BBA 3365

Clatronic BBA 3365 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Clatronic BBA 3365 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Használati útmutató
BrotBackautomat
Broodbakautomaat • Four á pain automatique • Máquina de hacer pan casero
Macchina per il pane • Bread baking machine • Kenyérsütő automata
BBA 3365
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................................... Seite 4
Technische Daten .................................................................... Seite 13
Garantie ................................................................................... Seite 13
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .......................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................................. Pagina 15
Technische specicaties ...................................................... Pagina 24
FRANÇAIS
Contenu
Pièces et fonctions, panneau de commande .........................Page 3
Consignes d’utilisation.............................................................Page 25
Caractéristiques techniques ...................................................Page 34
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles ................................................... Página 3
Instrucciones de uso ............................................................Página 35
Especicaciones técnicas .................................................... Página 43
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi. ........................................................ Página 3
Istruzioni per l’uso .................................................................Página 44
Speciche tecniche ..............................................................Página 52
ENGLISH
Contents
Location of Controls ................................................................Page 3
Use Instructions ....................................................................... Page 53
Technical Specications ..........................................................Page 61
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .............................................oldal 3
Használati útmutató..................................................................oldal 62
Műszaki adatok.........................................................................oldal 70
Hulladékkezelés .......................................................................oldal 70
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Plaats van de bedieningsorganen • Emplacement des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls A kezelőszervek elhelyezkedése
Bedienfeld
Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control
Pannello di controllo • Control Panel • Kezelőpanel
35
Índice
Instrucciones de uso ............................................................................... 35
Notas generales ...................................................................................... 35
Medidas de seguridad ............................................................................. 35
Desembalaje ............................................................................................ 36
Puesta en marcha ................................................................................... 36
Ubicación de los controles ...................................................................... 36
Panel de control ....................................................................................... 36
Descripción del panel de control............................................................. 37
Funciones de la máquina de hacer pan ................................................. 37
Secuencia del programa de la máquina de hacer pan .......................... 37
Limpieza................................................................................................... 38
Preguntas a la hora de hornear .............................................................. 38
Preguntas respecto a la máquina de hacer pan casero ........................ 39
Errores con las recetas ........................................................................... 40
Consejos para recetas ............................................................................ 41
Recetas clásicas de pan ......................................................................... 42
Recetas de masa .................................................................................... 43
Mermelada ............................................................................................... 43
Especicaciones técnicas ....................................................................... 43
Eliminación .............................................................................................. 43
Instrucciones de uso
Enhorabuena por comprar el nuevo modelo de máquina para hacer pan
BBA 3365.
Con algunos programas puede cocer panes más grandes o más
pequeños en dos niveles.
La máquina para hacer pan ofrece 11 programas instalados con
un total de 34 programaciones distintas. El programa para hornear
solamente o para recalentar pan horneado para tostarlo más es
completamente nuevo.
Puede comenzar a hornear más tarde, es decir, puede programar
para que empiece a hornear con 13 horas de antelación.
El aparato funciona de manera totalmente automática y es muy fácil de
usar. A continuación encontrará recetas para:
Pan blanco, pan con levadura negro, pan ligeramente integral, pan
con semillas
Masa, que se procesa de otro modo,
Mermelada, cocinada en la máquina de hacer pan.
Notas generales
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del
usuario y consérvelo junto con el certicado de garantía, el recibo de
compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje
interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual
del usuario.
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo particular.
Este aparato no está diseñado para uso comercial.
No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol
directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos bajo ningún concep-
to) y bordes alados. No use el dispositivo con las manos mojadas.
Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato.
Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable)
cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza
o si se avería.
No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento.
Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Des-
enchufe el dispositivo.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo.
Deje de usar el dispositivo si hay daños.
Use exclusivamente piezas originales.
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje
(bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debi-
doalriesgodeasfixia.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste
mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al disposi-
tivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
ATENCIÓN:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Medidas de seguridad
AVISO: ¡Peligro de fuego!
No deje el aparato sin supervisión. Para el inicio programado, ajuste la hora de manera que esté presente du-
rante el funcionamiento.
Mantenga al menos 10 cm de distancia con otros objetos durante el funcionamiento.
No cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionamiento. Se puede escapar calor y va-
por. Peligro de incendio, si el aparato se cubre o si entra en contacto con materiales inamables como cortinas.
No coloque papel metálico u otros materiales en el aparato; peligro de cortocircuito o incendio.
Peligro de incendio, si la masa se desborda del molde de hornear en la carcasa o sobre la resistencia.
No llene más ingredientes de los indicados en la receta.
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1.000 g en nivel II.
ATENCIÓN:
Esta unidad no se ha diseñado para ser sumergida en agua durante su limpieza. Por favor, tenga en cuenta las
instrucciones que hemos incluido en el capítulo “Limpieza”.
36
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualicada.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este
caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No ponga en funcionamiento el aparato con un temporizador externo o sistema remoto similar.
Coloque el aparato sobre una supercie nivelada. Asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén colo-
cados encima o cerca de supercies calientes o fuentes de calor. Coloque el cable de red lejos de objetos pun-
zantes.
Coloque el aparato rme y antideslizante. El aparato se puede mover cuando está amasando masa pesada.
Coloque el aparato sobre un tapete de caucho si la supercie es deslizante.
No mueva ni eleve el aparato durante el funcionamiento; primero apáguelo y desenchufe de la red. Sujete siem-
pre el aparato con las dos manos.
No extraiga el molde de hornear durante el funcionamiento.
El funcionamiento de aparatos eléctricos de calentar crea altas temperaturas, que pueden provocar quemaduras
(ej., molde para hornear, resistencia).
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Toque o extraiga los elementos calientes con guantes para horno.
Deje enfriar el aparato completamente antes de limpiar o guardar.
Use este aparato solo para preparar alimentos, no lo utilice con otros nes. No somos responsables de los daños
debidos al uso o funcionamiento incorrecto.
Desembalaje
Retire el aparato de la caja.
Extraiga todos los materiales de embalaje, como el plástico, mate-
riales de relleno, abrazaderas del cable y cartón.
Compruebe que todos los accesorios están en la caja.
Limpie el aparato según lo descrito en el capítulo “Limpieza”.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
Conrme que su voltaje de red se corresponde con las especica-
ciones de la etiqueta antes de conectar a la red.
Conecte el aparato a una toma de corriente de pared correctamen-
te instalada.
Suena un timbre y la pantalla muestra el ajuste estándar (véase “Panel
de control”, “1. Pantalla LCD”).
Ubicación de los controles
A Asa E Ranuras de ventilación
B Tapa, desmontable F Carcasa
C Cámara de hornear G Varilla de amasar
D Panel de control H Molde para hornear
Accesorios:
1 varilla para extraer el varilla de amasar (no ilustrado),
a) Taza de medida
b) Cuchara de medida
Panel de control
1 Pantalla LCD
Muestra información sobre el número de programa deseado, tueste,
peso del pan (marcado con echa) y hora de cocción.
2 Botón
FARBE (color)
para ajustar el tostado
3 Botóns de ZEIT (Hora)
/
para introducir los ajustes del temporizador del programa
4 Botón
START/STOPP (Marcha/Paro)
para puesta en marcha y nalizar el programa
5 Botón
TEIGMENGE (Cantidad masa)
para ajustar los dos niveles de peso, conforme a lo descrito a conti-
nuación
6 Botón
AUSWAHL (Selector)
para seleccionar los programas descritos en el capítulo “Secuencia
del programa de de la máquina de hacer pan”.
37
Descripción del panel de control
1. Pantalla LCD
AJUSTE ESTÁNDAR
Esta muestra el modo en espera. Se corresponde al programa estándar.
La pantalla muestra “1 3:20”. El “1” se reere al programa seleccionado;
“3:20” se reere a la duración del programa. Las posiciones de las dos
echas muestran el tostado seleccionado y el peso. El ajuste estándar
después de encender el aparato es: “Mayor peso” (II) y “Tostado medio”
(MITTEL). Durante el funcionamiento la pantalla muestra la cuenta atrás
de la duración del programa.
2. Botón
FARBE (Farbe)
Pulse este botón para ajustar el tostado deseado: HELL-MITTEL-
DUNKEL (ligero – medio -tostado).
3. Botóns de ZEIT (Hora)
/
Use la función del temporizador para ajustar la hora de nalización del
programa seleccionado. Esto es posible en todos los programas salvo en
el 9 (MARMELADE).
Pulse los botones
/
para ajustar la hora de nalización del pro-
grama.
NOTA:
Pulse repetidamente los botones
/ para cambiar la hora
de nalización en 10 minutos.
La hora máxima de programación con antelación es de 13 horas.
Ejemplo:Son las 8:30 de la tarde y quiere que el pan esté listo para la ma-
ñana siguiente a las 7:00 de la mañana, en 10 horas y 30 minutos. Ajuste
este valor (10:30) en la pantalla.
¡No incluya ingredientes perecederos como leche, huevos, fruta, yogur,
cebollas, etc., al programar con antelación la máquina!
4. Botón
START/STOPP (Marcha/Paro)
para poner en marcha y nalizar el programa.
Después de pulsar el botón START/STOPP en la pantalla comienzan a
parpadear los puntos de la hora.
Pulse el botón
START/STOPP en cualquier momento para cancelar
el programa. Mantenga pulsado hasta que suene una señal acústica larga.
La pantalla muestra la posición de inicio por encima del programa de inicio.
Pulse el botón
AUSWAHL para seleccionar un programa diferente.
Dependiendo del modo de funcionamiento, puede que tenga que esperar
a que el aparato se enfríe.
5. Botón
TEIGMENGE (Cantidad masa)
En algunos programas puede ajustar los siguientes niveles:
Nivel I = para pan más ligero de peso hasta 750 g.
Nivel II = para pan de mayor peso hasta 1.000 g
6. Botón
AUSWAHL (Selector)
Pulse el botón AUSWAHL para acceder a los programas individuales.
Los programas se usan para los tipos siguientes de pan:
1. NORMAL para pan blanco e integral. Este programa
(normal) es el usado principalmente.
2. SCHNELL para preparación rápida de pan blanco e
(rápido) integral.
3. WEISSBROT para pan blanco.
(pan blanco)
4. SÜSSES BROT para preparar masa de levadura dulce.
(pan dulce)
5. VOLLKORN para pan integral.
(integral)
6. KUCHEN para pasteles que contengan levadura en
(bizcocho) polvo.
7. TEIG para masa con fase posterior de subida
(masa)
8. BACKEN para hornear pan o pastel otros
(horneado) (máx. 1 hora)
9. MARMELADE para cocinar mermelada.
(mermelada)
10. SANDWICH para preparar pan de sándwich ligero.
(sándwich)
11. KNETEN para masa sin la fase de subida
(amasado)
Funciones de la máquina de hacer pan
Función timbre
El timbre suena
Al pulsar un botón de programa
Durante el segundo amasado en los programas NORMAL, SCH-
NELL, WEISSBROT, SÜSSES BROT, VOLLKORN, KUCHEN y
SANDWICH, para avisar que hay añadir las semillas, fruta, nueces
u otros ingredientes
Al nal del programa
El timbre suena repetidamente al principio de la fase de calentamiento
después de hornear.
Memoria del programa
La programación continúa después de un corte de suministro de ener-
gía inferior a 10 minutos. Después de un corte de energía más largo, se
debe reiniciar la máquina de hacer pan. Esto es solo práctico si la masa
está todavía en fase de amasado. Tiene que iniciar desde el principio si
ya había empezado a hornear.
Funciones de seguridad
La pantalla muestra “H:HH” y el timbre suena si la temperatura del
interior del aparato es todavía demasiado alta debido a un uso anterior
(superior a 40°C). En este caso retire el molde de hornear y espere
hasta que el aparato se haya enfriado (aprox. 10 minutos).
El programa BACKEN se puede iniciar inmediatamente, incluso aunque
el aparato está todavía caliente.
Secuencia del programa de la máquina de hacer pan
Introduzca el molde de hornear
Sujete la bandeja de hornear revestida de antiadherente ligeramente a
la izquierda (dirección contraria a las agujas del reloj) hasta que se des-
lice exactamente en el centro del eje de la cámara de horneado. Gire el
molde de hornear en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en
su sitio. Extraiga el molde de horneado en la secuencia a la inversa.
Introduzca la varilla de amasar
Coloque la abertura semicircular de la varilla de amasar sobre el eje
motor en el interior del molde de hornear. La pestaña de la abertura
debe estar boca abajo. Observe la ranura del eje. la varilla de amasar
se ajusta en el nivel inferior del molde de hornear.
Introduzca los ingredientes
Procure llenar los ingredientes en el molde de hornear conforme a la
secuencia determinada en la receta. Cierre la tapa.
38
Selección de programa
Pulse el botón
AUSWAHL para seleccionar el programa desea-
do. Seleccione el nivel adecuado conforme al programa. Seleccione
el tostado deseado. Pulse los botones de hora
/ - ZEIT para
programar el inicio del programa. Pulse el botón
START/STOPP.
Para subir la masa de levadura
Después del último amasado, la máquina ajusta la temperatura óptima
para que suba la levadura. Se calienta hasta 25°C si la temperatura
ambiente es inferior.
Hornear
La máquina de hacer pan ajusta la temperatura de hornear auto-
máticamente. Seleccione el programa BACKEN para prorrogar el
proceso de horneado en caso de que el pan esté todavía demasiado
blanco después de hornear. Primero mantenga pulsado
START-/
STOPP durante 2 segundos. Ahora seleccione y comience el programa
BACKEN. Pare el programa cuando se alcance el tostado deseado y
desenchufe la máquina de hacer pan de la red.
Mantener caliente
El timbre suena repetidamente después de que nalice el programa de
horneado y el pan o el alimento se puede extraer. Al mismo tiempo la
fase de calentar de 1 hora comienza. Después de 1 hora sonará una
señal acústica. La fase de calentamiento termina. Desenchufe de la red.
Fin del programa
Tenga lista la parrilla y desenchufe de la red.
Retire el molde de hornear con guantes de horno después de que el
programa haya terminado, vuélquelo y sacuda ligeramente; gire el
motor de la varilla de amasar en la parte inferior si el pan no sale inme-
diatamente. Use la varilla facilitado en caso que la varilla de amasar
se quede en el interior del pan. Introdúzcalo a través de una abertura
del varilla de amasar en la parte inferior de pan caliente y enganche
en el borde inferior (en el ala de la varilla de amasar). Tire de la varilla
de amasar hacia arriba con el varilla. Puede ver en que parte del pan
está bloqueada la aleta de la varilla de amasar. Corte el pan en dicha
posición y retire fácilmente la varilla de amasar.
Limpieza
AVISO:
Desenchufe siempre de la red y deje enfriar el
aparato antes de limpiar.
No sumerja el aparato y el molde de hornear en
agua. Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica o
incendio, no llene de agua la cámara de hornear.
ATENCIÓN:
No use un cepillo metálico ni objetos abrasivos para la limpieza.
No use los agentes de limpieza agresivos ni abrasivos.
Para limpiar más fácilmente, desmonte la tapa, sujétela vertical-
mente y extráigala.
Retire todos los ingredientes y migas con un paño húmedo desde
la tapa, carcasa y cámara de hornear.
Limpie el molde de hornear en la parte exterior con un paño húme-
do. El interior se puede limpiar con agua y un agente de limpieza
suave.
Limpie las varillas de amasar y el eje motor inmediatamente des-
pués de usar. Puede que resulte difícil de extraer las varillas si se
dejan en el molde de hornear. En este caso llene de agua caliente
durante aproximadamente 30 minutos en el molde. Entonces se
pueden extraer las varillas de amasar fácilmente.
NOTA:
El molde de hornear tiene revestimiento antiadherente. Es normal si el
color del revestimiento cambia con el paso del tiempo, esto no afecta
al funcionamiento.
Asegúrese de que el aparato está limpio y seco y se ha enfriado
completamente antes de guardarlo. Guarde el aparato con la tapa
cerrada.
Preguntas a la hora de hornear
• Elpansepegaalrecipientedespuésdehornear
Deje que el pan se enfríe durante unos 10 minutos después de
hornear – vuelque el recipiente. Mueva el eje de la varilla de
amasar hacia atrás y hacia delante si es necesario. Engrase las
varillas de amasar antes de hornear.
• Cómoevitarlaformacióndeagujerosenelpandebidoala
presencia de las varillas de amasar
Se pueden retirar las varillas de amasar con los dedos cubiertos
de harina antes de dejar que la levadura suba por última vez. La
pantalla debe mostrar el tiempo restante del proceso de aproxima-
damente de hora y media, dependiendo del programa. Si no desea
hacerlo, use la varilla después de hornear. Si lo hace con precau-
ción, puede evitar que se forme un gran agujero.
• Lalevadurasederramacuandosetienequelevantar
Esto ocurre en concreto cuando la harina de trigo se utiliza debido a
su contenido mayor en gluten.
Solución:
a) Reduce la cantidad de harina y ajusta las cantidades de otros
ingredientes. Cuando el pan esté listo, tendrá también un gran
volumen.
b) Extienda una cuchara de margarina derretida caliente sobre la
harina.
• Elpansubeysedesparrama
a) Si se forma un agujero en forma de V en la mitad del pan, la
harina no tiene suciente gluten. Esto signica que el trigo con-
tiene muy poca proteína (ocurre durante los veranos lluviosos)
o que la harina está demasiado húmeda.
Solución:
Añada una cucharada de gluten de trigo por cada 500 g de
harina de trigo.
b) Si el pan se rompe en el centro, la causa posible puede ser una
de las siguientes
- la temperatura del agua era demasiado alta,
- se utilizó demasiada agua,
- la harina era pobre en gluten,
- se rompe al abrir la tapa durante el horneado.
• ¿Cuándosepuedeabrirlatapadelamáquinadehacerpan
durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras está el pro-
ceso de amasado. Durante esta fase se pueden añadir pequeñas
cantidades de harina o líquido.
Si el pan debe tener un aspecto en particular, proceda según
lo siguiente: antes de la última fase de subida (la pantalla debe
mostrar el tiempo restante del proceso de aproximadamente hora
39
y media, dependiendo del programa) abra la tapa con precaución y
al poco tiempo corte en rodajas la corteza del pan mientras se está
formando con un chuchillo precalentado, espolvoree cereales sobre
el mismo o extienda una mezcla de harina de patata y agua en la
corteza para dar un acabado glaseado. Esta es la última vez que se
puede abrir la tapa; si no, el pan se bajará en la mitad.
• ¿Quésignificanlosnúmerosdetipoparalaharina?
Cuanto más bajo el número de tipo, menos bra contiene la harina
y más ligero será.
• ¿Quéeslaharinaintegral?
La harina integral se hace de todos los tipos de cereales que inclu-
yen trigo. El término “integral” signica que la harina ha sido molida
desde grano integral y de ahí su mayor contenido en bra, por tanto
hace la harina integral más oscura. Sin embargo, el uso de harina
integral no hace que el pan sea más oscuro según se cree de
manera extendida.
¿Quésedebehaceralusarharinadecenteno?
La harina de centeno no contiene gluten y el pan apenas sube. Con
el n de hacerlo más digestible se hace un PAN INTEGRAL DE
CENTENO con levadura.
La masa se levantará solo si se añade una parte de harina del tipo
550 a las cuatro partes de harina de centeno sin gluten.
¿Quéeselglutenenlaharina?
Cuanto mayor el número de tipo, inferior el contenido en gluten de
la harina y menos sube la levadura. La cantidad más alta de gluten
contenida en harina tipo 550.
¿Cuántostiposdeharinadiferenteshayycómoseutilizan?
a) La harina de maíz, arroz y patata son adecuadas para gente
alérgica al gluten o para aquellos que sufren la enfermedad
esprúe o celíaca.
b) La harina de espelta es muy cara, pero no tiene aditivos quími-
cos porque la espelta crece en suelo muy pobre y no necesita
fertilizantes. La harina de espelta es adecuada especialmente
para personas alérgicas. Se puede utilizar en todas las recetas
descritas en las instrucciones de funcionamiento que requieran
los tipos de harina 405, 550 ó 1050.
c) La harina de mijo es adecuada especialmente para personas
que sufren muchas alergias. Se puede utilizar en todas las re-
cetas que requieren los tipos de harina 405, 550 ó 1050 según
lo descrito en las instrucciones de funcionamiento.
d) La harina de trigo duro es adecuada para baguettes gracias a
su consistencia y puede sustituirse con semolina de trigo duro.
¿Cómosepuedehacerparaqueelpanfrescoseamás
digestivo?
Si se añade puré de patata a la harina y se amasa con la masa del
pan fresco es más fácil de digerir.
¿Quédosisdeproductoparasubirsedeberíausar?
Para la levadura seca y levadura, que se debe comprar en distintas
cantidades, siga las instrucciones del productor en el paquete y
ajuste la medida a la cantidad de harina usada.
¿Quésepuedehacersielpansabealevadura?
a) A menudo se añade azúcar para eliminar este sabor. Añadir
azúcar hace que el pan sea más ligero de color.
b) Añada una cucharada y media de vinagre en el agua para una
rebanada pequeña de pan y 2 cucharadas para una rebanada
grande.
c) Use suero de leche o kér en vez de agua. Esto es posible en
todas las recetas y se recomienda para la frescura del pan.
¿Porquéelpanhechoenhornosabedistintodelpanhecho
en la máquina de hacer pan?
Depende del grado distinto de humedad. El pan se cuece más seco
en un horno debido al mayor espacio de cocción, mientras que el
pan hecho en la máquina de hacer pan es más húmedo.
Preguntas respecto a la máquina de hacer pan casero
Problema Causa Solución
Sale humo que del compar-
timento de cocción o por las
rejillas de ventilación
Los ingredientes se han adherido al
compartimento de cocción o en la parte
exterior del molde de hornear.
Desenchufe de la red y limpie el exterior del molde de hornear o el compar-
timento de cocción.
El pan se cae en el centro
y está húmedo en la parte
inferior
Se ha dejado demasiado tiempo el pan
en el molde después de la cocción y el
calentamiento.
Saque el pan del molde antes de terminar la función de calentamiento.
Es difícil sacar el pan del
molde
La parte inferior del pan está atascada
en la varilla de amasar.
Limpie las varillas de amasar y los ejes después de la cocción. Si es nece-
sario, llene el molde con agua caliente durante 30 minutos. Entonces, se
pueden sacar fácilmente las varillas de amasar.
Los ingredientes no se mez-
clan o el pan no se hornea
correctamente.
Ajuste de programa incorrecto Compruebe el menú seleccionado y los otros ajustes.
Se tocó el botón
START/STOPP
mientras la máquina estaba funcionan-
do.
No utilice los ingredientes y empiece de nuevo.
Se abrió la tapa varias veces, mientras
la máquina de hacer pan funcionaba.
No abra la tapa después de la última subida (si al menos aparece "1:30"
en la pantalla). Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada después de la
apertura.
Corte de energía largo mientras la
máquina estaba funcionando.
No utilice los ingredientes y empiece de nuevo.
40
Problema Causa Solución
Los ingredientes no se mez-
clan o el pan no se hornea
correctamente.
La rotación de las varillas de amasar
está bloqueada.
Compruebe si las varillas de amasar están bloqueadas por los granos, etc.
Saque el molde y compruebe si el eje motor gira. Si este no es el caso,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El aparato no se pone en
marcha. La pantalla muestra
"H:HH".
El aparato todavía está caliente después
del último ciclo de cocción
Mantenga pulsado el botón
START/STOPP durante 10 segundos
hasta que el ajuste estándar (“1 3:20”) aparezca en la pantalla. Retire
el molde y deje enfriar el aparato. Luego, coloque de nuevo el molde, y
reajuste el programa y comience de nuevo.
Errores con las recetas
Problema Causa Solución
El pan sube demasiado rápido Demasiada levadura, demasiado harina, la sal no es suciente, o varias de estas causas a/b
El pan no sube nada o no lo sucien-
te
No hay levadura o muy poca a/b
Levadura vieja o rancia d
Líquido muy caliente c
La levadura ha entrado en contacto con el líquido c
Tipo de harina incorrecta o harina rancia d/l
Demasiado líquido o no lo suciente a/b/g
No hay suciente azúcar a/b
La masa sube demasiado y se sobra
por el molde
Si el agua es demasiado blanda la levadura fermenta más f/k
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura c
El pan se cae en el medio El volumen de la masa es mayor que el molde y el pan se cae a/f
La fermentación es demasiado corta o demasiado rápida debido a la excesiva temperatura
del agua o la cámara de cocción o a la humedad excesiva. Los líquidos calientes hacen que la
masa suba demasiado de prisa y baje en mitad de la cocción.
c/h/l
No hay sal o muy poca a/b
Demasiado líquido f/g
Estructura pesada y grumosa. Demasiada harina o no hay suciente líquido a/b/g
No hay suciente levadura o azúcar a/b
Demasiada fruta, trigo integral o uno de los otros ingredientes b
Harina vieja o rancia d
El pan no se cuece en el centro Demasiado líquido o no hay suciente a/b/g
Demasiada humedad g
Receta con los ingredientes húmedos como el yogur f
Abierto o estructura cruda o con
demasiados agujeros
Demasiada agua f/g
Sin sal b
Humedad alta, agua demasiado caliente f/h
Demasiado líquido c
Forma de hongo, la supercie sin
cocer
Volumen de pan demasiado grande para el molde a/e/j
Demasiada harina, especialmente para el pan blanco e
Demasiada levadura o sin suciente sal a/b/j
Demasiado azúcar a/b
Ingredientes dulces además del azúcar b
Las rebanadas de pan son desigua-
les o grumosas
El pan no se enfrió lo suciente (el vapor no se ha escapado)
i
Depósitos de harina en la corteza de
pan
No quedó bien trabajada la harina por los lados durante el amasado
k
Solución de problemas
a) Medir los ingredientes correctamente.
b) Ajustar la dosis de los ingredientes y comprobar que se han añadi-
do todos los ingredientes.
c) Usar otro líquido o dejar que se enfríe a temperatura ambiente. Aña-
dir los ingredientes especicados en la receta en el orden correcto.
Hacer una pequeña zanja en la mitad de la harina y poner en ella
levadura revuelta o la levadura seca. Procurar que la levadura y el
líquido no entren en contacto directo.
d) Utilizar solamente los ingredientes frescos y correctamente guarda-
dos.
e) Reducir la cantidad total de los ingredientes, no usar más que la
cantidad especicada de harina. Reducir todos los ingredientes en
1/3.
f) Corregir la cantidad de líquido. Si se utilizan ingredientes que con-
tengan agua, se debe reducir la dosis del líquido a añadir.
g) En caso de clima muy húmedo, eliminar 1-2 cucharadas de agua.
h) En caso de clima cálido no utilizar la función de temporizador. Usar
líquidos fríos.
i) Tomar el pan del molde inmediatamente después de la cocción y
dejarlo en la parrilla para que se enfríe durante, al menos, 15 minu-
tos antes de cortarlo.
41
j) Reducir la cantidad de levadura o de todas las dosis de ingredien-
tes en 1/4.
k) No engrasar el molde.
l) Añadir una cucharada de gluten de trigo a la masa.
Consejospararecetas
1. Ingredientes
Dado que cada ingrediente desempeña un papel especíco para el
éxito de hornear el pan, la medida es tan importante como el orden en
que se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes como el líquido, harina, sal, azú-
car y levadura (se puede usar bien seca o levadura fresca) afectan
el éxito de la preparación de la masa y el pan. Utilice siempre las
cantidades adecuadas en la proporción correcta.
Use agua tibia, si la masa debe ser preparada inmediatamente. Si
desea programar la función del temporizador de la fase del progra-
ma, se recomienda utilizar los ingredientes en frío para evitar que la
levadura comience a subir demasiado pronto.
La margarina, la mantequilla y la leche afectan al sabor del pan.
El azúcar se puede reducir en un 20% para hacer la corteza más
ligera y na, sin que afecte al éxito de la cocción. Si usted preere
una corteza más suave y ligera, reemplace el azúcar con miel.
El gluten, que se produce en la harina durante el amasado propor-
ciona la estructura del pan. La mezcla de la harina ideal se compo-
ne del 40% de harina integral de trigo y el 60% de harina blanca.
Si desea añadir granos enteros, déjelos en remojo toda la noche.
Reduzca la cantidad de harina y el líquido (hasta 1/5 menos).
La levadura es indispensable con la harina de centeno. Contiene
la leche y acetobacteria que hacen que el pan sea más ligero y fer-
mente completamente. Puede hacer su propia levadura, pero eso
lleva tiempo. Por esta razón, se utiliza la levadura en polvo concen-
trada en las recetas siguientes. El polvo se vende en paquetes de
15 g (para 1 kg de harina). Siga las instrucciones de las recetas
(½, ¾ o 1 paquete). Si se usa menos levadura de la necesaria el
pan se deshará.
Si se utilizan polvos de levadura con una concentración diferente
(100 g de paquetes de 1 kg de harina), la cantidad de harina se
debe reducir en 80 g por 1 kg de harina.
También se vende levadura líquida en bolsas y es adecuada
para su uso. Siga la dosis indicada en el envase. Llene la taza de
medida con la levadura líquida y llene hasta arriba con los otros
ingredientes líquidos en la dosis correcta según lo especicado en
la receta.
La levadura de trigo, que a menudo se seca, mejora la manejabili-
dad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la levadu-
ra de centeno.
Use bien el programa NORMAL o VOLLKORN al hornear pan
con levadura. El fermento de cocción sustituye a la levadura y es
puramente una cuestión de gusto personal. Es muy adecuado para
usar en la máquina de hacer pan.
El salvado de trigo se agrega a la masa si se desea que el pan
sea rico en bra. Use una cuchara sopera para 500 g de harina y
aumente la cantidad de líquido por media cucharada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de proteínas de
trigo. Hace el pan más ligero y más voluminoso. El pan que cae
más raramente y es más fácil de digerir. El efecto se puede apre-
ciar fácilmente cuando se cuece trigo integral y otros productos de
panadería hechos de harina elaborada en casa.
La malta negra que se utiliza en algunas recetas es malta oscura
de cebada tostada. Se utiliza para obtener una corteza más oscura
y partes blandas (por ejemplo, pan integral). La malta de centeno
también es adecuada, pero no es tan oscura. Puede encontrar esta
malta en las tiendas de alimentación en general.
Se pueden añadir condimentos a todos los panes integrales. La
cantidad depende del gusto personal y las especicaciones del
fabricante.
El polvo de lecitina pura es un emulgente natural que mejora el
volumen del pan, hace que la parte blanda sea más blanda y ligera
y mantenga la frescura por más tiempo.
2. Ajustarlasdosis
Si es necesario aumentar o disminuir la dosis, asegúrese de que se
mantienen las proporciones de la receta original. Para obtener un
resultado perfecto, se deben seguir las siguientes normas básicas a
continuación para el ajuste de las dosis de los ingredientes:
Líquidos/harina: La masa debe ser suave (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin que quede brosa. Se puede obtener una pelota
amasando ligeramente. Este no es el caso de la masa pesada
como el trigo integral de centeno o pan de cereales. Compruebe la
masa cinco minutos después del primer amasado. Si es demasiado
húmedo, añada un poco de harina hasta que la masa haya alcan-
zado la consistencia adecuada. Si la masa está muy seca añada
una cucharada de agua en algún momento durante el amasado.
Sustitución de líquidos: Al utilizar ingredientes que contienen
líquidos en una receta (por ejemplo, queso blanco, yogur, etc.), se
debe reducir la cantidad necesaria de líquido. Cuando use huevos,
bátalos con el vaso de medida y llénelo con otros líquidos necesa-
rios para la cantidad prevista.
Si vive en un lugar situado a una gran altitud (más de 750 m sobre el
nivel del mar) la masa sube más rápidamente. En estos casos se puede
reducir la levadura en ¼ a ½ cucharadita para reducir proporcionalmen-
te la subida. Lo mismo puede decirse de los lugares con agua especial-
mente blanda.
3. Añadir y medir los ingredientes y las cantidades
Ponga siempre primero el líquido y la levadura al nal. Para evitar
que la levadura actúe demasiado rápido (en particular cuando se
utiliza la función del temporizador), se debe evitar el contacto entre
la levadura y el líquido.
Al medir, use las mismas unidades de medida, es decir, utilice bien
la cuchara dosicadora suministrada con la máquina de hacer pan,
o una cuchara utilizada en su hogar cuando las recetas requieren
dosis medidas en cucharadas y cucharaditas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión.
Para las indicaciones de mililitro se puede utilizar la taza de medida
suministrada, que tiene una escala graduada de 50 a 200 ml.
Las abreviaturas de las recetas signican:
tbs = cucharada (o cuchara de medida grande)
tsp = cucharadita (o cuchara de medida pequeña)
g = gramos
ml = mililitro
Paquete = 7 g de levadura seca por 500 g de harina –
corresponde a 20 g de levadura fresca
Ingredientes de frutas, frutos secos o cereales. Si desea añadir
otros ingredientes, puede hacerlo en los programas especícos
al oír la señal acústica. Si se añaden los ingredientes demasiado
pronto, van a resultar aplastados durante el amasado.
4. Recetas para la Máquina de hacer pan tipo BBA 3365
Las siguientes recetas son de varios tamaños de pan. En algunos
programas se establece una diferencia en el peso. Le recomen-
damos que use el Nivel I para una hogaza de pan de aproxima-
damente 750 g y el Nivel II para una barra de pan de aproximada-
mente 1000 g.
42
ATENCIÓN:
Ajuste las recetas para el peso adecuado.
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en
nivel I o 1.000 g en nivel II.
5.Pesosyvolúmesdepan
En las siguientes recetas encontrará indicaciones exactas sobre
el peso del pan. Verá que el peso de pan blanco puro es inferior al
del pan de trigo integral. Esto depende del hecho de que la harina
blanca sube más y por lo tanto, se deben establecer los límites.
A pesar de las indicaciones precisas de peso puede haber ligeras
diferencias. El peso real del pan depende mucho de la humedad de
la habitación en el momento de la preparación.
Todos los panes con una parte sustancial de trigo alcanzan un gran
volumen y superan el borde del molde de hornear después de la
última subida en el caso del nivel de peso superior. Pero el pan
no se sobra. La parte del pan fuera del molde es más fácil que se
tueste en comparación con el pan en el interior del molde.
Si se recomienda el programa SCHNELL para pan dulce, enton-
ces puede cocer (solo) cantidades más pequeñas de la receta
correspondiente al programa SÜSSES BROT que hace el pan más
esponjoso.
6. Resultados de cocción
El resultado depende de la cocción sobre las condiciones del lugar
(agua blanda - humedad alta- gran altitud - la consistencia de los
ingredientes, etc.). Por lo tanto, las indicaciones de la receta son
puntos de referencia, que se pueden ajustar. Si una receta u otra
dosis no funciona la primera vez, no se desanime. Trate de encon-
trar la causa e intente de nuevo mediante la variación de las propor-
ciones.
Si el pan es demasiado blanco después de la cocción, se puede
dejar dorándose con el programa de BACKEN.
Recetas clásicas de pan
Pan blanco clásico
Ingredientes
Agua o leche 300 ml
Margarina/mantequilla 1 ½ tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 1 tbs
Tipo de harina 550 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “NORMAL”
Pan de nueces y pasas
Ingredientes
Agua o leche 350 ml
Margarina/mantequilla 1 ½ tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tbs
Tipo de harina 405 540 g
Levadura seca 1 paquete
Pasas 85 g
Nueces trituradas 3 tbs
Programa “NORMAL”
Añada pasas y nueces después del primer timbre o después del primer
amasado.
Pan de trigo integral
Ingredientes
Agua 300 ml
Margarina/mantequilla 1 ½ tbs
Huevo 1
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tsp
Tipo de harina 1050 360 g
Harina de trigo integral 180 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “VOLLKORN”
No utilice huevo, si no un poco más de agua si utiliza la función del
temporizador.
Pan de suero de leche
Ingredientes
Suero de leche 300 ml
Margarina/mantequilla 1 ½ tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tbs
Tipo de harina 1050 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “NORMAL”
Pan de cebolla
Ingredientes
Agua 250 ml
Margarina/mantequilla 1 tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tbs
Cebolla grande cortada 1
Tipo de harina 1050 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “NORMAL”
Pan de siete semillas
Ingredientes
Agua 300 ml
Mantequilla/margarina 1 ½ tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 ½ tbs
Tipo de harina 1150 240 g
Harina de trigo integral 240 g
Copos de 7 semillas 60 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “VOLLKORN”
Empapar si se usan semillas integrales.
Pan de semillas de girasol
Ingredientes
Agua 350 ml
Mantequilla 1 tbs
Tipo de harina 550 540 g
Semillas de girasol 5 tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 1 tbs
Levadura seca 1 paquete
Programa “NORMAL”
43
Consejo: Puede sustituir las semillas de girasol con semillas de calaba-
za. Dore las semillas una vez en una sartén para un sabor más intenso.
Panblancodegranja
Ingredientes
Leche 300 ml
Margarina/mantequilla 2 tbs
Sal 1 ½ tsp
Azúcar 1 ½ tsp
Tipo de harina 1050 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “NORMAL“ o “SCHNELL“
Pan de levadura
Ingredientes
Levadura seca 50 g
Agua 350 ml
Margarina/mantequilla 1 ½ tbs
Sal 3 tsp
Azúcar 2 tbs
Tipo de harina 1150 180 g
Tipo de harina 1050 360 g
Levadura ½ paquete
Programa “NORMAL”
ATENCIÓN:
Ajuste las recetas al peso adecuado.
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en
nivel I o 1.000 g en nivel II.
Recetas de masa
Baguette
Ingredientes
Agua 300 ml
Miel 1 tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 1 tsp
Tipo de harina 550 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa “TEIG”
Divida la masa en 2-4 partes y modele rebanadas largas. Deje que se
suba durante 30-40 minutos. Haga una incisión en la parte superior
diagonalmente y hornee en el horno.
Pizza
Ingredientes
Agua 300 ml
Sal 3/4 tsp
Aceite de oliva 1 tbs
Tipo de harina 405 450 g
Azúcar 2 tsp
Levadura seca 1 paquete
Programa “TEIG”
Enrolle la masa, colóquela en un molde redondo y deje que suba
durante 10 minutos. Pinche varias veces con un tenedor.
Extienda la salsa de pizza sobre la masa y añada los ingredientes
adicionales deseados.
Hornee durante 20 minutos.
Mermelada
Mermelada
Ingredientes
Fruta 500 g
Azúcar enlatado “2:1“ 250 g
Zumo de limón 1 tbs
Programa “MARMELADE”
Corte y pique la fruta antes de procesar.
La siguiente fruta es especialmente adecuada para estas recetas:
fresas, moras, arándanos o una mezcla de ellos.
Llene las botellas limpias con la mermelada, cierre la tapa y colo-
que las botellas durante aproximadamente 10 minutos boca abajo
(asegúrese de que la tapa está correctamente cerrada).
Mermeladadenaranja
Ingredientes
Naranjas 400 g
Limones 100 g
Azúcar enlatada “2:1“ 250 g
Programa “MARMELADE”
Pele y corte en cubitos o tiras.
Especificacionestécnicas
Modelo: ........................................................................................BBA 3365
Alimentación: ........................................................................230 V~, 50 Hz
Consumo: ..........................................................................................700 W
Clase de protección:....................................................................................I
Capacidad: .........................................................................................2 litros
(corresponde a aprox. 1.000 g de pan)
Peso neto: .............................................................................aprox. 6,25 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso
del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como
la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está
fabricada según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
Significadodelsímbolo“cubodebasura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los
residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos
de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud
por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de
recolección.
1/74