ESAB A2 TFD1 / A2 TGD1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Valid from Serial NO 452 XXX--XXXX0443 390 001 980730
A2 Multitrac
A2 TFD1 / A2 TGD1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 49.............................................
FRANÇAIS 59.............................................
NEDERLANDS 69.........................................
ESPAÑOL 79..............................................
ITALIANO 89..............................................
PORTUGUÊS 99..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 109.............................................
ESPAÑOL
TOCc
-- 7 9 --
1NORMATIVA 80.......................................................
2 SEGURIDAD 80.......................................................
3 INTRODUCCION 81...................................................
3.1 Generalidades 81............................................................
3.2 Datos técnicos 82............................................................
4 INSTALACIÓN 83.....................................................
5 OPERACIÓN 86.......................................................
6 MANTENIMIENTO 87..................................................
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 88.......................................
SETTORE DI APPLICACIONE 119..........................................
CROQUIS ACOTADO 122..................................................
PIEZAS DE DESGASTE 123...............................................
LISTA DE REPUESTOS 125................................................
-- 8 0 --
dha2d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la equipo para soldadura autom ática A2 TFD1 / A2 TGD1 desde
el número de serie 452 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los r equisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--07--14
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas norma-
les vigentes en el lugar de trabajo.Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuer-
do con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda-
dura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuen-
cia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el
equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento
del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi -
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 8 1 --
dha2d1ca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
3 INTRODUCCION
3.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A2 Multitrac, de tracción integral, está diseñado
para la soldadura MIG/MAG y UP, a tope y en ángulo (con corriente continua o
alterna).
Pro h ibid as otras aplicaciones.
El equipo desmontado (columna y cadena de seguridad desmontadas) puede
introducirse por un orificio de 600 mm de diámetro como mínimo.
La posición del tubo de contacto es ajustable vertical y horizontalmente mediante un
sistema de carro. El ángulo se ajusta girando la unidad alimentadora de electrodo.
ES
-- 8 2 --
dha2d1ca
3.2 Datos técnicos
A2 MULTITRAC UP MIG/MAG
Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC
Carga admisible 800 A DC 600 A DC
Dimensiones de electrodo:
acero
acero inoxidable
hilo tubular
aluminio
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
1,0--1,6 mm
1,0--1,6 mm
1,6--3,2 mm
1,0--2,4 mm
Velocidad de avance del electrodo, máx. 9m/min 16 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--1,7 m/min 0,1--1,7 m/min
Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, n. 1100 mm 1100 mm
Peso del electrodo, máx. 30 kg 30 kg
Capacidad del depósito de polvo
(no debe ponerse polvo precalentado)
6l
Peso (excl. electrodo y polvo) 47 kg 47 kg
Inclinación lateral, max.
25_ 25_
Presión acústica contínua, ponderación A 68 dB 83 dB
Ver el d ibujo acotado en la página 122.
ES
-- 8 3 --
dha2d1ca
4 INSTALACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
1. Caja de control PEG1, ver el manual de instrucciones 443 392.
2. Conectar el equipo según el esquema en la página 83 y en la página 84.
SOLDADURA POR ARCO EN FUSION UP
S Conectar el cable de mando (2) entre la fuente de corriente de soldadura ( 7)
y la caja de control PEG1.
S Conectar el cable de retorno (3, 4, 5) entre la fuente de corriente de
soldadura (7) y la pieza de trabajo.
S Conectar el cable (3, 4, 5) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la
derivación.
S Conectar el hilo testigo (6) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la
pieza de trabajo.
ES
-- 8 4 --
dha2d1ca
SOLDADURA POR ARCO MIG/MAG
S Conectar el cable de mando (6) entre la fuente de corriente de soldadura ( 7)
y la caja de control PEG1.
S Conectar el cable de retorno (8, 9, 10) entre la fuente de corriente de
soldadura (7) y la pieza de trabajo.
S Conectar el cable (8, 9, 10) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la
derivación.
S Conectar el hilo testigo (11) entre la fuente de corriente de soldadura ( 7) y la
pieza de trabajo.
S Conectar la m anguera de gas (4) entre la válvula reductora (5) y la conexión
de gas del equipo de soldadura (1).
S Conectar las mangueras de agua refrigerante (2) entre la unidad refrigerante
(3) y el equipo de soldadura (01).
3. Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura (gas) para que el metal
depositado coincida analíticamente con el metal a soldar. Elegir la dimensión de
electrodo y los valores de soldadura según las recomendaciones del proveedor
de aditivos.
4. Carga del electrodo de soldadura.
S Desmontar el tambor de electrodo del cubo
de freno (2) y el lateral (3).
S Poner la bobina de electrodo (1) en el tambor y
montar el lateral (3).
S Montar el tambor de electrodo y la bobina en el
cubo de freno (2).
OBSERVAR la posición del arrastrador.
¡IMPORTANTE!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de fre -
no, bloquear éste con la manija roja, según las instruccio-
nes indicadas en el cubo.
ES
dha20001
-- 8 5 --
dha2d1ca
S Comprobar que el carrete alimentador (1)
y las terminales de contacto (4) tengan las
dimensiones correctas.
S Pasar el electrodo por los pernos de
anilla pequeños.
S Poner el extremo del electrodo en la
guía del carrete alimentador.
S Ajustar la presión del electrodo contra el
carrete con el tornillo de empuje (6).
¡ATENCION! Apretar sólo lo suficiente para
asegurar el avance. El torn illo de empuje no debe
apretarse del todo, debe dejarse un pequeño margen.
S Hacer avanzar el electrodo con el
conector A 02 de la caja de control PEG.
S Durante el avance del electrodo, enderezarlo con la
manija (5) del r odillo enderezador o con un
enderezador especial para electrodos finos o hilos
dobles. Con el enderezamiento correctamente ajustado,
el electrodo debe salir recto por las abrazaderas de
contacto o la boquilla de contacto.
5. Cambio del carrete alimentador (ver piezas de desgaste en la página 123).
S Electro d o sencillo:
S Aflojar la manija (5) y el tornillo de empuje (6).
S Aflojar la manija (2).
S Cambiar el carrete. Están marcados con la dimensión de hilo.
S Electrodo doble:
S Cambiar el carrete con dos guías de la misma forma que el carrete para
electro do sencillo.
S ¡ATENCION! Cambiar también el rodillo de empuje. El rodillo esférico
especial para hilo doble sustituye al rodillo estándar para hilo sencillo.
S Montar el rodillo de empuje con gorrón especial
(referencia 146 253--001).
S Electrodo tubular:
S Cambiar el carrete alim entador y el rodillo de empuje por pares para
cada dimensión de electrodo. ¡ATENCION! El rodillo de empuje requiere
un gorrón especial. (referencia 2129 011--01)
S Apretar el tornillo de empuje con cuidado para que no se deform e el
electrodo.
6. Colocar el tubo de polvo de forma que no se doble y para obtener una buena
capa de polvo (soldadura con arco sumergido).
¡ATENCION! La longitud de la manguera de polvos ha de ser adaptada a la
colocación del cabezal de soldeo.
7. Comprobar que la distancia entre las ruedas del carro y la unión soldada no sea
inferior a 50 mm durante la soldadura.
ES
-- 8 6 --
dha2d1ca
8. Reposición de polvo de soldadura (soldadura con arco sumergido).
S Cerrar la válvula del depósito de polvo.
S Aflojar el eventual ciclón del aspirador de polvo. Rellenar.
¡ATENCION! El polvo de soldadura debe e star seco. Si es posible, evitar
aglomerante al aire libre y en entornos húmedos.
S Ajustar la altur a de la boquilla de polvo encima de la soldar ur a para obtener
la cantidad de polvo correcta. La altura de la capa de polvo debe ser tal que
no se produzca perforación del arco.
9. El desplazamiento del carro se facilita desacoplando las ruedas girando a
izquierdas la manija A a (ver el dibujo acotado en la página 122).
5 OPERACIÓN
En la página 80 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
1. Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
2. Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
3. Soldar siempre una pieza de prueba con el m ismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
Instrucciones de manejo de la caja de con trol PEG1
Ver el m anual de instrucciones PEG1, referencia 443 392.
ES
aza5dp08
-- 8 7 --
dha2d1ca
6 MANTENIMIENTO
1. Caja de control PEG1, ver el manual de instrucciones 443 392.
2. Conversión de soldadura con arco sumergiso a MIG/MAG, ver el juego de
conversión 413 526--880.
3. Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía
y los r odillos motrices no estén gastados o averiados.
4. Periódico
S Revisar la guía de electrodo, los rodillos motrices y la boquilla de contacto
de la unidad alimentadora de electrodo.
Cambiar las piezas gastadas o averiadas.
(Ver piezas de desgaste en la página 123)
S Revisar los carros y lubricarlos si se atascan.
S Lubricar la cadena.
5. Tensado de la correa del carro entre los ejes delantero y trasero.
S Desmontar las ruedas del carro y los aros. Aflojar los tornillos de cojinete d e
bridaenY.
S Tensar la cadena desplazando el eje trasero paralelamente con el eje
delantero.
S Montar en orden inverso.
6. Tensado de la cadena del carro desde el eje delantero al m otor de impulsión con
engranaje.
S Tensar la cadena desplazando el motor con engranaje.
7. Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
S Ajuste del par de frenado:
S Poner el botón fiador (006)
en posición de bloqueo
S Introducir un
destornillador en los
muelles del cubo.
El par de frenado se reduce
girando a la derecha el muelle (002).
El par se aumenta girando el muelle a la izquierda.
¡ATENCIÓN! Girar ambos muelles por igual.
ES
-- 8 8 --
dha2d1ca
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Equipo
S Manual de instrucciones, Caja de control PEG1,
referencia 443 392.
Comprobar
S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red
correcta
S que las 3 fases tengan tensión ( independientemente del fasaje)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
FALLOS POSIBLES
1. Síntoma Grandes variacion es del amperaje y la tensión en el display
numérico.
Causa 1.1 Abr a zader as o boquilla de contacto desgastados o de dimensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abr azader as o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance d e electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
ES
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste L iste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí
ÐÉíáÊ ÁÓ áíôáë ë áêôéêÙí ì åñ Ùí
-- 125 --
dha2r11a
Edition 9612
Ordering no. Denomination Notes
413 300--880 A2 Multitrac Automatic welding machine UP
413 400--880 A2 Multitrac Automatic welding machine MIG/MAG
C = Component designation in the circuit diagram
-- 127 --
dha2r11a
Item
no.
CNotesDenominationOrderingno.Qty
58 1 146 967--880 Brake hub
59 1 413 532--001 Attachment
60 1 192 238--489 Screw M10x16
61 1 413 597--001 Fuse chain
62 1 413 671--001 Chain attachment
66 1 416 984--880 Guide pin, compl.
-- 129 --
dha2r11a
Item
no.
CNotesDenominationOrderingno.Qty
57 1 153 872--880 Wire reel
58 1 146 967--880 Brake hub
59 1 413 532--001 Attachment
60 1 192 238--489 Screw M10x16
61 1 413 597--001 Fuse chain
62 1 413 671--001 Chain attachment
66 1 416 984--880 Guide pin, compl.
-- 131 --
dha2r11a
Item
no.
CNotesDenominationOrderingno.Qty
59 1 413 532--001 Attachment
60 1 192 238--489 Screw M10x16
61 1 413 597--001 Fuse chain
62 1 413 671--001 Chain attachment
63 1 413 400--063 Hose L = 750
64 2 413 400--064 Hose L = 500
65 6 193 761--002 Hose clamp
66 2 147 336--880 Hose coupling
69 2 2121 080--42 Screw
75 1 157 259--002 Contact
76 3 2626 134--01 Cable
77 1 5385 01 1--02 Pin plug 2--pol
-- 149 --
dha2r11a
Item
no.
Qty Orderingno. Denomination Notes C
333 1 11--884 Solenoid valve
02 1 157 259--002 Contact
07 1 2626 134--01 Cable L = 3000
08 1 5385 01 1--02 Pin plug 2--pol
12 1 193 054--002 Solenoid valve
-- 152 --
dha2r11a
Item
no.
Qty Orderingno. Denomination Notes C
153 143--882 Guide lamp compl. Optional equipment (A2 Multitrac)
D20
1 1 153 142--880 Guide lamp
5 2 2111 029--34 Roll pin
6 1 153 401--001 Bushing
7 1 Screw M6x50
8 1 Washer 12/6.4x1.5
10 1 153 141--003 Holder
11 1 153 141--004 Holder

Transcripción de documentos

A2 Multitrac A2 TFD1 / A2 TGD1 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0443 390 001 980730 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid from Serial NO 452 XXX--XXXX SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- ESPAÑOL 1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 80 81 3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 82 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SETTORE DI APPLICACIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 CROQUIS ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 TOCc -- 79 -- ES 1 NORMATIVA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A2 TFD1 / A2 TGD1 desde el número de serie 452 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--07--14 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo. 1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer: S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S nadie esté mal situado al activar los carros. 3. El lugar de trabajo debe estar: S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento del operador en la zona de trabajo. S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia. 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas ininflamables y guantes. S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse. 5. Otros Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto. S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. dha2d1ca -- 80 -- ES ADVERTENCIA LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE. CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con corriente. S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura. HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud. S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo. RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección. S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en las cercanias del lugar de soldadura. RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO. ¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS! 3 INTRODUCCION 3.1 Generalidades El equipo de soldadura automática A2 Multitrac, de tracción integral, está diseñado para la soldadura MIG/MAG y UP, a tope y en ángulo (con corriente continua o alterna). Prohibidas otras aplicaciones. El equipo desmontado (columna y cadena de seguridad desmontadas) puede introducirse por un orificio de 600 mm de diámetro como mínimo. La posición del tubo de contacto es ajustable vertical y horizontalmente mediante un sistema de carro. El ángulo se ajusta girando la unidad alimentadora de electrodo. dha2d1ca -- 81 -- ES 3.2 Datos técnicos A2 MULTITRAC UP MIG/MAG Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC Carga admisible Dimensiones de electrodo: acero acero inoxidable hilo tubular aluminio Velocidad de avance del electrodo, máx. 800 A DC 600 A DC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 1,0--1,6 mm 1,0--1,6 mm 1,6--3,2 mm 1,0--2,4 mm 16 m/min 9 m/min Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm 0,1--1,7 m/min 0,1--1,7 m/min Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. Peso del electrodo, máx. 1100 mm 30 kg 1100 mm 30 kg Velocidad de desplazamiento Capacidad del depósito de polvo (no debe ponerse polvo precalentado) Peso (excl. electrodo y polvo) 6l Inclinación lateral, max. Presión acústica contínua, ponderación A Ver el dibujo acotado en la página 122. dha2d1ca -- 82 -- 47 kg 47 kg 25_ 25_ 68 dB 83 dB ES 4 INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA! Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado. 1. Caja de control PEG1, ver el manual de instrucciones 443 392. 2. Conectar el equipo según el esquema en la página 83 y en la página 84. SOLDADURA POR ARCO EN FUSION UP S Conectar el cable de mando (2) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la caja de control PEG1. S Conectar el cable de retorno (3, 4, 5) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la pieza de trabajo. S Conectar el cable (3, 4, 5) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la derivación. S Conectar el hilo testigo (6) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la pieza de trabajo. dha2d1ca -- 83 -- ES SOLDADURA POR ARCO MIG/MAG S Conectar el cable de mando (6) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la caja de control PEG1. S Conectar el cable de retorno (8, 9, 10) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la pieza de trabajo. S Conectar el cable (8, 9, 10) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la derivación. S Conectar el hilo testigo (11) entre la fuente de corriente de soldadura (7) y la pieza de trabajo. S Conectar la manguera de gas (4) entre la válvula reductora (5) y la conexión de gas del equipo de soldadura (1). S Conectar las mangueras de agua refrigerante (2) entre la unidad refrigerante (3) y el equipo de soldadura (01). 3. Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura (gas) para que el metal depositado coincida analíticamente con el metal a soldar. Elegir la dimensión de electrodo y los valores de soldadura según las recomendaciones del proveedor de aditivos. 4. Carga del electrodo de soldadura. S Desmontar el tambor de electrodo del cubo de freno (2) y el lateral (3). S Poner la bobina de electrodo (1) en el tambor y montar el lateral (3). S Montar el tambor de electrodo y la bobina en el cubo de freno (2). OBSERVAR la posición del arrastrador. ¡IMPORTANTE! Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno, bloquear éste con la manija roja, según las instrucciones indicadas en el cubo. dha2d1ca -- 84 -- ES S Comprobar que el carrete alimentador (1) y las terminales de contacto (4) tengan las dimensiones correctas. S Pasar el electrodo por los pernos de anilla pequeños. S Poner el extremo del electrodo en la guía del carrete alimentador. S Ajustar la presión del electrodo contra el carrete con el tornillo de empuje (6). ¡ATENCION! Apretar sólo lo suficiente para asegurar el avance. El tornillo de empuje no debe apretarse del todo, debe dejarse un pequeño margen. S Hacer avanzar el electrodo con el conector A 02 de la caja de control PEG. S Durante el avance del electrodo, enderezarlo con la manija (5) del rodillo enderezador o con un enderezador especial para electrodos finos o hilos dobles. Con el enderezamiento correctamente ajustado, el electrodo debe salir recto por las abrazaderas de contacto o la boquilla de contacto. dha20001 5. Cambio del carrete alimentador (ver piezas de desgaste en la página 123). S S S Electrodo sencillo: S Aflojar la manija (5) y el tornillo de empuje (6). S Aflojar la manija (2). S Cambiar el carrete. Están marcados con la dimensión de hilo. Electrodo doble: S Cambiar el carrete con dos guías de la misma forma que el carrete para electrodo sencillo. S ¡ATENCION! Cambiar también el rodillo de empuje. El rodillo esférico especial para hilo doble sustituye al rodillo estándar para hilo sencillo. S Montar el rodillo de empuje con gorrón especial (referencia 146 253--001). Electrodo tubular: S Cambiar el carrete alimentador y el rodillo de empuje por pares para cada dimensión de electrodo. ¡ATENCION! El rodillo de empuje requiere un gorrón especial. (referencia 2129 011--01) S Apretar el tornillo de empuje con cuidado para que no se deforme el electrodo. 6. Colocar el tubo de polvo de forma que no se doble y para obtener una buena capa de polvo (soldadura con arco sumergido). ¡ATENCION! La longitud de la manguera de polvos ha de ser adaptada a la colocación del cabezal de soldeo. 7. Comprobar que la distancia entre las ruedas del carro y la unión soldada no sea inferior a 50 mm durante la soldadura. dha2d1ca -- 85 -- ES 8. Reposición de polvo de soldadura (soldadura con arco sumergido). S Cerrar la válvula del depósito de polvo. S Aflojar el eventual ciclón del aspirador de polvo. Rellenar. ¡ATENCION! El polvo de soldadura debe estar seco. Si es posible, evitar aglomerante al aire libre y en entornos húmedos. S Ajustar la altura de la boquilla de polvo encima de la soldarura para obtener la cantidad de polvo correcta. La altura de la capa de polvo debe ser tal que no se produzca perforación del arco. 9. El desplazamiento del carro se facilita desacoplando las ruedas girando a izquierdas la manija A a (ver el dibujo acotado en la página 122). 5 OPERACIÓN En la página 80 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Leerlas antes de usarlo. 1. Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos minuciosos. ¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta de soldadura. 2. Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser mayor que la profundidad de penetración. 3. Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de chapa que la pieza de trabajo. ¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de trabajo. Instrucciones de manejo de la caja de control PEG1 Ver el manual de instrucciones PEG1, referencia 443 392. dha2d1ca -- 86 -- ES 6 MANTENIMIENTO 1. Caja de control PEG1, ver el manual de instrucciones 443 392. 2. Conversión de soldadura con arco sumergiso a MIG/MAG, ver el juego de conversión 413 526--880. 3. Diario S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo. S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén conectados. S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y los rodillos motrices no estén gastados o averiados. 4. Periódico S Revisar la guía de electrodo, los rodillos motrices y la boquilla de contacto de la unidad alimentadora de electrodo. Cambiar las piezas gastadas o averiadas. (Ver piezas de desgaste en la página 123) S Revisar los carros y lubricarlos si se atascan. S Lubricar la cadena. 5. Tensado de la correa del carro entre los ejes delantero y trasero. S Desmontar las ruedas del carro y los aros. Aflojar los tornillos de cojinete de brida en Y. S Tensar la cadena desplazando el eje trasero paralelamente con el eje delantero. S Montar en orden inverso. 6. Tensado de la cadena del carro desde el eje delantero al motor de impulsión con engranaje. S Tensar la cadena desplazando el motor con engranaje. 7. Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor de freno de 30 kg = 1,5 Nm. S dha2d1ca Ajuste del par de frenado: S Poner el botón fiador (006) en posición de bloqueo S Introducir un destornillador en los muelles del cubo. El par de frenado se reduce girando a la derecha el muelle (002). El par se aumenta girando el muelle a la izquierda. ¡ATENCIÓN! Girar ambos muelles por igual. -- 87 -- aza5dp08 ES 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Equipo S Manual de instrucciones, Caja de control PEG1, referencia 443 392. S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje) S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos S que los mandos estén en las posiciones correctas S antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada Comprobar FALLOS POSIBLES 1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display numérico. Causa 1.1 Medida Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión incorrecta. Cambiar las abrazaderas o la boquilla. Causa 1.2 Medida Presión insuficiente de los carretes alimentadores. Aumentar la presión de los carretes. 2. Síntoma Avance de electrodo irregular. Causa 2.1 Medida Presión de los carretes alimentadores mal ajustada. Cambiar la presión de los carretes. Causa 2.2 Medida Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores. Cambiar los carretes. Causa 2.3 Medida Guías de los carretes alimentadores desgastadas. Cambiar los carretes. 3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura. Causa 3.1 Medida Conexiones eléctricas defectuosas. Limpiar y apretar todas las conexiones. Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura. Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos. dha2d1ca -- 88 -- Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí ÐÉíáÊÁÓ áíôáëëáêôéêÙí ìåñÙí Edition 9612 Ordering no. Denomination Notes 413 300--880 A2 Multitrac Automatic welding machine UP 413 400--880 A2 Multitrac Automatic welding machine MIG/MAG C = Component designation in the circuit diagram dha2r11a -- 125 -- Item no. Qty Orderingno. Denomination 58 1 146 967--880 Brake hub 59 1 413 532--001 Attachment 60 1 192 238--489 Screw 61 1 413 597--001 Fuse chain 62 1 413 671--001 Chain attachment 66 1 416 984--880 Guide pin, compl. dha2r11a Notes M10x16 -- 127 -- C Item no. Qty Orderingno. Denomination 57 1 153 872--880 Wire reel 58 1 146 967--880 Brake hub 59 1 413 532--001 Attachment 60 1 192 238--489 Screw 61 1 413 597--001 Fuse chain 62 1 413 671--001 Chain attachment 66 1 416 984--880 Guide pin, compl. dha2r11a Notes M10x16 -- 129 -- C Item no. Qty Orderingno. Denomination 59 1 413 532--001 Attachment 60 1 192 238--489 Screw 61 1 413 597--001 Fuse chain 62 1 413 671--001 Chain attachment 63 1 413 400--063 Hose L = 750 64 2 413 400--064 Hose L = 500 65 6 193 761--002 Hose clamp 66 2 147 336--880 Hose coupling 69 2 2121 080--42 Screw 75 1 157 259--002 Contact 76 3 2626 134--01 Cable 77 1 5385 011--02 Pin plug dha2r11a Notes M10x16 2--pol -- 131 -- C Item no. Qty Orderingno. Denomination 333 111-- 884 Solenoid valve Notes 02 1 157 259--002 Contact 07 1 2626 134--01 Cable L = 3000 08 1 5385 011--02 Pin plug 2--pol 12 1 193 054--002 Solenoid valve dha2r11a -- 149 -- C Item no. Qty Orderingno. Denomination Notes 153 143-- 882 Guide lamp compl. Optional equipment (A2 Multitrac) D20 1 1 153 142--880 Guide lamp 5 2 2111 029--34 Roll pin 6 1 153 401--001 Bushing 7 1 Screw M6x50 8 1 Washer 12/6.4x1.5 10 1 153 141--003 Holder 11 1 153 141--004 Holder dha2r11a -- 152 -- C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

ESAB A2 TFD1 / A2 TGD1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario