ESAB A6 SFF1C Compact 500 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
SEGURIDAD 2................................................
DESCRIPCION TECNICA 3....................................
INSTALACION 4..............................................
OPERACIÓN 7...............................................
MANTENIMIENTO 8...........................................
LOCALIZACION DE AVERIAS 9................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN PARA LAS PEG1 Y A6 VEC 10...
SICUREZZA 12................................................
DESCRIZIONE TECNICA 13....................................
INSTALLAZIONE 14............................................
USO 17.......................................................
MANUTENZIONE 18...........................................
RICERCA GUASTI 19..........................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DI PEG1 E A6 VEC 20......
SEGURANÇA 22...............................................
DESCRIÇAO TÉCNICA 23......................................
INSTALAÇÃO 24...............................................
FUNCIONAMENT O 27..........................................
MANUTENÇÃO 28.............................................
ANÁLISE DE AVARIAS 29.......................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO PARA PEG1 E A6 VEC 30............
SAFETY 32....................................................
TECHNICAL DESCRIPTION 33..................................
INSTALLATION 34.............................................
OPERATION 37................................................
MAINTENANCE 38.............................................
TROUBLESHOOTING 39.......................................
CONNECTION INSTRUCTIONS FOR PEG1 AND A6 VEC 40.......
ÁÓÖÁËÅÉÁ 42.................................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 43.......................................
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 44.............................................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 48................................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 49................................................
ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ Ó ÖÁËÌÁÔÙÍ 50..................................
ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 51..............................
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES
- DIMENSION DRA WING -- ÏÄÇÃÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 52.......
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM --
ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 53...............................
PIEZAS DE DESGASTE - PARTI DI USURA - PEÇAS EXPOSTAS A DES-
GASTE - WEAR COMPONENTS -- Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ 54...
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --
mmvarnca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TE NGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRI-
CANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protecto res auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
SEGURIDAD
-- 2 --
df00f1ca
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medi-
das de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de
las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instruc-
ciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda-
dura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación erra-
da de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peli-
grosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que
indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar
el movimiento del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emer-
gencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre e l equipo de protección personal prescrito: como gafas pro-
tectoras, ropas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrar-
se.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra con-
tacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por
personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
DESCRIPCION TECNICA
-- 3 --
dfa2d2ca
DESCRIPCION TECNICA
El A6 SFF1C es un equipo de soldadura automática por arco en fusión, de tope u
ortogonal. Puede montarse en una grúa de soldadura o e n un carro sobre vigas y es
utilizable para soldar tubos de 500 mm de diámetro como mínimo.
El equipo se monta con un tornillo M12 (que no debe tocar fondo en el aislador, cu-
ya profundidad de rosca es de 14 mm). Montarlo equipo en una pieza estable para
eliminar el riesgo de que se suelte o quede inseguro.
DATOS TECNICOS
Carga admisible, CA/CC, continua 1.500 A
Dimensión de electrodo sencillo, lido máx. 4,0 mm
Velocidad de alimentación del electrodo 0,2--4,5 m/min
Longitud de ajuste del carro 60 mm
Peso (sin polvo de soldadura) 50 kg
Capacidad del depósito de polvo 1L
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm
Tensión de conexión 42 V CA
Presión acústica continua, ponderación A 68 dB
Dibujo acotado, ver en la página 51.
INSTALACION
-- 4 --
dfa2i2ca
INSTALACION
1. Motor de alimentación de electrodo, A6 VEC, ver el manual del operador
443 393.
2. Caja de control PEG1, ver el manual del operador 443 392.
3. Conectar el equipo según el esquema en la página 52.
S Corriente continua:
Conectar el cable de mando (008) entre la fuente de corriente de soldadura
(001)y la caja de control PEG1 (002).
Conectar el cable con terminal (007) entre la fuente de corriente de soldadu-
ra (001) y la derivación.
Conectar el electrodo al polo positivo.
S Corriente alterna:
Conectar el cable de mando (008) entre la caja auxiliar (011) y la caja de
control PEG1.
Conectar la caja auxiliar (011) a la fuente de crriente de soldadura (010).
Conectar el cable de soldadura(007) entre el transformador de la fuente de
corriente de soldadura y la derivación.
4. Conectar el cable de retorno entre la fuente de corriente de soldadura (001, 010)
y la pieza de trabajo.
5. Conectar el cable de medición (009) entre la pieza de trabajo y la fuente de co-
rriente de soldadura 001, 010), o entre la pieza de trabajo y la caja de control
PEG1 (por ejemplo, cuando se utiliza una fuente de corriente de otra marca).
6. Conectar el motor (003) con engranaje A6 VEC a la caja de control PEG1 (002).
7. Comprobar que la caja de control PEG1 esté conectada según la tabla de la
página 10 óInstrucciones de conexión de la caja de control PEG1 y el
motor A6 VECó; y que la reducción y el régimen del inducido se hayan elegido
según la tabla.
8. Si hay carro motorizado, ver el manual del operador 443 394.
9. Si hay equipo de seguimiento de soldadura A6 GMD, ver el manual del operador
443 403.
10. Elegir un electrodo y un polvo de soldadura para obtener un metal de soldadura
cuyas características concuerden, en líneas generales, con las del metal base.
Seleccionar la dimensión de electrodo y los parámetros de soldadura según los
valores recomendados por el proveedor del material de aportación.
INSTALACION
-- 5 --
dfa2i2ca
11. Carga del electrodo de soldadura.
S Desmontar el tambor de electrodo del
tambor de freno (2) y el lateral (3).
S Poner el rollo de electrodo (1) en el tambor y
montar el lateral (3).
S Montar el tambor de electrodo y la bobina
desechable en el cubo de freno (2).
TENER EN CUENTA la posición del
arrastrador.
¡IMPORTANTE!
Para que la bobina de electrodo no patine
en el cubo de freno, bloquear éste con la
manija roja, según las instrucciones indica-
das en el cubo. Ver también la figura a la
derecha.
S Comprobar que sean correctas las dimensiones del rodillo alimentador (1) y
las abrazaderas de contacto (3).
Electrodo grueso (3--4 mm):
S Cortar el alambre que liga el
carrete de electrodo.
S Sacar el extremo del
electrodo.
S Rectificar el radio de
curvatura.
S Soltar la guía de electrodo de su
fijación (7) en el equipo y hacer
avanzar el electrodo, que debe
sobresalir 0,5 m, aproximadamente,
de la guía.
S Doblar el electrodo 90° para poder-
lo introducir en el contactor.
S Volver a montar la guía de electrodo
en la fijación (7) del equipo.
S Colocar el electrodo en la garganta del rodillo
alimentador (1), comprobando que pase por de-
bajo del rodillo guía (6), frente a la fijación de la
guía de electrodo.
S Ajustar la presión del electrodo contra el rodillo alimentador (1) con el tornillo
de empuje (4). ¡ATENCION! Apretar sólo lo suficiente para obtener una ali-
mentación segura. El tornillo de presión no debe apretarse del todo, sino
que debe dejarse un poco de elasticidad.
12. Hacer avanzar el electrodo con conmutador A02 de la caja PEG.
13. Durante el avance, enderezar el electrodo con la manija (5) del rodillo endereza-
dor. Cuando el efecto de enderezado estácorrectamente ajustado, el electrodo
sale recto por las abrazaderas de contacto (3).
INSTALACION
-- 6 --
dfa2i2ca
14. Cambio del rodillo alimentador.
S Aflojar la manija (5) y el tornillo de empuje (4).
S Aflojar la manija (2).
S Cambiar el rodillo. Los rodillos están marcados con la dimensión d e electro-
do correspondiente, ver la tabla en la página 53.
15. Equipo de contacto
Electrodo sencillo, máximo 4mm.
Utilizar el tubo de contacto D35 con abrazaderas de contacto.
S Utilizar el rodillo enderezador estándar para A6 con un rodillo fijo y u n rodillo
ajustable.
S Montar la abrazadera de contacto con los tornillos M--5 incluidos en la entre-
ga. Montar una parte de la abrazadera de contacto en el tubo de contacto
fijo y otra parte en la mitad suelta del tubo de contacto dividido.
S Montar la mitad suelta de la abrazadera de contacto debajo del tornillo de
empuje y apretar del todo para obtener un buen contacto entre la abrazade-
ra y el electrodo.
16. Llenado de polvo de soldadura
S El depósito de polvo se conecta a un tanque de presión (tipo TPC 75) para
la reposición.
S La alimentación de polvo al depósito se regula automáticamente en el tubo
de entrada. Cuando baja el nivel de polvo debajo del tubo de entrada, se
efectúa la reposición desde el tanque de presión. ¡ATENCION! El polvo de
soldadura debe estar seco. No debe utilizarse polvo aglomerado al aire libre
o en entornos húmedos.
S Ajustar la altura d e la boquilla de polvo sobre la soldadura para obtener la
cantidad de polvo adecuada. La capa de polvo debe tener la altura suficien-
te para que no penetre el arco.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
OPERACION
-- 7 --
dfa3o1ca
OPERACION
1. Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
2. Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
3. Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
Instrucciones de manejo de la caja de control PEG1
Ver el manual de instrucciones PEG1, referencia 443 392.
aza5dp08
MANTENIMIENTO
-- 8 --
dfa2m2ca
MANTENIMIENTO
Caja de control PEG1, ver el manual del operador 443 392.
Motor de alimentación de electrodo A6 VEC, ver el manual del operador 443 393.
Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y suciedad las piezas móviles del equipo de sol-
dadura automática.
S Comprobar que todos los cables eléctricos y mangueras estén intactos y bien
conectados.
S Comprobar que todas las atornilladuras estén apretadas.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno: debe ser suficiente para parar la
rotación del tambor de electrodo al interrumpirse la alimentación, aunque sin
que patinen los rodillos alimentadores. El par de frenado nominal para un tam-
bor de electrodo de 30 kg es de 1,5 Nm.
Ajuste del par de frenado:
S Poner el botón de bloqueo
(006) en posición cerrada
S Introducir un destornillador
en los muelles del cubo.
Girando el muelle (002) a
derechas se reduce el par.
S Girando el muelle a izquierdas, el par se aumenta.
¡ATENCION! Girar loe muelles por igual.
Periódico
S Cada trimestre, revisar las escobillas del motor de a limentación de electrodo.
Cambiarlas cuando sólo queden 6 mm.
S Revisar los carros. Lubricar si se atascan. Revisar la guía de electrodo y los ro-
dillos motrices de la unidad de alimentación de electrodo. Cambiar los compo-
nentes desgastados o averiados. Ver, ”Piezas de desgaste” en la página 53.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-- 9 --
dfa3f1ca
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Equipo
S Instrucciones caja de control PEG1, referencia 443 392.
S Instrucciones motor con engranaje A6 VEC, referencia 443 393.
Comprobar que
S la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red
correcta
S las 3 fases tengan tensión (no tiene importancia la secuencia
de fases)
S los cables de soldeo y sus conexiones estén intactos
S los mandos estén en la posición deseada
S se ha desconectado la tensión de red antes de empezar la
reparación
FALLOS P OSIBLES
1. Síntoma Grandes variaciones de los valores de amperaje y tensión en
el display.
Causa 1.1 Desgaste o dimensión errónea de las abrazaderas de contactos o
la boquilla.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Alimentación de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión errónea de los carretes.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Ranuras de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los cables de soldeo.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar las conexiones eléctricas.
Causa 3.2 Dimensión insuficiente de los cables de soldeo.
Medida Utilizar un cable mayor o cables paralelos.
10
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN PARA LAS PEG1 Y A6 VEC
M
é
t
o
d
o
d
e
s
o
l
d
a
-
Conmutador Conmutador (9)
Conexión de la
tarjetaderegula-
A6 VEC
Electrodo
M
é
t
o
d
o
d
eso
l
d
a-
dura
Corriente
C
o
n
m
u
t
a
d
o
r
(feed--back)
Frontal, PEG1 *
C
o
n
m
u
t
a
d
o
r
(
9
)
Tarjeta de secu-
encias *
t
a
r
j
e
t
a
d
e
r
e
g
u
l
a
dor
Tarjetaderegula-
dor *
Reducción
Inducido del
motor, rpm
Electrodo sencillo
2,5--6 mm
Soldadura por ar-
co en fusión
Corriente conti-
nua, CC
Posición1ó2 Arriba
X--1
B--7
156:1 4000
Hilo sencillo
2,5--6 mm
Soldadura por ar-
co en fusión
Corriente alter-
na, CA
Posición 1 Arriba
X--1
B--7
156:1 4000
Electrodo doble
2x1,2 -- 3,0 mm
Soldadura por ar-
co en fusión
Corriente conti-
nua, CC
Posición 1 Abajo
X--1
B--7
156:1
(74:1)
4000
Banda
0,5x30 -- 100 m
Soldadura por ar-
co en fusión
Corriente conti-
nua, CC
Posición 1 Arriba
X--1
B--7
156:1 4000
Electrodo de car-
bono
8,0--12,7 mm
Cincelado al aire
por arco
Corriente conti-
nua, CC
Posición 2 Arriba
X--1
B--7
156:1 4000
* Ver el manual del operador PEG1, referencia 443 392.
-- 5 1 --
dfa2m21a
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIME NSÕES - DIMENSION
DRAWING -- Ó÷åäéáãñÜììá
* Saliente
* Sporgenza
* Sahência
* Stick-out
* Ðñïåîï÷Þ
-- 5 2 --
dfa2e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -- Å×ÇÌÁ
Denominación Descrizione Designação Denomination Ονοmασßα
01 Fuente de corriente
de soldadura (CC)
Generatore di
corrente (CC)
Fonte de corrente
para soldadura (DC)
Welding power
source (DC)
ÐçãÞ ñåýìáôïò
óõãêüëëçóçò (DC)
02 Caja de control
Centralina
comando
Caixa de manobras Control box Êéâþôéï ÷åéñéóìïý
03 Motor con engrana-
je
Motore con
riduttore
Motor de engrena-
gens
Motor with
gear
ÊéíçôÞñáò êáé
ôá÷ýôçôåò
04 Dispositivo de rodi-
llo enderezador
Raddrizzafilo Dispositivo de rolos
de direcção
Straightener ÌïíÜäá ñýèìéóçò
äéåýèõíóçò
05 Conector Contattore Ficha de contacto Connector ÓõíäåôÞñáò
06 Tubo de contacto
Tubo di con-
tatto
Tubo de contacto Contact tube
Óõíäåôéêüò
óùëÞíáò
07 Cable de soldadura
Cavo di sal-
datura
Cabo de soldadura Welding cable
Êáëþäéï
óõãêüëëçóçò
08 Cable de mando
Cavo di co-
mando
Cabo de manobras Control cable
Êáëþäéï
÷åéñéóìïý
09 Cable Cavo Cabo Cable Êáëþäéï
10 Fuente de corriente
de soldadura (CA)
Generatore di
corrente (CA)
Fonte de corrente
para soldadura (AC)
Welding power
source (AC)
ÐçãÞ ñåýìáôïò
óõãêüëëçóçò (AC)
11 Caja con suple-
mento
Cassetta di
apporto
Caixa de acessórios Filler wire unit ÂïçèçôéêÞ ìïíÜäá

Transcripción de documentos

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCION TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN PARA LAS PEG1 Y A6 VEC . . . 2 3 4 7 8 9 10 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DI PEG1 E A6 VEC . . . . . . 12 13 14 17 18 19 20 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇAO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO PARA PEG1 E A6 VEC . . . . . . . . . . . . 22 23 24 27 28 29 30 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTION INSTRUCTIONS FOR PEG1 AND A6 VEC . . . . . . . 32 33 34 37 38 39 40 ÁÓÖÁËÅÉÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ ÓÖÁËÌÁÔÙÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 44 48 49 50 51 CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION DRAWING -- ÏÄÇÃÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ . . . . . . . 52 ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 PIEZAS DE DESGASTE - PARTI DI USURA - PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE - WEAR COMPONENTS -- Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ . . . 54 Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Rights reserved to alter specifications without notice. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. ADVERTENCIA LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte S S S S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados electrodos o partes con corriente. Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo. Atienda a que adopta una posición de trabajo segura. HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud S S Aparte la cara de los humos de soldadura. Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo. RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel S S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección. Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en las cercanías del lugar de soldadura. RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído S S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. Avise a otras personas presentes sobre el riesgo. EN CASO DE AVERÍA S Acuda a un especialista ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO. ¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS! mmvarnca -- 1 -- SEGURIDAD SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo. 1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer: S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos. 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S nadie esté mal situado al activar los carros. 3. El lugar de trabajo debe estar: S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento del operador en la zona de trabajo. S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia. 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas ininflamables y guantes. S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse. 5. Otros Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto. S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. df00f1ca -- 2 -- DESCRIPCION TECNICA DESCRIPCION TECNICA El A6 SFF1C es un equipo de soldadura automática por arco en fusión, de tope u ortogonal. Puede montarse en una grúa de soldadura o en un carro sobre vigas y es utilizable para soldar tubos de 500 mm de diámetro como mínimo. El equipo se monta con un tornillo M12 (que no debe tocar fondo en el aislador, cuya profundidad de rosca es de 14 mm). Montarlo equipo en una pieza estable para eliminar el riesgo de que se suelte o quede inseguro. DATOS TECNICOS Carga admisible, CA/CC, continua 1.500 A Dimensión de electrodo sencillo, sólido máx. 4,0 mm Velocidad de alimentación del electrodo 0,2--4,5 m/min Longitud de ajuste del carro 60 mm Peso (sin polvo de soldadura) 50 kg Capacidad del depósito de polvo 1L Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm Tensión de conexión 42 V CA Presión acústica continua, ponderación A Dibujo acotado, ver en la página 51. dfa2d2ca -- 3 -- 68 dB INSTALACION INSTALACION 1. Motor de alimentación de electrodo, A6 VEC, ver el manual del operador 443 393. 2. Caja de control PEG1, ver el manual del operador 443 392. 3. Conectar el equipo según el esquema en la página 52. S Corriente continua: Conectar el cable de mando (008) entre la fuente de corriente de soldadura (001)y la caja de control PEG1 (002). Conectar el cable con terminal (007) entre la fuente de corriente de soldadura (001) y la derivación. Conectar el electrodo al polo positivo. S Corriente alterna: Conectar el cable de mando (008) entre la caja auxiliar (011) y la caja de control PEG1. Conectar la caja auxiliar (011) a la fuente de crriente de soldadura (010). Conectar el cable de soldadura(007) entre el transformador de la fuente de corriente de soldadura y la derivación. 4. Conectar el cable de retorno entre la fuente de corriente de soldadura (001, 010) y la pieza de trabajo. 5. Conectar el cable de medición (009) entre la pieza de trabajo y la fuente de corriente de soldadura 001, 010), o entre la pieza de trabajo y la caja de control PEG1 (por ejemplo, cuando se utiliza una fuente de corriente de otra marca). 6. Conectar el motor (003) con engranaje A6 VEC a la caja de control PEG1 (002). 7. Comprobar que la caja de control PEG1 esté conectada según la tabla de la página 10 óInstrucciones de conexión de la caja de control PEG1 y el motor A6 VECó; y que la reducción y el régimen del inducido se hayan elegido según la tabla. 8. Si hay carro motorizado, ver el manual del operador 443 394. 9. Si hay equipo de seguimiento de soldadura A6 GMD, ver el manual del operador 443 403. 10. Elegir un electrodo y un polvo de soldadura para obtener un metal de soldadura cuyas características concuerden, en líneas generales, con las del metal base. Seleccionar la dimensión de electrodo y los parámetros de soldadura según los valores recomendados por el proveedor del material de aportación. dfa2i2ca -- 4 -- INSTALACION 11. Carga del electrodo de soldadura. S Desmontar el tambor de electrodo del tambor de freno (2) y el lateral (3). S Poner el rollo de electrodo (1) en el tambor y montar el lateral (3). S Montar el tambor de electrodo y la bobina desechable en el cubo de freno (2). TENER EN CUENTA la posición del arrastrador. ¡IMPORTANTE! Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno, bloquear éste con la manija roja, según las instrucciones indicadas en el cubo. Ver también la figura a la derecha. S Comprobar que sean correctas las dimensiones del rodillo alimentador (1) y las abrazaderas de contacto (3). Electrodo grueso (3--4 mm): S S S S S S Cortar el alambre que liga el carrete de electrodo. S Sacar el extremo del electrodo. S Rectificar el radio de curvatura. Soltar la guía de electrodo de su fijación (7) en el equipo y hacer avanzar el electrodo, que debe sobresalir 0,5 m, aproximadamente, de la guía. Doblar el electrodo 90° para poderlo introducir en el contactor. Volver a montar la guía de electrodo en la fijación (7) del equipo. Colocar el electrodo en la garganta del rodillo alimentador (1), comprobando que pase por debajo del rodillo guía (6), frente a la fijación de la guía de electrodo. Ajustar la presión del electrodo contra el rodillo alimentador (1) con el tornillo de empuje (4). ¡ATENCION! Apretar sólo lo suficiente para obtener una alimentación segura. El tornillo de presión no debe apretarse del todo, sino que debe dejarse un poco de elasticidad. 12. Hacer avanzar el electrodo con conmutador A02 de la caja PEG. 13. Durante el avance, enderezar el electrodo con la manija (5) del rodillo enderezador. Cuando el efecto de enderezado estácorrectamente ajustado, el electrodo sale recto por las abrazaderas de contacto (3). dfa2i2ca -- 5 -- INSTALACION 14. Cambio del rodillo alimentador. S Aflojar la manija (5) y el tornillo de empuje (4). S Aflojar la manija (2). S Cambiar el rodillo. Los rodillos están marcados con la dimensión de electrodo correspondiente, ver la tabla en la página 53. 15. Equipo de contacto Electrodo sencillo, máximo 4mm. Utilizar el tubo de contacto D35 con abrazaderas de contacto. S Utilizar el rodillo enderezador estándar para A6 con un rodillo fijo y un rodillo ajustable. S Montar la abrazadera de contacto con los tornillos M--5 incluidos en la entrega. Montar una parte de la abrazadera de contacto en el tubo de contacto fijo y otra parte en la mitad suelta del tubo de contacto dividido. S Montar la mitad suelta de la abrazadera de contacto debajo del tornillo de empuje y apretar del todo para obtener un buen contacto entre la abrazadera y el electrodo. 16. Llenado de polvo de soldadura S El depósito de polvo se conecta a un tanque de presión (tipo TPC 75) para la reposición. S La alimentación de polvo al depósito se regula automáticamente en el tubo de entrada. Cuando baja el nivel de polvo debajo del tubo de entrada, se efectúa la reposición desde el tanque de presión. ¡ATENCION! El polvo de soldadura debe estar seco. No debe utilizarse polvo aglomerado al aire libre o en entornos húmedos. S Ajustar la altura de la boquilla de polvo sobre la soldadura para obtener la cantidad de polvo adecuada. La capa de polvo debe tener la altura suficiente para que no penetre el arco. ¡ADVERTENCIA! Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado. dfa2i2ca -- 6 -- OPERACION OPERACION 1. Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos minuciosos. ¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta de soldadura. 2. Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser mayor que la profundidad de penetración. 3. Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de chapa que la pieza de trabajo. ¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de trabajo. Instrucciones de manejo de la caja de control PEG1 Ver el manual de instrucciones PEG1, referencia 443 392. dfa3o1ca -- 7 -- MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Caja de control PEG1, ver el manual del operador 443 392. Motor de alimentación de electrodo A6 VEC, ver el manual del operador 443 393. Diario S Limpiar de polvo de soldadura y suciedad las piezas móviles del equipo de soldadura automática. S Comprobar que todos los cables eléctricos y mangueras estén intactos y bien conectados. S Comprobar que todas las atornilladuras estén apretadas. S Comprobar el par de frenado del cubo de freno: debe ser suficiente para parar la rotación del tambor de electrodo al interrumpirse la alimentación, aunque sin que patinen los rodillos alimentadores. El par de frenado nominal para un tambor de electrodo de 30 kg es de 1,5 Nm. Ajuste del par de frenado: S Poner el botón de bloqueo (006) en posición cerrada S Introducir un destornillador en los muelles del cubo. Girando el muelle (002) a derechas se reduce el par. S aza5dp08 Girando el muelle a izquierdas, el par se aumenta. ¡ATENCION! Girar loe muelles por igual. Periódico S Cada trimestre, revisar las escobillas del motor de alimentación de electrodo. Cambiarlas cuando sólo queden 6 mm. S Revisar los carros. Lubricar si se atascan. Revisar la guía de electrodo y los rodillos motrices de la unidad de alimentación de electrodo. Cambiar los componentes desgastados o averiados. Ver, ”Piezas de desgaste” en la página 53. dfa2m2ca -- 8 -- LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Equipo Instrucciones caja de control PEG1, referencia 443 392. Instrucciones motor con engranaje A6 VEC, referencia 443 393. S S Comprobar que S S S S S la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta las 3 fases tengan tensión (no tiene importancia la secuencia de fases) los cables de soldeo y sus conexiones estén intactos los mandos estén en la posición deseada se ha desconectado la tensión de red antes de empezar la reparación FALLOS POSIBLES 1. Síntoma Grandes variaciones de los valores de amperaje y tensión en el display. Causa 1.1 Desgaste o dimensión errónea de las abrazaderas de contactos o la boquilla. Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla. Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores. Medida Aumentar la presión de los carretes. 2. Síntoma Alimentación de electrodo irregular. Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada. Medida Cambiar la presión de los carretes. Causa 2.2 Dimensión errónea de los carretes. Medida Cambiar los carretes. Causa 2.3 Ranuras de los carretes alimentadores desgastadas. Medida Cambiar los carretes. 3. Síntoma Sobrecalentamiento de los cables de soldeo. Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas. Medida Limpiar y apretar las conexiones eléctricas. Causa 3.2 Dimensión insuficiente de los cables de soldeo. Medida Utilizar un cable mayor o cables paralelos. dfa3f1ca -- 9 -- 10 Cincelado al aire por arco Electrodo de carbono 8,0--12,7 mm Corriente continua, CC Corriente continua, CC Corriente continua, CC Corriente alterna, CA Corriente continua, CC Corriente Posición 2 Posición 1 Posición 1 Posición 1 Posición 1 ó 2 * Ver el manual del operador PEG1, referencia 443 392. Soldadura por arco en fusión Hilo sencillo 2,5--6 mm Banda 0,5x30 -- 100 m Soldadura por arco en fusión Electrodo sencillo 2,5--6 mm Soldadura por arco en fusión Soldadura por arco en fusión Electrodo Electrodo doble 2x1,2 -- 3,0 mm Método de soldadura Conmutador (feed--back) Frontal, PEG1 * Arriba Arriba Abajo Arriba Arriba Conmutador (9) Tarjeta de secuencias * X -- 1 B -- 7 X -- 1 B -- 7 X -- 1 B -- 7 X -- 1 B -- 7 X -- 1 B -- 7 Conexión de la tarjeta de regularegula dor Tarjeta de regulador * 156:1 156:1 156:1 (74:1) 156:1 156:1 4000 4000 4000 4000 4000 Inducido del motor, rpm A6 VEC Reducción INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN PARA LAS PEG1 Y A6 VEC CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION DRAWING -- Ó÷åäéáãñÜììá * Saliente * Sporgenza * Sahência * Stick-out * Ðñïåîï÷Þ dfa2m21a -- 51 -- ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -- Å×ÇÌÁ Denominación Descrizione Designação Denomination Ονοmασßα 01 Fuente de corriente Generatore di Fonte de corrente Welding power ÐçãÞ ñåýìáôïò de soldadura (CC) corrente (CC) para soldadura (DC) source (DC) óõãêüëëçóçò (DC) 02 Caja de control Centralina comando Caixa de manobras Control box Êéâþôéï ÷åéñéóìïý 03 Motor con engrana- Motore con je riduttore Motor de engrenagens Motor with gear ÊéíçôÞñáò êáé ôá÷ýôçôåò 04 Dispositivo de rodillo enderezador Raddrizzafilo Dispositivo de rolos de direcção Straightener ÌïíÜäá ñýèìéóçò äéåýèõíóçò 05 Conector Contattore Ficha de contacto Connector ÓõíäåôÞñáò 06 Tubo de contacto Tubo di contatto Tubo de contacto Contact tube Óõíäåôéêüò óùëÞíáò 07 Cable de soldadura Cavo di saldatura Cabo de soldadura Welding cable Êáëþäéï óõãêüëëçóçò 08 Cable de mando Cavo di comando Cabo de manobras Control cable Êáëþäéï ÷åéñéóìïý 09 Cable Cavo Cabo Cable Êáëþäéï 10 Fuente de corriente Generatore di Fonte de corrente Welding power ÐçãÞ ñåýìáôïò de soldadura (CA) corrente (CA) para soldadura (AC) source (AC) óõãêüëëçóçò (AC) 11 Caja con suplemento dfa2e11a Cassetta di apporto Caixa de acessórios Filler wire unit -- 52 -- ÂïçèçôéêÞ ìïíÜäá
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ESAB A6 SFF1C Compact 500 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario