Transcripción de documentos
CV_KH1172_E4980_LB5.qxd
23.06.2008
16:37 Uhr
Seite 1
5
MÁQUINA PANIFICADORA
SFORNAPANE AUTOMATICO
KH 1172
MÁQUINA PANIFICADORA
Instrucciones de uso
SFORNAPANE AUTOMATICO
Istruzioni per l'uso
AUTOMATIC BREAD MACHINE
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1172-05/08-V2
BROTBACK-AUTOMAT
Bedienungsanleitung
CV_KH1172_E4980_LB5.qxd
23.06.2008
16:37 Uhr
Seite 5
KH 1172
KH 1172
q
q
w
w
e
e
r
t
y
u
a
r
t
y
u
a
i
i
o
o
s
s
d
d
f
f
g
g
ÍNDICE
PÁGINA
Indicaciones de seguridad
Visión global del aparato
Volumen de suministro
Uso conforme al previsto
Datos técnicos
Características
Antes del primer uso
Antes de hornear
Panel de mando
Funciones de la panificadora automática
Mensajes de error
Hacer pan
2
3
4
4
4
4
4
5
5
7
8
8
Introducir ingredientes......................................................................................................................8
Colocación del molde .....................................................................................................................8
Encender............................................................................................................................................8
Seleccionar la evolución del programa .......................................................................................8
Retraso/función temporizadora......................................................................................................8
Mezclar y amasar la masa .............................................................................................................9
Dejar subir la masa ..........................................................................................................................9
Hornear .............................................................................................................................................9
Mantener caliente..........................................................................................................................10
Cierre de la evolución del programa ..........................................................................................10
Limpieza y mantenimiento
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
Importador
Evolución temporal de los programas
Eliminación de fallos de la panificadora automática
11
11
12
12
13
15
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
-1-
MÁQUINA PANIFICADORA KH 1172
• Comience un programa de horneado sólo si ha
colocado el molde.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato y
no lo cubra. ¡Peligro de incendio!
• No ponga papel de aluminio u otros objetos
metálicos en el interior de la panificadora automática. Esto puede provocar un cortocircuito.
¡Peligro de incendio!
• Nunca utilice el aparato vacío o sin molde.
Indicaciones de seguridad
• ¡Por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
• ¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede ocasionar asfixia en los
niños. Deseche estos materiales en cuanto haya
desembalado el aparato o guárdelos fuera del
alcance de los niños.
• Después de desembalarlo, verifique que la panificadora automática no presenta desperfectos
de transporte. En caso necesario, consulte con
su proveedor.
• Coloque el aparato sobre una superficie seca,
plana y resistente al calor.
• No coloque el aparato cerca de quemadores de
gas, cocinas eléctricas u otras fuentes de calor.
• No coloque el aparato cerca de materiales inflamables, o gases explosivos y/o inflamables.
Frente a otros objetos ha de mantenerse una
distancia mínima de 10 cm.
• No utilice la panificadora automática para
conservar alimentos o utensilios en su interior.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Riesgo por descarga eléctrica!
• Antes de cada uso compruebe el cable de alimentación y la clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico o
una persona igualmente cualificada, para evitar
peligros.
• No coloque el cable de red encima de bordes
cortantes o cerca de superficies u objetos calientes.
Se puede dañar el aislamiento del cable.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima
admisible del cable debe corresponderse con
la potencia de la panificadora automática.
• Si no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo,
por favor retire la clavija de red.
• Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija
de la red antes de sacar o introducir piezas o
accesorios.
• No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y entran
en contacto con componentes eléctricos, hay
riesgo de descarga eléctrica.
¡Riesgo de incendio!
• Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato.
• Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de
corriente y la tensión de red coinciden con las
indicaciones de la placa de características.
• Nunca cubra el aparato con una toalla u otros
materiales. El calor y el vapor deben tener una
salida. Se puede provocar un incendio si se cubre
el aparato con materiales inflamables o entra
en contacto con éstos, como p. ej. con cortinas.
No sumerja la panificadora automática en
agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga
eléctrica!
-2-
¡Precaución! ¡Daños en el aparato!
• No mueva la panificadora automática si en
el molde tiene un contenido caliente o líquido,
como p. ej. confituras. ¡Peligro de quemaduras!
• Durante el uso no toque el brazo amasador
rotativo.
• Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya
a utilizar el aparato o antes de limpiarlo.
• Cierre siempre la tapa durante su utilización.
• Utilice el aparato sólo en interiores.
• Nunca coloque el aparato sobre o junto a una
cocina de gas o eléctrica ni un horno caliente.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato sólo para su finalidad indicada. De otro
modo expirará la garantía.
• Este aparato cumple las normas de seguridad
correspondientes. Las verificaciones, reparaciones
y el mantenimiento técnico sólo pueden ser re-alizados por un distribuidor autorizado. De otro
modo expirará la garantía.
• No desenchufe la clavija de la toma de corriente
tirando del cable.
Visión global del aparato
1 Asa
2 Tapa
3 Ventana de control
4 Molde
5 Eje de accionamiento
6 Rejilla de ventilación
7 Pantalla
8 Panel de mando
9 Programas de horneado
0 Zona de horneado
¡Peligro de lesiones!
• Antes de retirar alguna pieza deje enfriar el
aparato.
• Tienda el cable alargador de tal modo que nadie
pueda tropezar con él ni tirar de él involuntariamente.
• Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir
accidentes, el aparato viene equipado con un
cable de red corto.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Cuidado, la panificadora automática se calienta
considerablemente. Toque el aparato sólo cuando
éste se haya enfriado, o utilice guantes de cocina.
• No retire nunca el molde durante el uso.
Accesorios
q Brazo amasador
w Vaso medidor
e Extractor del brazo amasador
r Cuchara dosificadora
¡Precaución! ¡Superficie caliente!
Este símbolo en su panificadora automática le advierte
del peligro de quemaduras.
Vista general del panel de control
Tecla de grado de tueste
Tecla de peso del pan
Nivel I:
700 gr
Nivel II:
900 gr
Teclas de tiempo ▼ ▲
Tecla Start/Stop
Tecla de selección de programa
-3-
Volumen de suministro
Antes del primer uso
Eliminación del material de embalaje
Desempaquete el aparato, retire todos los elementos
de protección de transporte y elimine el material
de embalaje conforme a las normas vigentes en su
localidad.
Panificadora automática KH 1172
Brazo amasador
Molde
Dosificador
Cuchara medidora
Extractor del brazo amasador
Instrucciones de uso
Pequeña introducción
Cupón de pedido
Cuaderno de recetas
Primera limpieza
Limpie el molde 4, el brazo amasador q y la
superficie exterior de la panificadora automática
antes de la puesta en funcionamiento con un paño
limpio y húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Retire el plástico protector de la pantalla 7.
Uso conforme al previsto
Calentar
Utilice su panificadora automática Bifinett para hornear
pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panificadora automática al aire libre.
Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante. El uso de accesorios no recomendados
puede dañar el aparato.
Por favor siga las siguientes indicaciones durante el
primer uso:
¡Riesgo de incendio!
No deje calentar la panificadora automática más
de 5 minutos con el molde vacío 4. Existe peligro
de sobrecalentamiento.
Advertencia:
Datos técnicos
Tensión nominal:
Consumo de potencia:
Coloque exclusivamente el molde 4 vacío en el
aparato al calentarlo por primera vez Cierre la
tapa del aparato 2.
Seleccione el programa Hornear, como se describe
en el capítulo "Hornear pan" y pulse la tecla Start/
Stop para calentar el aparato durante 5 minutos.
Después de 5 minutos presione la tecla Start/Stop
hasta que suene una señal acústica, para detener
el proceso. Como los elementos calentadores están
ligeramente engrasados, puede suceder que durante
la primera puesta en funcionamiento se desprenda
un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al
poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación,
abra por ejemplo una ventana.
220-240V~50Hz
600 vatios
Características
Con la panificadora automática usted tiene la
posibilidad de hacer pan a su propio gusto.
• Puede seleccionar 11 programas de horneado
diferentes.
• Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
• Puede amasar masa para panecillos y hacer
mermelada.
Deje que el aparato se enfríe completamente y vuelva
a limpiar el molde 4, el brazo amasador q y la
superficie exterior de la panificadora automática
con un paño limpio y húmedo.
-4-
Antes de hornear
• Todos los ingredientes deberían calentarse a
temperatura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
• Asegúrese de medir exactamente la cantidad de
los ingredientes. Utilice para ello por ejemplo el
vaso medidor w suministrado. Con la escala
del vaso medidor w en milímetros (ml) y onzas
(oz) puede medir los ingredientes en diferentes
unidades. Incluso pequeñas desviaciones de las
cantidades indicadas en la receta pueden influir
en el resultado final.
Sacar y colocar el molde
Para sacar el molde 4 (fig.1):
Gire un poco el molde 4 en sentido antihorario,
hasta que pueda sacarlo de la panificadora automática (marca "REMOVE
" en la zona de
horneado 0).
Para colocar el molde 4 (fig.2):
Coloque el molde 4 ligeramente inclinado sobre
el eje de accionamiento. Gire un poco el molde 4
en sentido horario, hasta que asiente correctamente
en la zona de horneado 0. (marca "
LOCK"
en la zona de horneado 0).
¡Riesgo de incendio!
En ningún caso emplee cantidades mayores que las
que se indican. Si hay demasiada masa, ésta puede
salirse del molde 4 y provocar un incendio en los
serpentines calientes.
Panel de mando
Fig. 1: sacar :
Pantalla 7
Configuración básica
La configuración básica se muestra en cuanto se
conecta el aparato a la corriente eléctrica. Con
esta indicación se señala que el aparato está listo
para ser utilizado. Esta configuración equivale al
programa normal:
Fig. 2: colocar
Consejos de horneado
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado,
tenga en cuenta los siguientes factores:
• Retire el molde 4 de la carcasa antes de introducir
los ingredientes. Si caen ingredientes en la zona
de horneado 0, puede producirse un incendio
por el calentamiento de los serpentines.
• Introduzca siempre los ingredientes dentro del
molde 4 en el orden indicado.
• En la pantalla 7 aparece "1 3:10". El "1" indica
en qué programa se encuentra, "3:10" es la
duración en horas y minutos.
• La posición de las dos flechas en el margen superior de la pantalla 7 informan sobre el grado
de tueste (flecha izquierda) y el peso (flecha
derecha) seleccionados. La configuración básica
después del encendido es: Peso 900 gr y
"Grado de tueste medio".
Durante el funcionamiento se puede seguir la evolución del programa con el cronómetro con cuenta
atrás de la pantalla 7.
-5-
Tecla de grado de tueste
Seleccione con la tecla de grado de tueste el
grado de tueste deseado: CLARO
-MEDIO
-OSCURO
.
Esta función no está disponible en los programas
8. Masa y 9. Mermelada.
Tecla de selección de programa
Presione la tecla de selección de programa , para
cambiar de un programa a otro de los detalladamente descritos en la tabla "Evolución temporal
de los programas". Emplee los programas para las
siguientes preparaciones:
Tecla de peso del pan
Con la tecla de peso del pan puede modificar
el peso del pan:
Para un pan más ligero, de 700 gr
Para un pan más pesado, de 900 gr
1. Programa Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla del grado de tueste .
Esta función no está disponible en los programas
8. Masa, 9. Mermelada, 10. Pastel y 11. Hornear.
2. Programa Pan blanco
Para preparar pan blanco especialmente esponjoso.
Teclas de tiempo ▼ ▲
Con las teclas de tiempo puede iniciar el programa
con retraso.
3. Programa Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej.
harina integral de trigo y harina de centeno.
El pan sale más compacto y pesado.
Nota:
4. Programa Rápido
Para preparar rápidamente pan blanco y mixto.
• Encontrará los programas cuyo inicio puede ser
retrasado en la tabla "Evolución temporal de los
programas".
• No se puede retrasar el inicio de los programas
Rápido, Express, y Mermelada.
5. Programa Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación
más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Para más información véase el capítulo
"Retraso/Función temporizadora".
Tecla Start/Stop
• Para iniciar y terminar el programa pulse la tecla
Start/Stop .
• Al presionar la tecla Start/Stop , los dos puntos
entre las horas y minutos parpadean.
• Con la tecla Start/Stop puede detener el
programa en cualquier posición: Mantenga presionada la tecla Start/Stop hasta que oiga
una señal acústica. En la pantalla 7 aparece
la configuración básica. Si quiere utilizar otro
programa, selecciónelo con la tecla de selección de programa .
6. Programa Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades esponjantes.
7. Programa Express
La masa tiene menos tiempo para crecer en el programa Express y por lo tanto el pan es más compacto y
menos esponjoso. La preselección del tiempo no es
posible. En este programa utilice siempre líquidos
calentados a aprox. 50 °C/122 °F. Este programa
es el más rápido de todos los programas de horneado.
-6-
8. Programa Masa (amasar)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas.
Este programa no tiene horneado.
Funciones de la panificadora
automática
9. Programa Mermelada
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y
dulce de frutas.
Función de señal acústica
La señal acústica suena
• al presionar todas las teclas de programa
• en los programas de 1 a 7, para indicar que
puede introducir ya los cereales, frutas, nueces
u otros ingredientes,
• al finalizar el programa
• durante la fase mantenimiento de calor al terminar
el proceso de horneado, la señal acústica suena
repetidas veces.
10. Programa Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se
dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en
polvo en este programa.
11. Programa Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas preparadas. Este programa elimina todos los procesos
de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente
hasta una hora después del final del horneado. Con
ello se evita que el pan se humedezca demasiado.
El programa 11 hornea el pan durante 60 minutos.
Para terminar el programa "Hornear" antes de tiempo,
pulse la tecla Start/Stop , hasta que suene una
señal acústica. Para apagar el aparato retire la
conexión a la red eléctrica.
Función de repetición
Después de un corte de corriente de más de 10 minutos tendrá que volver a encender la panificadora
automática. Esto sólo se puede hacer cuando en el
momento de la interrupción del programa, el tratamiento de la masa no había superado la fase de
amasado.
¡De otro modo tendrá que volver a empezar desde
el principio! Si el corte de corriente no dura más
de 10 minutos, el programa continuará automáticamente en la posición adecuada (véase el capítulo
"Función de memoria")
Advertencia:
No es posible iniciar el programa Hornear hasta
que el aparato se haya enfriado. Espere hasta
que se haya enfriado el aparato antes de volver
a hornear pan.
Función de memoria
Al volver a encenderse el aparato después de un
corte de corriente de hasta aprox. 10 minutos el
programa continuará automáticamente en la misma
posición. Esta función está pensada para un corte
en el suministro eléctrico.
Advertencia:
Al presionar la tecla Start/Stop finaliza el programa definitivamente. Entonces ya no podrá continuar el programa.
-7-
Mensajes de error
Colocación del molde
Coloque el molde 4 ligeramente inclinado sobre
el eje de accionamiento. Gire un poco el molde 4
en sentido horario, hasta que asiente correctamente
en la zona de horneado 0. (marca "
LOCK"
en la zona de horneado 0).
• Cuando en la pantalla 7 aparece "HHH" después del inicio del programa, la temperatura de
la panificadora automática es demasiado alta
todavía. Detenga el programa y retire la clavija
de red. Abra la tapa del aparato 2 y deje que
el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• Si no es posible iniciar un nuevo programa después de la finalización de un programa anterior,
esto se debe a que la panificadora automática
está todavía demasiado caliente. En este caso el
indicador de la pantalla salta a la configuración
básica (programa 1). Abra la tapa del aparato 2
y deje que el aparato se enfríe antes de volver
a utilizarlo.
Encender
• Conecte la clavija de red a una base de enchufe
con puesta a tierra instalada según lo prescrito.
Seleccionar la evolución del programa
• Seleccione el programa deseado con la tecla
de selección de programa .
• Seleccione el tueste deseado con la tecla de
grado de tueste .
• Seleccione el peso deseado con la tecla de
peso del pan .
• Para iniciar inmediatamente el programa pulse
la tecla Start/Stop .
Advertencia:
No es posible poner el aparato en funcionamiento
hasta se haya enfriado.
Retraso/función temporizadora
• Cuando en la pantalla 7 aparece "EEE" después
del inicio del programa, apague la panificadora
automática y luego vuelva a encenderla, retirando
la clavija de red de la base de enchufe y volviendo a enchufarla a continuación. Si persiste
el mensaje de error, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
• Seleccione el programa deseado con la tecla
de selección de programa .
• Seleccione el tueste deseado con la tecla de
grado de tueste .
• Seleccione el peso deseado con la tecla de
peso del pan .
• Con las teclas de tiempo puede retrasar
el inicio del programa.
• Súmele al tiempo indicado automáticamente en
el programa seleccionado, las horas y minutos
tras los que debe concluir el programa. ¡Es necesario tenga en cuenta el tiempo de mantenimiento
de calor de una hora (tras finalizar el proceso
de horneado)!
Hacer pan
Introducir ingredientes
• Coloque el brazo amasador q sobre el eje de
accionamiento 5.
• Introduzca los ingredientes en el molde 4.
Debe introducir los ingredientes en el molde 4
siguiendo el orden indicado en la receta correspondiente. Tenga cuidado de que no se adhiera
suciedad del exterior al molde 4.
Con ayuda del retraso, el programa puede finalizarse
hasta un máximo de 13 horas tras el inicio del mismo.
-8-
¡Advertencia!
Consejo: Si retira el brazo amasador q después
del último proceso de amasado, el pan
no se desgarrará al sacarlo del molde 4.
Para ello es necesario interrumpir el programa de horneado.
Antes de hornear un pan concreto con retraso de
tiempo, pruebe la receta bajo supervisión, para
asegurarse de que la relación entre los ingredientes
es correcta, la masa no es demasiado compacta
o fina, o que las cantidades no son excesivas y no
hay posible riesgo de desborde. ¡Peligro de incendio!
• Para interrumpir el programa de horneado retire
la clavija de la base del enchufe. No pulse la
tecla Start/Stop .
• Abra la tapa del aparato 2 y retire el molde 4.
Con las manos untadas de harina, puede sacar
la masa y retirar el brazo amasador q.
• Coloque de nuevo la masa en el molde 4, vuelva
a introducir el molde en el aparato y cierre la
tapa 2.
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. El programa de horneado continuará
automáticamente.
Ejemplo
El pan mixto normal con un grado de tueste medio
y un mayor peso, necesita más tiempo de cocción.
Para ello seleccione en primer lugar el programa 1
, grado de tueste medio y un peso de 900 gr
(peso de pan mayor). Supongamos que son las
8:00 y queremos que el pan esté listo a las 17:30,
es decir en 9 horas y 30 minutos. Presione las teclas
de tiempo hasta 9:30, ya que entre "ahora" (8:00)
y la hora a la que deseamos que el pan esté listo
hay un periodo de nueve horas y 30 minutos. ¡Si
va a hornear programando un retraso, no utilice ingredientes perecederos como leche, huevos, frutas,
yogurt, cebollas etc.!
Advertencia:
¡La interrupción no debe durar más de 10 minutos!
De otro modo el programa de horneado no continuará.
• Para empezar el programa pulse la tecla
Start/Stop .
Dejar subir la masa
Después del último amasado la panificadora automática alcanzará la temperatura óptima para que
la masa suba. La tapa del aparato 2 debe permanecer cerrada durante este proceso.
Mezclar y amasar la masa
La panificadora automática mezcla y amasa la
masa durante el tiempo especificado por el programa (véase la tabla).
Hornear
Consejo: Después de una fase de amasado de
5 minutos, controle la consistencia de la
masa. Debe tener una consistencia blanda y
pegajosa. Si está demasiado seca, añada
un poco de agua. Si está demasiado
húmeda, añada un poco de harina (según sea necesario, 1/2 - 1 cucharada
de té, una o varias veces).
¡Peligro de quemaduras!
No abra nunca la tapa del aparato 2 durante el
proceso de horneado.
Advertencia
No abra la tapa del aparato 2 durante el proceso
de horneado. Puede encogerse el pan.
-9-
Advertencia
La panificadora regula la temperatura de horneado y el tiempo de forma automática. Si al finalizar
el programa de horneado el pan está todavía demasiado claro, puede volver a hornearlo en el programa Hornear.
Utilice siempre guantes de cocina para sacar el
molde 4 de la panificadora automática.
• Pulse la tecla Start/Stop hasta que suene la
señal acústica y deje que el aparato se enfríe
con la tapa 2 abierta.
• Pulse varias veces la tecla de selección de programa para seleccionar el programa Hornear.
• Para iniciar un segundo horneado, pulse la tecla
Start/Stop .
• Cuando se haya alcanzado el nivel de tueste
deseado, pulse la tecla Start/Stop hasta
que suene una señal acústica, para finalizar
el horneado.
Mantener caliente
Cuando haya finalizado el proceso de horneado,
sonará varias veces una señal acústica que indica
que el pan o la comida puede ser retirada. En la
pantalla 7 aparecerá "0:00". Entonces comenzará
el periodo en el que se mantiene el calor, que dura
una hora. Esta función no está disponible en los
programas Masa y Mermelada.
Cierre de la evolución del programa
Advertencia
Antes de abrir la tapa del aparato 2, retire la clavija
de red de la base de enchufe para evitar la conexión
accidental del aparato. ¡Peligro de lesiones!
• Dé la vuelta al molde 4 y, si el pan no cae al
momento sobre la parrilla, mueva el eje de accionamiento 5 varias veces hacia los lados
hasta que el pan se desprenda.
Si el brazo amasador q se ha quedado dentro
del pan, utilice el extractor del brazo amasador e
suministrado:
• Introdúzcalo en la abertura redonda del brazo
amasador q situada en la parte inferior del
pan todavía caliente y ladee el extractor del
brazo amasador e en la parte inferior del
brazo amasador q.
• Con cuidado tire entonces hacia arriba del brazo
amasador q con el extractor del brazo amasador e. Así se puede ver en qué lugar del pan
se encuentra el ala del brazo amasador q.
• Haga una pequeña incisión en el pan en ese
lugar y retire el brazo amasador q .
Advertencia
No utilice objetos metálicos que puedan producir
rayaduras en el revestimiento antiadherente.
Enjuague el molde 4 con agua caliente justo después de retirar el pan. Así evita que se adhiera el
brazo amasador q al eje de accionamiento 5.
Deje que el pan se enfríe unos 15-30 minutos,
antes de consumirlo.
Advertencia
Si no va a utilizar el aparato corte siempre su suministro eléctrico para evitar peligros por cortocircuitos,
tormentas o fluctuaciones de tensión.
¡Cuidado!
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no hay
ningún brazo amasador q dentro de la masa.
Podría dañar el brazo amasador q.
• Al finalizar el proceso de retire el molde 4 con
ayuda de unos guantes de cocina.
- 10 -
Limpieza y mantenimiento
Advertencia
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Proteja el aparato contra salpicaduras y humedad,
ya que pueden tener como consecuencia una descarga eléctrica.
Además tenga también en cuenta las indicaciones
de seguridad.
Atención
Nunca sumerja el molde 4 en agua u otros líquidos.
Esto provoca daños irreparables en el molde 4.
Limpie la parte interior del molde 4 con agua
templada con jabón.
Si se forma costra en el brazo amasador q y es
difícil extraerlo, eche agua caliente en el molde 4
y déjelo aproximadamente 30 minutos.
Si el soporte está obstruido en el brazo amasador q,
puede limpiarlo cuidadosamente con un palillo.
No utilice productos de limpieza químicos ni disolventes para limpiar la panificadora automática.
Atención
¡Las piezas del aparato y los accesorios no se
pueden lavar en lavavajillas!
Carcasa, tapa, zona de horneado
• Retire todos los restos de la zona de horneado 0
con un paño húmedo o una esponja suave ligeramente humedecida.
• Igualmente lave la carcasa y la tapa sólo con
un paño húmedo o una esponja.
Seque bien el espacio interior.
Molde y brazo amasador
Las superficies del molde 4 y del brazo amasador q
están provistas de un recubrimiento antiadherente.
Para la limpieza no utilice productos de limpieza u
objetos agresivos, ya que pueden provocar rayaduras
en las superficies.
Por causa de la humedad y el vapor, es posible
que con el tiempo cambie el aspecto de las superficies. Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad funcional del aparato ni disminución de la
calidad.
Accesorios
Limpie los accesorios (vaso medidor w, cuchara
dosificadora r y extractor del brazo amasador e)
con agua jabonosa suave y enjuáguelos bien después.
Para la limpieza no utilice productos agresivos
ni abrasivos. Podrían dañar los accesorios.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Antes de la limpieza retire el molde 4 y el brazo
amasador q de la zona de horneado 0. Lave la
parte exterior del molde 4 con un paño húmedo.
- 11 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito. La garantía cubre sólo fallos de
material o fabricación, pero no cubre las piezas
sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles,
como p. ej. interruptores o baterías. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail:
[email protected]
- 12 -
Evolución temporal de los programas
Minutero automático
(máx.)
5
6
Sin gluten
4
Rápido
Normal
Tamaño del pan
3
Dulce
2
Pan blanco
1
Integral
Programa
número
700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr
13
horas
13
horas
13
horas
13
horas
13
horas
13
horas
13
horas
-
13
horas
13
horas
13
horas
Grado de tueste:
Señal acústica para
añadir los ingredientes
Tiempo total en
horas
3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30
Los siguientes tiempos en minutos
Amasar 1
10
11
16
18
9
10
7
Dejar subir la masa
1
23
28
35
40
20
25
6
Señal acústica
(adición de ingredientes durante la
segunda fase de amasado )
10
20
12
22
20
aaaaaaaaaaaaIndicación de tiempo prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
prox.
en la pantalla
2:20 2:23 2:27 2:30 3:06 3:10 1:37 1:40 2:31 2:28 2:48 2:53
Amasar 2
12
13
17
18
20
10
10
15
13
Dejar subir la masa
2
35
30
55
15
15
35
50
Dejar subir la masa
3
40
50
60
-
-
50
50
62
65
Hornear
60
63
62
58
60
55
58
60
65
Indicación de tiempo 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
en la pantalla
Mantener caliente
60
60
60
- 13 -
60
60
60
11
Tamaño del pan
Minutero automático
(máx.)
Hornear
10
Pastel
9
Mermelada
8
Masa
7
Express
Programa
número.
700 gr 900 gr
-
-
-
-
13 h.
-
13 h.
-
-
-
Grado de tueste:
-
-
Señal acústica para
añadir los ingredientes
-
-
Tiempo total en
horas
-
-
0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00
Los siguientes tiempos en minutos
Amasar 1
11
20
-
15
-
-
-
15
8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dejar subir la masa
1
Señal acústica
(adición de ingredientes durante la
segunda fase de amasado )
12
aaIndicación de tiempo prox.
prox.
en la pantalla
0:54 1:10
Amasar 2
-
-
45
-
-
Dejar subir la masa
2
-
30
-
-
-
Dejar subir la masa
3
10
20
40
20
-
-
Hornear
38
43
-
-
65
60
Indicación de tiempo 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
en la pantalla
Mantener caliente
60
-
-
60
- 14 -
60
Eliminación de fallos de la panificadora automática
¿Qué se debe hacer cuando el brazo amasador q
se queda dentro del molde 4 después del horneado?
• Introduzca agua caliente en el molde 4 y gire el
brazo amasador q, para eliminar la costra.
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el
aparato?
• Con la función "mantener caliente" se asegura que el
pan se mantendrá caliente y libre de humedad durante
aprox. una hora. Si el pan permanece en la panificadora
automática durante más de 1 hora, puede humedecerse.
¿Se puede lavar el molde 4 en el lavavajillas?
• No. Por favor, enjuague el molde 4 y el brazo
amasador q con la mano.
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor está
funcionando?
• Compruebe si el brazo amasador q y el molde 4
están bien encajados.
¿Qué hacer si el brazo amasador q se queda metido
en el pan?
• Retire el brazo amasador q con el extractor del
brazo amasador e.
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el
programa?
• En un corte de corriente de hasta 10 minutos la panificadora automática terminará el último programa
iniciado.
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan?
• Por favor consulte los tiempos exactos de la tabla
"Evolución temporal de los programas".
¿Qué tamaños de pan puedo preparar?
• Puede hornear en el molde 4 los siguientes tamaños
de pan: - pan de 700 gr de peso
- pan de 900 gr de peso
¿Por qué no se puede utilizar leche fresca al hornear
con retraso?
• Los productos frescos como la leche o los huevos se
estropean si se dejan demasiado tiempo en el aparato.
El aparato tritura las pasas que se han añadido.
• Para evitar que se troceen los ingredientes como fruta
o nueces, añádalos a la masa después de que suene
la señal acústica.
- 15 -
¿Qué se debe hacer cuando sale humo de la zona
¡Retire la clavija de red inmediatamente! Deje que el
de horneado 0 o de la rendija de ventilación 6?
aparato se enfríe, retire el molde 4. Limpie la parte
exterior del molde 4, así como la zona de horneado 0,
ya que probablemente el humo ha sido causado por la
suciedad. Si no hay suciedad el la zona de horneado 0
ni en la parte exterior del molde 4, no vuelva a encender
el aparato. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
¿Qué ha sucedido si no se han mezclado los ingredientes
• El programa seleccionado es erróneo.
correctamente o el pan no se ha horneado bien?
• Se ha pulsado durante el funcionamiento la tecla
Start/Stop .
• Durante el funcionamiento ha habido un corte de
corriente prolongado.
• Se ha abierto la tapa del aparato 2 varias veces
durante el funcionamiento.
• El brazo amasador q está bloqueado.
Retire los ingredientes y no vuelva a utilizarlos. Retire el
molde 4 y compruebe si gira el eje de accionamiento 5.
Si esto no sucede, diríjase al servicio de atención al cliente.
¿Por qué aparece en la pantalla 7 "H:HH" y no se
puede iniciar el aparato?
• El aparato está todavía caliente debido al anterior proceso de horneado. Pulse la tecla Start/Stop hasta
que aparezca en la pantalla 7 la configuración básica. Deje enfriar el aparato con la tapa 2 abierta
durante aprox. 20 minutos. Después de esto el aparato
puede ser utilizado como de costumbre.
- 16 -
INDICE
PAGINA
Avvertenze di sicurezza
Panoramica dell'apparecchio
Fornitura
Uso conforme
Dati tecnici
Caratteristiche
Prima del primo impiego
Prima della cottura
Pannello di controllo
Funzioni della macchina per il pane
Messaggi di errore
Cottura del pane
18
19
20
20
20
20
20
21
21
23
24
24
Aggiunta degli ingredienti.............................................................................................................24
Inserimento dello stampo ..............................................................................................................24
Accensione .....................................................................................................................................24
Selezione del programma ...........................................................................................................24
Ritardo temporale/funzione timer ................................................................................................24
Miscela e impasto..........................................................................................................................25
Lievitazione .....................................................................................................................................25
Cottura ............................................................................................................................................25
Riscaldamento ................................................................................................................................26
Termine del programma ................................................................................................................26
Pulizia e cura
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Importatore
Decorso temporale dei programmi
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
27
27
28
28
29
31
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 17 -
SFORNAPANE AUTOMATICO KH 1172
• Avviare un programma di cottura solo con lo
stampo già inserito.
• Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio
e non coprirlo. Pericolo d'incendio!
• Non collocare mai pellicola di alluminio o altri
oggetti metallici nella macchina per il pane.
Ciò può dare luogo a un corto circuito.
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo
o con lo stampo vuoto.
Avvertenze di sicurezza
• Leggere integralmente il presente manuale di
istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio!
• Pericolo di soffocamento! I bambini possono
soffocare a causa dell'uso non conforme del
materiale da imballaggio. Smaltire tale materiale
subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano
dalla portata dei bambini.
• Dopo il disimballaggio, controllare che la macchina
per il pane non abbia subìto danni durante il
trasporto. Se necessario rivolgersi al fornitore.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana e resistente al calore.
• Non collocare l'apparecchio vicino a bruciatori,
fornelli elettrici o altre fonti di calore.
• Non posizionare l'apparecchio nelle vicinanze
di materiali infiammabili, gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza
minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
• Non utilizzare la macchina per il pane per
conservare alimenti o utensili.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo d'incendio!
• Assicurarsi che le feritoie di aerazione dell'apparecchio non siano ostruite.
• Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispondenza del tipo di corrente
e della tensione di rete con i dati riportati sull'etichetta dell'apparecchio.
• Non coprire mai l'apparecchio con panni o altri
materiali. Il calore e il vapore devono potersi
disperdere liberamente. Se l'apparecchio viene
coperto o viene a contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, si può sviluppare un
incendio.
• Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la spina.
Se il cavo di rete dell'apparecchio risultasse
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal
centro di assistenza ai clienti autorizzato o da
altro personale qualificato, per evitare pericoli.
• Non collocare il cavo di rete su angoli vivi o vicino
a superfici o oggetti caldi. Il materiale isolante
del cavo può danneggiarsi.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima
potenza del cavo ammessa deve corrispondere
alla potenza della macchina per il pane.
• Staccare la spina dalla presa in caso di inutilizzo
dell'apparecchio e prima della pulizia dell'apparecchio.
• Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire
la spina di rete prima di rimuovere o sostituire
parti di accessori.
• Non pulire l'apparecchio con spugne abrasive.
La spugna potrebbe perdere particelle, che venendo a contatto con elementi elettrici potrebbero
provocare il pericolo di scossa elettrica.
- 18 -
Non immergere la macchina per il pane
nell'acqua o in altri liquidi. Pericolo di scossa
elettrica!
Attenzione! Danni all'apparecchio!
• Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici.
• Non collocare mai l'apparecchio su o accanto
al fornello a gas o elettrico o al forno bollente.
• L'impiego di accessori non consigliati dal produttore
può dare luogo a danneggiamenti. Utilizzare
l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso
contrario, la garanzia decade.
• Questo apparecchio risponde alle relative disposizioni di sicurezza. Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono essere effettuati solo
da un rivenditore specializzato. In caso contrario,
la garanzia decade.
• Non disinserire la spina dalla presa tirandola
dal cavo di rete.
Pericolo di lesioni!
• Fare raffreddare l'apparecchio prima di rimuoverne
le singole componenti.
• Posizionare il cavo di prolunga in modo da non
costituire intralcio e ostacolo al passaggio.
• L'apparecchio è dotato di un cavo di rete corto
per evitare il pericolo di inciampo e di incidenti.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Attenzione, la macchina per il pane si surriscalda.
Toccare l'apparecchio solo quando è completamente raffreddato, oppure utilizzare delle presine.
• Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento.
• Non spostare la macchina per il pane con lo
stampo pieno di materiale bollente o liquido,
come ad esempio confettura. Pericolo di ustioni!
• Non toccare mai i ganci rotanti da impasto
durante l'uso.
• Disinserire la spina dalla presa quando non si
utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia.
• Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento.
Panoramica dell'apparecchio
1 Maniglia
2 Coperchio dell'apparecchio
3 Oblò
4 Stampo
5 Albero motore
6 Feritoie di aerazione
7 Display
8 Pannello di controllo
9 Programmi di cottura
0 Vano di cottura
Accessori
q Gancio da impasto
w Misurino
e Accessorio per la rimozione del gancio da
impasto
r Cucchiaio misurino
Attenzione! Superficie bollente!
Questo simbolo sulla macchina per il pane avverte
del pericolo di ustioni.
Panoramica pannello di controllo
Tasto Grado di doratura
Tasto Peso del pane
Livello I:
700 g
Livello II:
900 g
Tasti Tempo ▼ ▲
Tasto Start/Stop
Tasto Selezione programmi
- 19 -
Fornitura
Prima del primo impiego
Macchina per il pane KH 1172
Gancio da impasto
Stampo
Bicchiere misurino
Cucchiaio misurino
Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto
Istruzioni per l'uso
Breve guida
Scheda di ordinazione
Ricettario
Uso conforme
Prima pulizia
Prima della messa in funzione, pulire lo stampo 4,
il gancio da impasto q e la superficie esterna della
macchina per il pane con un panno pulito e umido.
Non usare spugne o prodotti abrasivi. Rimuovere la
pellicola protettiva dal display 7.
Riscaldamento
Utilizzare la macchina per il pane Bifinett solo per
la cottura del pane e la preparazione di marmellate/
confetture in ambito domestico.
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti
o oggetti. Non utilizzare la macchina per il pane
all'aperto.
Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
accessori non raccomandati possono danneggiare
l'apparecchio.
Dati tecnici
Tensione nominale:
Potenza assorbita:
Smaltimento del materiale di imballaggio
Disimballare l'apparecchio, eliminare i fissaggi per
il trasporto e smaltire il materiale di imballaggio in
base alle norme locali.
220-240 V~50 Hz
600 Watt
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere il
pane secondo i propri gusti.
• Si può scegliere fra 11 diversi programmi.
• È possibile utilizzare preparati per la cottura.
• Si può impastare la pasta per il pane e cuocere
la marmellata.
Rispettare il seguente suggerimento relativo alla
prima messa in funzione:
Pericolo d'incendio!
Non fare riscaldare la macchina per il pane per
oltre 5 minuti con lo stampo vuoto 4. Ciò provoca
il rischio di surriscaldamento.
Suggerimento:
per il primo riscaldamento, inserire nell'apparecchio
esclusivamente lo stampo 4 vuoto. Chiudere il
coperchio dell'apparecchio 2. Selezionare il programma Cottura, come descritto al capitolo „Cottura
del pane“, e premere il tasto Start/Stop per
riscaldare l'apparecchio per 5 minuti.
Dopo 5 minuti, premere il tasto Start/Stop , fino
all'emissione di un segnale acustico, per interrompere
il procedimento. Poiché gli elementi riscaldanti sono
leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione
si può manifestare una lieve formazione di odore.
Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve
tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente,
aprendo ad esempio una finestra.
Fare raffreddare completamente l’apparecchio e
pulire ancora una volta lo stampo 4, il gancio da
impasto q e la superficie esterna della macchina
per il pane con un panno umido pulito.
- 20 -
Prima della cottura
Estrazione e inserimento dello stampo
Per estrarre lo stampo 4 (ill. 1):
Ruotare leggermente lo stampo 4 in senso antiorario,
fino a poterlo sollevare dalla macchina per il pane
(marcatura “REMOVE
“ nel vano di cottura 0).
Per inserire lo stampo 4 (ill. 2):
Inserire lo stampo 4 in modo leggermente obliquo
sul motore. Ruotare leggermente lo stampo 4 in
senso orario, fino a ottenere l'inserimento corretto
dello stampo 0. (marcatura “
LOCK” nel vano
cottura 0).
• Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una lievitazione ottimale.
• Controllare l'esatta quantità degli ingredienti.
Utilizzare ad esempio il misurino accluso w.
Con le scale graduate del misurino w espresse
in millilitri (ml) e once (oz) si possono misurare
gli ingredienti con unità di misura diverse.
Anche il minimo cambiamento della quantità
indicata nella ricetta può influire sul risultato
della cottura.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a
quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto
potrebbe traboccare dallo stampo 4 e cadere
sulle serpentine bollenti, causando un incendio.
Pannello di controllo
Ill. 1: Estrazione
Ill. 2: Impiego
Consigli di cottura
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere presenti
i seguenti fattori:
• Prelevare lo stampo 4 dall'alloggiamento prima
di inserire gli ingredienti. Se gli ingredienti cadono
nel vano di cottura 0, il calore della serpentina
può dare luogo a un incendio
• Inserire gli ingredienti nello stampo 4 sempre
secondo la sequenza indicata.
Display 7
Impostazione di base
L'impostazione di base viene visualizzata non appena
si collega l'apparecchio alla rete di corrente. Questo
messaggio segnala che l'apparecchio è pronto per
l'uso. Esso corrisponde al programma Normale:
• Nel display 7 compare „1 3:10“. L'„1“ indica
in quale programma ci si trova, „3:10“ è la
durata del programma in ore e minuti.
• La posizione delle due frecce sul margine superiore
del display 7 indica il grado di doratura selezionato (freccia sinistra) e il peso (freccia destra). L'impostazione di base dopo l'accensione
è: peso del pane 900 g e „Grado di doratura
medio“.
Durante il funzionamento, il decorso del programma
può essere letto sull'indicazione del tempo che scorre
a ritroso nel display 7.
- 21 -
Tasto Grado di doratura
Selezionare il grado di doratura desiderato con
il tasto Grado di doratura : CHIARO
MEDIO
-SCURO
.
Questa funzione non si può utilizzare per i
programmi 8. Impasto, e 9. Marmellata.
Tasto Selezione programmi
Premere il tasto Selezione programmi , per passare a
uno dei vari programmi descritti dettagliatamente
nella tabella „Decorso temporale dei programmi“. Utilizzare i programmi per le seguenti preparazioni:
1. Programma Normale
Per pane bianco e pane di farine miste contenente
principalmente farina di segale e di frumento.
Il pane ha una consistenza compatta. La doratura
del pane si regola con il tasto Grado di doratura .
Tasto Peso del pane
Con il tasto Peso del pane si può variare il peso
del pane:
per un peso minore del pane, di 700 g
per un peso maggiore del pane, di 900 g
Questa funzione non si può utilizzare per i programmi
8. Impasto, 9. Marmellata, 10. Torta e 11. Cottura.
Tasti Tempo ▼ ▲
Con i tasti Tempo è possibile avviare il programma
con un tempo ritardato.
2. Programma Pane bianco
Per la preparazione rapida di pane bianco particolarmente morbido.
3. Programma Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es. la
farina di grano integrale e di segala. Il pane diventa
più compatto e più pesante.
Suggerimenti:
4. Programma Rapido
Per la preparazione rapida di pane bianco e misto.
• I programmi che possono essere avviati con un
ritardo temporale sono indicati nella tabella
„Decorso temporale dei programmi“.
• I programmi Rapido, Express e Marmellata non
possono essere avviati con un ritardo temporale.
5. Programma Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta,
fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca,
cioccolata o zuccheri aggiunti. Con una fase di
lievitazione più lunga il pane diventa più leggero
e friabile.
Per ulteriori informazioni v. il capitolo „Ritardo
temporale/Funzione Timer“.
Tasto Start/Stop
• Per avviare e terminare il programma premere
il tasto Start/Stop .
• Non appena viene premuto il tasto Start/Stop
, i due punti dell'orario lampeggiano.
• Con il tasto Start/Stop si può interrompere il
programma in ogni posizione: tenere premuto il
tasto Start/Stop fino all'emissione di un segnale
acustico. Nel display 7 compare l'impostazione
principale. Se si desidera utilizzare un altro
programma, selezionarlo con il tasto Selezione
programmi .
6. Programma Senza glutine
Per pani ottenuti da farine e preparati per panificazione senza glutine. Le farine senza glutine necessitano
di tempi più lunghi per l'assorbimento dei liquidi e
hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
- 22 -
7. Programma Express
L'impasto nel programma Express si ottiene molto
più rapidamente e il pane risulta quindi più compatto
e meno morbido. Non è possibile selezionare il tempo.
Per questo programma utilizzare sempre liquidi
riscaldati a ca. 50° C/122° F. Questo programma
è il più rapido di tutti.
8. Programma Impasto (impastare)
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
9. Programma Marmellata
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine e
composte di frutta.
Funzioni della macchina per
il pane
Funzione segnale acustico
Il segnale acustico risuona
• premendo tutti i tasti di programma
• nei programmi da 1 a 7, per indicare che è
possibile aggiungere cereali, frutta, noci o altri
ingredienti,
• al termine del programma
• durante la fase di riscaldamento al termine del
programma di cottura risuonano vari segnali
acustici di seguito.
Funzione di ripetizione
In caso di interruzione di corrente di durata superiore
ai 10 minuti, è necessario riavviare la macchina per
il pane. Ciò è possibile solo se l'impasto, al momento
dell'interruzione del programma, non ha superato
la fase di lavorazione.
In caso contrario, bisogna ricominciare tutto da
capo! In caso di interruzione di corrente di durata
inferiore ai 10 minuti, il programma viene continuato
automaticamente al punto giusto (v. capitolo
„Funzione di memoria“).
10. Programma Torta
Gli ingredienti, con questo programma, vengono
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma
utilizzare lievito in polvere.
11. Programma Cottura
Per la ricottura di pani troppo chiari o non sufficientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo programma
non prevede i processi di impasto e di riposo.
Il pane viene mantenuto caldo per un'ora dopo la
fine del ciclo di cottura. In tal modo si evita che il
pane si inumidisca eccessivamente.
Il programma 11 cuoce il pane per 60 minuti.
Per anticipare il termine del programma “Cottura”
premere il tasto Start/Stop , fino all'emissione di
un lungo segnale acustico. Per spegnere l'apparecchio,
scollegarlo dalla rete elettrica.
Funzione di memoria
Dopo un'interruzione di corrente di circa 10 minuti,
il programma viene continuato automaticamente
dallo stesso punto alla riaccensione della macchina.
Questa funzione di memoria è stata progettata per
un'interruzione di corrente.
Suggerimento:
Suggerimento:
il programma Cottura non può essere avviato prima
che l'apparecchio si sia raffreddato. Attendere il
completo raffreddamento dell'apparecchio prima di
rimettere a cuocere il pane.
premendo il tasto Start/Stop si termina il programma definitivamente. Il programma non può
più essere continuato.
- 23 -
Messaggi di errore
• Se sul display 7 compare „HHH“ dopo l'avvio
del programma, significa che la temperatura
della macchina per il pane è ancora troppo alta.
Fermare il programma e staccare la spina dalla
presa di corrente. Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio prima
di riutilizzarlo.
• Se non si riesce ad avviare alcun nuovo programma non appena la macchina per il pane
ha concluso un programma precedente, significa
che essa è ancora troppo calda. In tal caso, il
display passa automaticamente all'impostazione
di base (Programma 1). Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
Suggerimento:
l'apparecchio non può essere avviato prima di
essersi raffreddato.
Inserimento dello stampo
Inserire lo stampo 4 in modo leggermente obliquo
sul motore. Ruotare leggermente lo stampo 4 in
senso orario, fino a ottenere l'inserimento corretto
dello stampo 0. (marcatura “
LOCK” nel vano
cottura 0).
Accensione
• Inserire la spina in una presa provvista di fusibile
e installata a norma.
Selezione del programma
• Selezionare il programma desiderato con il tasto
Selezione programmi .
• Selezionare il grado di doratura desiderato con
il tasto Grado di doratura .
• Selezionare il peso del pane desiderato con il
tasto Peso del pane .
• Per avviare immediatamente il programma,
premere il tasto Start/Stop .
Ritardo temporale/funzione timer
• Se il display 7 mostra „EEE“ dopo l'avvio del
programma, spegnere e riaccendere la macchina
per il pane, staccando la spina dalla presa e
reinserendola subito dopo. Se il messaggio di
errore continuasse a comparire, rivolgersi al
servizio clienti.
Cottura del pane
Aggiunta degli ingredienti
• Inserire il gancio per impasto q sull'albero di
trasmissione 5.
• Versare gli ingredienti nello stampo 4. Gli ingredienti devono essere versati nello stampo 4
nella sequenza indicata dalla ricetta. Impedire
che si depositi dello sporco all'esterno dello
stampo 4.
• Selezionare il programma desiderato con il tasto
Selezione programmi .
• Selezionare il grado di doratura desiderato con
il tasto Grado di doratura .
• Selezionare il peso del pane desiderato con il
tasto Peso del pane .
• Con i tasti Tempo è possibile ritardare l'avvio
del programma.
• Nel tempo automaticamente inserito per il rispettivo
programma, aggiungere le ore e i minuti dopo
cui il programma dev'essere terminato. Tenere
presente eventualmente il tempo di riscaldamento
di un'ora (dopo il termine del procedimento di
cottura!)
Con l'ausilio del ritardo temporale, il programma
può essere terminato entro un massimo di 13 ore
dall'inizio.
- 24 -
Attenzione!
Suggerimento: se si preleva il gancio da impasto
q dopo l'ultimo procedimento di
lavorazione dell'impasto, il pane
non si romperà nel rimuoverlo dallo
stampo 4. A tale scopo è necessario interrompere il programma
di cottura.
Prima di cuocere un determinato tipo di pane con
il ritardo temporale, provare prima una volta la ricetta
osservandola, per assicurarsi che il rapporto degli
ingredienti sia giusto, che l'impasto non sia troppo
denso o troppo liquido o la quantità sia eccessiva
e provochi la fuoriuscita dell'impasto. Pericolo d'incendio!
Esempio
Un normale pane misto con grado di doratura medio
e peso maggiore dev'essere cotto in un momento
successivo. Selezionare a tale scopo prima il programma 1 , grado di doratura medio e il peso
di pane da 900 g (peso maggiore del pane).
Ipotizziamo che siano le 8:00 e si desideri avere il
pane pronto alle 17:30, cioè dopo 9 ore e 30 minuti.
Premere i tasti Tempo fino alle 9:30, poiché si
tratta di un lasso di tempo di nove ore e 30 minuti
fra „adesso“ (ore 8:00) e il momento del completamento. In caso di cottura ritardata, non utilizzare
alimenti facilmente deteriorabili, come latte, uova,
frutta, yogurt, cipolle, ecc.!
• Per interrompere il programma di cottura,
disinserire la spina dalla presa. Non premere
il tasto Start/Stop .
• Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e prelevare lo stampo 4.
Con le mani infarinate è possibile prelevare l'impasto e rimuovere il gancio q.
• Ricollocare l’impasto nello stampo 4, reintrodurre lo stampo nell’apparecchio e chiudere il
coperchio 2.
• Inserire la spina in una presa di corrente. Il programma di cottura verrà proseguito automaticamente.
Suggerimento:
• Per avviare immediatamente il programma,
premere il tasto Start/Stop .
l'interruzione non deve superare i 10 minuti! In caso
contrario, il programma di cottura non verrà proseguito.
Miscela e impasto
Lievitazione
La macchina per il pane mescola e lavora l'impasto
per il tempo previsto dal programma di cottura
(v. tabella).
Dopo l'ultima lavorazione, la macchina per il pane
crea automaticamente la temperatura ottimale per
la lievitazione dell'impasto. Durante questo periodo
di tempo, il coperchio dell'apparecchio 2 deve
assolutamente restare chiuso.
Suggerimento: dopo una fase di impasto di 5 minuti,
controllare la consistenza dell'impasto. L'impasto deve essere un
composto morbido e ben amalgamato. Se risultasse troppo asciutto,
aggiungere un po' di liquido. Se
risultasse troppo umido, aggiungere
un po' di farina (da 1/2 - a 1
cucchiaino da tè una o più volte,
a seconda della necessità).
Cottura
Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il coperchio dell'apparecchio 2
durante il procedimento di cottura.
Avvertenza
Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2 durante il procedimento di cottura. Il pane può sgonfiarsi.
- 25 -
Avviso
La macchina per il pane regola la temperatura e il
tempo di cottura automaticamente. Se al termine
del procedimento di cottura il pane fosse ancora
troppo bianco, ricuocerlo con il programma Cottura.
Utilizzare sempre delle presine per rimuovere lo
stampo 4 dalla macchina per il pane.
• Rovesciare lo stampo 4 e se il pane non si stacca
subito, spostare l'albero motore 5 dal basso
alcune volte avanti e indietro, fino a ottenere il
distacco del pane.
• Premere il tasto Start/Stop fino all'emissione
di un segnale acustico e fare raffreddare l'apparecchio con il coperchio 2 aperto.
• Premere più volte il tasto Selezione programmi
, per selezionare il programma.
• Per avviare immediatamente il programma di
ricottura, premere il tasto Start/Stop .
• Se si raggiunge il grado di doratura desiderato,
premere il tasto Start/Stop fino all'emissione
di un segnale acustico, per arrestare la cottura.
Se il gancio da impasto q è ancora incastrato nel
pane, utilizzare l'apposito accessorio di rimozione
del gancio da impasto e:
• inserirlo sul lato inferiore del pane ancora caldo
nell'apertura rotonda del gancio da impasto q
e angolare l'accessorio per la rimozione del
gancio da impasto e al margine inferiore
del gancio da impasto q.
• Estrarre cautamente verso l'alto il gancio da impasto q con l'accessorio di rimozione del gancio
da impasto e. In tal modo si può vedere in quale
punto del pane si trova l'ala del gancio di
cottura q.
• Tagliare leggermente il pane in questo punto ed
estrarre il gancio da impasto q.
Riscaldamento
Al termine del procedimento di cottura risuona più
volte un segnale acustico a indicare che il pane o
l'alimento può essere prelevato. Nel display 7
compare „0:00“. Nel contempo, si avvia un tempo
di riscaldamento di un'ora. Sono esclusi i programmi
Impasto e Marmellata.
Termine del programma
Avviso
Avvertenza
Prima di aprire il coperchio dell'apparecchio 2,
staccare la spina dalla presa, per impedire
un'accensione indesiderata dell'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
Non usare oggetti metallici che possono graffiare
il rivestimento antiaderente.
Dopo aver prelevato il pane lavare subito lo
stampo 4 con acqua calda. In tal modo si impedisce
il blocco del gancio da impasto q all'albero motore 5.
Avviso
In caso di mancato utilizzo, staccare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica, per evitare pericoli derivanti da cortocircuito, temporale o oscillazioni di
tensione.
• Al termine del programma, prelevare lo stampo 4
con l'aiuto delle presine.
Fare raffreddare il pane per 15-30 minuti, prima di
consumarlo.
Attenzione!
Prima di affettare il pane accertarsi sempre che non
sia presente alcun gancio da impasto q nell'impasto.
Il gancio da impasto q potrebbe danneggiarsi.
- 26 -
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Non immergere mai lo stampo 4 in acqua o in
altri liquidi. Ciò arrecherebbe danni irreparabili
allo stampo 4.
Pulire l'interno dello stampo 4 con acqua saponata
calda.
Se i ganci da impasto q sono incrostati e difficilmente staccabili, riempire lo stampo 4 di acqua
bollente, lasciandovela per circa 30 minuti.
Avviso
Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa
e fare raffreddare completamente l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e umidità, che
potrebbero causare scosse elettriche.
Osservare al riguardo anche le avvertenze di sicurezza.
Se il supporto di inserimento del gancio da impasto q
è intasato, è possibile pulirlo con cautela utilizzando
un bastoncino di legno.
Per la pulizia della macchina per il pane non usare
detergenti chimici o diluenti.
ATTENZIONE
Le parti dell'apparecchio e degli accessori non
sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
• Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura
0 con un panno umido oppure con una spugna
morbida leggermente inumidita.
• Anche l'alloggiamento e il coperchio devono
essere ripuliti con un panno o una spugna umidi.
Asciugare bene la parte interna.
Accessori
Pulire gli accessori (misurino w, cucchiaio misurino r
e accessorio per la rimozione del gancio da
impasto e) in soluzione saponata delicata e
risciacquare accuratamente.
Per la pulizia, non utilizzare detergenti aggressivi o
abrasivi. Essi potrebbero danneggiare gli accessori.
Stampo e gancio da impasto
Le superfici dello stampo 4 e il gancio da impasto q
sono provvisti di rivestimento antiaderente.
Per la pulizia non usare detergenti aggressivi,
prodotti abrasivi o oggetti che possono graffiare
le superfici.
Smaltimento
A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto delle
superfici può cambiare nel corso del tempo. Questo
non danneggia la capacità di funzionamento e non
influisce negativamente sulla qualità.
Prima della pulizia prelevare lo stampo 4 e il gancio
da impasto q dal vano di cottura 0. Pulire l'esterno
dello stampo 4 con un panno umido.
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
- 27 -
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale
o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
e-mail:
[email protected]
- 28 -
Decorso temporale dei programmi
Dimensioni del pane
Timer (max.)
700 g
900 g
700 g
900 g
700 g
5
Rapida
Integrale
4
900 g
700 g
13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore
6
Senza glutine
3
Dolce
2
Pane bianco
1
Normale
Programma n.
900 g
700 g
900 g
700 g
900 g
13 ore 13 ore 13 ore 13 ore
-
Grado di doratura:
Segnale acustico
aggiunta di ingredienti
Tempo complessivo 3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30
espresso in ore.
Tutte le successive indicazioni del tempo espresse in minuti
Lavorazione 1
10
11
16
18
9
10
7
Lievitazione 1
23
28
35
40
20
25
6
10
20
12
22
20
(aggiunta di ingredienti durante la
seconda fase di impasto)
Segnale acustico
Indicazione del
tempo nel display
ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca.
2:20 2:23 2:27 2:30 3:06 3:10 1:37 1:40 2:31 2:28 2:48 2:53
Lavorazione 2
12
13
17
18
20
10
10
15
13
Lievitazione 2
35
30
55
15
15
35
50
Lievitazione 3
40
50
60
-
-
50
50
62
65
Cottura
Indicazione del
tempo nel display
Riscaldamento
60
63
62
58
60
55
58
60
65
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
60
60
- 29 -
60
60
60
10
11
Dimensioni del pane
700 g
900 g
-
-
-
-
Timer (max.)
-
-
13 ore
-
13 ore
-
Express
Cottura
9
Torta
8
Marmellata
7
Impasto
Programma n.
Grado di doratura:
-
-
Segnale acustico
aggiunta di ingredienti
-
-
-
-
Tempo complessivo 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00
espresso in ore.
Tutte le successive indicazioni del tempo espresse in
minuti
Lavorazione 1
11
12
20
-
15
-
Lievitazione 1
-
-
15
8
-
(aggiunta di ingredienti durante la
seconda fase di impasto)
Segnale acustico
-
-
-
-
Indicazione del
tempo nel display
ca. ca.
0:54 1:10
-
-
-
-
Lavorazione 2
-
-
45
-
-
Lievitazione 2
-
30
-
-
-
Lievitazione 3
10
20
40
20
-
-
Cottura
38
43
-
-
65
60
Indicazione del
tempo nel display
Riscaldamento
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
-
-
60
- 30 -
60
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
Che fare se il gancio da impasto q resta incastrato
nello stampo 4 dopo la cottura?
• Riempire lo stampo 4 con acqua bollente e ruotare il
gancio da impasto q, per sciogliere le incrostazioni.
Cosa succede se il pane pronto rimane nella macchina?
• Con la „Funzione riscaldamento“ si assicura il riscaldamento e la protezione dall'umidità del pane per circa
un'ora. Dopo oltre un'ora nella macchina, il pane
potrebbe inumidirsi.
Lo stampo 4 è lavabile in lavastoviglie?
• No. Lavare a mano lo stampo 4 e il gancio da
impasto q.
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il motore sia in funzione?
•Controllare che il gancio di cottura q e lo stampo 4
siano inseriti correttamente.
Che cosa fare se il gancio da impasto q resta incastrato
nel pane?
•Rimuovere il gancio da impasto q con l'accessorio di
rimozione del gancio da impasto e.
Cosa succede se viene a mancare la corrente durante il
corso di un programma?
• In caso di interruzione di corrente inferiore ai 10
minuti, la macchina per il pane porterà a termine
il programma eseguito per ultimo.
Quanto tempo dura la cottura del pane?
• Ottenere i tempi precisi dalla tabella „Decorso temporale dei programmi“.
Quali grandezze di pane si possono cuocere?
• Con lo stampo 4 si possono cuocere pani delle
seguenti dimensioni: - Pane dal peso di 700 g
- Pane dal peso di 900 g
Perché non posso utilizzare il latte fresco nella cottura
a tempo ritardato?
• I prodotti freschi come latte o uova vanno a male
se restano troppo a lungo nell'apparecchio.
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta.
• Per evitare che ingredienti come la frutta o le noci
vengano spezzettati, aggiungerli all'impasto solo
dopo il segnale acustico.
- 31 -
• Staccare subito la spina! Fare raffreddare l'apparecchio,
prelevare lo stampo 4. Pulire l'esterno dello stampo 4,
Che cosa fare se fuoriesce fumo dal vano di cottura 0
o dalle feritoie di aerazione 6?
il vano di cottura 0, poiché il fumo è stato probabilmente provocato dallo sporco. Se non c'è sporco nel
vano di cottura 0 o all'esterno dello stampo 4, non
riaccendere più l'apparecchio. Contattare il centro di
assistenza.
Che cosa è successo se gli ingredienti non sono stati
• È stato selezionato il programma sbagliato.
mescolati correttamente o il pane non si è cotto bene?
• Durante il funzionamento si è premuto il tasto
Start/Stop .
• Durante il funzionamento si è verificata una lunga
interruzione di corrente.
• Il coperchio dell'apparecchio 2 è stato aperto più
volte durante il funzionamento.
• Il gancio da impasto q è bloccato.
Rimuovere gli ingredienti e non riutilizzarli. Rimuovere
lo stampo 4 e controllare che l'albero motore 5 giri.
Se non funziona, rivolgersi al centro di assistenza.
Perché il display 7 mostra „H:HH“ e l'apparecchio non
si avvia?
• L'apparecchio è ancora troppo caldo a causa del
precedente procedimento di cottura. Premere il tasto
Start/Stop fino alla comparsa nel display 7
dell'impostazione principale. Fare raffreddare l'apparecchio con il coperchio 2 aperto per ca. 20 minuti.
È quindi possibile utilizzare l'apparecchio come di
consueto.
- 32 -
CONTENT
PAGE
Safety instructions
Appliance Overview
Items supplied
Intended use
Technical data
Characteristics
Before the First Use
Before baking
Control panel
Functions of the Bread Baking Machine
Error Messages
Baking bread
34
35
36
36
36
36
36
37
37
39
40
40
Inserting the ingredients ................................................................................................................40
Inserting the baking mould ...........................................................................................................40
Switching on ...................................................................................................................................40
Programme selection ....................................................................................................................40
Time delay/Timer function ............................................................................................................40
Mixing and kneading dough........................................................................................................41
Allowing the dough to rise............................................................................................................41
Bake.................................................................................................................................................41
Keeping warm ................................................................................................................................42
End of the programme...................................................................................................................42
Cleaning and Care
Disposal
Warranty and Service
Importer
Programme time periods
Troubleshooting the Bread Baking Machine
43
43
44
44
45
47
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 33 -
AUTOMATIC BREAD
MACHINE KH 1172
Safety instructions
• Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
• Risk of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials.
Dispose of them immediately after unpacking
or store them in a place that is out of reach of
children.
• After unpacking, check the appliance for damage
that may have occurred during transportation.
In the event of damages, contact the supplier.
• Place the appliance on a dry, level and heatresistant surface.
• Do not place the appliance close to a gas burner,
electric stove or other sources of heat.
• Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/inflammable gases.
A minimum distance of 10 cm must be maintained
to all other materials.
• Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of fire!
• Ensure that the ventilation slots of the appliance
cannot be blocked at any time.
• Before plugging the appliance in, check to ensure
that the electricity type and mains voltage tally
with the information on the type plate.
• NEVER cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able to
escape. A fire could occur if the appliance is
covered with an inflammable material or comes
into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
• Start a baking programme only when a baking
mould is fitted in the appliance.
• Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during use. Risk of fire!
• NEVER lay aluminium foil or other metallic objects in
the Bread Baking Machine. This could lead to a
short circuit. Risk of fire!
• NEVER use the appliance without a baking
mould or with an empty one.
Risk of electric shock
• Always check the power cable and plug before
use. To reduce potential risks in the event of damage
to the power cable, arrange for it to be examined
and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly
qualified person.
• Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for
defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
• If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking machine.
• If the appliance is not in use, and also before
cleaning it, remove the plug from the power socket.
• Before taking out or inserting accessories, unplug
the power cable and allow the appliance to
cool down.
• Do not clean the appliance with abrasive sponge
cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
NEVER place the Bread Baking Machine in
water or other liquids. Risk of electric shock!
- 34 -
CAUTION!
Potential Appliance Damage!
• DO NOT transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains fluid or hot contents,
e.g. jams. Risk of Burns!
• During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading hook.
• When not in use, and before cleaning the appliance,
remove the power cable from the plug.
• Always close the lid when the machine is in use.
• Only use the appliance inside buildings.
• NEVER place the appliance on or close to a gas
or electric cooker or a hot oven.
• The use of ancillaries not recommended by the
manufacturer could cause damage to the appliance.
Only use the appliance for its intended purposes.
Improper usage invalidates all claims under the
warranty.
• This appliance complies with all relevant safety
regulations. Inspection, repair and technical
maintenance may only be performed by a qualified specialist. The warranty will become void in
cases of non-compliance.
• Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the the plug itself from the socket.
Appliance Overview
Risk of personal injury!
• Allow the appliance to cool down before removing
individual parts.
• Place an extension cable in such a way that no
one can be tripped over by it or anyone can inadvertently pull on it.
• To avoid the risk of tripping accidents the appliance
is fitted with a short power cable.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Caution: The bread maker becomes very hot.
Do not touch the appliance until it has cooled
down, or, if need be, use oven gloves.
• NEVER remove the baking mould during use.
1 Handle
2 Appliance lid
3 Viewing window
4 Baking mould
5 Drive shaft
6 Ventilation slots
7 Display
8 Control panel
9 Baking programmes
0 Baking space
Accessories
q Kneading hook
w Measuring beaker
e Kneading hook remover
r Measuring spoon
CAUTION! Hot surfaces!
This symbol on your Bread Baking Machine warns
you of the risk of burns.
Overview - Control panel
Button - Browning Level
Button - Bread Weight
Level I:
700 g
Level II:
900 g
Button - Time ▼ ▲
Button - Start/Stop
Button - Programme selection
- 35 -
Items supplied
Before the First Use
Bread Baking Machine KH 1172
Kneading hook
Baking mould
Measuring beaker
Measuring spoon
Kneading paddle remover
Operating Instructions
Concise instruction sheet
Order card
Recipe Book
Intended use
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance, remove all transportation
restrainers and dispose of the packaging material
as per the current regulations for your locality.
Initial cleaning
Wipe the baking mould 4, kneading hook q and
upper surfaces of the Bread Baking Machine with
a clean moist cloth before taking it into use for the
first time. Do not use abrasive sponges or cleaning
powders. Remove the protective foil from the display
panel 7.
Pre-heating
Use your Bifinett Bread Baking Machine only in
domestic areas and only for baking bread or making
jams and marmalades.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the bread machine outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Accessories not recommended may cause
damage to the appliance.
Technical data
Rated voltage:
Power consumption :
220-240V~50Hz
600 Watt
Characteristics
With this Bread Baking Machine you have the
possibility to bake bread according to your personal taste.
• You can choose from 11 different baking programmes.
• You can employ ready-to-use baking mixtures.
• You can knead dough for bread rolls and make
jams.
Please take note of the following details regarding
the first usage:
Risk of fire!
Do not allow the Bread Baking Machine to warm
up for more than 5 minutes with an empty baking
mould 4. There is a real danger of it overheating.
Note:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould 4 into the appliance. Close the appliance
lid 2. Select the programme Bake, as described in the
chapter "Baking bread", and press the button Start/
Stop to warm up the appliance for 5 minutes.
After 5 minutes, press the button Start/Stop until
a signal tone is heard, this will terminate the procedure.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance into
operation. This is harmless and stops after a short
time. Provide for sufficient ventilation, for example,
open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould 4, kneading
hook q and the outer surfaces of the Bread Baking
Machine with a clean moist cloth.
- 36 -
Before baking
Removing and replacing the baking
mould
To take out the baking mould 4 (Fig.1):
Turn the baking mould 4 slightly in an anti-clockwise
direction, until you can lift it out of the Bread Baking
Machine (Marking “REMOVE
“ in the baking
space 0).
To replace the baking mould 4 (Fig. 2):
Place the baking mould 4 slightly slanting on the
drive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in a
clockwise direction, until it is sitting correctly in the
baking space 0. (Marking “
LOCK” in the
baking space 0).
• To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
• Measure the ingredients precisely. For this use,
for example, the supplied measuring beaker w.
With the scales on the measuring beaker w
being in Milliliter (ml) and Ounces (oz) you can
measure ingredients in various measurement
units. Even seemingly negligible deviations from
the quantities specified in the recipe may affect
the baking results.
Risk of fire!
NEVER use quantities larger than those specified.
If there is too much dough, some could spill over
the baking mould 4, drop onto the hot heating
elements and cause a fire.
Control panel
Fig. 1: To remove :
Fig. 2: To replace
Display 7
Basic adjustments
The default adjustments are shown as soon as the
appliance is connected to a power source. This
display signalises operational readiness. It corresponds
to the programme Basic:
Tips for baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
• Remove the baking mould 4 from the housing
before filling it with ingredients. Should ingredients fall into the baking space 0, a fire may
be caused by them burning on the heating elements.
• Place ingredients into the baking mould 4 in
the sequence specified.
• In the display appears 7 "1 3:10". The "1"
indicates which programme is currently selected,
"3:10" is the programme duration in hours and
minutes.
• The positions of the two arrows on the upper
edge of the display 7 give information about
the selected level of browning (left arrow) and
the volume (right arrow). The default adjustments
when switching on are: Bread weight 900 g and
"Medium browning level".
During use, the programme progress can be read
off from the backwards running time countdown in
the display 7.
- 37 -
Button - Browning Level
With the Browning Level button you can determine
the preferred level of browning: LIGHT
MEDIUM
-DARK
.
This function cannot be activated with the programmes 8. Dough and 9. Jam.
Button - Programme selection
Press the button Programme selection , to switch
through the various programmes described in detail
in the table "Programme time periods". Use the programmes for the following preparations:
1. Programme Basic
For white and mixed-flour breads, comprising predominantly wheat and rye. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
Browning Level button.
Button - Bread Weight
With the Bread Weight button you can vary the
bread weight:
For a smaller bread weight of 700 g
For a larger bread weight of 900 g
This function cannot be activated with the programmes
8. Dough, 9. Jam, 10. Cake and 11. Bake.
3.Programme Wholewheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat
flour and whole rye flour. The bread will be more
compact and heavy.
Button - Time ▼ ▲
With the button Time your can start the programme
after a time delay.
Tips:
4. Programme Fast
For the fast preparation of white and mixed-flour bread.
• The programmes that can be started with a time
delay are listed in the table "Programme time
periods".
• The programmes Fast, Express, and Jam cannot
be started with a time delay.
For further information see the chapter "Time delay/
Timer function“.
Button - Start/Stop
• To start and stop the programme, press the button
Start/Stop .
• As soon as the button Start/Stop is pressed,
the double-point between the time display starts
to blink.
• With the button Start/Stop you can break off
the programme in any position: Hold the button
Start/Stop pressed down until a signal tone
is heard. In the display 7 the default settings
appear. Should you wish to use a different programme, select it with the button Programme
selection .
2. Programme French
For preparation of an especially loose white bread.
5. Programme Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. By means of an extended rising phase the
bread is lighter and airier.
6. Programme Gluten free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising properties.
7. Programme Express
Dough in the programme Express rises appreciably
less and the breads are therefore compacter and
less loose. A time preselect is not possible. In this
programme please always use fluids warmed up
to approx. 50°C/122 °F. This programme is the
fastest of all of the baking programmes.
- 38 -
8. Programme Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
Functions of the Bread Baking
Machine
9. Programme Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Signal tone function
10. Programme Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed
to rise and then baked. Use baking powder for this
programme.
11. Programme Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programmme 11 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate the programme "Bake" prematurely,
press the Start/Stop button until a long signal
tone is heard. To switch the appliance off, remove
the plug from the wall power socket.
Note:
The programme "Bake" does not allow itself to start
until the appliance has cooled itself down. Before
after-baking a loaf, wait until the appliance has cooled
itself down.
The signal tone sounds
• on pressing all programme buttons,
• in the programmes 1 to 7 to give notice that
grains, fruits, nuts or other ingredients can now
be added,
• on reaching the end of the programme
• During the keep-warm phase, at the end of the
baking process, the signal tone sounds several
times in succession.
Repeat function
Should there be an electricity power cut of more
than 10 minutes the Bread Baking Machine must
be started anew. This is only practicable if the dough,
at the time of interruption in the programme process,
had not passed beyond the kneading process.
In all other cases, one must start again from the
beginning! With electricity power cuts of less than
10 minutes duration the programme continues itself
automatically from the appropriate position (see
chapter "Memory function").
Memory function
The programme is, with the switch-on after electricity
power cuts of less than ca. 10 minutes duration,
automatically continued from the same position.
This memory function is intended for power cuts.
Note:
Pressing the Start/Stop button terminates the
programme. The programme does not allow itself
to be continued.
- 39 -
Error Messages
• If the display 7 shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the
temperature in the Bread Baking Machine is still
too high. Stop the programme and remove the
power plug. Open the appliance lid 2 and allow
the machine to cool down before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programmme 1). Open the
appliance lid 2 and allow the machine to cool
down before re-using it.
Note:
The appliance does not allow itself to start until the
appliance has cooled itself down.
• If the display 7 indicates "EEE" after the programme has been started, first of all switch the
Bread Baking Machine off and then back on by
removing and then re-inserting the power plug
from/into the wall socket. Should the error display
continue, make contact with Customer Services.
Baking bread
Inserting the ingredients
• Attach the kneading hook q on the drive shaft
5.
• Insert the ingredients into the baking mould 4.
The ingredients must be placed into the baking
mould 4 in the sequence detailed in the individual recipe. Ensure that no contamination from
outside can adhere to the baking mould 4.
Inserting the baking mould
Place the baking mould 4 slightly slanting on the
drive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in a
clockwise direction, until it is sitting correctly in the
baking space 0. (Marking “
LOCK” in the
baking space 0).
Switching on
• Insert the plug into a properly installed power
socket.
Programme selection
• Choose the desired programme with the button
Programme selection .
• Choose the desired browning with the button
Browning Level .
• Choose the desired bread weight with the button
Bread Weight .
• To start the programme immediately, press the
button Start/Stop .
Time delay/Timer function
• Choose the desired programme with the button
Programme selection .
• Choose the desired browning with the button
Browning Level .
• Choose the desired bread weight with the button
Bread Weight .
• With the button Time you can delay the start
of the programme.
• Add to the time automatically given in the respective
programme the number of hours and minutes
after which the programme should be finished.
If necessary, take into consideration the keepwarm time of one hour (on completion of the
baking process)!
The programme can, with the help of the time delay,
be finished a maximum of 13 hours after the start of
the programme.
- 40 -
Warning!
Before you bake a particular type of bread with
time delay first try out the recipe under observation,
to ensure that the relationships of the ingredients to
each other is correct, the dough is not too firm or
too thin, or the amounts are not too large and could
then possibly overflow. Risk of fire!
Example
A standard mixed-flour bread with medium browning
and a larger bread weight is to be baked during
a later period of time. For this, select first of all Programmme 1 , medium Browning Level and the
Bread Weight 900 g (large bread weight). Let
us assume it is 08:00 and the bread should be ready
in the evening at around 17:30, i.e. in 9 hours and
30 minutes time. Press the button Time until 9:30
appears, as the time period to be considered is one
of nine hours and 30 minutes, between "now"
(08:00) and the desired time of completion. With
time delayed baking please do not use perishable
ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions
etc.!
Tip: If you remove the kneading hook q from the
dough after the last kneading process, the bread
will not be torn when removing it from the baking
mould 4. For this, you must interrupt the baking
programme.
• To interrupt the baking programme remove the
plug from the wall socket. DO NOT press the
button Start/Stop .
• Open the appliance lid 2 and remove the
baking mould 4.
Take the dough out with floured hands and
remove the kneading hook q.
• Place the dough back into the baking mould 4,
replace the baking mould in the appliance and
close the lid 2.
• Reinsert the plug into the wall socket. The baking
programme will be continued automatically.
Note:
The interruption may not last longer than 10 minutes!
If it does, the baking programme will not be continued.
Allowing the dough to rise
• To start the programme, press the button
Start/Stop .
Mixing and kneading dough
The Bread Baking Machine mixes and kneads the
dough for as long as is scheduled in the baking
programme (see Table).
After the last kneading, the Bread Baking Machine
creates the optimal temperature for the dough to
rise. Absolutely leave the appliance lid 2 closed
during this period.
Bake
Risk of Burns!
Tip: After 5 minutes of kneading, check the consistency
of the dough. It should be a soft, sticky lump.
If it is too dry, add some liquid to it. If it is too
moist, add some flour (1/2 to 1 teaspoon, one
or more times as required).
Never open the appliance lid 2 during the baking
process.
Note
Do not open the appliance lid 2 during the baking
process. The bread could collapse.
- 41 -
Warning!
The Bread Baking Machine automatically regulates
the baking temperature and time. Should the bread
still be too light on completion of the baking programme,
it can be after-baked using the programme Baking:
Always use oven cloths or gloves to remove the
baking mould 4 from the Bread Baking Machine.
• Place the baking mould 4 upside down and,
insofar as the bread does not immediately fall
onto the grill, shift the drive shaft 5 back and
forth a few times from below until the bread falls
out.
• Press and hold the button Start/Stop until the
signal tone sounds and allow the appliance to
cool down with the lid 2 open.
• Press the button Programme selection several
times to choose the programme Bake.
• To start the after-baking programme, press the
Start/Stop button.
• When the desired browning has been obtained,
stop the baking process by pressing the button
Start/Stop until a signal tone is heard.
Should the kneading hook q become stuck in the
bread, use the supplied kneading hook remover e
to dislodge it:
• Insert it into the round opening of the kneading
hook q on the underside of the warm bread
and jam the kneading hook remover e against
the lower edge of the kneading hook q.
• Then carefully draw the kneading hook q with
the kneading hook remover e upwards. Whilst
doing this one can see at which position in the
bread the wing of the kneading hook q is located.
• Lightly cut the bread at this position and then pull
the kneading hook q out.
Keeping warm
When the baking process is complete a signal tone
sounds several times to signify that the bread or other
food item can be removed. In the display appears
7 „0:00“. At the same time a keep warm period
of one hour begins. Excluded are the programmes
Dough and Jam.
End of the programme
Note
Warning!
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
Rinse the baking mould 4 with warm water directly
after removing the bread. This prevents the adhesion of
the kneading hook q on the drive shaft 5.
Before you open the appliance lid 2, remove the
plug from the wall socket to avoid an unintentional
switching on of the appliance. Risk of injury!
Warning!
To avoid the risks from short circuits, thunderstorms
or voltage fluctuations, ALWAYS separate the appliance
from the electrical mains when it is not in use .
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Attention!
• On completion of the programme remove the
baking mould 4 with the help of an oven cloth
or gloves.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
hook q has been removed. The kneading hook q
could be damaged.
- 42 -
Cleaning and Care
Important
Warning!
Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the
plug from the wall socket and allow the appliance
to cool down completely.
Protect the appliance against splashing water and
moisture, these could cause you to receive an electric
shock.
Please also observe the safety instructions.
Never submerse the baking mould 4 in water or
other liquids. It could cause irreparable damage
to the baking mould 4.
Clean the interior areas of the baking mould 4
with warm soapy water.
Should the kneading hook q be encrusted and it is
difficult to remove, fill the baking mould 4 with hot
water for around 30 minutes.
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
If the mounting of the kneading hook q is clogged,
you can clean it by carefully using a wooden toothpick.
Do not use any chemical cleaning agents or solvents to
clean the Bread Baking Machine.
Housing, lid, baking space
• Remove all residual matter in the baking space 0
with a moist cloth or a lightly moistened soft
sponge.
• Wipe also the housing and the lid, again only
with a moist cloth or sponge.
Ensure that the interior is completely dry.
Accessories
Clean the accessories (Measuring beaker w,
measuring spoon r and kneading hook remover e)
in a mild soapy solution and then rinse the accessories
thoroughly.
Do not use aggressive detergents or abrasive cleaners
when cleaning. These could damage the accessories.
Important
Baking mould and kneading hook
The surfaces of the baking mould 4 and the kneading
hook q have been given a coating of anti-stick
materials.
When cleaning the appliance do not use aggressive
detergents, cleaning powders or objects that may
cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of various
parts may undergo changes in their appearance
over a period of time. This has no influence on the
function nor does it reduce the quality of the baking
results.
Before cleaning, remove the baking mould 4 and
the kneading hook q from the baking space 0.
Wipe the exterior surfaces of the baking mould 4
with a moist cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European Directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 43 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured. The warranty covers only claims for material
and maufacturing defects, not for worn parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is intended for domestic use
only, it is not intended for commercial appliacations.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail:
[email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail:
[email protected]
- 44 -
Programme time periods
Bread size
Clock timer (max.)
700 g
900 g
700 g
900 g
700 g
5
Fast
900 g
700 g
13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
6
Gluten free
4
Sweet
3
Wholewheat
2
French
1
Basic
Programme No.
900 g
700 g
900 g
700 g
900 g
13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
-
Level of browning
Signal tone insert
ingredients
Total time hours.
3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30
All of the following time details in minutes
Knead 1
10
11
16
18
9
10
7
Allow dough to rise
1
23
28
35
40
20
25
6
10
20
12
22
20
Signal tone
Time details in the
display
ap- ap- ap- ap- ap- ap- ap- ap- ap- ap- ap- approx. prox. prox. prox. prox. prox. prox. prox. prox. prox. prox. prox.
2:20 2:23 2:27 2:30 3:06 3:10 1:37 1:40 2:31 2:28 2:48 2:53
(Addition of ingredients during the
second kneading phase)
Knead 2
12
13
17
18
20
10
10
15
13
Allow dough to rise
2
35
30
55
15
15
35
50
Allow dough to rise
3
40
50
60
-
-
50
50
62
65
Bake
Time details in the
display
Keeping warm
60
63
62
58
60
55
58
60
65
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
60
60
- 45 -
60
60
60
7
11
Bake
10
Cake
9
Jam
8
Dough
Express
Programme No.
Bread size
700 g
900 g
-
-
-
-
Clock timer (max.)
-
-
13 Hrs.
-
13 Hrs
-
Level of browning
-
-
Signal tone insert
ingredients
-
-
Total time hours.
-
-
0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00
All of the following time details in minutes
Knead 1
11
20
-
15
-
-
-
15
8
-
-
-
-
-
Time details in the
display
ap- approx. prox.
0:54 1:10
-
-
-
-
Knead 2
-
-
45
-
-
Allow dough to rise
2
-
30
-
-
-
Allow dough to rise
1
Signal tone
(Addition of ingredients during the
second kneading phase)
12
Allow dough to rise
3
10
20
40
20
-
-
Bake
38
43
-
-
65
60
Time details in the
display
Keeping warm
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
-
-
60
- 46 -
60
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading hook q is stuck in the
baking mould 4 after baking?
• Fill the baking form 4 with hot water and twist the
kneading hook q to loosen the encrustation underneath.
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
• Through the „Keep-warm function“ it is ensured that the
bread is kept warm for approx. 1 hour and is also protected against moisture. If the bread remains in the
baking machine for longer than 1 hour, it may become
moist.
Is the baking mould 4 suitable for a dish washing
machine?
• No. Please rinse the baking mould 4 and the kneading
hook q by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
• Check to see if the kneading hook q and the baking
mould 4 have correctly engaged.
What do I do if a kneading hook q is stuck in the
bread?
• Remove the kneading hook q with the kneading
hook remover e.
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
• With power failures of up to 10 minutes or less, the
Bread Baking Machine continues to the end the last
procedure programmed into it .
How long does it take to bake bread?
• Please take note of the exact times given in the table
"Programme time periods".
What bread sizes can I bake?
• You can bake the following bread sizes with the baking
mould 4: - Breads with a weight of 700 g:
- Breads with a weight of 900 g
Why can fresh milk not be used with time-delayed
baking?
• Fresh products such as milk or eggs spoil if they
remain in the appliance for too long.
The appliance crushes the added raisins.
• To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 47 -
What do I do if smoke comes from the baking space 0
or the ventilation slots 6?
• Remove the power plug immediately! Allow the appliance
to cool down, then remove the baking mould 4.
Clean the exterior of the baking mould 4 as well as
the baking space 0, as the smoke was probably caused by food residues. Should there be no food residues in
the baking space 0 or on the exterior surfaces of the
baking mould 4, do not switch the appliance back
on. Make contact with the Customer Service department.
What has happened if the ingredients are not correctly
• A false programme has been selected.
mixed or the bread is not correctly baked through?
• The button Stop/Start has been pressed during
operation.
• During the baking process there was an extended
power failure.
• The appliance lid 2 was opened several times during
the baking process.
• The kneading hook q is blocked.
Remove the ingredients and do not re-use them. Remove
the baking mould 4 and check to ensure that the drive
shaft 5 turns. Should this not be so, make contact with
our customer service department.
Why does the display 7 show „H:HH“ and the
appliance doesn't allow itself to be started?
• The appliance is still too hot from the previous baking
process. Press the button Stop/Start until the default
adjustments appear in the display 7. Leave the appliance
to cool down, with the lid 2 open, for approx. 20 minutes.
Afterwards, the appliance allows itself to be used as
normal.
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Sicherheitshinweise
Geräteübersicht
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Daten
Eigenschaften
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem Backen
Bedienfeld
Funktionen des Brotbackautomaten
Fehlermeldungen
Brot backen
50
51
52
52
52
52
52
53
53
55
56
56
Zutaten einfüllen.............................................................................................................................56
Einsetzen der Backform.................................................................................................................56
Einschalten ......................................................................................................................................56
Programmablauf wählen ..............................................................................................................56
Zeitverzögerung/Timerfunktion ....................................................................................................56
Teig mischen und kneten ...............................................................................................................57
Teig gehen lassen ..........................................................................................................................57
Backen.............................................................................................................................................57
Warmhalten ....................................................................................................................................58
Ende des Programmablaufs ..........................................................................................................58
Reinigung und Pflege
Entsorgen
Garantie und Service
Importeur
Zeitlicher Ablauf der Programme
Fehlerbehebung Brotbackautomat
59
59
60
60
61
63
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
BROTBACK-AUTOMAT
KH 1172
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch bevor Sie das Gerät benutzen!
• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials.
Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach
dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden
Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gasbrennern, Elektroherden oder sonstigen
Hitzequellen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder
brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um
darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Brandgefahr!
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des
Gerätes nicht verdeckt werden.
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart
und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und
Dampf müssen entweichen können. Ein Brand
kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem
Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt,
wie z.B. mit Vorhängen.
• Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
• Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische
Gegenstände in den Brotbackautomaten. Das
kann zu einem Kurzschluss führen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne
Backform.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel
und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels
kann beschädigt werden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
muss die maximal zulässige Leistung des Kabels
der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch
vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs
herausnehmen oder einsetzen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden
Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und
mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
- 50 -
Vorsicht! Geräteschäden!
• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder
Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur
und technische Wartung dürfen nur von einem
qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden.
Ansonsten erlischt die Garantie.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose.
Verletzungsgefahr!
• Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät
auskühlen lassen.
• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
daran ziehen kann.
• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden,
ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vorsicht, der Brotbackautomat wird heiß. Fassen
Sie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt
hat, oder benutzen Sie einen Topflappen.
• Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Beispiel Konfitüre, in der Backform befindet. Verbrennungsgefahr!
• Kommen Sie nie während der Benutzung mit den
rotierenden Knethaken in Berührung.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der
Steckdose.
• Schließen Sie immer den Deckel während des
Betriebs.
Geräteübersicht
1 Griff
2 Gerätedeckel
3 Sichtfenster
4 Backform
5 Antriebswelle
6 Lüftungsschlitze
7 Display
8 Bedienfeld
9 Backprogramme
0 Backraum
Zubehör
q Knethaken
w Messbecher
e Knethakenentferner
r Messlöffel
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol auf Ihrem Brotbackautomaten warnt
Sie vor Verbrennungsgefahr.
Übersicht Bedienfeld
Taste Bräunungsgrad
Taste Brotgewicht
Stufe I:
700 g
Stufe II:
900 g
Tasten Zeit ▼ ▲
Taste Start/Stop
Taste Programmwahl
- 51 -
Lieferumfang
Vor dem ersten Gebrauch
Brotbackautomat KH 1172
Knethaken
Backform
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Bestellkarte
Rezeptheft
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtliche
Transportsicherungen und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem
Wohnort.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 4, Knethaken q und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme
oder Scheuermittel. Entfernen Sie die Schutzfolie
auf dem Display 7.
Aufheizen
Benutzen Sie Ihren Bifinett Brotbackautomaten nur
zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomaten nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät
beschädigen.
Technische Daten
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
220-240V~50Hz
600 Watt
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
• Sie können unter 11 verschiedenen
Programmen wählen.
• Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
• Sie können Brötchenteig kneten lassen und
Marmelade herstellen.
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur ersten Inbetriebnahme:
Brandgefahr!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger als
5 Minuten mit leerer Backform 4 aufheizen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
Hinweis:
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 4 in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel 2. Wählen Sie das
Programm Backen, wie im Kapitel „Brot backen“ beschrieben, und drücken Sie Start/Stop um das
Gerät für 5 Minuten aufzuheizen.
Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop
bis ein Signalton ertönt, um den Vorgang abzubrechen. Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 4, Knethaken
q und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
- 52 -
Vor dem Backen
Backform herausnehmen und
einsetzen
Um die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1):
Drehen Sie die Backform 4 ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie sie aus dem Brotbackautomaten heben können (Markierung “REMOVE
“
im Backraum 0).
Um die Backform 4 einzusetzen (Abb.2):
Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die
Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein
wenig im Uhrzeigersinn, bis sie gerade im
Backraum 0 sitzt. (Markierung “
LOCK” im
Backraum 0).
• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der
Hefe zu erhalten.
• Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zutaten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitgelieferten Messbecher w. Mit den Skalen am
Messbecher w in Milliliter (ml) und Ounces (oz)
können Sie Zutaten in verschiedenen Maßeinheiten abmessen. Bereits geringe Abweichungen
von der im Rezept angegebenen Menge können
das Backergebnis beeinflussen.
Brandgefahr!
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 4
laufen und an den heißen Heizschlangen einen
Brand verursachen.
Bedienfeld
Abb.1: Herausnehmen
Abb.2: Einsetzen
Tipps zum Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
• Nehmen Sie die Backform 4 aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum 0 gelangen, kann durch
die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
• Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform 4.
Display 7
Grundeinstellung
Die Grundeinstellung wird angezeigt, sobald das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Mit
dieser Anzeige wird die Betriebsbereitschaft signalisiert. Sie entspricht dem Programm Normal:
• Es erscheint im Display 7 „1 3:10“. Die „1“
zeigt an, in welchem Programm Sie sich befinden, „3:10“ ist die Programmdauer in Stunden
und Minuten.
• Die Position zweier Pfeile am oberen Rand des
Displays 7 geben Auskunft über den gewählten
Bräunungsgrad (linker Pfeil) und das Gewicht
(rechter Pfeil). Die Basiseinstellung nach dem Einschalten ist: Brotgewicht 900 g und „Mittlerer
Bräunungsgrad“.
Während des Betriebes kann der Programmablauf
an den rückwärtslaufenden Zeitangaben im
Display 7 abgelesen werden.
- 53 -
Taste Bräunungsgrad
Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad den
gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL
MITTEL
-DUNKEL
.
Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen
8. Teig und 9. Marmelade anwenden.
Taste Programmwahl
Drücken Sie die Taste Programmwahl , um durch
die verschiedenen Programme, die in der Tabelle
„Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich
beschrieben sind, zu schalten. Verwenden Sie die
Programme für folgende Zubereitungen:
Taste Brotgewicht
Sie können mit der Taste Brotgewicht das Brotgewicht variieren:
Für ein kleineres Brotgewicht von 700 g
Für ein größeres Brotgewicht von 900 g
1. Programm Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen 8.
Teig, 9. Marmelade, 10. Kuchen und 11. Backen anwenden.
2. Programm Weißbrot
Zur Zubereitung von besonders lockerem Weißbrot.
3. Programm Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
Tasten Zeit ▼ ▲
Mit den Tasten Zeit können Sie das Programm zeitverzögert starten.
Hinweise:
• Die Programme, welche zeitverzögert gestartet
werden können, sind in der Tabelle „Zeitlicher
Ablauf der Programme“ aufgeführt.
• Die Programme Schnell, Express, und Marmelade
können nicht zeitverzögert gestartet werden.
Für weitere Informationen siehe Kapitel „Zeitverzögerung/Timerfunktion“.
Taste Start/Stop
• Zum Starten und Beenden des Programms
drücken Sie die Taste Start/Stop .
• Sobald die Taste Start/Stop gedrückt wurde,
blinkt der Doppelpunkt zwischen der Zeitangabe.
• Mit der Taste Start/Stop können Sie das
Programm in jeder Position abbrechen: Halten
Sie die Taste Start/Stop solange gedrückt,
bis ein Signalton zu hören ist. Im Display 7 erscheint die Grundeinstellung. Wenn Sie ein anderes Programm verwenden wollen, wählen Sie
dieses mit der Taste Programmwahl .
4. Programm Schnell
Zur schnellen Zubereitung von Weiß- und Mischbrot.
5. Programm Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder
zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
6. Programm Glutenfrei
Für Brote aus Gluten freien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
7. Programm Express
Der Teig geht im Programm Express wesentlich
kürzer und die Brote sind daher kompakter und
weniger locker. Eine Zeitvorwahl ist nicht möglich.
Bitte verwenden Sie bei diesem Programm stets auf
ca. 50°C/122 °F erwärmte Flüssigkeiten. Dieses
Programm ist das schnellste von allen Backprogrammen.
- 54 -
Funktionen des
Brotbackautomaten
8. Programm Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
Programm.
Signalton-Funktion
9. Programm Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.
10. Programm Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie
Backpulver für dieses Programm.
11. Programm Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht
ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle
Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
Das Programm 11 backt das Brot für 60 Minuten.
Um das Programm “Backen” vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Der Signalton ertönt
• beim Drücken aller Programmtasten,
• in den Programmen 1 bis 7, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner, Früchte, Nüsse oder andere Zugaben hinzugefügt werden können,
• beim Erreichen des Programmendes
• Während der Warmhaltephase nach Ende des
Backvorgangs ertönt der Signalton mehrmals
hintereinander.
Wiederholungsfunktion
Bei einem Stromausfall von länger als 10 Minuten
muss der Brotbackautomat erneut gestartet werden.
Das ist nur dann praktikabel, wenn der Teig beim
Abbruch des Programmablaufs nicht weiter als in
der Knetphase war.
Anderenfalls muss man von vorne beginnen! Bei einem Stromausfall von weniger als 10 Minuten wird
das Programm automatisch an der passenden Stelle
weitergeführt (siehe Kapitel „Speicherfunktion“).
Speicherfunktion
Hinweis:
Das Programm Backen lässt sich nicht starten, bevor
sich das Gerät nicht abgekühlt hat. Warten Sie, bevor Sie ein Brot nachbacken, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle automatisch fortgesetzt. Diese Speicherfunktion ist für einen Stromausfall gedacht.
Hinweis:
Das Drücken der Taste Start/Stop beendet das
Programm endgültig. Das Programm lässt sich dann
nicht mehr fortsetzen.
- 55 -
Fehlermeldungen
Einsetzen der Backform
• Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Hinweis:
Das Gerät lässt sich nicht starten, bevor es sich nicht
abgekühlt hat.
Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die
Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0
sitzt. (Markierung “
LOCK” im Backraum 0).
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
Programmablauf wählen
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl .
• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der
Taste Bräunungsgrad .
• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der
Taste Brotgewicht .
• Um das Programm sofort zu starten, drücken Sie
die Taste Start/Stop .
Zeitverzögerung/Timerfunktion
• Wenn das Display 7 „EEE“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, schalten Sie den
Brotbackautomaten zunächst aus und danach
wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und ihn dann wieder
einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Brot backen
Zutaten einfüllen
• Setzen Sie den Knethaken q auf die Antriebswelle 5.
• Füllen Sie die Zutaten in die Backform 4. Die
Zutaten müssen in der angegebenen Reihenfolge des jeweiligen Rezeptes in die Backform 4
eingefüllt werden. Achten Sie darauf, dass keine
Verschmutzungen von außen an der Backform
4 haften.
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl .
• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der
Taste Bräunungsgrad .
• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der
Taste Brotgewicht .
• Mit den Tasten Zeit können Sie den Start des
Programmes verzögern.
• Zählen Sie zu der im jeweiligen Programm automatisch eingegebenen Zeit, die Stunden und
Minuten, nach denen das Programm fertig sein
soll. Berücksichtigen Sie ggf. die Warmhaltezeit
von einer Stunde (nach Beendigung des
Backvorgangs)!
Das Programm kann, mit Hilfe der Zeitverzögerung,
maximal 13 Stunden nach dem Start des Programmes beendet werden.
- 56 -
Warnung!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerung
backen wollen, probieren Sie das Rezept erst unter
Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht
zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist
und dann evtl. überläuft. Brandgefahr!
Beispiel
Ein normales Mischbrot mit mittlerem Bräunungsgrad und größerem Brotgewicht soll zu einem
späteren Zeitpunkt gebacken werden. Wählen Sie
dafür zuerst Programm 1 , mittlerer Bräunungsgrad und das Brotgewicht 900 g (größeres
Brotgewicht). Angenommen es ist 8:00 Uhr und Ihr
Brot soll um 17:30 Uhr fertig sein, also in 9 Stunden
und 30 Minuten. Drücken Sie die Tasten Zeit bis
9:30, da es sich um eine Zeitspanne von neun Stunden und 30 Minuten zwischen „jetzt“ (8:00 Uhr)
und der Zeit der Fertigstellung handelt. Beim zeitversetzten Backen bitte keine verderblichen Zutaten
wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. verwenden!
• Um das Programm zu starten, drücken Sie die
Taste Start/Stop .
Teig mischen und kneten
Der Brotbackautomat mischt und knetet den Teig
solange, wie es das Backprogramm vorsieht (siehe
Tabelle).
Tipp: Kontrollieren Sie nach einer Knetphase von 5
Minuten die Teigkonsistenz. Er sollte die
Beschaffenheit einer weichen, haftenden
Masse aufweisen. Ist er zu trocken, fügen Sie
etwas Flüssigkeit hinzu. Ist er zu feucht, geben
Sie etwas Mehl hinzu (nach Bedarf ein oder
mehrere Male je 1/2 - 1 Teelöffel).
Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letzten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wird
das Brot beim Herausnehmen aus der
Backform 4 nicht aufgerissen. Dazu müssen
Sie das Backprogramm unterbrechen.
• Um das Backprogramm zu unterbrechen ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie
nicht die Taste Start/Stop .
• Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen
Sie die Backform 4 heraus.
Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und den Knethaken q entfernen.
• Legen Sie den Teig wieder in die Backform 4,
setzen Sie diese wieder in das Gerät ein und
schließen Sie den Gerätedeckel 2.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das
Backprogramm wird automatisch fortgesetzt.
Hinweis:
Die Unterbrechung darf nicht länger als 10 Minuten
dauern! Ansonsten wird das Backprogramm nicht
fortgesetzt.
Teig gehen lassen
Nach dem letzten Kneten erzeugt der Brotbackautomat die optimale Temperatur zum Aufgehen des
Teiges. Lassen Sie den Gerätedeckel 2 während
dieser Zeit unbedingt geschlossen.
Backen
Verbrennungsgefahr!
Öffnen Sie nie den Gerätedeckel 2 während des
Backvorgangs.
Hinweis
Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während des
Backvorgangs. Das Brot kann in sich zusammenfallen.
- 57 -
Warnung
Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur
und -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung des
Backprogramms das Brot noch zu hell sei, können
Sie dieses im Programm Backen nachbacken.
Benutzen Sie immer Topflappen, um die Backform
4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen.
• Stellen Sie die Backform 4 auf den Kopf und,
sofern das Brot nicht gleich auf den Rost fällt, bewegen Sie die Antriebswelle 5 von unten einige
Male hin und her, bis das Brot herausfällt.
• Drücken Sie die Taste Start/Stop solange, bis
der Signalton ertönt und lassen Sie das Gerät
bei geöffnetem Gerätedeckel 2 abkühlen.
• Drücken Sie mehrmals die Taste Programmwahl
, um das Programm Backen zu wählen.
• Um das Nachbacken zu starten, drücken Sie die
Taste Start/Stop .
• Wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist,
drücken Sie die Taste Start/Stop bis ein
Signalton ertönt, um das Backen zu stoppen.
Sofern der Knethaken q noch im Brot stecken
bleibt, benutzen Sie den mitgelieferten Knethakenentferner e:
• Führen Sie ihn an der Unterseite des noch warmen Brotes in die runde Öffnung des Knethakens
q und verkanten Sie den Knethakenentferner e
am unteren Rand des Knethakens q.
• Ziehen Sie dann den Knethaken q mit dem
Knethakenentferner e vorsichtig nach oben. Dabei kann man sehen, an welcher Stelle im Brot
sich der Flügel des Knethakens q befindet.
• Schneiden Sie das Brot an dieser Stelle leicht ein
und ziehen Sie den Knethaken q heraus.
Warmhalten
Wenn der Backvorgang beendet ist, ertönt mehrmals ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Brot
oder die Speisen entnommen werden können. Im
Display 7 erscheint „0:00“. Gleichzeitig beginnt
damit eine Warmhaltezeit von einer Stunde. Ausgenommen sind die Programme Teig und Marmelade.
Hinweis
Ende des Programmablaufs
Warnung
Bevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu verhindern.
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können.
Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform 4 mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen des Knethakens q an der
Antriebswelle 5.
Warnung
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immer
vom Stromnetz, um Gefahr durch Kurzschluss, Gewitter oder Spannungsschwankungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevor
Sie es verzehren.
Achtung!
• Nehmen Sie nach Beendigung des Programmablaufs die Backform 4 mit Hilfe von Topflappen heraus.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken q im Teig befindet. Der Knethaken q könnte beschädigt werden.
- 58 -
Reinigung und Pflege
Achtung
Warnung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Spritzern und Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben
kann.
Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.
Achtung
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
Gehäuse, Deckel, Backraum
• Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum 0
mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm.
• Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm ab.
Trocknen Sie den Innenbereich gut ab.
Backform und Knethaken
Die Oberflächen der Backform 4 und Knethaken
q sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen.
Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände,
die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern.
Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 4
und Knethaken q aus dem Backraum 0. Wischen
Sie die Außenseite der Backform 4 mit einem
feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablen
Schäden an der Backform 4.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mit
warmem Seifenwasser.
Sind die Knethaken q verkrustet und schwer lösbar, füllen Sie die Backform 4 für etwa 30 Minuten
mit heißem Wasser.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken q verstopft,
können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen
reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Zubehör
Reiningen Sie das Zubehör (Messbecher w, Messlöffel r und Knethakenentferner e) in milder Seifenlauge und spülen Sie das Zubehör danach
gründlich ab.
Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können das
Zubehör beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 59 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail:
[email protected]
- 60 -
Zeitlicher Ablauf der Programme
Brotgröße
Zeitschaltuhr (max.)
700g
900g
700g
900g
700g
5
Schnell
Vollkorn
4
900g
700g
13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
6
Glutenfrei
3
Süß
2
Weißbrot
1
Normal
Programm Nr.
900g
700g
900g
700g
900g
13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
-
Bräunungsgrad
Signalton Zutaten
hinzufügen
Gesamtzeit Std.
3:00 3:10 3:30 3:40 3:40 3:50 1:55 1:58 3:05 3:10 3:15 3:30
Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten
Kneten 1
10
11
16
18
9
10
7
Teig gehen lassen 1
23
28
35
40
20
25
6
10
20
12
22
20
(Beifügen von Zutaten während der
zweiten Knetphase )
Signalton
Zeitangabe im
Display
ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca. ca.
2:20 2:23 2:27 2:30 3:06 3:10 1:37 1:40 2:31 2:28 2:48 2:53
Kneten 2
12
13
17
18
20
10
10
15
13
Teig gehen lassen 2
35
30
55
15
15
35
50
Teig gehen lassen 3
40
50
60
-
-
50
50
62
65
Backen
Zeitangabe im
Display
Warmhaltung
60
63
62
58
60
55
58
60
65
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
60
60
- 61 -
60
60
60
10
11
Brotgröße
700g
900g
-
-
-
-
Zeitschaltuhr (max.)
-
-
13 Std.
-
13 Std
-
Express
Backen
9
Kuchen
8
Marmelade
7
Teig
Programm Nr.
Bräunungsgrad
-
-
Signalton Zutaten
hinzufügen
-
-
Gesamtzeit Std.
-
-
0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00
Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten
Kneten 1
11
12
20
-
15
-
Teig gehen lassen 1
-
-
15
8
-
(Beifügen von Zutaten während der
zweiten Knetphase )
Signalton
-
-
-
-
Zeitangabe im
Display
ca. ca.
0:54 1:10
-
-
-
-
Kneten 2
-
-
45
-
-
Teig gehen lassen 2
-
30
-
-
-
Teig gehen lassen 3
10
20
40
20
-
-
Backen
38
43
-
-
65
60
Zeitangabe im
Display
Warmhaltung
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
60
-
-
60
- 62 -
60
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken q nach dem Backen in
der Backform 4 stecken bleibt?
• Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 4 und drehen Sie den Knethaken q, um die Verkrustungen darunter zu lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten
bleibt?
• Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Ist die Backform 4 spülmaschinengeeignet?
• Nein. Bitte spülen Sie die Backform 4 und den
Knethaken q mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor
läuft?
• Überprüfen Sie, ob der Knethaken q und die
Backform 4 richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken q im Brot stecken bleibt?
• Entfernen Sie den Knethaken q mit dem
Knethakenentferner e.
Was passiert bei einem Stromausfall während eines
Programms?
• Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.
Wie lange dauert das Brot Backen?
• Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Zeitlicher Ablauf der Programme“.
Welche Brotgröße kann ich backen?
• Sie können mit der Backform 4 folgende Brotgrößen
backen: - Brot mit einem Gewicht von 700 g
- Brot mit einem Gewicht von 900 g
Warum kann beim zeitverzögerten Backen keine frische
Milch benutzt werden?
• Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn
sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen.
• Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach
Ertönen des Signals zum Teig.
- 63 -
Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum 0 oder den
Lüftungsschlitzen 6 austritt?
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das
Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform 4.
Reinigen Sie die Außenseite der Backform 4, sowie
den Backraum 0, da der Rauch wahrscheinlich durch
Verschmutzungen hervorgerufen wurde. Sind keine
Verschmutzungen im Backraum 0 oder an der
Außenseite der Backform 4, schalten Sie das Gerät
nicht wieder ein. Kontaktieren Sie den Kundenservice.
Was ist passiert, wenn die Zutaten nicht richtig gemischt
• Ein falsches Programm wurde gewählt.
sind oder das Brot nicht richtig durchgebacken ist?
• Die Taste Start/Stop wurde während des Betriebs
gedrückt.
• Während des Betriebs gab es einen längeren
Stromausfall.
• Der Gerätedeckel 2 wurde während des Betriebs
mehrfach geöffnet.
• Der Knethaken q ist blockiert.
Entfernen Sie die Zutaten und verwenden Sie diese nicht
nocheinmal. Entnehmen Sie die Backform 4 und prüfen
Sie, ob sich die Antriebswelle 5 dreht. Sollte dies nicht
der Fall sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Warum zeigt das Display 7 „H:HH“ und das Gerät
lässt sich nicht starten?
• Das Gerät ist vom vorherigen Backvorgang noch zu
heiß. Drücken Sie die Taste Start/Stop bis die
Grundeinstellung im Display 7 erscheint. Lassen Sie
das Gerät bei geöffnetem Gerätedeckel 2 ca. 20
Minuten abkühlen. Danach lässt sich das Gerät wie
gewohnt bedienen.
- 64 -