Transcripción de documentos
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Calibrateur de pression portable, type CPH7650
FR
Calibrador de presión portátil, modelo CPH7650
ES
Portable pressure calibrator, model CPH7650
Contenido
14281000.02 06/2019 FR/ES
Contenido
1. Información general
75
2. Breve vista general
76
2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3. Seguridad
78
3.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.4 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4. Diseño y función
84
4.1 Parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2.1 Uso de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2.3 Carga de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650 . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial . . . . . . . . . 90
4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos . . . . . . . 91
4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos . . . . . . . 92
4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000 . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650 . 94
4.4.1.1 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.4.1.1 La conexión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.5 Conexión del instrumento a comprobar . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.6 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
98
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6. Puesta en servicio, funcionamiento
99
6.1 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650 . . . . . . . 99
6.2.1 Compensación de diferencia de altura . . . . . . . . . . . . . . 100
6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con
el modo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.3 Encender el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.4 Estructura del menú (modos de trabajo) . . . . . . . . . . . . . . 102
6.5 Representaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650 103
6.5.2 Apagar el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 104
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
73
ES
ES
6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo . . . . . . . . . . 104
6.5.4 Contenido del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.6 Modos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6.1 Modo MEDICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante) . . . . . . . . . . . . . . 112
6.6.3 Modo CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración) . . 116
6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión) . . . . 119
6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro) . . . . . . . . 120
6.6.7 Modo PRESOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.7 Opciones adicionales del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . 123
6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones . . . . . . . . . 123
6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH . . . . . . . . . . 124
6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia . . . . . . 125
6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia . . 126
6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH . . . . . . . . 127
6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz . . . . . . . . . . 128
6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos . . . . . . . 128
6.8 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento . . . . . . . . 129
6.8.2 Compatibilidad de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9 Operación de la bomba integrada . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9.1 Generación de presión/vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.9.2 Reducción de la presión/del vacío . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.9.3 Purgado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7. Errores
132
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
134
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
135
9.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10. Datos técnicos
137
10.1 Técnica de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.2 Instrumento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.3 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.4 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
10.5 Rango de presión disponible y resolución . . . . . . . . . . . . . . 139
10.6 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11. Accesorios
141
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
74
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Contenido
1. Información general
1. Información general
■■ El calibrador de presión portátil descrito en el manual de instrucciones está fabricado
según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos
criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
■■ Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:
www.wika.es
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630
- Hoja técnica correspondiente:
CT 17.02
Fax: +34 933 938 666
14281000.02 06/2019 FR/ES
[email protected]
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
75
ES
2. Breve vista general
2. Breve vista general
2.1 Resumen
ES
6
1
5
2
4
1
Conexiones para el sensor de referencia modelo CPT6000
2
Conexión fuente de alimentación e interfaz
3
Regulación de potencia de la bomba
4
Pantalla con bloque numérico y campos de navegación
5
Vista general conexión eléctrica y asignación de conexiones
6
Conexión de presión para instrumento a comprobar
76
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
3
2. Breve vista general
2.2 Descripción
El CPH7650 es un calibrador de presión compacto portátil, desarrollado tanto para uso
móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Mediante una bomba
eléctrica integrada se pueden generar presiones de hasta 20 bar (290 psi), un módulo
eléctrico integrado permite, además de la clásica medición de la señal de corriente y
tensión, un suministro eléctrico de los transmisores o sensores con un máximo de 50 mA
(tensión (circuito abierto) = DC 24 V).
Con el calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y
documentarla. En combinación con el software WIKA-Cal es posible también obtener
una documentación completa. Otras características son, además de la visualización o la
medición y calibración, también una prueba de presostato.
2.3 Alcance del suministro
Calibrador de presión portátil modelo CPH7650
Manual de instrucciones
Cable de prueba
Adaptador de red para cargar la batería
Cable de conexión para sensores, para sensor de referencia CPT6000
Certificado de calibración
■■
■■
■■
■■
■■
■■
14281000.02 06/2019 FR/ES
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
77
ES
3. Seguridad
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
ES
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente
explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficiente y libre de errores.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente
explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
78
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
3.2 Uso conforme a lo previsto
Este calibrador de presión portátil sirve de instrumento de calibración para los más
variados instrumentos de medición de presión y ha sido desarrollado tanto para uso
móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Gracias a la combinación
de la bomba eléctrica integrada con el módulo eléctrico se permite, además de la clásica
medición de la señal de corriente y tensión, un suministro eléctrico de los transmisores
o sensores con un máximo de 50 mA (tensión (circuito abierto) = DC 24 V). Con el
calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y documentarla.
3. Seguridad
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y
temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas).
Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡PELIGRO!
¡Riesgo de muerte por explosión!
El uso inadecuado del calibrador de presión puede resultar en explosión,
lesiones graves o la muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de
forma fija puede explotar.
▶▶ No arrojar el calibrador de presión al fuego.
▶▶ No coloque el calibrador de presión en hornos de microondas, recipientes
de alta presión u hornos de inducción.
▶▶ No introduzca el calibrador de presión en recipientes herméticos.
En algunos casos podría liberarse hidrógeno u oxígeno de la batería
monobloque causando daños, ignición o explosión.
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
un uso incorrecto del calibrador de proceso!
En caso del uso inadecuado del calibrador de presión existe inminente
peligro de muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de forma fija
puede calentarse o incendiarse.
▶▶ No quemar ni calentar el calibrador de presión.
▶▶ No guardar el calibrador de presión cerca del fuego, de hornos u otros
lugares de alta temperatura.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
79
ES
3. Seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
Lesiones o daños materiales debido a un uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
▶▶ ¡No abrir la placa frontal del calibrador!
▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
▶▶ ¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000!
Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión
y del propio sensor de presión.
▶▶ No aplicar presión externa al CPH7650.
▶▶ Como medio para el CPH7650 debe utilizarse exclusivamente aire seco y
limpio.
▶▶ Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 10 “Datos
técnicos”.
▶▶ Asegurarse de que las puntas de prueba no entren nunca en contacto con
una fuente de tensión si los cables de pruebas estén conectados a los
bornes.
▶▶ No utilizar el calibrador si está dañado. Antes de utilizar el instrumento hay
que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de plástico. Prestar
mucha atención al aislamiento de los conectores.
▶▶ Seleccionar la función correcta y el rango de medición correcto para la
medición.
▶▶ Comprobar si los cables de pruebas tienen aislamientos dañados o metal
desnudo. Comprobar la continuidad de los cables. Sustituir los cables de
pruebas dañados antes de utilizar el instrumento.
▶▶ En caso de utilizar puntas de prueba, no tocar los contactos de las
puntas de prueba con los dedos. Tocar las puntas de prueba detrás de la
protección para los dedos.
▶▶ Primero, conectar el conductor neutro y luego el conductor fase. Para
quitar el cable, quitar primero el conductor fase.
▶▶ Desconectar los cables de pruebas antes de pasar a otra función de
medición o fuente.
80
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
un uso incorrecto del calibrador de proceso!
Un uso inapropiado del calibrador de proceso puede ocasionar peligro de
muerte inminente.
▶▶ No sumergir el calibrador de presión en agua ya que eso puede
provocar la destrucción del circuito de seguridad, la generación de calor,
inflamaciones, una formación de gas explosivo, corrosión y el escape del
electrolito.
▶▶ El uso de fuentes de alimentación erróneas e inadecuadas puede
producir sobrecalentamiento, incendio y destrucción de la batería.
3. Seguridad
▶▶ Para evitar una indicación no correcta que pudiera provocar descargas
eléctricas o lesiones, hay que recargar la batería incorporada
inmediatamente una vez que aparezca la indicación del nivel de carga.
▶▶ A fin de garantizar un funcionamiento sin errores, operar el instrumento
solamente con la batería. Utilizar la fuente de alimentación únicamente
para cargar la batería del instrumento.
▶▶ Utilizar siempre cables funciones y rangos correctos para la medición,
a fin de evitar posibles daños en el instrumento o en el dispositivo de
comprobación.
▶▶ La válvula de conmutación (+/- presión) únicamente debe accionarse en
estado despresurizado.
▶▶ Operar el calibrador de presión siempre por debajo del rango de presión
definido.
▶▶ No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección
del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el
instrumento.
▶▶ Durante la medición de presión, garantizar que el calibrador de presión
esté despresurizado antes de conectar o retirar el sensor de referencia o
el comprobante.
▶▶ Utilizar únicamente los accesorios definidos y homologados por WIKA.
▶▶ Si la presión se mantiene por un período extremadamente largo, pueden
producirse daños a la bomba.
El módulo eléctrico puede generar como máximo 50 mA y DC 24 V, y medir
como máx. 20 mA y DC 10 V.
Con la bomba integrada pueden generarse presiones de -0,85 ... 20 bar
(-12 ... 290 psi).
14281000.02 06/2019 FR/ES
■■ Para cambiar el sensor, desconectar el calibrador de presión y asegurarse de que el
sistema esté ventilado. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de
otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente.
■■ Al activar el CPH7650, el sensor de presión de referencia CPT6000 debe ser
sometido exclusivamente a la presión atmosférica y no a presión o vacío. En la parte
superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se encuentra, en
sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura para la compensación
de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada)
permanezca libre!
■■ Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión del
CPH7650 al sensor de referencia CPT6000.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
81
ES
3. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ ¡Si se recarga con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej.
cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
▶▶ Utilice únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA.
▶▶ Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no
presente daños.
ES
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
3.4 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el
usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí
solo.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
82
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
3. Seguridad
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
La etiqueta del modelo se encuentra en el panel frontal del instrumento (en el interior del
maletín).
1
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
Nombre del producto
Fecha de fabricación (mes/año)
Número de serie
Señal de salida, alimentación auxiliar
Señal de entrada
Rango de presión
Símbolos
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada
de acuerdo con las regulaciones nacionales.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
83
ES
4. Diseño y función
4. Diseño y función
El CPH7650 se maneja a través de una pantalla y un panel de control claramente
dispuestos. Mediante la batería integrada, el CPH7650 es adecuado para el uso en el
terreno.
4.1 Parte frontal
1
2
3
4
5
6
7
13
8
Info
CPH7650
Voltaje 24V:
ON
Cap. bateria:
100%
Nivel:
0 mm
Temperatura:
Act-Dat.:
9
23.0 °C
2011/05/10
Fecha-Cal.: 2011/05/10
12
11
10
1
Conexión de presión para instrumento a comprobar
2
Vista general conexión eléctrica
3
Conexión eléctrica con el sensor de referencia modelo CPT6000
4
Conexión de presión para el sensor de referencia CPT6000
5
Conexión fuente de alimentación
6
Conexión par interfaz USB
7
Ajuste preciso / válvula de descarga
8
Presostato para presión / vacío
9
Regulación de potencia de la bomba
10
Navegación
84
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
4. Diseño y función
11
Pantalla
12
Bloque numérico
13
Conexiones eléctricas
ES
4.2 Alimentación de corriente
¡ADVERTENCIA!
Lesiones o daños materiales debido a una batería defectuosa
Una batería defectuosa puede causar situaciones de peligro y lesiones.
▶▶ No usar el calibrador de presión CPH7650 en absoluto si huele
anormalmente, está caliente o parece anormal de alguna manera durante
el uso, la carga o el almacenamiento. En caso de que ocurriera uno de
estos problemas, ponerse en contacto de inmediato con su distribuidor.
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
La alimentación de corriente al instrumento se realiza mediante la batería interna de
iones de litio, la que puede cargarse sencillamente con el cargador incluido en el alcance
del suministro.
El conector de red del cargador o la fuente de alimentación para cargar la batería del
CPH7650 debe estar siempre conectado en forma accesible a una toma de corriente,
para permitir la fácil desconexión en cualquier momento.
Recargar la batería tan pronto aparezca la indicación del nivel de carga, a fin de evitar
mediciones erróneas. El instrumento se desconecta automáticamente cuando la batería
está demasiado descargada.
14281000.02 06/2019 FR/ES
4.2.1 Uso de la fuente de alimentación
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
▶▶ ¡No utilizar la fuente de alimentación si presenta daños visibles en la caja
o en el cable!
▶▶ Nunca colocar o almacenar la fuente de alimentación en los siguientes
lugares, dado que puede sufrir daños operativos:
■■ Lugares expuestos a fuerte humedad o agua condensada
■■ Al aire libre
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
85
4. Diseño y función
▶▶ Desconectar la fuente de alimentación de la red cuando no se la utilice
por un tiempo prolongado.
▶▶ La fuente de alimentación no requiere mantenimiento. No debe ser abierta
(peligro de descarga eléctrica).
▶▶ Antes de limpiarla, desconectar la fuente de alimentación de la red. No
limpiarla con agentes de limpieza químicos. Limpiar únicamente con un
paño seco.
▶▶ La utilización de la fuente de alimentación debe realizarse solamente con
una temperatura ambiente de 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F) (humedad del aire:
hasta 90 % de humedad relativa, sin condensación).
ES
A fin de excluir inseguridades de medición, utilizar el CPH7650 solo
desconectado de la fuente de alimentación.
La plena potencia de la bomba sólo puede garantizarse con la batería llena y
sin fuente de alimentación conectada.
Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente.
El nivel de carga de la batería (nivel de carga en %) se visualiza poco después de
encender el instrumento.
La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del
instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado
del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”).
Una vez conectada la fuente de alimentación, la batería se carga aún con el
CPH7650 apagado.
El tiempo típico de carga de la batería es < 8 horas.
toma de corriente. No dejar la batería durante más de un día conectada a la fuente de
alimentación, ya que una carga demasiado intensa puede acortar su vida útil.
■■ Si al cabo de 24 horas la batería no se cargó completamente, póngase en contacto
con el fabricante. En caso de falta de uso, una batería completamente cargada se
descarga con el tiempo.
■■ Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo sobre la carga de la batería. Por
ello puede requerirse primero un enfriamiento o un calentamiento previo de la misma.
■■ Cuando la batería está prácticamente descargada por completo, aparece en la
pantalla el aviso “low BAT” (Bateria vacia). A fin de evitar una pérdida de datos, el
instrumento debe recargarse de inmediato. Cuando la carga de la batería es de 0 %,
el instrumento se apaga automáticamente y hay que recargarlo con el cargador.
86
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
■■ Tras terminar la utilización de la fuente de alimentación, extraer el conector de la
4. Diseño y función
4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio
La batería de iones de litio incluida está sujeta a los requisitos para
mercancías peligrosas. Para el envío deben observarse los requisitos
especiales de embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe
consultarse a un experto en materiales peligrosos.
No enviar el CPH7650 si la batería está dañada o averiada.
Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para
cada modo de transporte y los reglamentos nacionales adicionales.
La duración de la batería es de hasta 8 horas en funcionamiento continuo (sin
retroiluminación).
La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650.
La batería debe cargarse únicamente con la fuente de alimentación incluida en el
alcance del suministro.
Si la batería del calibrador de proceso no funciona más, póngase en
contacto con WIKA. En ningún caso abrir el instrumento.
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del
manual de instrucciones.
14281000.02 06/2019 FR/ES
4.2.3 Carga de la batería de iones de litio
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
una carga incorrecta del calibrador de proceso!
La carga incorrecta del calibrador de presión puede provocar inminentes
situaciones peligrosas y lesiones graves, ya que la batería de iones de litio
instalada de forma permanente puede explotar, calentarse o encenderse.
▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
▶▶ No colocar el calibrador de presión cerca del fuego o bajo la luz directa
del sol. Cuando la batería se calienta se activa el dispositivo de seguridad
incorporado, el que impide una sobrecarga. El recalentamiento de la
batería de iones de litio puede destruir dicho dispositivo de seguridad,
ocasionando que ella se siga recalentando, se estropee o se incendie.
▶▶ No continúe cargando el calibrador de presión en caso de que
no esté completamente cargado dentro del tiempo especificado
(aproximadamente 8 horas).
▶▶ ¡La tapa del maletín del calibrador debe permanecer abierta durante la
carga!
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
87
ES
4. Diseño y función
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
▶▶ ¡Si se recarga con una fuente de alimentación no original o defectuosa
(p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
▶▶ Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no
presente daños.
ES
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
El rango de temperatura para cargar la batería de iones de litio es de
0 ... 45 °C (32 ... 113 °F). Temperaturas fuera de las especificaciones
indicadas causarán que la batería se caliente o se destruya durante la carga.
▶▶ No cargar la batería de iones de litio fuera de dicho rango de temperatura.
Además, puede perjudicarse la potencia de la batería y reducirse su vida
útil.
4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650
Encima de la pantalla se encuentran las conexiones eléctricas para la medición de las
señales de corriente y tensión (véase la figura siguiente).
CPH7650
1
Reference
Sensor
Connection
Test Port
self-powered
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
3wire (V)
24V
output
-
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
no
UB+
no
UB-
UB+
- 24V OUT +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
+/-
ENTER
Reference
Sensor
+
sig+
sig+
UB-
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
Fine Adjustment
SETUP
Vent
Off
88
+ Pessure -
BACK
CLEAR
6
2
sig+
5
4
Pump
3
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
test item
2wire (mA)
4. Diseño y función
1
Conexión fuente de alimentación
2
Conexión par interfaz USB
3
Conexión eléctrica al sensor de presión de referencia modelo CPT6000
4
Entrada de medición de corriente o prueba de presostato (máx. 24 mA)
5
Entrada de medición de; tensión (máx. DC 0 ... 12 V)
6
Alimentación de corriente DC 24 V (50 mA) (activable por medio del menú)
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
una descarga eléctrica!
Un manejo inadecuado puede provocar situaciones peligrosas y lesiones, ya
que los componentes pueden estar bajo tensión.
▶▶ Conecte únicamente componentes originales de WIKA a todas las tomas
de conexión eléctrica.
▶▶ ¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA!
▶▶ ¡Utilice únicamente los cables de prueba suministrados por WIKA!
▶▶ ¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA!
▶▶ Establecer o separar todas las conexiones eléctricas con el calibrador de
presión apagado.
▶▶ Asegúrese de que la tensión de funcionamiento especificada en la fuente
de alimentación coincida con la tensión de la red local.
▶▶ No sobrecargar eléctricamente las entradas de medición (véase
10 “Datos técnicos”)
▶▶ Si el instrumento a comprobar tiene su propia fuente de alimentación,
desconecte la fuente de alimentación interna de DC 24 V a través del
menú.
Si el calibrador de presión se utiliza para la lectura de instrumentos a comprobar con
salida de tensión, p. ej. DC 0... 1 V / DC 0 .... 2 V / DC 0 .... 5 V / DC 0 .... 10 V y no hay
ningún instrumento a comprobar conectado a la entrada de medición (tensión), en la
pantalla aparece un valor distinto de cero para el instrumento a comprobar.
Esto no indica error alguno, sino que se basa en la construcción eléctrica de la entrada
de medición.
▶▶ No conectar en cortocircuito la alimentación de corriente interna de DC 24 V ni
superar la salida máx. de corriente de 50 mA debido a la conexión.
▶▶ No situarse además por debajo de los 20 mA, a fin de asegurar una correcta medición
de la corriente.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
89
4. Diseño y función
4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
ES
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
V
max. 12V
-
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. En caso de contar con alimentación propia
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
14281000.02 06/2019 FR/ES
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
90
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
4. Diseño y función
4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos
Ejemplo:
Esquema de conexión de un sensor de presión
de WIKA (circuito de 2 hilos) que se va a
comprobar/calibrar.
ES
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA:
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. En caso de contar con alimentación propia
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig-
- 24V OUT +
14281000.02 06/2019 FR/ES
V
max. 12V
-
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
Alimentación de corriente +
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
91
4. Diseño y función
4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos
Ejemplo:
Esquema de conexión de un sensor de presión
de WIKA (circuito de 3 hilos) que se va a
comprobar/calibrar.
ES
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA:
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
24V
output
-
V
max. 12V
-
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. En caso de contar con alimentación propia
24V
output
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
+
92
Alimentación
de corriente
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
-
test item
4. Diseño y función
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con salida de
tensión (señal en V):
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
test item
self-powered
24V
output
-
V
max. 12V
-
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. En caso de contar con alimentación propia
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
-
14281000.02 06/2019 FR/ES
+
Alimentación
de corriente
4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000
Para el calibrador de presión modelo CPH7650 se dispone de una amplia gama
de sensores de presión de referencia con una exactitud de 0,025 %, que pueden
intercambiarse en el instrumento de forma rápida y sin herramientas. Al encender
el calibrador de presión, el sensor de presión de referencia conectado es detectado
automáticamente, de modo que no se requiere configuración alguna para él.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
93
ES
4. Diseño y función
4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650
¡ADVERTENCIA!
Daños mecánicos debidos a un sensor de presión incorrecto o a la
presión aplicada
¡Una inobservancia de esto puede provocar daños al medidor!
▶▶ ¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000!
Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión
y del propio sensor de presión.
▶▶ Para cambiar el sensor, apagar el calibrador de presión y purgar el
sistema. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de
otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente.
▶▶ Al encender el CPH7650, no aplicar presión al sensor de presión de
referencia CPT6000. Debe tener presión atmosférica.
ES
En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se
encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura
para la compensación de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura
(con membrana integrada) permanezca libre!
Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión
del CPH7650 al sensor de referencia CPT6000.
■■ Utilizar únicamente el cable de conexión para sensor WIKA para operar el sensor de
presión de referencia CPT6000.
■■ La potencia de la bomba es independiente del rango de presión del sensor de
referencia seleccionado. El usuario debe garantizar que el sensor de referencia
CPT6000 no sea sometido a sobrepresión.
4.4.1.2 La conexión mecánica
Para la conexión mecánica, insertar el sensor de presión de referencia CPT6000, con
la rosca de conexión primero, en el soporte del sensor en el instrumento. Acto seguido
atornillar firmemente el sensor.
(Apretar = girar en sentido horario; aflojar = girar en sentido antihorario)
Para ello no se necesita ninguna herramienta adicional (sólo apriete a mano).
94
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
4.4.1.1 Conexión eléctrica
El calibrador de presión y el sensor de presión de referencia se conectan eléctricamente
entre sí mediante un cable de conexión eléctrica separado. Para la conexión eléctrica
de un sensor de presión de referencia modelo CPT6000 hay que enchufar el conector
correspondiente del cable en el sensor teniendo en cuenta la correcta orientación. Al
desenchufar el sensor no tirar del cable, sino del manguito.
Para la conexión al CPH7650 hay que enchufar también el otro extremo del cable
teniendo en cuenta la correcta orientación.
4. Diseño y función
4.5 Conexión del instrumento a comprobar
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”).
Por encima de las conexiones eléctricas se encuentra la conexión de presión mecánica
para conectar un instrumento a comprobar. Esto está marcado con “Test Port” (puerto de
prueba) en la parte frontal del calibrador.
1
CPH7650
Reference
Sensor
Connection
Test Port
test item
self-powered
24V
output
-
+
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
-
mA
max. 24mA
1
sig-
2
Reference
Sensor
+
sig+
sig+
- 24V OUT +
1
V
max. 12V
-
sig+
sig+
sig+
-
3
V
+
- mA /
+
Fine Adjustment
SETUP
6
Conexión del instrumento a comprobar
9
4
5
7
8
.
0
Vent
+ Pessure -
+/-
Se pueden conectar manómetros mecánicos y eléctricos. Para establecer las conexiones
eléctricas, véase el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”.
ENTER
CLEAR
BACK
Off
Pump
▶▶ El instrumento a comprobar se inserta en el cierre rápido con tuerca moleteada y
puede orientarse.
⇒⇒Es suficiente un apriete manual para lograr una estanqueidad segura.
▶▶ Hay que revisar la junta tórica en la conexión de prueba para comprobar si asienta
bien y constatar el desgaste. En caso necesario, reemplazarlas.
▶▶ Es importante asegurarse de que cada instrumento conectado esté limpio.
⇒⇒¡Se recomienda utilizar un decantador de suciedad para evitar suciedades
causadas por el instrumento a comprobar!
■■ El cierre rápido está equipado de serie con un inserto roscado G 1/2.
14281000.02 06/2019 FR/ES
⇒⇒Para otros insertos roscados y adaptadores, ver capítulo 11 “Accesorios”.
Para roscas cortas puede ser necesario un inserto de sellado.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
95
ES
4. Diseño y función
3
ES
1
2
1
Junta tórica 8 x 2
2
Tuerca moleteada
3
Inserto roscado, intercambiable
4.6 Interfaz de usuario
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
+/-
5
1
2
3
4
1
2
96
Tecla
Significado
Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
Activar Selección y Entrada
Selección de parámetros desde lista o menú con las teclas [◀] o [▶]
Posición actual del cursor; modificar con las teclas [▲] o [▼]
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Pos.
4. Diseño y función
Pos.
Tecla
3
4
CLEAR
5
ENTER
6
Significado
Retroceder un paso
Pulsar la tecla [BACK]
Borrar la entrada
Pulsar la tecla [CLEAR]
ES
Confirmación entrada
Pulsar la tecla [ENTER]
Bloque de entrada numérico
Entrada de parámetros mediante el bloque numérico de entrada
Activar accionando una tecla discrecional.
Desconexión mediante la opción de menú en el menú principal.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Otras definiciones
[XXX]
Pulsar la tecla XXX
“XXX”
Se llama el menú XXX
XXX
Se visualiza el menú XXX
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
97
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
ES
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el
transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
5.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■■ Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
■■ Humedad: 0 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Cargue completamente el dispositivo para evitar la descarga total de la batería.
2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
4. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un
secante en el embalaje.
98
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Evitar lo siguiente:
■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”).
ES
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p.
ej., cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
6.1 Lugar de emplazamiento
¡CUIDADO!
Posición inestable
Una posición insegura o vibraciones pueden influir en la medición o provocar
lesiones.
▶▶ Asegúrese de que el calibrador de presión esté colocado sobre una
superficie segura durante el funcionamiento.
▶▶ Asegúrese de que la posición sea estable.
14281000.02 06/2019 FR/ES
6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650
Antes de comenzar el trabajo, conectar el instrumento brevemente para saber si la
batería está cargada suficientemente (capacidad de la batería en %).
La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del
instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado
del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”).
Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente.
1. Antes de encender el CPH7650 asegurar que el montaje de prueba se encuentre
despresurizado (sistema aireado hacia la atmósfera) y los instrumentos en posición
de montaje/ubicación correcta.
2. Primero, conectar/configurar los sistemas de prueba mecánica y, dado el caso,
eléctricamente (véase el capítulo 4.4.1 “Conexión del sensor de presión de referencia
modelo CPT6000 al CPH7650”).
3. ¡Montar los dispositivos de prueba y calibración únicamente despresurizados!
⇒⇒El sistema se ventila por medio de la bomba integrada, véase el capítulo
6.9.3 “Purgado del sistema”).
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
99
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2.1 Compensación de diferencia de altura
Si entre el sensor de presión de referencia CPT6000 y el comprobante existe una
mayor diferencia de altura, puede compensarse una diferencia de presión basada
en una columna del medio automáticamente por medio del menú (véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
1
2
98 mm
[3,86 pulgadas]
ES
Fig. 1 - Dimensionamiento de la diferencia de altura
1
2
Conexión de presión para el instrumento a comprobar
Conexión a presión para sensor de presión de referencia modelo CPT6000
6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con
el modo de calibración
Unidad y resolución
Tras efectuar la elección de una opción principal del menú SETUP (pulsar la tecla
SETUP), como p. ej. MEDICIÓN, CALIBRACIÓN o PRESOSTATO, puede ajustarse
la respectiva unidad y resolución mediante la opción de menú: “Unidad“ y en su
correspondiente sub-menú (con el cursor en “Unidad” pulsar la tecla de dirección hacia la
izquierda o derecha) (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”).
Para unidades disponibles, incl. factor de conversión referido a la unidad bar, ver capítulo
10.5 “Rango de presión disponible y resolución”.
100
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Fecha de calibración
El instrumento dispone de un reloj incorporado con indicación del tiempo real con fecha.
La fecha actual de una calibración se indica luego en el certificado de calibración. Antes
de comenzar una calibración asegurar que la fecha interna del CPH7650 esté correcta
(véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Encender el calibrador de presión
El calibrador de presión portátil modelo CPH7650 se conecta al accionar cualquier tecla.
El calibrador necesita un calentamiento de unos minutos (máx. 5 minutos) para alcanzar
la exactitud de medición indicada. En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura
ambiente puede ser necesario prolongar la fase de calentamiento. Antes de iniciar la
calibración de un instrumento de medición de presión se debe poner la indicación del
calibrador de presión a cero.
Características del instrumento
El instrumento dispone de 3 modos de trabajo: MEDICIÓN / CALIBRACIÓN /
PRESOSTATO, que le ofrecen al usuario el máximo confort posible correspondiente a
su aplicación. Para la alimentación de comprobantes y para la lectura de sus señales de
medición se dispone de entradas y salidas eléctricas.
MEDIR
y
CALIBRACIÓN
PRESOSTATO
En los modos de trabajo MEDICIÓN (con instrumento a
comprobar) y CALIBRACIÓN se visualizan los valores
de medición del sensor de presión de referencia y del
comprobante, así como sus desviaciones en la unidad actual
y en %. A través de ello, el usuario recibe la información on
line si el comprobante cumple o no con la exactitud de clase.
Los datos de calibración en modo CALIBRACIÓN
se almacenan internamente y se pueden convertir
posteriormente en un certificado imprimible mediante
software (WIKA-Cal).
Respecto a la transferencia de datos a un PC, el calibrador de presión modelo CPH7650
dispone de una interfaz USB que puede seleccionarse por medio del menú.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Menú SETUP
Mediante la tecla [SETUP] se accede al menú SETUP, en el cual se puede elegir y
configurar el modo de trabajo deseado (MEDICIÓN / CALIBRACIÓN / PRESOSTATO),
acceder a una función almacenada o modificar ajustes generales del instrumento, como
p. ej. el idioma del menú.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
101
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Estructura del menú (modos de trabajo)
Mediante el menú SETUP puede ajustarse fácilmente el modo de trabajo deseado
(véase el siguiente dibujo).
ES
.Configuracion
Menú SETUP
MEDICION
CALIBRACION
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
CPH switch off
SELECT
Configuración
..Medicion
Test item:
4-20 mA
Principio:
Final r.:
Unidad:
0.000
6.000
bar
0.50
%FE
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
rel
Gas
24V
Tipo test item
Modos de trabajo
Medicion
0.000
..Presostato
Alimentacion:
OFF
Unidad:
bar
Test item 24V/50mA
SELECT
Calibracion
13:28
Referencia
0.000
10.000
0.000
bar
Test item:
0.000
6.000
Desv.: 0.006
0.10
bar
%FE
0.006
..Calibracion
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
bar
Unidad:
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
Puntos de Test:
1
Espera:
0
Valor:
0.00000
Real:
0.00000
Programa calibracion
SELECT
Referencia:
0.000
SELECT
bar
Test item
0.000
opcional
0.004
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
SELECT
13:41
10.000
Presostato
Referencia:
0.000
4.200
bar
6.000
bar
Estato:
bar
bar
%FE
13:54
10.000
His:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
bar
bar
Es posible cambiar la indicación del instrumento a comprobar (presión <--> señal
eléctrica) mediante las teclas [▲] o [▼].
102
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
SELECT
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5 Representaciones en pantalla
6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el
CPH7650
Directamente tras encender el instrumento aparecen por un breve instante los siguientes
mensajes de estado:
Info
ES
CPH7650
1
Voltaje 24V:
3
Nivel:
5
Act-Dat.:
Cap. bateria:
4
Temperatura:
6
1
2
3
14281000.02 06/2019 FR/ES
4
5
ON
2
100%
0 mm
23.0 °C
2011/05/10
Fecha-Cal.: 2011/05/10
Tensión 24 V
La alimentación de corriente de DC 24 V (disponible en el extremo superior del
instrumento) puede conectarse o desconectarse durante la configuración del respectivo
modo de trabajo. Si ya no se la necesita para una medición, debería desconectársela
para ahorrar energía.
Nivel de carga de la batería
Nivel de carga actual de la batería (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del
menú SETUP: Ajustes CPH”)
Diferencia de altura (m)
Diferencia de altura entre el instrumento a comprobar y el sensor de presión de
referencia CPT6000 ajustada en el menú “SETUP\Configuraciones CPH”. Este valor
inicia un cálculo automático de corrección, a fin de eliminar una diferencia de presión
basada en una columna del medio. Dicho valor debe ser adecuado para la siguiente
medición o ser adaptado en forma correspondiente en el menú “SETUP\Configuraciones
CPH” (véase capítulos 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH” y
6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”).
Temperatura
Temperatura ajustada en el menú “SETUP/Configuraciones CPH” (temperatura
ambiente). Dicho valor puede ser adaptado en forma correspondiente en el menú
“SETUP/Configuraciones CPH” (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú
SETUP: Ajustes CPH”).
Fecha actual
Fecha del reloj en tiempo real ajustada en el menú “SETUP\Configuraciones CPH”,
la cual se registra después en el certificado de calibración. Dicho valor debe ser
adecuado para la siguiente medición en el modo de calibración o ser adaptado en
forma correspondiente en el menú “SETUP\Configuraciones CPH” (véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
103
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6
6.5.2 Apagar el calibrador de presión
El apagado se efectúa mediante la opción de menú “CPH switch of” del primer
sub-menú.
Para ello, pulsar una vez la tecla [SETUP], seleccionar la opción de menú “CPH switch
of” y confirmar con la tecla [SELECT].
.Configuracion
MEDICION
CALIBRACION
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
Apagado
CPH switch off
6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo
Modo de trabajo: MEDICIÓN
Tras la primera activación del CPH7650 con sensor de presión de referencia CPT6000
conectado, el instrumento se encuentra (tras un breve mensaje de estado) en el modo:
MEDICIÓN (véase la figura siguiente)
Visualización en pantalla
MEDICIÓN solo con sensor de presión de referencia (sin instrumento a comprobar)
Medicion
1
2
13:28
Referencia:
0.000
0.000
bar
Test item:
0.000
6.000
Desv.: 0.006
0.10
bar
%FE
0.006
104
10.000
3
bar
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
Fecha de calibración
Fecha de calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/mes/día)
Tras el mensaje de estado aparece la interfaz del modo de trabajo ajustado últimamente
(véase el siguiente capítulo 6.5.3 “Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo”).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
1
2
3
Rango de medición del sensor de presión de referencia CPT6000 (actualmente
conectado)
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia
Unidad de presión (ajustable a través del menú)
En el modo MEDICIÓN puede visualizarse también una pieza de ensayo paralelamente
al valor de presión de referencia (véase la figura siguiente). Respecto a la configuración,
véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo MEDICIÓN (con
comprobante)”.
Visualización en pantalla
MEDICIÓN (con instrumento a comprobar)
Medicion
Referencia:
0.000
0.000
1
2
3
Test item:
0.000
0.006
Desv.: 0.006
0.10
Medicion
13:28
Referencia:
0.000
10.000
bar
0.000
4
bar
%FE
P
conmutable
I/U
Señal de presión
(pieza de ensayo)
1
2
3
14281000.02 06/2019 FR/ES
4
5
6
10.000
bar
Test item:
4-20 mA
6.000
bar
13:28
5
4.0160
Desv.: 0.006
0.10
6
bar
%FE
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
Rango de medición de la pieza de ensayo
Valor de medición actual de la pieza de ensayo
Discrepancia/diferencia entre referencia y pieza de ensayo en la unidad de presión actual
y en % del span de medición (% FE) o % del valor de medición (% rd)
Unidad de presión (de la pieza de ensayo)
Señal de salida del instrumento a comprobar
Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
105
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Modo de trabajo: CALIBRACIÓN
En el modo CALIBRACIÓN, los datos sobre la línea de separación trazada son los
mismos que en el modo “MEDICIÓN con comprobante”.
Calibracion
1
3
3
4
5
6
7
Referencia
0.000
0.000
Test item
0.000
0.004
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
Calibracion
13:41
Referencia
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FE
P
conmutable
I/U
bar
bar
2
3
4
5
6
7
8
4.011
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
Señal de presión
(pieza de ensayo)
1
10.000
bar
Test item
4-20 mA
6.000
bar
13:41
bar
8
bar
%FE
bar
bar
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000
Valor de medición actual de la pieza de ensayo
Discrepancia entre pieza de ensayo y referencia
Valor nominal de la calibración
Valor efectivo de la calibración
P - 01: comprobante n.° 1
<01>: paso de prueba n.º 1
Número IDENT del comprobante
Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
Visualización en pantalla
CALIBRACIÓN con instrumento a comprobar
106
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Modo de trabajo: PRESOSTATO
En el modo PRESOSTATO, además del sensor de presión de referencia (véase el modo
MEDICIÓN), se visualiza información sobre el estado y sobre los puntos de conmutación
del presostato.
Presostato
1
2
Referencia:
0.000
4.200
4
1
2
3
4
5
bar
6
His:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000
Estado de conmutación/estatus actual del presostato
Punto de conmutación de la apertura
Punto de conmutación del cierre
Histéresis/distancia entre apertura y cierre del presostato
Unidad de presión (ajustable a través del menú)
14281000.02 06/2019 FR/ES
6
ES
10.000
Estato:
3
5
13:54
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
107
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5.4 Contenido del menú SETUP
.Configuracion
ES
2
5
7
9
1
1
MEDICION
CALIBRACION
3
PRESOSTATO
4
10
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
11
CPH switch off
6
8
Modo de trabajo MEDICIÓN
■■ Para medición de presiones de operación / proceso
■■ Para mediciones comparativas o calibración (sin almacenamiento de datos) de manómetros
mecánicos1) y eléctricos (alimentación y visualización de la pieza de ensayo a través del
CPH7650)
Para más información, véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo
MEDICIÓN (con comprobante)”
⇒⇒
3
4
Modo de trabajo CALIBRACIÓN
Para calibración de instrumentos de medición de presión mecánicos 1) y eléctricos in situ (sin
PC). Aquí se almacenan juegos de datos de hasta 16 piezas de ensayo con hasta 32 pasos de
prueba respectivamente incl. fecha y hora en el CPH7650.
Para más información, véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”.
⇒⇒
Modo de trabajo PRESOSTATO
Para realizar una prueba confortable de pruebas de presostatos incluyendo el cálculo
automático de la histéresis de conmutación
Para más información, véase el capítulo 6.6.7 “Modo PRUEBA DE”.
⇒⇒
Funciones
Tara: corrección de la desviación de la presión de referencia con respecto al valor medido
Mín/máx: memoria máxima/mínima
Alarma: alarma mín/máx. (visual o acústica)
Filtro: apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia
Para más información, véase el capítulo 6.7.1 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Funciones”.
■■
■■
■■
■■
⇒⇒
1)
En instrumentos mecánicos de aguja, el valor de medición del instrumento a comprobar debe ser introducido mediante el
bloque numérico de entrada.
108
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5
Información sobre el CPH
Datos generales del instrumento CPH7650
■■ Datos de calibración de las entradas de medición eléctricas
■■ Número de firmware
■■ Número de serie del instrumento
Para más información, véase el capítulo 6.7.2 “Opciones adicionales del menú SETUP: Info
CPH”.
⇒⇒
6
Sensor de referencia
Datos del sensor de presión de referencia actualmente conectado
■■ Rango de medición
■■ Clase de exactitud
■■ Tipo de presión del senso
■■ Información en caso de que el sensor de referencia haya sido sobrecargado
■■ Datos de calibración del sensor de referencia
Para más información, véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Sensor de referencia”.
⇒⇒
7
Listado de sensores de referencia
Lista de los sensores de referencia almacenados que pueden ser conectados y están
calibrados.
Para más información, véase el capítulo 6.7.4 “Opciones adicionales del menú SETUP: Lista
de sensores de referencia”.
⇒⇒
8
Ajustes CPH
■■ Información: sobre el nivel de carga de la batería
■■ Posibilidades de ajuste de: idioma del menú, hora del sistema/reloj del sistema, brillo de
la pantalla, función Powersave (modo automático de ahorro de energía, véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”)
■■ Posibilidades de entrada:
- Temperatura ambiente durante la calibración
- Diferencia de altura presente entre el sensor de presión de referencia y el comprobante
(véase el capítulo 6.2 “Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650”).
Para más información, véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Ajustes CPH”.
⇒⇒
9
Interfaz
Interfaz USB incl. ajuste de la tasa de baudios
Para más información, véase el capítulo 6.7.6 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Interfaz”.
⇒⇒
14281000.02 06/2019 FR/ES
10
CLEAR CalDatos
Borrar todos los datos de calibración almacenados (liberación y reposición de todas las
posiciones de memoria)
Para más información, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP:
CLEAR CalDatos”.
⇒⇒
11
Apagado del CPH
Desconexión del calibrador de presión modelo CPH7650
Para más información, véase el capítulo 6.5.2 “Apagar el calibrador de presión”.
⇒⇒
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
109
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6 Modos de trabajo
6.6.1 Modo MEDICIÓN
1. Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
.Configuracion
ES
MEDICION
CALIBRACION
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
Selección
(opción de menú)
CPH switch off
2. Preparar MEDICIÓN
SELECT
Confirmación
(de la selección)
..Medicion
1
Test item:
----
2
3
Principio:
Final r.:
Unidad:
0.000
0.000
bar
4
Clase:
0.00
%FE
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
rel
Gas
OFF
5
6
7
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Tipo test item
3. Modo: MEDICIÓN
SELECT
Unidad de
presión
(ajustable a
través del menú)
110
0.000
13:28
10.000
bar
Test item:
0.000
6.000
Desv.: 0.006
0.10
bar
%FE
0.006
bar
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Medicion
Referencia:
0.000
Confirmación
(de la entrada)
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo MEDICIÓN hay que proceder como se indicó en la
página precedente.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”:
1
Clase de pieza de ensayo o señal de medición de la pieza de ensayo: [----] para medir sin
pieza de ensayo
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
2
3
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
Unidad y resolución (sub-menú)
...Unidad
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
Usuario:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolucion:
10.000
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Unidad test item
4
5
6
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
14281000.02 06/2019 FR/ES
7
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
111
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante)
1. Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
.Configuracion
MEDICION
CALIBRACION
ES
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
Selección
(opción de menú)
CPH switch off
2. Preparar MEDICIÓN
SELECT
Confirmación
(de la selección)
..Medicion
a
Test item:
4-20 mA
b
c
Principio:
Final r.:
Unidad:
0.000
6.000
bar
d
Clase:
e
f
g
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
0.50
%FE
rel
Gas
24V
Tipo test item
SELECT
Medicion
Referencia:
0.000
0.000
Test item:
0.000
0.006
Desviación
Desv.: 0.006
0.10
Referencia:
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FE
13:28
10.000
bar
Test item:
4-20 mA
6.000
Señal de presión
(pieza de ensayo)
112
Medicion
13:28
bar
Confirmación
(de la entrada)
4.0160
P
I/U
conmutable
Desv.: 0.006
0.10
bar
%FE
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Modo: MEDICIÓN
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si hay que cambiar el instrumento al modo MEDICIÓN (con comprobante = indicación
de la señal del comprobante como señal eléctrica o como presión) para realizar una
medición comparativa o calibración sin almacenamiento del valor de medición, deberá
procederse como se indica en la página precedente.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”:
1
Clase de comprobante o señal de medición del comprobante
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para
manómetro de aguja
Si se realiza una medición comparativa con un instrumento mecánico de aguja
(instrumento a comprobar), el valor de medición actual del instrumento de aguja debe
introducirse por medio del bloque numérico de entrada y confirmarse con la tecla
[ENTER].
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
2
3
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
Unidad y resolución (sub-menú)
...Unidad
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
Usuario:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolucion:
10.000
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Unidad test item
4
5
14281000.02 06/2019 FR/ES
6
7
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
113
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.3 Modo CALIBRACIÓN
1. Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
.Configuracion
MEDICION
CALIBRACION
ES
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
Selección
(opción de menú)
CPH switch off
2. Preparar CALIBRACIÓN
SELECT
Confirmación
(de la selección)
..Calibracion
4
6
8
10
12
14
3
5
7
9
11
13
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
bar
Unidad:
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
Puntos de Test:
1
Espera:
0
Valor:
0.00000
Real:
0.00000
Programa calibracion
3. Modo: Calibración
SELECT
Calibracion
Referencia
0.000
0.000
Test item
0.000
0.004
Desviación
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
Referencia
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FE
bar
bar
13:41
10.000
bar
Test item
4-20 mA
6.000
bar
Confirmación
(de la entrada)
Calibracion
13:41
Señal de presión
(pieza de ensayo)
114
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
4.011
P
I/U
conmutable
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
bar
bar
%FE
bar
bar
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
2
1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo CALIBRACIÓN hay que proceder como se indicó en
la página precedente.
A continuación, más aclaraciones sobre el punto: 2 “Preparación para
CALIBRAR”
1
2
Número de la calibración o del comprobante (pueden predefinirse o almacenarse hasta
16 calibraciones con hasta 32 pasos de prueba respectivamente)
Clase de comprobante o señal de medición del comprobante
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para
manómetro de aguja
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
3
Número IDENT del comprobante
4
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
5
6
Número del punto de medición del comprobante
Unidad y resolución (sub-menú)
...Unidad
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
Usuario:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolucion:
10.000
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Unidad test item
7
8
9
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
11 Número del punto de prueba x
14281000.02 06/2019 FR/ES
10
Tiempo de espera opcional [seg] (véase el capítulo 6.6.4 “Modo CALIBRACIÓN (preparar
los puntos de prueba de una calibración)”)
13 Valor del punto de prueba x (entrada por medio del bloque numérico de entrada)
(el punto de prueba x+1 o x-1 puede llamarse por medio de [▲] o [▼])
14 Valor verdadero de la pieza de ensayo (se almacena durante la calibración)
12
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
115
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración)
1º Punto de prueba
..Calibracion
(definir)
Calibración del instrumento a
comprobar Nº 1
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
bar
Unidad:
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
Puntos de Test:
1
Espera:
0
Valor:
Real:
0.00000
ES
Selección de la opción del
menú: “Valor nominal”
Nº del punto de prueba
Valor nominal del punto de
prueba
Programa calibracion
1º Punto de prueba
(definido)
..Calibracion
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
Unidad:
bar
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
1
Puntos de Test:
0
Espera:
Valor:
0.00000
Real:
0.00000
ENTER
Entrada del punto de prueba
(p. ej. 0 bar) por medio del
bloque numérico de entrada, y
confirmación con [ENTER]
Punto de prueba Nº 1 = 0 bar
Programa calibracion
Llamar al 2º punto de prueba
..Calibracion
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
bar
Unidad:
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
Puntos de Test:
2
Espera:
0
Valor:
Real:
0.00000
(con [◀] se regresa al punto de
prueba precedente)
14281000.02 06/2019 FR/ES
2º Punto de prueba
(definir)
Programa calibracion
x. Punto de verificación
(definir)
116
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Con este ejemplo se aclara cómo se definen los distintos puntos de prueba/niveles de
presión antes de una calibración. Se pueden preparar hasta 16 calibraciones con hasta
32 pasos de prueba cada una.
Llamado de la opción de menú
Por medio de la tecla [SETUP] y selección de la opción de menú: CALIBRACIÓN (o
véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”)
Entrar los puntos de prueba deseados como se describe en la página precedente.
ES
La calibración de instrumentos de medición de presión con señal de salida eléctrica
(transmisores de presión / transmisores) se realiza tras la indicación de la referencia,
es decir, la presión debe ajustarse siempre de tal forma que el valor de referencia
corresponda exactamente al valor nominal.
Dado que no siempre se alcanza un ajuste exacto de la presión se guarda además del
valor efectivo (valor del instrumento a comprobar) y el valor nominal (valor de referencia)
también el valor actual de la referencia. Esto puede listarse en el certificado de
calibración mediante el software WIKA-Cal.
Si se calibra según la directiva DKD/DAkkS, los valores del respectivo punto
de medición seguido podrán adoptarse/almacenarse tan solo al cabo de un
determinado lapso de tiempo (compuesto de tiempo de cambio de carga y
tiempo de régimen) de, p. ej., 30 segundos (véase Fig. 2 “Ciclo de calibración
según la Directiva DKD/DAkkS 6-1” para incertidumbre de medición > 0,6 %
del span de medición).
Z
30 s
M1
2 minutos
30 s
M2
En caso de manómetros de resorte:
5 minutos
14281000.02 06/2019 FR/ES
Lecturas
Fig. 2 - Ciclo de calibración según la Directiva DKD/DAkkS 6-1
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
117
6. Puesta en servicio, funcionamiento
..Calibracion
Calibracion:
1
Test item:
4-20 mA
Inst no: 123456
Tag no: 456789
Principio:
0.000
Final r.:
6.000
Unidad:
bar
Clase:
0.50
%FE
Tipo presin:
rel
Gas
Medio:
Alimentacion:
24V
Puntos de Test:
2
Espera:
30
Valor:
0.00000
Real:
0.00000
ES
Programa calibracion
tiempo de espera opcional [seg]
Entrada por medio del bloque numérico de
entrada, y confirmación con [ENTER].
Mediante la entrada de un tiempo de espera se bloquea la adopción/el almacenamiento
del punto de prueba durante dicho lapso. (En el ejemplo mencionado arriba, tras el
almacenamiento del primer punto de prueba deben transcurrir 30 segundos antes de que
pueda almacenarse el segundo punto de prueba.)
Si es necesario eliminar o restablecer puntos de prueba antiguos, ya que la
nueva calibración consta de menos puntos de prueba que la serie anterior,
solo se tiene que pulsar la tecla [CLEAR]. De este modo se eliminan o
restablecen el punto de prueba actual y los siguientes.
(Este proceso puede tardar unos segundos.)
14281000.02 06/2019 FR/ES
Para borrar la totalidad de los datos de todas las calibraciones de una sola
vez, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR
CalDatos”.
118
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión)
1º Punto de prueba
(definir, p. ej. 0 bar)
Calibracion
Referencia
0.000
0.000
Test item
0.000
0.004
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
2º Punto de prueba
(definir, p. ej. 1 bar)
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
Calibracion
0.000
Test item
0.000
0.004
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
2º Punto de prueba
(definido)
Desv.: 0.004
0.07
Valor: 1.000
Real: 0.000
P-01: 02
Inst no:123456
Calibracion
Referencia
0.000
1.006
Test item
0.000
14281000.02 06/2019 FR/ES
1.000
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
10.000
bar
ES
6.000
bar
bar
%FE
bar
bar
ENTER
Referencia
0.000
Desviación
13:41
Desv.: 0.006
0.10
Valor: 1.000
Real: 0.000
P-01: 02
Inst no:123456
Generar el valor nominal
especificado tras indicación
de la referencia (establecer
el estado despresurizado/
atmósfera) y almacenar con
[ENTER] los valores medidos
del punto de prueba
13:41
10.000
bar
6.000
bar
bar
%FE
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación de la referencia
bar
bar
13:41
10.000
bar
6.000
bar
bar
%FE
bar
bar
x. Punto de verificación
(definir)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ENTER
Almacenar los valores
medidos del punto de prueba
(con [BACK] se regresa al
punto de prueba precedente)
119
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro)
Calibracion
Referencia
0.000
0.000
ES
Test item
0.000
0.000
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
2º Punto de prueba
(definir, p. ej. 1 bar)
Desv.: 0.000
0.00
Valor: 0.000
Real: 0.000
P-01: 01
Inst no:123456
Calibracion
0.000
Test item
0.000
0.000
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
2º Punto de prueba
(definido)
Desv.: 0.000
0.00
Valor: 1.000
Real: 0.000
P-01: 02
Inst no:123456
Calibracion
Referencia
0.000
1.006
Test item
0.000
1.000
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
x. Punto de verificación
(definir)
120
10.000
bar
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación del instrumento de
prueba
6.000
bar
bar
%FE
bar
bar
ENTER
Referencia
0.000
Desviación
13:41
Desv.: -0.006
-0.10
Valor: 1.000
Real: 0.000
P-01: 02
Inst no:123456
13:41
10.000
En caso de valor nominal =
0, el sistema de calibración
debe ponerse en estado
despresurizado/atmósfera
(el instrumento a comprobar
debe indicar 0 bar; si
necesario, ajuste del punto
cero) y guardar los valores
medidos del punto de prueba
con [ENTER]
bar
6.000
bar
bar
%FE
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación de la referencia
bar
bar
13:41
10.000
bar
6.000
bar
bar
%FE
bar
bar
ENTER
Almacenar los valores
medidos del punto de prueba
(con [BACK] se regresa al
punto de prueba precedente)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
1º Punto de prueba
(definir, p. ej. 0 bar)
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.7 Modo PRESOSTATO
1. Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
.Configuracion
MEDICION
CALIBRACION
ES
PRESOSTATO
Funciones
CPH-Informacion
Sensor de referencia
Ref. Lista sensore
CPH-Configuracion
Interface
CLEAR CalDatos
Selección
(opción de menú)
CPH switch off
2. Preparar PRESOSTATO
SELECT
Confirmación
(de la selección)
..Presostato
1
Alimentacion:
OFF
2
Unidad:
bar
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Test item 24V/50mA
3. Modo: PRESOSTATO
SELECT
Presostato
Referencia:
0.000
0.000
14281000.02 06/2019 FR/ES
Estado actual
de conmutación
10.000
His:
Presostato
Referencia:
0.000
4.200
bar
13:54
10.000
bar
Estato:
Estato:
Puntos de
interrupción
Desviación
13:54
Confirmación
(de la entrada)
0.000
0.000
bar
bar
0.000
bar
Antes de la prueba de
presostato
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
His:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
Tras la prueba de
presostato
121
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo PRESOSTATO hay que proceder como se indicó en la
página precedente.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar
PRESOSTATO”
1
2
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
Unidad y resolución (sub-menú)
...Unidad
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
Usuario:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolucion:
10.000
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de
[◀], [▶], [▲] o [▼]
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por
medio de [◀] o [▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Unidad test item
Los valores medidos determinados de ambos puntos de conmutación y de
las histéresis pueden reponerse pulsando la cifra “0”.
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
La prueba de presostato no es apta para la prueba de presostato
electrónico, como p. ej.: pruebas de presostatos PNP o NPN, sino solamente
para pruebas de presostatos mecánicos libres de potencial.
122
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7 Opciones adicionales del menú SETUP
6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones
1
..Funciones
Ref.:
0.000
bar
2
Tara:
0.000
bar
3
Min:
Max:
0.000
0.000
bar
bar
4
Alarma:
5
Filtro:
Selección de la opción de menú
ON
10.00 bar
-1.00 bar
0
Ref. = rel. pressure
ES
Entrada por medio del bloque
numérico de entrada
ENTER
Offset de trajabo
Confirmación de la introducción
con [ENTER]
([CLEAR] borra la entrada o
restablece la memoria MÍN/
MÁX.)
1
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
2
Función offset que afecta al actual valor de medición. El valor introducido se suma al
actual valor de medición.
(p. ej. Ref. 0.000 y Tara: 1.000 → [nuevo] Ref. 1.000)
3
14281000.02 06/2019 FR/ES
4
5
Memoria de valor mínimo y máximo
La memoria se restablece colocando el cursor sobre el valor (por medio de [▲] o
[▼]) y pulsando la tecla [CLEAR].
Función de alarma acústica y visual
límite superior de alarma: ≥ bar
límite inferior de alarma: ≤ bar
Si el actual valor de medición se sitúa fuera de los límites de alarma ajustados, se
activa un sonido de alarma y la línea de estado inferior parpadea.
Activación por medio de:
Colocar el cursor sobre el campo “OFF” junto a la palabra Alarma y por medio de
[◀] o [▶] cambiar a “ON”.
Desactivación por medio de:
reponer nuevamente a “OFF”
Filtro [1-5]:
Apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia
Significado de los valores numéricos:
1 = ningún alisamiento adicional ... 5 = fuerte alisamiento
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
123
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH
Info
ES
CPH7650
1
Fecha-Cal.: 2011/05/10
2
Firmware:
3
Serien No:
20.05
6000.001
En esta opción de menú están listados los datos generales, como:
1
Fecha de la calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/
mes/día)
Versión del firmware del CPH7650
3
Número de serie del CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
2
124
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia
..Sensor de referencia
1
2
4
6
3
5
Sensor no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
%FE
Clase:
Tipo presin:
Sobrecarga:
362A
0.00
10.00
bar
0.025
rel
0 sec
ES
Lectura
8
7
9
Valor ref:
Offset:
Fecha-Cal:
0.001
0.000
2011/05/10
Sensor de referencia
1
2
3
4
5
6
Número del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
Valor de comienzo y valor final de rango de medición del sensor de presión
diferencial CPT6000 conectado
Unidad de presión básica del sensor de presión de referencia CPT6000
Exactitud de medición de la cadena de medición del CPH7650 con sensor de
presión de referencia CPT6000 conectado
Tipo de presión del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
(sobrepresión (presión relativa) o presión absoluta)
Tiempo durante el cual el sensor de presión de referencia CPT6000 fue
sobrecargado en forma inadmisible.
Si está registrado un valor no equivalente a cero, es muy probable que el
instrumento no cumpla ya con su precisión de clase especificada. Solo
una recalibración inmediata puede proporcionar una aclaración. (En
sensores de presión absoluta < 1 bar absoluto (< 15 psi abs.) esta función
está desactivada, dado que para estos rangos de medición ya la presión
atmosférica representa en realidad una sobrecarga)
14281000.02 06/2019 FR/ES
7
8
9
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
Esta opción de menú aparece solamente cuando el sensor de presión de referencia
del CPH7650 es un sensor de presión absoluta.
Mediante esta opción de menú puede corregirse el valor de medición del sensor de
presión diferencial. Esto, sin embargo, debería ocurrir solamente cerca del punto
cero absoluto y mediante una referencia que sea por lo menos cuatro veces más
exacta.
Fecha de calibración del sensor de presión de referencia CPT6000 (año/mes/día)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
125
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia
..Ref. lista sensore
a
ES
Actual
362A
b
01 362A
02 Rp52
03 Kd35
04 Rp56
05 ----
c
Principio:
Final r.:
Unidad:
Fecha-Cal.:
Clase:
06
07
08
09
10
----------------
Seleccionar un sensor listado
con
0.000
10.000
bar
2011/05/10
0.025
El calibrador de presión CPH7650 soporta hasta 10 CPT6000 sensores de presión de
referencia.
Ésos están listados en dicho menú.
1
2
Lista de sensores de presión diferencial (calibrados con el instrumento) CPT6000
soportados
Datos del sensor que fue seleccionado con el cursor (fecha de calibración: año/mes/
día)
14281000.02 06/2019 FR/ES
3
Sensor de presión de referencia CPT6000 actualmente conectado
126
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH
..CPH-Configuration
1
2
Temperatura:
Nivel:
3
Idioma:
4
20.0 °C
0 mm
ES
Spain
Entrada por medio del bloque
numérico de entrada
2011/05/10
13:22:51
5
Fecha:
Hora:
6
Luminosidad:
7
Paro automatico: 15 min
Cap. bateria:
100 %
8
Selección de la opción del menú
80 %
ENTER
Confirmación de la introducción
con [ENTER]
([CLEAR] borra la entrada)
Introducir temp. amp.
En este menú se encuentran ajustes generales del instrumento, como:
1
2
Posibilidad de introducir una temperatura ambiente
Posibilidad de introducir una diferencia de altura entre sensor de presión de
referencia y pieza de ensayo, para corrección automática (cálculo de una presión en
base a una columna del medio)
La diferencia de altura estándar entre el sensor de presión de referencia
CPT6000 y el instrumento a comprobar es de 98 mm [3,86 in], véase
Fig. 1 “Dimensionamiento de la diferencia de altura” en el capítulo
6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”).
3
4
5
6
14281000.02 06/2019 FR/ES
7
8
Selección del idioma del menú (alemán/inglés/francés/español/italiano)
Fecha del reloj del sistema (año/mes/día)
Hora del reloj del sistema (hora/minutos/segundos)
Brillo de la retroiluminación de la pantalla
Función Powersave (tiempo de apagado automático de la retroiluminación y
alimentación auxiliar interna para instrumentos a comprobar con DC 24 V).
Si no se utiliza el instrumento durante el período de desactivación (no se pulsa tecla
alguna y no hay comunicación de interfaz), la retroiluminación y la alimentación de
DC 24 V del instrumento a comprobar se apagan hasta que se pulse cualquier tecla
o hasta que el instrumento sea activado a través de una interfaz.
Nivel de carga actual de la batería
Con un 10 % aparece en la pantalla el aviso sobre una reducida carga de la batería
“low BAT” (Batería vacía).
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
127
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz
..Interface
USB
RS232
(8N1)
ES
ON
Seleccionar la interfaz
9600
SELECT
Confirmar la selección
Cambio entre tipo de interfaz y
velocidad de transmisión
La interfaz USB se puede activar y desactivar. Para ahorrar carga de la batería, dicha
interfaz debe desactivarse cuando no se utilice.
6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos
Si se selecciona la opción de menú SETUP CLEAR CalProg con el cursor y se acciona
2 veces la tecla [SELECT], se eliminan o restablecen todos los datos de calibración
almacenados.
El estado de la operación de borrado se visualiza a la izquierda en la línea de
información inferior.
¡CUIDADO!
Presión equivocada
Una presurización demasiado elevada puede causar daños en los sensores
de presión o lesiones personales.
▶▶ Observar las especificaciones en materia de sobrepresión y presión
de rotura indicadas en este manual de instrucciones (véase el capítulo
10 “Datos técnicos”).
128
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
6.8 Medición de presión
Para la calibración de presión, conectar el comprobante a la conexión del comprobante.
Seleccionar un sensor de referencia adecuado para el rango de presión y la exactitud.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si se aplica demasiada presión, en la pantalla se visualiza Overflow. Suena un pitido
cíclico y en lugar de un valor de medición aparecen solamente guiones en la pantalla.
■■ En cuanto se producen estas señales, la presión debe reducirse inmediatamente para
evitar daños o lesiones.
■■ Las señales mencionadas se producen cuando la presión supera el 110% del rango
nominal del sensor de presión de referencia.
■■ Si el valor medido del CPH7650 con sensor de sobrepresión conectado y
configuración de prueba ventilada no es igual a cero, se puede realizar una corrección
del punto cero o de la desviación, véase el capítulo 6.8.1 “Ajuste del punto cero o
corrección de desplazamiento”.
6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento
Ajuste del punto cero de sensores de sobrepresión
Si el valor de medición del CPH7650 con el sensor de sobrepresión conectado y sistema
de prueba ventilado no equivale a cero, se puede corregir el punto cero pulsando dos
veces la tecla [CLEAR] (dentro del lapso de cinco segundos) (el valor de corrección
permitido es igual al doble de la precisión de clase).
Corrección offset de sensores de presión absoluta
En el caso de los sensores de presión absoluta se puede efectuar una corrección de
desplazamiento por medio del menú (véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del
menú SETUP: Sensor de referencia”).
6.8.2 Compatibilidad de medios
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡CUIDADO!
¡Medio de impresión incorrecto o impuro!
Un medio de impresión incorrecto o impuro puede destruir la bomba
integrada.
▶▶ ¡Utilizar el calibrador únicamente con aire limpio y seco! ¡Se recomienda
utilizar un decantador de suciedad (véase el capítulo 11 “Accesorios”)
para evitar suciedades causadas por el comprobante!
6.9 Operación de la bomba integrada
Las perillas de control y las válvulas de la unidad de bomba eléctrica se encuentran
debajo de la conexión para el sensor de presión de referencia.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
129
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Independientemente del sensor de presión de referencia conectado, la bomba eléctrica
puede generar presiones en el rango de -0,85... +20 bar [-12... +290 psi].
CPH7650
ES
Reference
Sensor
Connection
Test Port
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
3wire (V)
24V
output
-
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
no
UB+
no
UB-
UB+
- 24V OUT +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
+/-
ENTER
Reference
Sensor
sig+
sig+
UB-
+
sig+
sig+
1
sig+
-
V
+
- mA /
CLEAR
+
Fine Adjustment
2
SETUP
Vent
Válvula de regulación fina
2
Conmutador de sobrepresión/vacío
3
Válvula de alivio de presión
4
3
4
BACK
Off
1
+ Pessure -
Pump
Regulador para velocidad de la bomba
¡CUIDADO!
Daños en los instrumentos a comprobar y en los sensores de presión
de referencia debido a una presión excesiva
Los instrumentos a comprobar y el manómetro de referencia CPT6000 con
rangos de presión < 20 bar (< 300 psi) pueden resultar dañados debido a la
generación de presión.
▶▶ No sobrepasar el límite presión máxima del instrumento a comprobar o
sensor de presión de referencia.
▶▶ Generar únicamente una presión inicial inferior a la presión de prueba
requerida.
▶▶ Ajustar a la exacta presión requerida con la válvula de regulación fina.
130
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Comprobar antes de utilizar la bomba integrada:
■■ Que el sensor de presión de referencia esté conectado correctamente.
■■ Que el instrumento a comprobar esté correctamente conectado a la conexión de
presión del CPH7650.
■■ Que todas las conexiones de presión estén instaladas y apretadas correctamente.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conectar sólo los componentes adecuados para la presión máxima que la bomba puede
generar. De lo contrario, las piezas podrían reventar, provocando daños personales y
materiales.
6.9.1 Generación de presión/vacío
1. Comprobar si el interruptor “Sobrepresión/Vacío” está en la posición correcta.
⇒⇒+ para modo de sobrepresión
⇒⇒- para modo de vacío
2. Cerrar la válvula de alivio de presión 3 .
3. Girar el control de velocidad de la bomba 4 en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se alcance la velocidad deseada de la bomba.
⇒⇒Cuanto más se gire el regulador hacia la izquierda, más rápido aumenta la presión.
4. Una vez alcanzada la presión deseada, girar el control de velocidad de la bomba 4
en sentido contrario a las agujas del reloj, para volver a su posición inicial.
⇒⇒La bomba se detiene.
5. Con la válvula de ajuste fino 1 se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y
exacta.
⇒⇒Girar en sentido horario para aumentar la presión.
⇒⇒Girar en sentido antihorario para reducir la presión.
Después de aumentar la presión, el indicador puede descender otra vez
ligeramente durante unos 30 segundos.
Ello se debe a efectos termodinámicos, a la conexión de la manguera y a las
juntas.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Reajustar la presión con la válvula de control fino 1 de manera acorde. Si
no se detiene la caída de presión, deberá comprobarse la estanqueidad del
circuito de medición.
6.9.2 Reducción de la presión/del vacío
1. Girar con cuidado la válvula de alivio de presión 3 en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que se alcance la presión deseada.
2. A continuación, girar la válvula de alivio de presión 3 en el sentido de las agujas del
reloj hasta sentir un tope.
3. Con la válvula de ajuste fino 1 se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y
exacta.
⇒⇒Girar en sentido horario para aumentar la presión.
⇒⇒Girar en sentido antihorario para reducir la presión.
6.9.3 Purgado del sistema
Girar la válvula de alivio de presión 3 en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que le sensor de presión de referencia esté nuevamente despresurizado.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
131
ES
7. Errores
7. Errores
Personal: Personal especializado
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
▶▶ Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y
protegerlo contra usos accidentales.
▶▶ Contactar con el fabricante.
▶▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo
9.2 “Devolución”.
ES
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
Causas
Medidas
En la pantalla aparece el
mensaje “low BAT”.
La carga de la batería es inferior
al 10 %
Cargar la batería con el
correspondiente cargador
La pantalla se oscurece
tras encender el
instrumento o durante su
operación.
Batería descargada
Cargar la batería con el cargador
La pantalla está oscura
y la medida “Cargar
batería” no muestra
efecto alguno.
El cargador no está
correctamente conectado
Compruebe si el cargador está
conectado correctamente y haga
verificar por personal técnico
autorizado si la tensión de
alimentación es la correcta.
Cargador averiado
Sustituya el cargador por
uno nuevo (véase el capítulo
11 “Accesorios”)
La luz de fondo y la
fuente de alimentación
interna para los
instrumentos a
comprobar con DC 24 V
ya no están disponibles.
La pantalla está oscura, dado que
se activó la función Powersave
(ahorro de energía). Ésta se
activa al cabo de un determinado
tiempo sin que se toque tecla
alguna.
Pulsar una tecla cualquiera para
reponer la función Powersave,
en caso necesario aumentar el
tiempo de cuenta regresiva de
la función Powersave (véase
el capítulo 6.7.5 “Opciones
adicionales del menú SETUP:
Ajustes CPH”).
Los valores medidos
oscilan fuertemente.
Errores de funcionamiento
durante el manejo.
Apagar el instrumento y volver a
activarlo al cabo de 5 segundos.
132
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
Errores
7. Errores
Errores
Causas
Medidas
El valor de la presión actual está
ligeramente fuera del rango de
presión admisible.
Hay que adaptar la presión a un
valor adecuado.
Suena un pitido cíclico
y en lugar del valor de
medición aparecen
solamente guiones en la
pantalla.
El valor de la presión actual está
más de un 10 % fuera del rango
de presión admisible.
Hay que adaptar de inmediato la
presión.
El sensor de presión de
referencia modelo CPT6000 no
está correctamente conectado
o existe un problema con la
conexión.
Conectar correctamente el
sensor de presión de referencia.
Comprobar la conexión entre
CPH6000 y CPT6000.
La pieza de ensayo
(leída por medio de las
entradas de medición en
mA o V) no reacciona.
Instrumento a comprobar mal
conectado.
Revisar el cableado
pieza de ensayo sin alimentación
propia.
Activar la alimentación de
corriente para instrumentos a
comprobar con DC 24 V.
La pieza de ensayo
(leída por medio de las
entradas de medición
en mA o V) muestra un
valor erróneo.
Se introdujo un rango de
medición erróneo de la pieza de
ensayo.
Introducir el rango de medición
correcto de la pieza de ensayo.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Suena un pitido cíclico
y en la barra informativa
inferior aparece la
indicación “Overflow”.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
133
ES
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
Personal: Personal especializado
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
ES
8.1 Mantenimiento
La bomba eléctrica es una pieza sometida a desgaste. Si resulta llamativo que el
rendimiento de la bomba del CPH7650 va empeorando, notificar de ello al fabricante.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de la limpieza, purgar el calibrador de presión, apagarlo y desconectarlo de la
fuente de alimentación.
2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
3. Enjuagar y limpiar el instrumento para proteger a las personas y el medio ambiente
contra peligros por medios residuales adheridos.
134
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo debido a una limpieza inadecuada
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
La penetración de líquidos puede causar lesiones personales o daños al
calibrador.
▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos.
▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
▶▶ Asegúrese de que no penetren líquidos en la carcasa.
8. Mantenimiento, limpieza ... / 9. Desmontaje, devolución ...
8.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: Personal especializado
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar el equipo de medición existe peligro debido a las elevadas
presiones.
▶▶ ¡Desmontar los dispositivos de prueba y calibración en estado sin presión!
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 “Limpieza”.
14281000.02 06/2019 FR/ES
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Aparatos con baterías de iones de litio o baterías de metal de litio
Las baterías de iones de litio o de metal de litio suministradas cumplen con los requisitos
para productos peligrosos. Para el envío, deben observarse los requisitos especiales de
embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe consultarse a un experto en
materiales peligrosos.
Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para cada modo
de transporte y los reglamentos nacionales adicionales.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
135
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar
uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada
de acuerdo con las regulaciones nacionales.
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
▶▶ No enviar el instrumento si la batería está dañada o averiada.
▶▶ La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650. Si la
batería no funciona más, póngase en contacto con el fabricante.
▶▶ La batería es un componente sometido a desgaste; todas las baterías recargables
tienen un número limitado de ciclos de recarga y posiblemente deban comprobarse
en algún momento. Si resulta llamativo que al CPH7650 hay que recargarlo cada vez
con mayor frecuencia, notificar de ello al fabricante.
136
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
10. Datos técnicos
10. Datos técnicos
10.1 Técnica de sensores
Técnica de sensores
Presión 1)
Presión relativa
bar
-1 … +20
-1 … +10
Presión absoluta
bar abs.
0 … 10
0 ... 20
Resistencia a sobrepresión 2)
Exactitud
Resolución
Compensación de
temperatura
Coeficiente de temperatura
Protección eléctrica
psi
psi abs.
3 veces
0 ... 145
0 ... 300
0 ... 300
15 … 35 °C (59 ... 95 °F)
0,002 % del span/°C fuera de 15 ... 35 °C (59 ... 95 °F)
Protección contra polaridad
inversa
Sí
Sí
Fuerza dieléctrica
hasta DC 60 V
Medición de corriente
20 Ω
Medición de la tensión
0 ... 145
5 dígitos
Sí
Resistencia de entrada
-14,5 … +145
0 … 20
0,025 % FS (valor final de escala)
Resistencia a sobretensiones
a prueba de cortocircuitos
-14,5 ... +300
0 … 10
1 MΩ
Entrada de medición de corriente
Rango de medición
0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA
Exactitud
5,0 μA
Resolución
ajustable hasta 6 dígitos
Entrada de medición de tensión
Rango de medición
DC 0 … 1 V; DC 0 ... 2 V; DC 0 ... 5 V; DC 0 ... 10 V
Exactitud
1,0 mV
14281000.02 06/2019 FR/ES
Resolución
Salida
Alimentación de corriente
ajustable hasta 6 dígitos
DC 24 V/máx. 50 mA (activada por menú)
1) Mediante sensores de presión referenciales modelo CPT6000
2) La bomba eléctrica puede generar -0,85 ... +20 bar (-12 ... 290 psi).
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
137
ES
10. Datos técnicos
10.2 Instrumento básico
Instrumento básico
Suministro de presión
Rosca hembra G ½"
Medios admisibles
Gases secos, limpios y no agresivos
Tipo de batería
Batería de iones de litio
Alimentación auxiliar
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio
-10 … +50 °C (14 ... 122 °F)
Humedad relativa
35 ... 85 % h. r. (sin rocío)
Interfaz
USB por medio del cable de interfaz especial
Maletín
Resina NK-7TM
Tipo de protección
IP67 (maletín cerrado)
IP40 (maletín abierto)
Temperatura de
almacenamiento
Comunicación
Caja
Placa frontal
Dimensiones
Peso
-20 … +60 °C (-4 ... +140 °F)
Aluminio
387,4 x 304,8 x 177,8 mm (15,25 x 12 x 7 pulg)
aprox. 7 kg (15,5 lbs.)
10.3 Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Tensión de entrada
AC 100 ... 240 V, 50 ... 60 Hz
Corriente de salida nominal
1.280 mA
Tensión de salida
DC 9 V
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio
0 ... 60 °C (32 ... +140 °F)
Humedad atmosférica
5 ... 95 % h.r. (sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento
138
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
ES
Conexión de presión para
comprobante
-0,85 ... +20 bar (-12 ... +290 psi), mediante bomba eléctrica
integrada
10. Datos técnicos
10.4 Certificados
Certificado
Calibración
Período de recalibración
recomendado
Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS
1 año (en función de las condiciones de uso)
ES
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA CT 17.02 y la documentación
de pedido.
10.5 Rango de presión disponible y resolución
Rango de presión y factores
Presión relativa
-1 ... +20 bar (-14,5 ... +300 psi)
Unidad
Factor de conversión y resolución
Límite de presión de sobrecarga
psi
bar
mbar
kPa
MPa
kg/cm²
cmH₂O (4 °C)
cmH₂O (20 °C)
inH₂O (4 °C)
inH₂O (20 °C)
inH₂O (60 °F)
mmHg (0 °C)
inHg (0 °C)
40 bar (580 psi)
1
300,00
68,94757
20.684
0,06894757
6,894757
0,00689476
0,07030697
70,3089
70,4336
27,68067
27,72977
27,70759
51,71508
2,03602
20,684
2.068,4
2,0684
21,092
21.093
21.130
8.304,2
8.318,9
8.312,3
15.515
610,81
14281000.02 06/2019 FR/ES
Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar
bar
1.00000E+00
mbar
1.00000E-03
hPa
1.00000E-03
psi
6.89475E-02
inHg (0 °C)
3.37690E-02
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
139
10. Datos técnicos
Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar
1.33322E-02
MPa
1.00000E+01
kPa
1.00000E-02
Pa
1.00000E-05
mH2O (4 °C)
9.80670E-02
cmH2O (4 °C)
9.80670E-04
kg/cm2
9.80665E-01
inH2O (60 °C)
2.48800E-03
mmH2O (4 °C)
mmH2O (0 °C)
9.80670E-05
1.33322E-03
10.6 Dimensiones en mm (in)
390 (15,36)
140
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
158 (6,22)
308 (12,13)
172 (6,76)
104 (4,11)
ES
cmHg (0 °C)
11. Accesorios
11. Accesorios
Descripción
Código
CPH-A-75
-A-
Cable de prueba
1 par (rojo/negro)
ES
Kit de juntas
Consistente en 4 juntas USIT G ½, 2 juntas USIT G ¼ y
depósito de plástico
-B-
Cable de conexión
para sensor de presión de referencia modelo CPT6000
-C-
Juego de colector de suciedad con tuerca moleteada
-D-
Juego de adaptadores
Conexiones estándar consistentes en 1 x M25 x 1,5 en G ¼
hembra, ½ NPT hembra y ¼ NPT hembra
-E-
Datos del pedido para su consulta:
1. Order code: CPH-A-75
2. Opción:
[
⇓
]
14281000.02 06/2019 FR/ES
Para más accesorios, véase la lista de precios actual de WIKA, técnica de calibración.
WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
141
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel.
+49 9372 132-0
Fax
+49 9372 132-406
[email protected]
www.wika.de
144
WIKA operating instructions, model CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.com.
Sucursales WIKA en todo el mundo las puede encontrar en www.wika.es.