ESAB A6 VEC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx0443 393 001 2004--06--29
A6 VEC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 108.........................................
ESPAÑOL 123..............................................
ITALIANO 138..............................................
PORTUGUÊS 153..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 168.............................................
ESPAÑOL
-- 1 2 3 --
TOCc
1 SEGURIDAD 124.......................................................
2 INTRODUCCION 126...................................................
2.1 Generalidades 126............................................................
2.2 Especificaciones técnicas 126...................................................
2.3 A6 VEC 129..................................................................
2.4 Motor 129....................................................................
2.5 Aumento del par al cambiar el inductor 130.......................................
2.6 Componentes 131.............................................................
2.7 Accesorio 132................................................................
3 INSTALACIÓN 135.....................................................
3.1 Generalidades 135............................................................
3.2 Instrucciones de montaje 135...................................................
3.3 Instrucciones de conexión 136..................................................
4 OPERACIÓN 136.......................................................
4.1 Generalidades 136............................................................
5 MANTENIMIENTO 137..................................................
5.1 Generalidades 137............................................................
5.2 Largo de vida del cojinete de bola 137............................................
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS 137..........................................
CROQUIS ACOTADO 183..................................................
PIEZAS DE DESGASTE 185...............................................
LISTA DE REPUESTOS 187................................................
-- 1 2 4 --
dgb3d1ca
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 1 2 5 --
dgb3d1ca
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones o culares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de do.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 1 2 6 --
dgb3d1ca
2 INTRODUCCION
2.1 Generalidades
A6 VEC es uno de los componentes principales del sistema A6. Distintas variantes
de revoluciones del motor y desmultiplicaciones, hacen posible regular la escala de
rpm.
El A6 VEC se suministra con o sin desacople de engranaje.
El motor A6 VEC con engranaje es un motor de corriente continua con
magnetización separada y un engranaje com binado de dientes y tornillo sin fin. La
tensión de conexión es conmutable entre 42 ó 75 V CC y está destinado a trabajar
con los reguladores de ESAB PEG1 (42 V CC), PEH (42 V CC), PEF (75 V CC) y
PTF (75 V CC).
2.2 Especificaciones técnicas
Campo de trabajo
Tensión
Rpm a 75 V
Rpm a 42 V
Rpm secundario
8,5--75VCCo8,5--42VCC
desde apro. 500 rpm hasta el régimen nominal
desde apro. 250 rpm hasta el régimen nominal
ver Tablas 1 y 2
Clase de temperatura E (120°) según SEN 2601
Clase de protección
Motor
Engrenaje
IP 21 estándar o IP 52 (encapsulado total) accesorio
IP 52
Carga muñón de salida
Estándar
Modelo especial
Cojinete de bolas SKF 6305. Capacidad de carga dinámica
1760 kg
Cojinete de rodillos SKF 21305. Capacidad de carga dinámi-
ca 3350 kg
Toma de aire comprimido para
desacople del engranaje
Aire comprimido
Diámetro de la manguera
0,2 -- 1,0 MPa (2 --10 bar)
6,4 mm
Peso del engranaje sin desacople 9kg
Peso del engranaje con desacople 11 kg
Presión de sonido A ponderada 69 dB
Demás datos técnicos ver Tablas 1 y 2
ES
-- 1 2 7 --
dgb3d1ca
Tabla 1
Desmultiplica-
ción
Par de torsión
máximo permi-
tido del muñón
de salida 1)
42 V CC
Motor Engranaje
RPM nominal
en distintos
modelos de ro-
tores
Potencia de
salida a ten-
sión nominal
Corriente del
rotor a tensn
nominal 2)
Escala de re-
gulación del
rég. de rpm de
los muñones
de salida 3)
Nm rpm W ACC rpm
672:1 50 1000 36 1,6 0,2 -- 1,5
50 1500 50 2,2 0,2 -- 3,0
50 2000 73 2,9 0,2 -- 3,7
50 3000 97 3,9 0,3 -- 5,2
50 4000 120 4,5 0,3 -- 6,4
50 8000 65 4,5 0,3 -- 12,0
312:1 65 1000 36 1,6 0,3 -- 3,2
65 1500 50 2,2 0,3 -- 6,4
65 2000 73 2,9 0,3 -- 8,0
65 3000 97 3,9 0,6 -- 11,0
65 4000 120 4,5 0,6 -- 14,0
65 8000 65 4,5 0,6 -- 27,0
156:1 40 1000 36 1,6 0,6 -- 6,4
40 1500 50 2,2 0,6 -- 13,0
40 2000 73 2,9 0,6 -- 16,0
40 3000 97 3,9 1,3 -- 22,0
40 4000 120 4,5 1,3 -- 28,0
40 8000 65 4,5 1,3 -- 53,0
74:1 20 1000 36 1,6 1,4 -- 14,0
20 1500 50 2,2 1,4 -- 27,0
20 2000 73 2,9 1,4 -- 34,0
20 3000 97 3,9 2,7 -- 47,0
20 4000 120 4,5 2,7 -- 58,0
20 8000 65 4,5 2,7 -- 112,0
1) Para los motores completamente encapsulados, rige la reducción según las tablas 3 y 4.
2) No se ha tenido en cuenta arranques repetidos.
3) En reguladores con tiristor, rectificación de onda completa e inductor acoplado en serie 5,7 mH.
ES
-- 1 2 8 --
dgb3d1ca
Tabla 2
Desmultiplica-
ción
Par de torsión
máximo permi-
tido del muñón
de salida 1)
75 V CC
Motor Engranaje
RPM nominal
en distintos
modelos de ro-
tores
Potencia de
salida a ten-
sión nominal
Corriente del
rotor a tensn
nominal 2)
Escala de re-
gulación del
rég. de rpm de
los muñones
de salida 3)
Nm rpm W ACC rpm
672:1 50 2000 65 1,2 1,0 -- 3,0
50 3000 97 1,6 0,4 -- 4,5
50 4000 110 1,9 0,2 -- 6,0
50 6000 145 2,6 0,5 -- 9,0
50 8000 170 3,4 0,3 -- 12,0
312:1 65 2000 65 1,2 2,1 -- 6,4
65 3000 97 1,6 0,8 -- 9,6
65 4000 110 1,9 0,4 -- 12,8
65 6000 145 2,6 1,0 -- 19,2
65 8000 170 3,4 0,6 -- 25,7
156:1 40 2000 65 1,2 4,3 -- 12,8
40 3000 97 1,6 1,5 -- 19,2
40 4000 110 1,9 0,9 -- 25,6
40 6000 145 2,6 2,1 -- 38,4
40 8000 170 3,4 1,3 -- 51,3
74:1 20 2000 65 1,2 9,0 -- 27,0
20 3000 97 1,6 3,4 -- 40,5
20 4000 110 1,9 1,8 -- 54,0
20 6000 145 2,6 4,5 -- 81,0
20 8000 170 3,4 2,7 -- 108,0
1) Para los motores completamente encapsulados, rige la reducción según las tablas 3 y 4.
2) No se ha tenido en cuenta arranques repetidos.
3) En reguladores con tiristor, rectificación de onda completa e inductor acoplado en serie 5,7 mH.
ES
-- 1 2 9 --
dgb3d1ca
2.3 A6 VEC
puede ser suministrado con muñón de eje montado a la derecha (D) o a la izquierda
(I) o a ambos lados (A), ver la figura que sigue.
Los modelos con sólo un m uñón (montado a la derechaoalaizquierda)pueden ser
equipados con desacople manual o neumático.
La palanca de desacople puede colocarse en distintas posiciones girando la brida.
2.4 Motor
S El motor puede trabajar con dos tensiones: tensión de rotor de 75 V CC con
campo de
97 V CC acoplado en serie o tensión de r otor de 42 V CC con campo de 60 V
CC acoplado en paralelo.
S Para las distintas variantes de rpm, ver las tablas 3 y 4.
S ¡ATENCIÓN! El modelo para 42 V CC y 8000 rpm no debe ser conectad o a
75 V CC y el campo no debe ser acoplado en serie dado que de lo
contrario se superarán las rpm máximas sen lo siguiente.
S Los rotores están encintados para 12000 rpm con excepción del modelo para 42
V y 8000 rpm que está encintado para 15000 rpm.
S El motor para trabajo en entornos rudos puede ser suministrado con clase de
protección IP 52, reduciéndose entonces la potencia permitida y el par de
torsión según la tabla que sigue.
Las piezas complementarias para el modelo de encapsulado total tienen la ref.
de pedido 148 560 880.
S El modelo con rotor para 8000 rpm tiene a rpm nominales, operación continua y
encapsulado total, un par de torsión = 0 Nm.
S Si se selecciona un régimen de rpm operativo inferior al nominal, se obtiene el
par de torsión indicado en las tablas 3 y 4. Por esta razón, el motor con 8000
rpm del rotor no se suministra en modelo de encapsulado total.
ES
-- 1 3 0 --
dgb3d1ca
Tabla 3
75 V CC (PEF, PTF)
RPM nominal Par de torsión Nm
Engranaje 672:1 Engranaje 312:1 Engranaje 156:1 Engranaje 74:1
2000 50 38 25 18
3000 50 34 23 17
4000 50 32 20 15
6000 50 25 15 11
8000 0 0 0 0
Tabla 4
42 V CC (PEG1, PEH)
RPM nominal Par de torsión Nm
Engranaje 672:1 Engranaje 312:1 Engranaje 156:1 Engranaje 74:1
1000 50 45 28 18
1500 50 43 26 15
2000 50 40 24 12
3000 50 37 22 10
4000 50 30 18 6
8000 0 0 0 0
2.5 Aumento del par al cambiar el inductor
El par de torsión indicado en la tabla 3 supone un regulador estándar PEF o PTF
(no PEH) con inductor incorporado de 5,7 mH.
Al acoplarle un inductor separado de 25 mH, el par de torsión resultante obtenido
puede ser como indica la tabla 5.
Tabla 5
Variante de rotor -- rpm Aumento del par de torsión
Régimen nominal de RPM RPM minimo
8000 30% 50%
6000 20% 30%
4000 15% 15%
3000* 10% 10%
2000* 0% 0%
*) No debe ser usado junto al inductor de 25 mH, dado que el campo de regulación
disminuye y el aumento del par es bajo.
¡ATENCIÓN!
Para el engranaje 672:1 no está permitido aumentar el par.
ES
-- 1 3 1 --
dgb3d1ca
2.6 Componentes
El A6 VEC está compuesto por las siguientes piezas:
1. Eje de salida con muñón cónico, cilíndrico o
cuadrado.
2. Caja de engranajes con orificio de montaje M12.
3. To r nillo (4 unidades) para la unión del cuerpo del
motor y la caja de engranajes.
4. Cuerpo del motor con orificio de montaje; puede ser
girado 180 _ en relación a la caja de engranajes.
5. Bloque conector para la conexión del rotor y el
campo.
6. Tapa protectora (una a cada lado) para el
conmutador y las escobillas.
7. Cojinete, asiento del rotor del lado del conmutador.
8. Orificio M10 de montaje de tacómetro/transductor de impulsos.
9. Brida con orificio de montaje M10.
10. Escobilla con soporte.
11. Rotor, variantes de rpm según las tablas 1 y 2.
12. Arrollamiento del estator conmutable para 97
o60VCC.
13. Ventilador.
14. Cojinete, asiento del rotor del lado del
ventilador.
15. Engranaje de dientes del eje del motor,
desmultiplicación 8,2:1.
16. Engranaje de tornillo sin fin con variantes de
desmultiplicación según las tablas 1 y 2.
17. Rueda helicoidal.
La unidad motriz A6 VEC está preparada para el montaje de sensor angular y
sensor para supervisión de régimen de r evoluciones (según pedido).
ES
-- 1 3 2 --
dgb3d1ca
2.7 Accesorio
El motor VEC puede equiparse con un transductor de medición apropiado cuando
se impongan unos altos requisitos de control de la velocidad o del posicionado.
El motor también puede equiparse con tres tipos distintos de transductor de
velocidad: tacómetro de CA, transductor d e impulsos óptico, o bien transductor de
impulsos del tipo incremental.
Los transductores se encargan como juegos complementarios separados para el
motor elegido.
Tacómetro de CA
El tacómetro de CA, con seis impulsos por revolución del motor, se suele emplear
en los mecanismos de alimentación de ESAB, o en sistemas automáticos junto con
un regulador PEH.
Consta de un imán rotativo, que se monta en el eje del motor, y una bobina
circundante.
El tacómetro de CA no necesita suministro eléctrico externo y puede conectarse
directamente a las bornas del regulador PEH en el motor (bornas cinco y seis).
1. Tacómetro de CA 3. Cable del motor
2. Cable del tacómetro 4. Esquema de circuitos
ES
1
2
-- 1 3 3 --
dgb3d1ca
Cuando un motor VEC con tacómetro de AC se ha de instalar en montaje mural, es
preciso emplear una pieza distanciadora con el número de artículo 0497 967 880.
Entonces se quita la cubierta de plástico que normalmente protege el tacómetro de
CA, y el cable se introduce por el aliviador de carga de la pieza distanciadora.
El juego de montaje completo con todas las piezas necesarias para la adaptación
tiene el número de pedido 0457 967 880.
1. Distanciador
2. Aliviador de cable
Transductor de impulsos óptico
El transductor de impulsos óptico consta de un disco rotativo que se monta sobre el
eje del motor.
El disco gira en una horquilla de bloqueo pr ovista de emisor y receptor de luz.
El transductor de impulsos emite 500 impulsos por revolución del motor. Se incluyen
cables de conexión al motor y al transductor.
ES
-- 1 3 4 --
dgb3d1ca
Transductor de impulsos incremental
El transductor de impulsos incremental de alta precisión se emplea en los sistemas
de ESAB con control de la posición.
El transductor de impulsos se acopla al eje del motor con un acoplamiento de eje.
1. Contacto Amphenol MS 3106E--14S--6S
ES
-- 1 3 5 --
dgb3d1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
3.2 Instrucciones de montaje
1. Monte el A6 VEC en la posición deseada. En las dos puntas y en los laterales
del cuerpo del motor y de la caja de engranajes hay orificios roscados (ver el
plano con medidas) tanto para el montaje propio como para componentes
externos.
El motor ser montado en una superficie estable para que ni la unidad ni otras
piezas montadas se puedan caer o estén inestables.
2. Controle que la A6 VEC esté acoplada a la tensión correcta.
El motor VEC puede conectarse a distintas tensiones de alimentación. En la
tabla de abajo se indican las distintas alternativas.
La conexión del cable se realiza a una placa de bornas de 4 polos marcada F1 y
F2 para alimentación de campo, y A1 y A2 para conexión del motor.
Las cargas sobre el cable se alivian con la tapa, que recubre la placa de bornas
y la del tacómetro. Ver la figura abajo.
Para conexión al regulador PEG1 y PEH
S Tensión del rotor 42 V CC
S Tensión del campo 60 V CC, conexión en paralelo.
Para conexión al regulador PEF y PTF
S Tensión del rotor 75 V CC
S Tensión del campo 97 V CC, conexión en serie.
ES
-- 1 3 6 --
dgb3d1ca
3.3 Instrucciones de conexión
Los cables de conexión deberán estar blindados para evitar perturbaciones en el
equipo de accionamiento.
Ta bl a 6
Colores de los
conductores
Modelo
Nuevo Viejo
Rotor Verde Negro
Rotor Blanco Rojo
Campo F1 Marrón (también
azul)
Amarillo
Campo F2 Amarillo (tam-
bién rojo)
Azul
1. Controlar que:
S el campo esté correctamente puenteado, en paralelo o en serie
S el regulador en cuestión esté puenteado para el rotor y el número de
revoluciones apropiados (ver el manual del regulador correspondiente).
2. El sentido de la rotación del motor se puede modificar cambiando la polaridad
del rotor.
3. Al motor pueden conectarse transductores de distintos tipos. Ver la sección
“Accesorios“.
4. Ver el plano de medidas en la página 183.
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
En la gina 124 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas an tes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
Seleccione manualmente el régimen de rpm deseado en alguno de los reguladores
PEG1, PEH, PEF o PTF.
Todo el personal que trabaje con la A6 VEC debe conocer bien:
S el manejo de la unidad
S la función de la unidad
S las instrucciones de seguridad vigentes.
ES
-- 1 3 7 --
dgb3d1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
El mantenimiento de la unidad no debe realizarse en posición operativa o durante el
funcionamiento.
1. Controle las escobillas todos los meses para que no se atranquen en los
orificios. El largo normal de vida útil de las escobillas suele ser de 1000 --1500
horas dependiendo del régimen de r evoluciones operativo. El cambio de las
escobillas debe realizar se antes de que la longitud sea inferior a 12 mm . Ver la
sección de Piezas de desgaste en la página 185.
2. Lubrique el engranaje m ás cercano al motor con grasa ESSO Beacon. Lubrique
el engranaje del tornillo sin fin, accesible a través d e un tapón en la caja de
engranajes, con 0,1 l de aceite Energol GR -- XP 320, (--15˚C , +120˚C).
Aceite del tipo de abajo puede también emplearse:
Fabricante: Tipo:
Esso Spartan EP320
Q8 Goya 320
Castrol Alpha SP320
Mobil Mobilgear 632
Shell Omala 320
3. Controle que el anillo de sellado entre los engranajes de dientes y de tornillo sin
fin n o esté dañado. Cambie si es necesario y llene los engranajes con lubricante
nuevo.
5.2 Largo de vida del cojinete de bola
Largo de vida del cojinete de bola (T)
en función de la carga (F) del muñón.
Beräkningen gäller för kullager SKF 6305.
n = Utgående driftvarvtal vid stötfri gång
F = Belastning axeltappen
T = Timmar i drift
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 187. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurar á
de que recibe el repuesto correcto.
ES
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A6 VEC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario