diseñado y construido exclusivamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad con la misma. Deben observarse las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del manómetro portátil de precisión no conforme con las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. Si se transporta el manómetro portátil de precisión de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo de funcionamiento en el mismo debido la condensación. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiental antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 44 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse contra la suciedad las clavijas y hembrillas. 2. Seguridad 14018453.02 12/2012 F/E 2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! ■■ Montar o desmontar el sensor de presión únicamente en estado despresurizado. ■■ Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo "3. Datos técnicos". ■■ Operar el manómetro siempre por debajo de los límites de sobrecarga. ■■ Restos de medios en manómetros portátiles de precisión y/o sensores desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. ■■ No utilizar este manómetro portátil de precisión en dispositivos de seguridad o en caso de parada de emergencia. Utilizaciones erróneas del instrumento pueden provocar lesiones. ■■ En caso de fallo, en el manómetro portátil de precisión y en los sensores pueden colocarse medios agresivos con temperaturas extremas y sometidos a gran presión o vacío. ■■ En caso de conexión a otros dispositivos, seleccionar con especial cuidado el modo de conexión. En ciertas circunstancias, algunas conexiones internas en aparatos de terceros (p. ej. conexión de toma a tierra) pueden provocar potenciales de tensión no permitidos, los que pueden afectar el funcionamiento del aparato mismo o de otro aparato conectado, o incluso destruirlo. ■■ A fin de garantizar un funcionamiento sin fallos, el manómetro portátil de precisión debe operarse únicamente con batería. Utilizar la fuente de alimentación solo para cargar la batería del instrumento. ■■ Emplear únicamente el cable de sensor disponible en WIKA para el manómetro portátil de precisión. No conectar cables con una longitud superior a 3 m al CPH6400. ■■ Una radiación electromagnética masiva puede afectar la señal de prueba de la referencia (o de la muestra) o eliminar completamente la visualización de la misma. ■■ El vidrio frontal de la pantalla es de cristal. Si durante la utilización no se puede descartar totalmente una rotura del vidrio, todas las personas que se encuentren en el entorno cercano al instrumento deben usar gafas de protección antes y durante la utilización. ■■ Si se utiliza el sensor de presión referencial CPT6400 para aplicaciones con aceite como medio de presión, debe descartarse la utilización sucesiva con combustibles o gases, porque eso podría causar explosiones peligrosas y presentar un riesgo para personas y máquinas. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 45 E 2. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Hay peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ■■ ¡Al cargar la batería con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el manómetro portátil de precisión! ■■ Emplear únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA para el manómetro portátil precisión. ■■ No utilizar un cargador dañado o desgastado. El instrumento puede afectar la seguridad del usuario, si p. ej.: ■■ presenta daños visibles. ■■ ya no funciona de la manera prevista. ■■ ha sido almacenado en condiciones inadecuadas durante mucho tiempo. En caso de duda, siempre enviar el instrumento al fabricante para trabajos de reparación o mantenimiento. 2.4 Utilización de la batería de iones de litio ¡ADVERTENCIA! El uso inadecuado de baterías de iones de litio puede provocar recalentamiento, explosiones o inflamación y ocasionar lesiones graves. Es imprescindible observar las siguientes instrucciones de seguridad: ■■ No suelde directamente en la batería de iones de litio. ■■ La batería de iones de litio no debe quemarse ni calentarse. ■■ La batería de iones de litio debe conectarse solo con la polaridad correcta. ■■ No conectar el borne positivo de la batería de iones de litio al borne negativo a través de objetos metálicos (por ejemplo cables). ■■ Nunca transportar o almacenar la batería de iones de litio con collares, horquillas u otros objetos metálicos. ¡ADVERTENCIA! ■■ No está permitido perforar con clavos la batería de iones de litio ni golpearla con un martillo.Tampoco está permitido pisarla ni exponerla a otro tipo de golpes o sacudidas fuertes. 46 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! ■■ La batería de iones de litio no debe entrar en contacto con agua dulce o salada. Tampoco debe coger humedad. La batería de iones de litio no debe ser desarmada ni modificada. Ella está dotada de dispositivos de seguridad y protección; si éstos se dañan pueden causar el sobrecalentamiento de la misma, su explosión o ignición. ¡ADVERTENCIA! La batería de iones de litio no debe depositarse en las proximidades de fuego, estufas u otros lugares con temperaturas elevadas. No exponerla a la luz solar directa; no utilizarla ni conservarla en autos cuando reinen elevadas temperaturas ambiente. En tal caso, la batería podría generar calor, explotar o incendiarse. Además, ello podría afectar también su rendimiento o su vida útil. La batería de iones de litio no debe utilizarse en aparatos cerrados herméticamente. En algunos casos puede liberarse hidrógeno u oxígeno del elemento, causando daños a la batería u ocasionando fuego o explosiones. ¡ADVERTENCIA! Es absolutamente importante dejar de utilizar la batería de iones de litio si aparece un olor extraño, está caliente, cambia el color o la forma o parece extraña de cualquier otra forma durante su utilización, carga o almacenamiento. En caso de producirse cualquiera de estos problemas, ponerse de inmediato en contacto con el correspondiente distribuidor. La batería de iones de litio no debe colocarse en hornos de microondas, contenedores de alta presión o cocinas de inducción. 14018453.02 12/2012 F/E En caso de que la batería de iones de litio tenga fugas y el líquido entre en contacto con los ojos, de ninguna manera refregarse los ojos. Lavar los ojos con abundante agua y consultar inmediatamente a un médico. Existe riesgo de lesiones si no se tratan los ojos. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 47 E 2. Seguridad ¡CUIDADO! Una vez que la batería de iones de litio está desgastada, aislar los bornes con cinta adhesiva o materiales similares antes de eliminarla. ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar las instrucciones siguientes al cargar la batería. En caso contrario, puede producirse un sobrecalentamiento, una explosión o ignición de la batería de iones de litio, causando graves lesiones. ■■ Para cargar la batería de iones de litio utilice exclusivamente el cargador especificado por WIKA. ■■ No conecte la batería de iones de litio directamente a una toma de corriente ni al encendedor de un auto. ■■ No deposite la batería de iones de litio cerca del fuego ni de la luz solar directa. Cuando la batería se calienta se activa el dispositivo de seguridad incorporado, el que impide una sobrecarga. El recalentamiento de la batería de iones de litio puede destruir dicho dispositivo de seguridad, ocasionando que ella se siga recalentando, se estropee o se incendie. E 14018453.02 12/2012 F/E ¡ADVERTENCIA! No siga cargando la batería de iones de litio si dentro del tiempo indicado no se cargó completamente, ya que podría generar calor, explotar o incendiarse. 48 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 2. Seguridad 2.5 Rótulos / Marcados de seguridad 2.5.1 Placa de características Explicación de símbolos véase abajo E Fecha de fabricación Explicación de símbolos véase abajo Precisión Rango de presión Fecha de fabricación 2.5.2 Aclaración de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! 14018453.02 12/2012 F/E CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente. Véase la Directiva 2002/96/CE. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 49 3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Datos técnicos bar 0,4 1,6 6 16 40 100 250 600 1000 Presión de estallido bar 2,4 12 42 96 400 800 1200 2400 3000 Límite de sobrecarga Precisión de la cadena de medida E 1 Sensor de presión referencial (intercambiable sin herramienta) 1) Rango de medida bar 2 10 0,025 % FS 2) 35 80 80 Rango de medida bar 1600 2500 4000 5000 Presión de estallido bar 4000 6000 8000 10000 11000 Límite de sobrecarga Precisión de la cadena de medida Tipo de presión bar Unidades de presión Compensación de temperatura activa Medición de temperatura ■■ Tipo de sonda °C °C ■■ Precisión °C Temperatura ambiente admisible Calibración 2) °C °C Datos técnicos Líquido interno de transmisión ■■ Almacenamiento Caja °C °C Conexión eléctrica Tipo de protección Peso Conformidad CE ■■ Directiva sobre equipos a presión ■■ Directiva de EMC 6000 1500 6000 7000 0,1 % FS 2) {aparte de los tipos de sobrepresión mencionados arriba; también disponible: vasío, +/-, así como presión absoluta} mbar, bar, kPa, MPa, mmHg, inHg y kg/cm² (libremente seleccionables, dependiendo del rango de medida) 10 ... 40 Pt100, 4 hilos -10 ... +50 0,01 0,05 0 ... 50 Certificado de calibración de fábrica (opción: certificado de calibración DKD/DAkkS) ≤ 1000 bar: G ½ B; {diversos adaptadores de conexión sobre demanda} > 1000 bar: M16 x 1,5 interior, con cono obturador Piezas en contacto con la sustancia a medir: acero inoxidable (en el rango de medida > 25 bar ... ≤ 1000 bar adicionalmente Elgiloy®) Aceite sintético (sólo en rangos de medición de hasta 25 bar) Material Rangos de temperatura admisibles 5000 1200 Sensor de presión referencial modelo CPT6400 Conexión a presión ■■ Medio 3500 500 sólo en la versión de 2 canales ■■ Rango de medida ■■ Resolución 2300 200 -20 ... +80 -40 ... +85 Acero inoxidable Clavija de enchufe, de 8 polos g IP 65 (con el cable conectado) aprox. 220 97/23/CE, PS > 200 bar; módulo A, accesorio a presión 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) 1) Se soportan hasta 10 transmisores por equipo (hasta 10 juegos de datos de calibración) 2) Calibrado a 23 °C y en posición vertical, toma de presión hacia abajo. {} Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio. 50 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E Técnica de sensores Manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 (toda la cadena de medida) 3. Datos técnicos Datos técnicos Indicador digital modelo CPH6400 Indicador Gran pantalla gráfica con iluminación de fondo (desconectable) Frecuencia de medición (presión) Funciones 5 Valores/seg Memoria mín. y máx., frecuencia de presión, tara, ajuste del punto cero para zonas de medición de sobrepresión, función registrador - Registrador de datos cilíndrico: registro automático de hasta 1000 valores (500 de presión y 500 de temperatura) - Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3600 segundos USB Resolución del indicador ajustable hasta 6 dígitos Registrador de datos Interfaz Valores admisibles ■■ Humedad relativa ambiente % h. r. 0 ... 85 (no condensable; a 50 °C) h Batería de iones de litio interna (tiempo de carga: < 6 h) aprox. 25 ■■ Temperatura de almacenamiento °C Corriente auxiliar ■■ Alimentación de corriente ■■ Duración de la operación con batería Caja Tipo de protección Peso Conformidad CE ■■ Directiva de EMC E -20 ... +60 Poliamida 12, teclado laminar, visor transparente g IP 65 aprox. 480 2004/108/CE, EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (instrumento portátil) Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA CT 14.01 y la documentación de pedido. Dimensiones en mm 14018453.02 12/2012 F/E Sensor de presión referencial CPT6400 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 51 3. Datos técnicos / 4. Diseño y función Dimensiones en mm Indicador digital CPH6400 Vista frontal Vista lateral E Conexión para sonda de temperatura (opcional) 4. Diseño y función 4.1 Descripción breve / Descripción El manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 reúne las ventajas de un instrumento portátil compacto con la precisión de un instrumento de calibración de laboratorio. Por lo tanto las tareas diarias de campo, como medición, comprobación o calibración de manómetros, se desarrollan de manera especialmente sencilla. ■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 ■■ Sensores según requerimientos Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 52 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E 4.2 Volumen de suministro ■■ Manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 ■■ Cargador de batería 4. Diseño y función 4.3 Conexiones eléctricas en el indicador digital CPH6400 En el extremo superior del CPH6400 se encuentran todas las conexiones eléctricas (véase la siguiente ilustración). E Conexión para interfaz Conexión para sensor Conexión a la red ¡ADVERTENCIA! En todos los clavijeros de conexión eléctrica deben conectarse únicamente componentes originales WIKA. (En la hembrilla de red/carga solo el cargador WIKA y en la hembrilla de interfaz solamente el cable de interfaz USB WIKA. ¡PELIGRO! Todas las conexiones eléctricas deben establecerse o interrumpirse estando el CPH6400 desconectado, debiendo asegurarse de que la tensión de servicio indicada en la fuente de alimentación coincida con la tensión de red local. 14018453.02 12/2012 F/E 4.4 Sensor de presión referencial modelo CPT6400 Para el CPH6400 se dispone de una gran variedad de sensores de presión referencial con rangos de medida de 400 mbar hasta 1.000 bar, con una precisión de 0,025 % y rangos de medida de más de 1.000 bar hasta 6.000 bar, con una precisión de 0,1 %, los cuales pueden intercambiarse en el aparato en forma rápida y sin necesidad de herramienta. Al encender el CPH6400 el sensor de presión referencial es detectado automáticamente, de modo que no se requiere configuración alguna para él. Un CPH6400 procesa hasta diez sensores de presión referencial CPT6400. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 53 4. Diseño y función 4.4.1 Conexión del sensor de presión referencial modelo CPT6400 ¡CUIDADO! ¡Utilizar únicamente sensores de presión referencial modelo CPT6400! Con otros sensores puede producirse la destrucción del manómetro portátil de precisión y del sensor de presión diferencial. Para cambiar de sensor se debe apagar el CPH6400. Enchufar el sensor antes de encender el dispositivo, pues de otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente. La identificación del sensor de presión diferencial modelo CPT6400 puede tardar hasta 60 segundos. En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo de la unión roscada, se encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura para compensación de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada) permanezca libre! E ¡CUIDADO! Utilizar únicamente el cable de conexión para sensor WIKA para operar el sensor de presión referencial CPT6400. El indicador digital y el sensor de presión referencial se conectan eléctricamente entre sí mediante un cable de conexión eléctrica separado. Para el cambio de sensor utilizar el contacto de enchufe de 8 polos en el sensor. Indicador digital Sensor de presión referencial 54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E Conexión entre instrumento y sensor mediante cable de conexión 4. Diseño y función Para la conexión eléctrica de un sensor de presión referencial CPT6400 hay que conectar la correspondiente conexión del cable al sensor conforme a la guía de orientación y asegurarla con el manguito de retención (girar el manguito de retención sin mayor esfuerzo en sentido horario). Para aflojar la conexión hay que girar el manguito en sentido antihorario. Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino del manguito. Para la conexión a indicadores digitales debe conectarse también el otro extremo del cable conforme a la guía de orientación y asegurarse con el manguito de retención (girar el manguito de retención sin esfuerzo en sentido horario). Para aflojar la conexión hay que girar el manguito en sentido antihorario. Al desconectar el indicador no tirar del cable, sino del manguito del conector. 4.5 Alimentación de corriente La alimentación de corriente al instrumento se realiza mediante la batería interna de iones de litio, la que puede cargarse sencillamente con el cargador incluido en el volumen de suministro. El instrumento se entrega con una carga de batería de entre 25 y 50 % y debe cargarse primero completamente antes de utilizarlo. El nivel de carga se indica en la parte superior derecha de la pantalla (véase el capítulo "4.6 Aclaración para indicador y teclado"). Una vez conectado el cargador al CPH6400, la batería se carga aún con el dispositivo apagado. ¡CUIDADO! La carga de la batería debería ser de entre un 25 y 50 % durante el almacenamiento o el envío. 14018453.02 12/2012 F/E ■■ Tras terminar la utilización del cargador, extraer el enchufe de la toma de corriente. No dejar la batería más de un día conectada al cargador, ya que una sobrecarga demasiado intensa puede acortar su vida útil. ■■ Si al cabo de 24 horas la batería no se cargó completamente, póngase en contacto con el fabricante. En caso de falta de uso, una batería completamente cargada se descarga con el tiempo. ■■ Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo sobre la carga de la batería. Por ello puede requerirse primero un enfriamiento o un calentamiento previo de la misma. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 55 E 4. Diseño y función ■■ Cuando la batería está prácticamente descargada por completo, aparece en la panta- lla el aviso "low BAT". Cuando la carga de la batería es de 0 %, el instrumento se apaga automáticamente y hay que recargarlo con el cargador. 4.5.1 Durante la operación de carga ¡CUIDADO! El rango de temperatura en el cual puede cargarse la batería de iones de litio es de 10 °C ... 45 °C. Cargar fuera de los límites de este rango puede producir su recalentamiento o destrucción. Además, puede perjudicarse la potencia de la batería y reducirse su vida útil. E 4.5.2 Descarga de la batería de iones de litio ¡ADVERTENCIA! Solo utilice los dispositivos especificados por WIKA para descargar la batería de iones de litio. Si se la utiliza con otros dispositivos, la potencia y la vida útil de la batería de iones de litio pueden disminuir y, en caso de que el instrumento provoque un flujo de electricidad anormal, ésta puede recalentarse, explotar o incendiarse, provocando lesiones graves. 14018453.02 12/2012 F/E ¡CUIDADO! El rango de temperatura en el cual puede descargarse la batería de iones de litio es de -10 °C ... +60 °C. Su utilización fuera de dicho rango de temperatura puede perjudicar su potencia y reducir su vida útil. 56 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 4. Diseño y función 4.6 Aclaraciones sobre el indicador y el teclado 4.6.1 Indicador en el modo de medición Pantalla 1 2 3 E 4 8 7 1 2 3 4 5 6 7 Gráfico de barras El gráfico de barras representa de 0 ... 100 % del rango de medida del sensor actualmente conectado. Está relleno con x % acorde al valor actual de la presión y proporciona con ello información sobre la utilización en ese momento del sensor de presión conectado. Indicador del nivel de carga El indicador del nivel de carga representa de 0 ... 100 % del nivel de carga. Está relleno con x % acorde al nivel actual de carga y proporciona con ello información sobre el nivel de carga de la batería en ese momento. Función de TARA (si está activada) Presión medida actualmente Unidad y clase de presión actual ■■ Sobrepresión sin identificación; ■■ Presión absoluta: identificada mediante "ABS" adicional Unidad de temperatura (versión de 2 canales) Temperatura medida actualmente a través de la sonda de temperatura externa (versión de 2 canales) Indicación de la frecuencia de medición 14018453.02 12/2012 F/E 8 5 6 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 57 4. Diseño y función 4.6.2 Teclado „ring-shift“ Modo de medición con función de MÁX. y MÍN. Modo de medición con visualización de la frecuencia de presión y la temperatura en °C 1) Modo de medición con visualización de la frecuencia de presión y la temperatura en °F 1) E „ring-shift“ Pantalla informativa Standard Messmodus TFunción de TARA Enc/apag „ring-shift“ Instrumento Enc/apag Cambio de unidad (bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg, kg/cm²) Función especial de las teclas superiores Iluminación de fondo (enc/apag) MODO = enc UNIT = apag Puerto USB (enc/apag) MODO = enc UNIT = apag Registrador de datos (Presión y/o temperatura 2)) Registrador de datos (Inicio/pausa/parada) Resolución de valores de medición (+/-) Ajuste del punto cero permanente MODO = Presión UNIT = Temperatura MODO = Inicio TARA = Pausa UNIT = Parada MODO = + UNIT = TARA = Correc. = Pulsar la tecla 1) 2) 58 Indicación de la temperatura solo posible con la sonda de temperatura conectada (versión de 2 canales) Almacenamiento de la temperatura solo posible con la sonda de temperatura conectada (versión de 2 canales) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E Modo de medición 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el manómetro portátil de precisión presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar de inmediato cualquier daño evidente. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C ■■ Humedad: 0 ... 85 % de humedad relativa (no condensable; a 50 °C) Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables 14018453.02 12/2012 F/E Almacenar el manómetro portátil de precisión en su embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el manómetro portátil de precisión como sigue: 1. Envolver el manómetro portátil de precision en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el manómetro junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Antes del almacenamiento del manómetro portátil de precision, del sensor de presión referencial o de la sonda de temperatura (después de operarlos) eliminar todos los restos del medio adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 59 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Requisitos para montajes de prueba con el CPH6400 Antes de comenzar el trabajo encender brevemente el instrumento para comprobar si la batería dispone de suficiente carga (carga de la batería en %). La carga de la batería se indica mediante un mensaje de estado del instrumento en la parte superior derecha de la pantalla. Un 100 % de carga posibilita el trabajo con el instrumento durante aprox. 25 horas. En primer lugar, conectar/montar los montajes de prueba mecánicamente y, en caso necesario, eléctricamente (véase el capítulo "4.4.1 Conexión del sensor de presión referencial modelo CPT6400"). Antes de encender el CPH6400 asegurar que el montaje de prueba se encuentre despresurizado (sistema aireado hacia la atmósfera) y los instrumentos en posición de montaje/ubicación correcta. ¡Montar los dispositivos de prueba y calibración únicamente despresurizados! Sobre todo rangos pequeños, p. ej. < 1 bar están afectados por la posición (es decir, la posición influye en forma decisiva sobre la señal de medición). Ello puede compensarse, en caso necesario, mediante la función de TARA (véase el capítulo "6.5 Función de TARA". Rangos de medida de presión absoluta < 1 bar absoluto se encuentran en la atmósfera en un estado de sobrecarga. Por ello aparece en pantalla el mensaje "Sensor Overflow", como señal de una presión fuera del rango de medida del sensor conectado. Si se reduce la presión de modo que se sitúe dentro del rango de medida admisible, el mensaje desaparece de la pantalla. 6.2 Características de los instrumentos El manómetro portátil de precisión cuenta con 3 modos de trabajo. ■■ MODO DE MEDICIÓN sin función adicional (modo de medición estándar) ■■ MODO DE MEDICIÓN con función de MÁX. y MÍN. ■■ MODO DE MEDICIÓN con indicador de la frecuencia de presión (en la versión de 2 canales, con indicador adicional de temperatura) 60 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E 6. Puesta en servicio, funcionamiento Se accede a estos diferentes modos de medición mediante la tecla MODE. Cambiar la actual unidad de presión mediante la tecla UNIT a una de las siete unidades de presión almacenadas y adaptar en forma correspondiente la resolución del indicador por medio de la tecla FUNC. Manejar el registrador de datos integrado mediante la tecla FUNC y leer y visualizar por medio del software para PC "PrintCal" de WIKA. Además, "PrintCal" permite la calibración de manómetros asistida por ordenador, incluyendo la generación de certificados de calibración. Para la transferencia de datos hacia un PC, el manómetro portátil de precisión modelo CPH6400 cuenta con un puerto USB que puede activarse o desactivarse mediante la tecla FUNC. 6.3 Representaciones en pantalla 6.3.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH6400 Una vez encendido el instrumento mediante tecla I aparece por un breve momento la siguiente pantalla informativa: Pantalla informativa de encendido 14018453.02 12/2012 F/E Tras aparecer el mensaje de estado aparece la superficie del modo de medición utilizado antes de apagar el instrumento. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 61 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4 Modos de medición 6.4.1 Modo de medición estándar Aprox. 3 segundos después de encender el CPH6400 con sensor de presión referencial CPT6400 correctamente conectado se visualiza la pantalla "Modo de medición estándar" (véase la siguiente figura). En ella se visualizan el valor actual de medición, la unidad y la clase de presión del sensor actualmente conectado, y adicionalmente un gráfico de barras, así como el nivel de carga de la batería. Si el sensor no ha sido calibrado con el indicador, aparece el mensaje "Uncalibrated sensor" en la pantalla. En tal caso, no está permitida la utilización del sensor. E 4 1 2 3 Modo de medición estándar 1. 2. 3. 4. Indicador del nivel de carga Valor de presión medido actual Unidad y clase de presión actual Gráfico de barras 6.4.2 Modo de medición incl. función MÁX./MÍN. Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función MÍN y MÁX (MÍN/MÁX) * Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función MÍN/MÁX. 62 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E Activación de la función MÍN/MÁX Pulsar la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar). 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6 1 2 5 4 3 Modo de medición con función de MÁX./ MÍN. 1. 2. 3. 4. Indicador del nivel de carga Valor de presión medido actual Unidad y clase de presión actual Función mínimo La función min guarda y visualiza el valor minimal desde el momento de su activación y se reinicia mediante la activación/desactivación del instrumento. 5. Función máximo La función máx guarda y permite visualizar el valor máximo desde el encendido del instrumento y se reinicia mediante la activación/desactivación del instrumento. 6. Gráfico de barras MODE Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla MODE. 6.4.3 Modo de medición incluyendo visualización de la frecuencia de presión y opcionalmente la temperatura Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función frecuencia de presión (RATE) En la versión de 2 canales del CPH6400 se tiene aquí adicionalmente la visualización de la temperatura medida con una termorresistencia Pt100 externa. Si en dicha versión no está conectada una termorresistencia Pt100, en la pantalla aparece en lugar de la temperatura "Waiting". 14018453.02 12/2012 F/E Activación de la función frecuencia de presión RATE y de la indicación opcional de temperatura Pulsando 2 veces la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar) se visualiza la frecuencia de la presión y la temperatura en °C. Pulsando 3 veces la tecla MODE con una termorresistencia Pt100 externa (directamente desde el modo de medición estándar) se visualiza la frecuencia de la presión y la temperatura en °F. * Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función Frecuencia de presión. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 63 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 1 6 2 5 4a 3 Modo de medición incluyendo visualización de la frecuencia de presión "RATE" y opcionalmente la temperatura en °C "TEMP" E 4b 1. 2. 3. 4a. 4b. 5. 6. Modo de medición incluyendo visualización de la frecuencia de presión "RATE" y opcionalmente la temperatura en °F "TEMP" Indicador del nivel de carga Valor de presión medido actual Unidad y clase de presión actual Visualización de la temperatura actual en °C Visualización de la temperatura actual en °F Frecuencia de presión actual (RATE): La frecuencia de presión indica la actual modificación de presión/seg Gráfico de barras Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla MODE 14018453.02 12/2012 F/E MODE 64 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.4 Pantalla informativa Por medio de la tecla MODE pueden visualizarse diferentes funciones , p. ej. la función Información (INFO). Activación de la pantalla de información Pulsar 4 veces la tecla MODE* (directamente desde el modo de medición estándar). * Si se encuentra en un modo de medición distinto al modo estándar, debe pulsar varias veces la tecla MODE, hasta que se visualice en la pantalla el modo de medición con la función Información. 1 2 3 4 5 6 7 8 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) E Pantalla informativa Nº de serie del CPH6400 Versión actual del firmware en el instrumento Número interno del sensor actualmente conectado Clase de presión del sensor actualmente conectado Precisión en % FS del sensor actualmente conectado Comienzo del rango de medida del sensor actualmente conectado Fin del rango de medida del sensor actualmente conectado Fecha de calibración del sensor actualmente conectado MODE Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla MODE. 14018453.02 12/2012 F/E 6.5 Unidades de presión Mediante la tecla UNIT se puede seleccionar, en función del rango de medida del sensor de presión actual, la siguiente unidad: bar, mbar, kPa, psi, mmHg, inHg o kg/cm². Pulsar la tecla UNIT hasta visualizar la unidad deseada (ring-shift). 6.6 Preparación de señales de medición El valor estándar del filtro para la preparación/filtración de señales de medición es el factor"3" y puede modificarse mediante el software para PC "PrintCal" de WIKA entre 1 y 5. 1 = sin filtro, ... , 5 = filtro elevado WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 65 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7 Función de TARA Mediante la tecla TARE puede efectuarse un ajuste del punto cero en sensores de presión en el modo de medición. Activación de la función TARA Pulsar la tecla TARE. Con ello, la indicación actual se coloca en 0 y a partir de ahora todas las mediciones se indican en relación al valor de TARA colocado. El texto visualizado "TARE" directamente sobre el valor de la presión indica la activación de la función. Pulsando nuevamente la tecla TARE se desactiva la función de TARA. E 5 1 2 3 4 Función TARA activada 1. 2. 3. 4. 5. Indicador del nivel de carga Indicación de que la función de TARA está activada. Valor de presión medido actual Unidad y clase de presión actual Gráfico de barras 6.8 La tecla de función "FUNC" 6.8.1 Iluminación de fondo (LIGHT) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. encender y apagar la iluminación de fondo. * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "LIGHT". 66 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E Activación de la opción de menú "Iluminación de fondo (LIGHT)" Pulsar 1 vez la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). 6. Puesta en servicio, funcionamiento E En la opción de menú "LIGHT" de FUNC se puede encender la iluminación de fondo mediante la tecla MODE y volver a apagarla mediante la tecla UNIT. FUNC Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. 6.8.2 Puerto USB (INTERFACE) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. activar o desactivar el puerto USB. Activación de la opción de menú "Puerto USB" (INTERFACE) Pulsar 2 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). 14018453.02 12/2012 F/E * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "INTERFACE". En la opción de menú "INTERFACE" de FUNC el puerto USB puede activarse con la tecla MODE y desactivarse con la tecla UNIT. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 67 6. Puesta en servicio, funcionamiento El puerto USB se desactiva al apagar el CPH6400. Para volver a activarlo, proceder como se indicó anteriormente. Como software de calibración y evaluación está disponible el software para PC "PrintCal" de WIKA. FUNC E Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. 6.8.3 Fuente de datos para registrador de datos (LOGGER SOURCE) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. seleccionar la fuente de datos para el registrador de datos. Activación de la opción de menú "Fuente de datos para el registrador de datos (LOGGER SOURCE)" Pulsar 3 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). En la opción de menú "LOGGER SOURCE" de FUNC se puede seleccionar la fuente de datos para el registrador de datos. Con la tecla MODE se elige presión "PREAS" y con la tecla UNIT temperatura "TEMP". FUNC 68 Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "LOGGER SOURCE". 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.8.4 Registrador de datos (LOGGER) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. manejar el registrador de datos integrado. Activación de la opción de menú "Registrador de datos (LOGGER)" Pulsar 4 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "LOGGER". E 1 2 3 En la opción de menú "LOGGER" de FUNC se puede iniciar el registro de datos con la tecla MODE, cancelarlo con la tecla TARE y detenerlo con la tecla UNIT. 1. 2. 3. 14018453.02 12/2012 F/E FUNC Puntos actualmente almacenados y cantidad máxima de los posibles puntos de memoria en la posición de presión P. Puntos actualmente almacenados y cantidad máxima de los posibles puntos de memoria en la posición de temperatura T. Tiempo de cilo (modificable mediante el software para PC "PrintCal" de WIKA Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. Para la lectura y representación de los datos del registrador almacenados , así como para la configuración del registrador existe el software para PC "PrintCal" de WIKA. Además, mediante "PrintCal" puede ajustarse el tiempo de ciclo (véase el punto 3) de 1 a 3.600 segundos. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 69 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.8.5 Resolución de la visualización (DIGITS) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. ajustar la resolución de la visualización. Activación de la opción de menú "Resolución de la visualización (DIGITS)" Pulsar 5 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "DIGITS". E En la opción de menú "DIGITS" de FUNC puede reducirse la resolución del valor de medición indicado con la tecla MODE y aumentarse con la tecla UNIT. En total puede representarse hasta 6 dígitos. FUNC Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. Activación de la opción de menú "Ajuste del punto cero" (OFFSET CORRECTION) Pulsar 6 veces la tecla FUNC* (directamente desde el modo de medición estándar). * Si se encuentra ya en una opción de menú FUNC, pulse varias veces la tecla FUNC hasta visualizar la opción de menú "OFFSET CORRECTION". 70 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E 6.8.6 Ajuste del punto cero (sólo para rangos de medida de sobrepresión) (OFFSET CORRECTION) Mediante la tecla FUNC pueden efectuarse diversas configuraciones, p. ej. el ajuste del punto cero de sensores de sobrepresión. 6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento, ... E Si el valor de medida del CPH6400 con el sensor de presión conectado y el monaje de prueba aireado no es igual a cero, se puede ajustar el punto cero mediante la opción de menú de FUNC "OFFSET CORRECTION" en sensores de sobrepresión pulsando la tecla. FUNC Regreso al modo de medición estándar pulsando varias veces la tecla FUNC. 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 7.1 Mantenimiento Este manómetro portátil de precisión y sus sensores no requieren mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 14018453.02 12/2012 F/E 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! ■■ Antes de limpiar hay que separar debidamente el manómetro portátil de precisión de la fuente de presión, apagarlo y desconectarlo de la red. ■■ Limpiar el manómetro portátil de precisión con un paño húmedo. ■■ Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen. ■■ Restos de medios en el manómetro portátil de precisión desmontado o en los sensores pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar suficientes medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 71 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración / 8. Fallos Para indicaciones relativas a la devolución del manómetro portátil de precisión, véase el capítulo "9.2 Devolución". 7.3 Recalibración 8. Fallos Indicación Causa Medidas low BAT (batería La carga de la batería es inferior al con poca carga) 10 %. Cargar la batería interna con el cargador. Sensor Overflow La presión actual supera eel rango de medida del sensor de presión diferencial modelo CPT6400. Fallos de funcionamiento durante el Sin visualizamanejo. ción o signos confusos; el instrumento no reacciona al pulsar las teclas Hay que adaptar de inmediato la presión. Apagar el instrumento y volver a activarlo al cabo de 5 segundos. No hay indicación El instrumento no se detecta mediante PC. Comprobar si el cable de interfaz USB está correctamente conectado y si en el CPH6400 está activado el puerto USB (véase el capítulo 6.8.2) No hay indicación Una vez activado el instrumento, al cabo de diez segundos no aparece ningun valor de medición y la pantalla permanece oscura en toda su superficie. Cargar la batería interna con el cargador. La pantalla está oscura y la batería no puede cargarse con el cargador. Compruebe si el cargador está conectado correctamente y haga verificar por personal técnico autorizado si la tensión de alimentación es la correcta. 72 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Toda recalibración de fábrica incluye además una comprobación amplia y gratuita de todos los parámetros del sistema en cuanto al respeto de las especificaciones. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. 8. Fallos / 9. Desmontaje, devolución y eliminación de ... 8.1 Restablecer el ajuste de fábrica (RESET) Si los problemas anteriormente mencionados no pueden resolverse con las medidas recomendadas, pueden restablecerse los ajustes de fábrica (RESET) pulsando las teclas I y "FUNC". Una vez llevado a cabo el restablecimiento ("RESET"), hay que apagar el CPH6400 y volverlo a encender al cabo de aprox. 5 segundos. ¡CUIDADO! Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o erronea. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución". 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Residuos de medios en el manómetro portátil de precisión desmontado o en los sensores pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 9.1 Desmontaje ¡Dejar enfriar la sonda de temperatura lo suficiente antes de desmontarla! ¡Desmontar el manómetro portátil de precisión y el sensor de presión diferencial sólo estando despresurizados! 14018453.02 12/2012 F/E 9.2 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible respetar lo siguiente para el envío del manómetro portátil de precisión y de los sensores: Todos los manómetros portátiles de precisión y sensores enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del manómetro portátil de precisión y de los sensores. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 73 E 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Para evitar daños: 1. Envolver el manómetro portátil de precision y los sensores en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el manómetro y los sensores junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcado indicando que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. El formulario de devolución está disponible en internet: www.wika.es / Servicio / Devoluciones 9.3 Eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Antes de la elimiación del manómetro portátil de precision, del sensor de presión referencial o de la sonda de temperatura eliminar todos los restos del medio adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente. Véase la Directiva 2002/96/CE. 14018453.02 12/2012 F/E E Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al manómetro portátil de precisión y a los sensores. 74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 10. Accesorios 10. Accesorios Adaptador de conexión ■■ Diversos adaptadores para conexión de presión ■■ Sistema de acoplamiento rápido de proceso "Minimess" Cable de conexión ■■ Cable de interfaz USB Generación de presión ■■ Bombas de prueba neumáticas ■■ Bombas de prueba hidráulicas E Maletines de calibración ■■ Maletín para medición ■■ Diversos maletines para pruebas y servicio técnico incluyendo generación de presión Software ■■ Software para registrador de datos/calibración "PrintCal" Alimentación de corriente ■■ Cargador de batería Sensor de temperatura ■■ Termorresistencia Pt100 14018453.02 12/2012 F/E Otros datos ■■ Versión de 2 canales (medición de presión y temperatura en un mismo instrumento) ■■ Precisión certificada por DKD/DAkkS WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 75 Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo CPH6400 14018453.02 12/2012 F/E E 76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo CPT6400 14018453.02 12/2012 F/E E WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400 77 14018453.02 12/2012 F/E E 78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH6400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

WIKA CPH6400 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas