Silvercrest SBB 850 C1 Instrucciones de operación

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 278855
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
BREAD MAKER
Operating instructions
QUINA DE FAZER PÃO
Manual de instruções
MACCHINA PER IL PANE
Istruzioni per l’uso
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 23
PT Manual de instruções Página 45
GB / MT Operating instructions Page 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C
RMV
햷햶
A
B
C
RMV
햷햶
SBB 850 C1
ES
 1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descripción del aparato ..................................................2
Características técnicas ..................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Antes del primer uso ....................................................7
Características ..........................................................7
Panel de mando ........................................................7
Programas ............................................................9
Función de temporizador ................................................10
Antes de hornear ......................................................10
Hacer pan ............................................................11
Limpieza y mantenimiento ..............................................13
Desecho ..............................................................14
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................................14
Asistencia técnica .................................................................15
Importador .......................................................................15
Secuencia de programa .................................................16
Eliminación de fallos de la panificadora automática ..........................20
SBB 850 C1
2 
ES
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Utilice su panificadora automática exclusivamente
para hornear pan y elaborar mermeladas/confituras
en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panificadora al aire libre.
Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante. El uso de accesorios no recomendados
puede dañar el aparato.
Este aparato está previsto exclusivamente para su
uso doméstico privado.
¡No lo utilice para fines comerciales!
Volumen de suministro
Panificadora automática
Molde
2 varillas de amasado
Vaso medidor
Cuchara dosificadora
Extractor de las varillas de amasado
Instrucciones de uso
Guía breve
Cuaderno de recetas
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del aparato y si
ha sufrido daños de transporte después de
desembalarlo. De ser necesario, póngase en
contacto con la asistencia técnica (consulte el
capítulo "Asistencia técnica").
Descripción del aparato
Figura A:
1 Mirilla
2 Tapa
3 Ranura de ventilación
4 Cable de alimentación
5 Panel de mando
Figura B:
6 2 varillas de amasado
7 Molde para pan de hasta 1250 g de peso
8 Vaso medidor
9 Cuchara dosificadora
0 Extractor de las varillas de amasado
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de potencia: 850 vatios
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
SBB 850 C1
ES
 3
Indicaciones de seguridad
¡Lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación y la
clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se
daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o
una persona igualmente cualificada para evitar peligros.
No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca
de superficies u objetos calientes. Se puede dañar el aislamiento
del cable.
Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el apa-
rato o antes de limpiarlo.
No sumerja la panificadora automática en agua u otros líquidos.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto
con componentes eléctricos, hay riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje
puede ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales
en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del
alcance de los niños.
Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el
aparato viene equipado con un cable de red corto.
Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de
sacar o introducir piezas o accesorios.
SBB 850 C1
4 
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda trope-
zar con él ni tirar de él involuntariamente.
¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no va a utilizar el
aparato, o antes de limpiarlo, retire la clavija de red. Antes de
retirar alguna pieza, deje enfriar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la ex-
periencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo
supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes.
Las verificaciones, reparaciones y el mantenimiento técnico solo
pueden ser realizados por un distribuidor autorizado. De otro
modo, se anulará la garantía.
¡Precaución! La panificadora automática se calienta considera-
blemente. Toque el aparato solo cuando este se haya enfriado o
utilice para ello guantes de cocina.
No mueva la panificadora si en el molde tiene un contenido ca-
liente o líquido, como confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado
giratoria. Existe peligro de lesiones.
Durante el funcionamiento, la temperatura de la superficie de
contacto puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras!
SBB 850 C1
ES
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante
su utilización!
¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema
de control remoto para accionar el aparato.
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables ni de
gases explosivos y/o inflamables. Frente a otros objetos, ha de
mantenerse una distancia mínima de 10cm.
Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El
calor y el vapor deben tener una salida. Se puede provocar un
incendio si se cubre el aparato con materiales inflamables o
entra en contacto con estos, como con cortinas.
No coloque ningún objeto sobre el aparato ni lo cubra.
No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el inte-
rior de la panificadora automática, ya que se podría provocar un
cortocircuito.
No sobrepase jamás al hornear la cantidad de 700 g de harina
ni añada nunca más de 1 ¼ sobres de levadura seca. ¡La masa
podría rebosar y causar un incendio! Esto no incluye los panes sin
gluten. En ese caso, pueden añadirse un máximo de 2 sobres de
levadura seca (consulte el cuaderno de recetas).
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!
Utilice el aparato solo en interiores.
SBB 850 C1
6 
ES
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Nunca coloque el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica,
un horno caliente u otras fuentes de calor, o junto a ellos. ¡Peligro
de sobrecalentamiento!
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar daños. Utilice el aparato solo para su finalidad indica-
da. De otro modo, se anulará la garantía.
Comience un programa de horneado solo si ha colocado el
molde. De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en
el aparato.
No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del
cable.
No utilice la panificadora automática para conservar alimentos o
utensilios en su interior.
Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. De lo contrario, se
podría dañar el aparato de forma irreparable.
Cierre siempre la tapa durante su utilización.
No retire nunca el molde durante el uso.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y resistente
al calor.
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la
tensión de red coincidan con las indicaciones de la placa de
características.
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del
cable debe corresponderse con la potencia de la panificadora
automática.
SBB 850 C1
ES
 7
Antes del primer uso
Desembalaje
Desembale el aparato y retire todo el material
de embalaje, así como los posibles adhesivos y
láminas protectoras.
Compruebe la integridad del aparato y si ha
sufrido daños de transporte después de desem-
balarlo. De ser necesario, póngase en contacto
con la asistencia técnica (consulte el capítulo
"Garantía y asistencia técnica").
Primera limpieza
Limpie el molde 7, las varillas de amasado 6 y
la superficie exterior de la panificadora antes de
la puesta en funcionamiento con un paño limpio
y húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Si aún no lo ha hecho, retire la lámina
protectora del panel de mando 5.
Primer calentamiento
1) Coloque exclusivamente el molde 7 vacío en
el aparato al calentarlo por primera vez y
cierre la tapa 2.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No deje calentar la panificadora automática
más de 5 minutos con el molde vacío 7.
Existe peligro de sobrecalentamiento.
2) Seleccione el programa 12, como se describe
en el capítulo "Programas", y pulse la tecla
de inicio/parada B para calentar el aparato
durante 5 minutos.
3) Después de 5 minutos, pulse la tecla de inicio/
parada B, hasta que suene una señal de
aviso prolongada, para finalizar el programa.
INDICACIÓN
Como los elementos calentadores están
ligeramente engrasados, puede suceder que
durante la primera puesta en funcionamiento
se desprenda un poco de olor. Este olor es
inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que
haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra
una ventana.
4) Deje que el aparato se enfríe completamente
y vuelva a limpiar el molde 7, las varillas
de amasado 6 y la superficie exterior de la
panificadora automática con un paño limpio
y húmedo.
Características
Con la panificadora automática, tiene la posibilidad
de hacer pan a su propio gusto.
Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
Puede hacer masa para pasta o panecillos y
elaborar mermelada.
Con el programa de horneado "Sin gluten"
puede hornear mezclas de harinas sin gluten y
recetas con harina sin gluten, como harina de
maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Panel de mando
B
A
C
D
E
F
G
RMV
a
c
g
f e d
b
SBB 850 C1
8 
ES
A Pantalla
Indicaciones para lo siguiente:
a La selección del peso (750 g, 1000 g,
1250 g)
b El tiempo de funcionamiento restante en horas
y la preselección de tiempo programada
c La extracción de las varillas de amasado
("RMV" = "Remove")
d El nivel de tueste deseado (poco tostado
, medio , muy tostado ,
rápido
)
e El número de programa seleccionado
f La secuencia del programa
g La adición de ingredientes ("ADD")
B Inicio/parada
Para comenzar y finalizar el uso del aparato o
para borrar la programación del temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemen-
te la tecla de inicio/parada B hasta que suene
una señal de aviso y el tiempo parpadee en la
pantalla A. Pulsando nuevamente la tecla de
inicio/parada B puede continuar el funcionamien-
to en el plazo de 10 minutos. Si olvida continuar el
programa, este
continuará automáticamente después de 10 minutos.
Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla de
inicio/parada B hasta que suene una señal de
aviso prolongada.
INDICACIÓN
No pulse la tecla de inicio/parada B si solo
quiere comprobar el estado del pan. A través
de la mirilla 1, puede observar el proceso
de horneado.
¡ATENCIÓN!
Al pulsar todas las teclas, debe sonar una
señal de aviso, excepto si el aparato está
en funcionamiento.
C Grado de tueste
(o modo rápido)
Selección del grado de tueste o cambio al modo
rápido (poco tostado/medio/muy tostado/rápido).
Pulse varias veces la tecla del grado de tueste C
hasta que la flecha se sitúe sobre el grado de tueste
deseado. Para los programas 1 - 4, puede activar
el modo rápido pulsando varias veces la tecla del
grado de tueste C para acortar el proceso de
horneado. Pulse repetidas veces la tecla del grado
de tueste C hasta que aparezca la flecha sobre
"Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se
puede seleccionar el grado de tueste.
D Temporizador
Horneado retardado.
INDICACIÓN
Esta función no está disponible en el progra-
ma 11.
E Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento E se
ilumina para indicar que se está ejecutando un
programa.
Si quiere iniciar un programa con retraso con la
función de temporizador, la luz de indicación de
funcionamiento E parpadea tan pronto haya
confirmado el ajuste del temporizador. Cuando se
inicia el programa, la luz de indicación de funcio-
namiento E se ilumina de forma continua.
F Peso del pan
Selección del peso del pan (750 g/1000 g/1250 g).
Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la flecha
aparezca bajo el peso deseado. Los pesos (750 g/
1000 g/1250 g) se refieren a la cantidad de los
ingredientes introducidos en el molde 7.
INDICACIÓN
La configuración predeterminada al conectar el
aparato es de 1250 g. Con los programas 6,
7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
SBB 850 C1
ES
 9
G Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12).
En la pantalla A aparecen el número de programa
y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10 mi-
nutos aprox., el programa se reiniciará en el mismo
punto al conectarse de nuevo el aparato. Esto no se
produce al borrar/finalizar el proceso de horneado
o al activar la tecla de inicio/parada B hasta que
suene una señal de aviso prolongada.
Mirilla 1
A través de la mirilla 1 puede observar el proceso
de horneado.
Programas
Con el botón de selección de programa G puede
seleccionar el programa deseado. En la pantalla A
se mostrará el número de programa correspondien-
te. Los tiempos de horneado dependen de las
combinaciones de programa elegidas. Véase el
capítulo "Secuencia de programa".
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla del grado de tueste C.
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
Por regla general, el pan sale ligero y tiene una
corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como harina
integral de trigo y harina de centeno. El pan sale
más compacto y pesado.
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
azúcar adicional. Debido a su fase de fermenta-
ción más prolongada, el pan sale más ligero y
esponjoso.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir
la masa y hornear. Sin embargo, para este progra-
ma solo son adecuadas las recetas que no conten-
gan ingredientes duros ni tipos de harina fuertes.
Tenga en cuenta que con este programa es posible
que el pan salga menos esponjoso y no sea tan
sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o
trenzas. Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no
tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de
leche o yogur.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades esponjantes.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes,
se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura
en polvo en este programa.
Programa 11: Mermelade
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y
dulce de frutas.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas
preparadas. Este programa elimina todos los pro-
cesos de amasado o reposo. El pan se mantiene
caliente hasta una hora después del final del
horneado. Con ello se evita que el pan se hume-
dezca demasiado. El programa 12 hornea el pan
durante 60 minutos.
Para finalizar estas funciones antes de tiempo,
pulse la tecla de inicio/parada B hasta que suene
una señal de aviso prolongada. Para apagar el
aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
SBB 850 C1
10 
ES
INDICACIÓN
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9
suena una señal de aviso durante la secuencia
del programa y en la pantalla aparece
"ADD"
g
. Añada sus ingredientes, como fru-
tas o frutos secos, inmediatamente después.
No interrumpa el programa de cocción.
La varilla de amasado 6no tritura los
ingredientes. Si ha ajustado el temporizador,
también puede poner todos los ingredientes
en el molde 7 cuando se inicie el programa.
En este caso, debe triturar un poco las frutas
y los frutos secos antes de añadirlos.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado
retardado.
Con las teclas de dirección
y D podrá
ajustar la hora de finalización del horneado que
desee. El retraso máximo posible comprende
15 horas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Antes de hornear un pan concreto con la
función de temporizador, pruebe primero la
receta para asegurarse de que la relación
entre los ingredientes sea correcta, la masa
no sea demasiado compacta o fina, o que
las cantidades no sean excesivas y no haya
posible riesgo de desborde.
1) Seleccione un programa. La pantalla A le
muestra la duración del horneado necesaria.
2) Con la tecla de dirección
D puede aplazar
la finalización del programa. Con la primera
pulsación, la hora de finalización se demora
hasta la siguiente decena. Con cada nueva
pulsación de la tecla de dirección D, se
demora la finalización otros 10 minutos. Si man-
tiene apretada la tecla de dirección, acelerará
este proceso. La pantalla le mostrará la duración
total del horneado y el tiempo de demora.
Si se ha sobrepasado la demora posible, puede
corregir la hora con la tecla de dirección
D.
3) Confirme el ajuste del temporizador con la
tecla de inicio/parada B.
4) La luz de indicación de funcionamiento E
comienza a parpadear. Los dos puntos de la
pantalla A parpadean y comienza a transcu-
rrir el tiempo programado.
Cuando se inicia el programa, la luz de indicación
de funcionamiento E se ilumina de forma conti-
nua. Al finalizar el proceso de horneado, suenan
diez señales de aviso y la pantalla A muestra
0:00.
Ejemplo:
Son las 8:00 h y le gustaría tener pan fresco dentro
de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h.
En primer lugar, seleccione el programa 1 y, des-
pués, pulse las teclas de dirección D hasta que en
la pantalla A aparezca 7:30, ya que el tiempo
hasta la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
INDICACIÓN
Con el programa "Mermelada", la función de
temporizador no está disponible.
INDICACIÓN
No utilice la función de temporizador si está
empleando alimentos que se deterioran rápi-
damente, como huevos, leche, nata o queso.
Antes de hornear
Para llevar a cabo con éxito el proceso de hornea-
do, tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Retire el molde 7 de la carcasa antes de
introducir los ingredientes. Si caen ingredien-
tes en la zona de horneado puede producir-
se un incendio por el calentamiento de los
serpentines calentadores.
Introduzca siempre los ingredientes dentro del
molde 7 en el orden indicado.
Todos los ingredientes deberían estar a tem-
peratura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
SBB 850 C1
ES
 11
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
En ningún caso emplee cantidades mayores
que las que se indican. Si hay demasiada
masa, esta puede salirse del molde 7 y
provocar un incendio en los serpentines
calientes.
Preste atención a la correcta medición de las
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas
desviaciones de las cantidades indicadas en la
receta pueden influir en el resultado final.
Hacer pan
Preparación
INDICACIÓN
Coloque la panificadora automática sobre
una base recta y firme.
1) Saque el molde 7 del aparato tirando hacia
arriba.
2) Coloque las varillas de amasado 6 en el eje
de accionamiento dentro del molde 7.
Asegúrese de que estén bien encajadas.
3) Introduzca los ingredientes de su receta en
el molde 7. Introduzca primero los líquidos,
el azúcar, la sal y añada después la harina,
dejando la levadura como último ingrediente.
INDICACIÓN
Tenga cuidado de que la levadura no entre
en contacto con la sal o los líquidos.
4) Vuelva a introducir el molde 7. Asegúrese de
que encaje correctamente.
5) Cierre la tapa 2.
6) Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe. Sonará una señal de aviso, y en la
pantalla A aparecerá el número del progra-
ma y la duración del programa 1.
7) Seleccione su programa con la tecla de selec-
ción de programa G. Los datos introducidos
se confirman cada vez con un tono.
8) De ser necesario, seleccione el tamaño del
pan con la tecla F.
9) Seleccione el grado de tueste C para su pan.
En la pantalla A, la flecha le indica si se ha
ajustado poco tostado, medio o muy tostado.
Aquí puede seleccionar también la opción
"Rápido" para acortar el tiempo de fermenta-
ción de la masa.
INDICACIÓN
Para los programas 6, 7 y 11, la función
"Grado de tueste" no está disponible.
La función "Rápido" solo está disponible en
los programas 1 a 4.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible
ajustar el peso del pan.
10) Ahora tiene la posibilidad de ajustar el mo-
mento de finalización de su programa median-
te la función temporizador. Puede indicar una
demora de hasta 15 horas como máximo.
INDICACIÓN
Esta función no está disponible en el progra-
ma 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla de inicio/
parada B.
INDICACIÓN
Los programas 1, 2, 3, 4, 6 y 8 se inician
con una fase de precalentamiento de 10 a
30 minutos (excepto el modo rápido, véase
tabla de secuencia de programa). En ella, las
varillas de amasado 6 no se mueven. No se
trata de una avería del aparato.
El programa realizará automáticamente los diferen-
tes ciclos de trabajo.
INDICACIÓN
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 y 10, se
emiten 10 señales de aviso tras finalizar la
sección del programa "Reposo 2" y aparece
"RMV" c en la pantalla A. A continuación,
puede retirar las varillas de amasado 6 de la
masa. Si no desea retirar las varillas de ama-
sado 6, solo tiene que esperar. El aparato
reanudará automáticamente el programa.
SBB 850 C1
12 
ES
Puede observar la secuencia del programa a través
de la mirilla 1 de su panificadora automática. En
ocasiones, puede formarse algo de humedad en la
mirilla 1 durante el proceso de horneado. Duran-
te la fase de amasado, puede abrirse la tapa 2.
INDICACIÓN
No abra la tapa 2 durante la fase de subi-
da de la masa o de horneado, ya que podría
encogerse el pan.
Finalización del programa
Al finalizar el proceso de horneado, suenan diez
señales de aviso y la pantalla A muestra 0:00.
Al finalizar el programa, el aparato pasa automáti-
camente al modo de mantenimiento, que conserva
el calor durante un máximo de 60 minutos.
INDICACIÓN
Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
En ellos, circula aire caliente dentro del aparato.
La función de mantenimiento de calor puede fina-
lizarse antes de tiempo manteniendo pulsada la
tecla de inicio/parada B hasta que suene una
señal de aviso.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de abrir la tapa 2, retire la clavija de
red de la toma de corriente. Si no se utiliza, el
aparato debería estar siempre desconectado
de la red eléctrica.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde 7, utilice siempre manoplas
o guantes protectores. Sostenga el molde 7 incli-
nado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta
que el pan se separe del molde 7.
Si no ha retirado las varillas de amasado:
Si el pan no se suelta de las varillas de amasa-
do 6, extraiga cuidadosamente las varillas de
amasado 6 con el extractor de las varillas de
amasado 0 suministrado.
INDICACIÓN
No utilice objetos metálicos que puedan produ-
cir arañazos en el revestimiento antiadherente.
Enjuague el molde 7 con agua caliente justo
después de retirar el pan. Así evitará que las
varillas de amasado 6 se endurezcan en el eje
de accionamiento.
Pulse brevemente la tecla de inicio/parada B
para interrumpir el programa al inicio de la fase
de horneado o extraiga la clavija de red de la
base de enchufe. Deberá volver a conectar la
clavija de red a la red eléctrica en un periodo
de 10 minutos para que pueda continuar el
proceso de horneado.
Abra la tapa 2 y retire el molde 7. Con hari-
na en las manos, puede coger la masa y retirar
las varillas de amasado 6.
Vuelva a colocar la masa en el molde 7. Vuelva
a colocar el molde 7 y cierre la tapa 2.
Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará.
Deje que el pan se enfríe de 15 a 30 minutos
antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no haya
varillas de amasado 6 en la masa.
Mensajes de error
Cuando en la pantalla A aparece "HHH" des-
pués del inicio del programa, la temperatura de
la panificadora automática es demasiado alta.
Detenga el programa y retire la clavija de red.
Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe
durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
SBB 850 C1
ES
 13
Si no es posible iniciar un nuevo programa
después de la finalización de un programa
anterior, esto se debe a que la panificadora
automática está todavía demasiado caliente.
En este caso, el indicador de la pantalla salta a
la configuración básica (programa 1). Abra la
tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante
20 minutos antes de volver a utilizarlo.
INDICACIÓN
No intente poner en marcha el aparato antes
de que se haya enfriado. Eso solo funciona
con el programa 12.
Si la pantalla muestra "EE0", "EE1" o "LLL"
después del inicio del programa, apague la
panificadora automática y luego vuelva a
encenderla, retirando y volviendo a conectar la
clavija de red de la base de enchufe. Si persiste
el mensaje de error, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada limpieza, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y deje que el
aparato se enfríe completamente.
Proteja el aparato de la humedad, ya que
puede tener como consecuencia una des-
carga eléctrica. Además, tenga también en
cuenta las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡Las piezas del aparato y los accesorios no
se pueden lavar en lavavajillas!
No utilice productos de limpieza químicos
ni disolventes para limpiar la panificadora
automática.
Carcasa, tapa, zona de horneado
Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja suave
ligeramente humedecida.
Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un
paño o una esponja húmedos.
Para facilitar la limpieza, la tapa 2 puede
extraerse de la carcasa:
Abra la tapa del aparato 2 hasta que
se introduzcan los salientes de plástico en
forma de cuña a través de las aperturas de
las guías de la bisagra.
Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías
de la bisagra.
Para montar la tapa 2, introduzca los
salientes de plástico a través de la apertura
de las guías de la bisagra.
Seque todo bien y asegúrese de que todas las
piezas estén secas antes de volver a utilizarlas.
Molde, varillas de amasado y accesorios
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Nunca sumerja el molde 7 en agua u otros
líquidos.
Las superficies del molde 7 y de las varillas
de amasado 6 están recubiertas de un
revestimiento antiadherente. Para la limpieza,
no utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni objetos, ya que pueden provo-
car arañazos en las superficies.
INDICACIÓN
Por causa de la humedad y el vapor, es
posible que con el tiempo cambie el aspecto
de las superficies. Esto no supone ningún
perjuicio para la capacidad funcional del
aparato ni disminución de la calidad.
Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las va-
rillas de amasado 6 de la zona de horneado.
SBB 850 C1
14 
ES
Retire las varillas de amasado 6 del molde 7.
Si las varillas de amasado 6 no se sueltan del
molde 7, eche agua caliente en el molde 7
y déjelo reposar aproximadamente 30 minutos.
Transcurrido ese tiempo, las varillas de amasa-
do 6 deberían soltarse.
Limpie las varillas de amasado 6 en agua ca-
liente y añada un producto de limpieza suave.
En caso de haber restos incrustados de sucie-
dad, sumerja las varillas de amasado 6 en el
agua de lavado hasta que los restos incrustados
se puedan soltar con ayuda de un cepillo.
Si el soporte de la varilla de amasado 6 está
atascado, puede limpiarlo con cuidado con un
palillo.
Seque bien las varillas de amasado 6después
de la limpieza.
Lave la parte exterior del molde 7 con un
paño húmedo.
Limpie la parte interior del molde 7 con agua
caliente y un poco de producto de limpieza. En
caso de haber restos incrustados de suciedad
en el molde 7, llene el molde 7 de agua y
añada un producto de limpieza suave. Déjelo
reposar hasta que los restos incrustados se
ablanden y se puedan soltar con un cepillo.
Enjuague el molde 7 a continuación con abun-
dante agua limpia y séquelo bien.
Limpie el vaso medidor 8, la cuchara dosi-
ficadora 9 y el extractor de las varillas de
amasado 0 en agua caliente y añada un
producto de limpieza suave. Lave a continua-
ción las piezas con agua limpia para eliminar
los restos de detergente. Seque todas las piezas
completamente.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva
europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto-
rizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias.
Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones munici-
pales de desecho de residuos.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato de-
fectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
SBB 850 C1
ES
 15
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 278855
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
16 
ES
Secuencia de programa
Programa 1. Normal 2. Esponjoso
Grado de
tueste
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Precalentar (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amasar 1 (min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Reposar 1 (min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Amasar 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Reposar 2 (min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Indicación para la
extracción de las
varillas de amasado
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Reposar 3 (min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Hornear (min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Mantener calor (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
Ajuste previo del
tiempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A significa que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
SBB 850 C1
ES
 17
Programa 3. Integral 4. Dulce
Grado de
tueste
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Precalentar (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amasar 1 (min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Reposar 1 (min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Amasar 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Reposar 2 (min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Indicación para la
extracción de las
varillas de amasado
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Reposar 3 (min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Hornear (min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Mantener calor (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Ajuste previo del
tiempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A significa que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
SBB 850 C1
18 
ES
Programa
5. Expreso 6.
Masa
7.
Masa
para
pasta
8. Pan de
leche batida
9. Sin gluten
Grado de tueste
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A N/A
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Precalentar (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Amasar 1 (min)
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
Reposar 1 (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Amasar 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Reposar 2 (min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Indicación para la
extracción de las
varillas de amasado
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Reposar 3 (min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Hornear (min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Mantener calor (min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Ajuste previo del
tiempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 5A significa que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
SBB 850 C1
ES
 19
Programa 10. Pastel 11. Mermelade 12. Hornear
Grado de tueste
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Precalentar (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Amasar 1 (min)
15 15 15 N/A N/A
Reposar 1 (min)
N/A N/A N/A
15
Calor + amasar
N/A
Amasar 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Reposar 2 (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Indicación para la ex-
tracción de las varillas
de amasado
RMV RMV RMV N/A N/A
Reposar 3 (min)
N/A N/A N/A
45
Calor + amasar
N/A
Hornear (min)
60 65 70
20
Fermentación
60
15 Re-
posar
15
Reposar
15
Reposar
Mantener calor (min)
60 60 60 N/A 60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
N/A N/A N/A N/A N/A
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h N/A 15h
SBB 850 C1
20 
ES
Eliminación de fallos de la panificadora automática
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de ama-
sado 6 se queda dentro del molde 7 tras el
horneado?
Introduzca agua caliente en el molde 7 y gire
la varilla de amasado 6 para eliminar los restos
incrustados.
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece
en el aparato?
Mediante la "función de conservación del calor"
se garantiza que el pan se mantendrá caliente y
protegido de la humedad durante aprox. 1 hora.
Si el pan permanece en la panificadora durante
más de 1 hora, puede humedecerse.
¿Se pueden lavar en el lavavajillas el molde 7 y
las varillas de amasado 6?
No. Enjuague el molde 7 y las varillas de amasa-
do 6 con la mano.
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor
esté funcionando?
Compruebe si las varillas de amasado 6 y el
molde 7 están bien encajados.
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasa-
do 6 se queda dentro del pan?
Retire la varilla de amasado 6 con el
extractor de las varillas de amasado 0.
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el
programa?
Cuando se produce un corte de corriente de hasta
10 minutos, la panificadora automática terminará
el último programa iniciado.
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan? Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuen-
cia de programa".
¿Qué tamaños de pan puedo hornear? Puede hornear pan de 750 g, 1000 g y 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de tempo-
rizador
con leche fresca?
Los productos frescos, como la leche o los huevos,
se estropean si permanecen demasiado tiempo en
el aparato.
¿Qué sucede si la panificadora automática no
funciona después de pulsar la tecla de inicio/
parada B?
Algunos pasos de trabajo, como "Calentar" o
"Reposar", se reconocen con dificultad.
Compruebe con ayuda de la tabla "Secuencia
de programa" qué parte del programa se está
ejecutando.
Compruebe si funciona el aparato verificando si se
ilumina la luz de indicación de funcionamiento E.
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
de inicio/parada B.
Compruebe si la clavija de red está conectada a
la red eléctrica.
El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las
frutas o nueces, añádalos después de que suene el
tono para la masa.
(Lugar, fecha) (Firma)
FORMA DE PAGO
transferencia
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
5 €
+
=
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
www.kompernass.com
1 Molde para horno incl. 2
ganchos de amasar
10 €
4 Ganchos de amasar 10 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
3 €
+
Indicación: Si su pedido consta de varios artículos (un set de 4 ganchos amasadores y un molde para
horno), deberá abonar siempre los costes de envío más elevados (5 euros).
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
REMITE/COMPRADOR
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
www.kompernass.com
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
SBB 850 C1
IT
MT
 23
Indice
Introduzione ..........................................................24
Uso conforme .........................................................24
Volume della fornitura ..................................................24
Descrizione dell'apparecchio .............................................24
Dati tecnici ............................................................24
Indicazioni di sicurezza .................................................25
Prima del primo impiego ................................................29
Caratteristiche .........................................................29
Pannello di comando ...................................................29
Programmi ...........................................................31
Funzione Timer ........................................................32
Prima della cottura .....................................................32
Cottura del pane .......................................................33
Pulizia e manutenzione .................................................35
Smaltimento ..........................................................36
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................36
Assistenza .......................................................................37
Importatore ......................................................................37
Decorso del programma ................................................38
Eliminazione dei guasti macchina per il pane ...............................42
SBB 850 C1
24 
IT
MT
MACCHINA PER IL PANE
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura
del pane e la preparazione di marmellate/confet-
ture in ambito domestico.
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti
od oggetti. Non usare la macchina per il pane
all'aperto.
Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
accessori non raccomandati possono danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali!
Volume della fornitura
Macchina per il pane
Stampo
2 ganci da impasto
Misurino
Cucchiaio misurino
Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto
Manuale di istruzioni
Informazioni abbreviate
Ricettario
AVVERTENZA
Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
recchio è completo e intatto o se presenta danni
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Assisten-
za").
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Oblò
2 Coperchio dell'apparecchio
3 Feritoie di aerazione
4 Cavo di rete
5 Pannello di comando
Figura B:
6 2 ganci da impasto
7 Stampo di cottura max. 1250 g di peso del pane
8 Misurino (bicchiere)
9 Misurino (cucchiaio)
0 Dispositivo di rimozione ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Assorbimento di potenza: 850 Watt
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono
adatti all’uso alimentare.
SBB 850 C1
IT
MT
 25
Indicazioni di sicurezza
Si prega di leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare
l'apparecchio!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni utilizzo controllare il cavo e la spina di rete. Se il
cavo di rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o da
altro personale qualificato, per evitare pericoli.
Non far passare il cavo lungo spigoli affilati o in prossimità di
superfici od oggetti caldi. Il materiale isolante del cavo può dan-
neggiarsi.
Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparec-
chio e prima di ogni pulizia.
Non immergere la macchina per il pane nell'acqua o in altri liqui-
di. Sussiste pericolo di folgorazione!
Non pulire l'apparecchio con spugne graffianti.
Se si staccano delle particelle dalla spugna e vengono in contat-
to con parti elettriche, sussiste pericolo di folgorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Pericolo di soffocamento! I bambini possono soffocare a causa
dell'uso non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale
materiale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
Al fine di evitare il pericolo che ci si inciampi o che si verifichino
altri tipi di incidenti, l'apparecchio è dotato di un cavo di rete
corto.
Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete
prima di rimuovere o sostituire accessori.
Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa
inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente.
SBB 850 C1
26 
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle
vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio
non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raffreddare l'ap-
parecchio prima di prelevarne singole componenti.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse-
re eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni
di età e siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età infe-
riore agli 8anni.
Questo apparecchio è conforme alle relative disposizioni di
sicurezza. Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono
essere effettuati solo da un rivenditore specializzato qualificato.
In caso contrario, la garanzia decade.
Attenzione! La macchina per il pane diventa bollente. Toccare
l'apparecchio solo quando è completamente raffreddato, oppure
utilizzare delle presine.
Non spostare la macchina per il pane con lo stampo pieno di ma-
teriale bollente o liquido, come ad esempio confettura. Sussiste il
pericolo di ustioni.
Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste
il pericolo di lesioni!
Durante l'uso la temperatura della superficie con cui si può venire
a contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni!
Attenzione! Superficie rovente!
Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano
molto calde! Pericolo di ustioni!
SBB 850 C1
IT
MT
 27
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infiam-
mabili, gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una
distanza minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
Non coprire mai l'apparecchio con un panno o altri materiali.
Il calore e il vapore devono potersi disperdere liberamente. Se
l'apparecchio viene coperto o viene a contatto con materiale
infiammabile, come ad es. tende, si può sviluppare un incendio.
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo.
Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici
nella macchina per il pane. Ciò può dare luogo a un cortocircuito.
Per cuocere al forno non superare mai i 700 g di farina e non
aggiungere mai più di 1 ¼ bustine di lievito. L'impasto potrebbe
trabordare e causare un incendio! Fanno eccezione i tipi di pane
senza glutine. In questo caso si possono aggiungere al massimo
2 bustine di lievito (vedi ricettario).
ATTENZIONE DANNI MATERIALI!
Assicurarsi che le fessure di aerazione dell'apparecchio non sia-
no ostruite. Pericolo di surriscaldamento!
Durante l'uso non lasciare mai l'apparecchio incustodito!
Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici.
Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a
gas o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento!
SBB 850 C1
28 
IT
MT
ATTENZIONE DANNI MATERIALI!
L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare
luogo a danneggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo
scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade.
Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito.
Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete.
Non utilizzare la macchina per il pane per conservare alimenti o
utensili.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo
vuoto. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento.
Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento.
Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superficie asciut-
ta, piana e resistente al calore.
Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispon-
denza del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati riportati
sull'etichetta dell'apparecchio.
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo
ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il
pane.
SBB 850 C1
IT
MT
 29
Prima del primo impiego
Apertura della confezione
Disimballare l'apparecchio e rimuovere qualsiasi
materiale d'imballaggio ed eventuali etichette e
pellicole protettive dall'apparecchio.
Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
recchio è completo e intatto o se presenta danni
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia
e assistenza").
Prima pulizia
Prima dell'uso, pulire lo stampo 7, i ganci 6 e la
superficie esterna della macchina per il pane con
un panno pulito e umido. Non usare spugne o pro-
dotti abrasivi. Se non è già stato fatto, rimuovere la
pellicola protettiva dal pannello di comando 5.
Primo riscaldamento
1) Inserire solo al primo riscaldamento lo stampo
vuoto 7 nell'apparecchio e chiudere il coper-
chio 2.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Non fare riscaldare la macchina per il pane
per oltre 5 minuti con lo stampo vuoto 7.
Ciò provoca il rischio di surriscaldamento.
2) Selezionare il programma 12 come descritto
al capitolo "Programmi" e premere il tasto
Start/Stop B per riscaldare l'apparecchio
per 5 minuti.
3) Dopo 5 minuti premere il tasto Start/Stop B
fino all'emissione di un segnale acustico.
AVVERTENZA
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, alla prima messa in funzione si può
manifestare una lieve formazione di odore.
Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo
breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi-
ciente, aprendo ad esempio una finestra.
4) Fare raffreddare completamente l'apparecchio
e pulire ancora una volta lo stampo da forno 7,
i ganci da impasto 6e la superficie esterna
della macchina per il pane con un panno
umido pulito.
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere
il pane secondo i propri gusti.
Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
È possibile lavorare miscele per la cottura già
pronte.
È possibile preparare impasto per la pasta o per
i panini o preparare la marmellata.
Tramite il programma di cottura "Senza glutine",
si possono utilizzare tipi di farina senza glutine,
come ad esempio la farina di mais, di grano
saraceno o la fecola di patate.
Pannello di comando
B
A
C
D
E
F
G
RMV
a
c
g
f e d
b
SBB 850 C1
30 
IT
MT
A Display
Indicazione per
a la selezione del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
b il tempo di cottura rimanente espresso in ore
e la preselezione programmata del tempo
c l'estrazione dei ganci da impasto
("RMV" = "Remove")
d il grado di doratura selezionato (chiaro
,
medio , scuro , rapido )
e il numero di programma selezionato
f il decorso del programma
g l'aggiunta di ingredienti ("ADD")
B Start / Stop
Per avviare o interrompere il funzionamento o per
cancellare una programmazione del timer.
Per interrompere il funzionamento, premere breve-
mente il tasto Start/Stop B, fino all'emissione di
un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel
display A. Premendo nuovamente il tasto Start/
Stop B è possibile riprendere il funzionamento
entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire
il programma, esso proseguirà automaticamente
dopo 10 minuti.
Per arrestare definitivamente il funzionamento o
cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi il
tasto Start/Stop B fino all'emissione di un segnale
acustico prolungato.
AVVERTENZA
Non premere il tasto Start/Stop B se si
desidera semplicemente controllare la cottura
del pane. Osservare il processo di cottura
tramite l'oblò 1.
ATTENZIONE!
La pressione di tutti i tasti deve generare un
segnale acustico, a meno che l'apparecchio
non sia in funzione.
C Grado di doratura
(o modalità rapida)
Selezione del grado di doratura o passaggio alla
modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido).
Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura C,
fino a quando non compare la freccia sul grado
di doratura desiderato. Per i programmi di cottura
1 - 4, premendo quattro volte il tasto Grado di do-
ratura C, è possibile attivare la modalità rapida,
per accorciare il procedimento di cottura. Premere
ripetutamente il tasto Grado di doratura C fino alla
comparsa della freccia su "Rapido". Per i programmi
6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura.
D Timer
Cottura in differita.
AVVERTENZA
Il programma 11 non prevede tale funzione.
E Spia d'indicazione del funzionamento
La spia d'indicazione del funzionamento E indica
che è attualmente in corso un programma.
Se si desidera far partire un programma in ritardo
con la funzione Timer, la spia d'indicazione del
funzionamento E lampeggia non appena è stata
confermata l'impostazione del timer. Non appena
il programma si avvia, la spia d'indicazione del
funzionamento E rimane fissa.
F Peso del pane
Selezione del peso del pane (750 g / 1000 g /
1250 g).
Premere questo tasto ripetutamente fino alla com-
parsa della freccia sotto il peso desiderato. I dati
del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono
alla quantità degli ingredienti inseriti nello stampo
da forno 7.
AVVERTENZA
La preimpostazione all'accensione dell'appa-
recchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11
e 12 non è possibile impostare il peso del
pane.
SBB 850 C1
IT
MT
 31
G Selezione dei programmi (menu)
Richiamo del programma di cottura desiderato
(1-12). Nel display A compare il numero del pro-
gramma desiderato e il relativo tempo di cottura.
Funzione di memoria
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di
interruzione di corrente non superiore a 10 minuti,
il programma prosegue dallo stesso punto in cui
è stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di
annullamento/arresto del procedimento di cottura
o in caso di azionamento del tasto Start/Stop B
fino all'emissione di un segnale acustico prolungato.
Oblò 1
Tramite l'oblò 1 si può osservare il procedimento
di cottura.
Programmi
Selezionare il programma desiderato con il tasto
Scelta del programma G. Il relativo numero di
programma viene visualizzato nel display A.
I tempi di cottura dipendono dalle combinazioni
dei programmi scelti. Vedi capitolo "Decorso del
programma".
Programma 1: Normale
Per pane bianco e pane di farine miste contenente
principalmente farina di segale e di frumento.
Il pane ha una consistenza compatta. È possibile
impostare la doratura del pane con il tasto Grado
di doratura C.
Programma 2: Morbido
Per pani leggeri composti di farina molto fine. Il pane
è di solito morbido e ha una crosta croccante.
Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es.
la farina di grano integrale e di segale. Il pane
diventa più compatto e più pesante.
Programma 4: Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta,
fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, ciocco-
lata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione
più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
Programma 5: Express
Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà neces-
sario meno tempo per la cottura. Per questo pro-
gramma sono tuttavia indicate solo ricette che non
contengono ingredienti pesanti o farine sostanziose.
Tenere presente che con questo programma il pane
può diventare meno leggero e non molto gustoso.
Programma 6: Impasto (impastare)
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 7: Impasto per pasta
Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con
questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 8: Pane al latticello
Per pani ottenuti con latticello o yogurt.
Programma 9: Senza glutine
Per pani ottenuti da farine e preparati per panifi-
cazione senza glutine. Le farine senza glutine ne-
cessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei
liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
Programma 10: Torta
Gli ingredienti, con questo programma, vengono
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo program-
ma utilizzare lievito in polvere.
Programma 11:
Marmellata
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine
e composte di frutta.
Programma 12: Cottura
Per la ricottura di pani troppo chiari o non suffi-
cientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo
programma non prevede i processi di impasto e di
riposo. Il pane viene mantenuto caldo per un'ora
dopo la fine del ciclo di cottura. In tal modo si
evita che il pane si inumidisca eccessivamente.
Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti.
Per terminare anticipatamente queste funzioni,
premere il tasto Start/Stop B, fino all'emissione
di un segnale acustico prolungato. Per spegnere
l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
SBB 850 C1
32 
IT
MT
AVVERTENZA
con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9,
durante il decorso del programma risuona
un segnale acustico e nel display compare
"ADD" g. Aggiungere ulteriori ingredienti,
come frutta e frutta secca, subito dopo tale
segnale. Non è necessario interrompere il
programma a tale scopo.
Con il gancio da impasto 6gli ingredienti
non vengono tagliati a pezzetti. Una volta
impostato il timer, è possibile inserire tutti gli
ingredienti nello stampo di cottura 7 anche
all'inizio del programma. In tal caso, smi-
nuzzare la frutta e la frutta secca prima di
aggiungerle.
Funzione Timer
La funzione Timer permette una cottura in differita.
Con i tasti freccia
e D impostare il tempo
finale del procedimento di cottura desiderato.
Il tempo massimo di ritardo è di 15 ore.
AVVERTENZA! PERICOLO
D'INCENDIO!
Prima di cuocere un determinato tipo di pane
con la funzione timer, provare prima una
volta la ricetta, per assicurarsi che il rapporto
degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non
sia troppo denso o troppo liquido o abbia
una quantità eccessiva che provochi la fuoriu-
scita dell'impasto stesso.
1) Scegliere un programma. Il display A mostra
il tempo di cottura necessario.
2) Con il tasto freccia
D si ritarda il termine del
programma. Azionando il tasto una volta
si ritarda il termine ai dieci minuti successivi.
Ogni ulteriore pressione del tasto freccia
D
sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo
premuto il tasto con la freccia si accelera questa
operazione. Sul display compare la durata com-
plessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio.
In caso di superamento del tempo di rinvio, si può
correggere il tempo con il tasto freccia
D.
3) Confermare l'impostazione del timer con il tasto
Start/Stop B. La spia d'indicazione del fun-
zionamento E inizia a lampeggiare. Il doppio
punto nel display A lampeggia e il tempo
programmato comincia a scorrere.
Non appena il programma si avvia, la spia d'indi-
cazione del funzionamento E si accende in modo
permanente. Al termine del procedimento di cottura,
risuonano dieci segnali acustici e il display A indica
0:00.
Esempio:
sono le ore 08:00 e si desidera avere del pane fre-
sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30.
Selezionare prima il programma 1 e premere poi
il tasto Timer D , fino alla comparsa di 7:30 nel
display A, cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti,
intercorrente fino alla preparazione.
AVVERTENZA
per il programma "Marmellata" non è dispo-
nibile la funzione Timer.
AVVERTENZA
non usare la funzione Timer se l'impasto inclu-
de alimenti facilmente deteriorabili come uova,
latte, panna o formaggio.
Prima della cottura
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere
presenti i seguenti fattori:
Ingredienti
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Prelevare lo stampo 7 dall'alloggiamento
prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingre-
dienti cadono nel vano di cottura, il calore
della serpentina può dare luogo a un incendio.
Inserire gli ingredienti nello stampo 7 sempre
secondo la sequenza indicata.
Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una lievita-
zione ottimale.
SBB 850 C1
IT
MT
 33
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto
a quelle indicate. Una quantità eccessiva di
impasto potrebbe traboccare dallo stampo 7
e cadere sulle serpentine bollenti, causando
un incendio.
Misurare le quantità degli ingredienti con pre-
cisione. Anche il minimo cambiamento della
quantità indicata nella ricetta può influire sul
risultato della cottura.
Cottura del pane
Preparativi
AVVERTENZA
Collocare il forno automatico su un piano
liscio e saldo.
1) Rimuovere lo stampo di cottura 7 dall'appa-
recchio estraendolo dall'alto.
2) Infilare i ganci da impasto 6sull'albero
motore nello stampo 7. Badare che siano
posizionati saldamente nella loro sede.
3) Versare gli ingredienti della ricetta nello stam-
po 7. Aggiungere prima i liquidi, lo zucchero,
il sale e poi la farina e infine il lievito come
ultimo ingrediente.
AVVERTENZA
Controllare che il lievito non venga a contatto
con il sale o con i liquidi.
4) Reinserire lo stampo di cottura 7. Accertarsi
che venga posizionato correttamente.
5) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
6) Inserire la spina nella presa. Viene emesso un
segnale acustico e nel display A compare il
numero del programma e la durata temporale
per il programma 1.
7) Selezionare il programma desiderato con il
selettore di programma G. Ogni immissione
viene confermata da un segnale acustico.
8) Selezionare eventualmente la dimensione del
pane con il tasto F.
9) Selezionare il grado di doratura C del pane.
Nel display A la freccia indica se è stato
impostato il grado di cottura chiaro, medio o
scuro. Si può selezionare anche l'impostazione
"Rapido", per abbreviare il tempo di lievitazione
dell'impasto.
AVVERTENZA
Per i programmi 6, 7 e 11 non è presente la
funzione "Grado di doratura".
La funzione "Rapido" è disponibile solo per i
programmi da 1 a 4.
I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono
l'impostazione del peso del pane.
10) Ora è possibile impostare il termine del pro-
gramma tramite la funzione Timer. Si può
impostare un differimento massimo di 15 ore.
AVVERTENZA
Il programma 11 non prevede tale funzione.
Avvio del programma
Avviare quindi il programma con il tasto Start/
Stop B.
AVVERTENZA
I programmi 1, 2, 3, 4, 6, e 8 si avviano con
una fase di preriscaldamento compresa fra i
10 e i 30 minuti (esclusa la Modalità rapida,
vedi tabella Decorso del programma). I ganci
da impasto 6 in questo caso restano fermi.
Non si tratta di un guasto dell'apparecchio.
Il programma esegue automaticamente le varie fasi
di lavoro.
AVVERTENZA
Con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10, al
termine della parte di programma "Lievitazione
2" risuonano 10 segnali acustici e sul display
A compare "RMV" c. Ora si possono rimuo-
vere i ganci da impasto 6 dall'impasto. Se non
si intende rimuovere i ganci da impasto 6,
basta attendere. L’apparecchio prosegue il
programma automaticamente.
SBB 850 C1
34 
IT
MT
Il decorso del programma può essere osservato
tramite l'oblò 1 della macchina per il pane.
Occasionalmente, durante il procedimento di cottura,
sull'oblò 1 può formarsi dell'umidità. Il coperchio
dell'apparecchio 2 può essere aperto durante la
fase di impasto.
AVVERTENZA
Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2
durante la fase di lievitazione o di cottura.
Il pane può sgonfiarsi.
Termine del programma
Al termine del procedimento di cottura, risuonano
dieci segnali acustici e il display A indica 0:00.
Quando il programma è giunto al termine, l'appa-
recchio passa automaticamente alla funzione di
riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
AVVERTENZA
Tale funzione non è valida per i programmi
6, 7 e 11.
Qui circola aria calda nell'apparecchio. La funzione
di riscaldamento può essere terminata anticipata-
mente, tenendo premuto il tasto Start/Stop B fino
all'emissione dei segnali acustici.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
prima di aprire il coperchio dell'apparecchio 2.
In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio
dev'essere sempre scollegato dalla rete
elettrica!
Rimozione del pane
Nell'estrarre lo stampo di cottura 7 utilizzare sem-
pre presine o guanti da cucina. Inclinare lo stampo
di cottura 7 su una griglia e scuotere brevemente,
fino a quando il pane non si stacca dallo stampo
di cottura 7.
Qualora i ganci da impasto non siano già stati
rimossi:
Se il pane non si stacca dai ganci da impasto 6,
rimuovere cautamente i ganci 6 con l'apposito
dispositivo in dotazione 0.
AVVERTENZA
Non usare oggetti metallici che possono graffiare
il rivestimento antiaderente. Dopo aver prelevato il
pane lavare subito lo stampo 7 con acqua calda.
In tal modo si evita che i ganci da impasto 6 si
attacchino all'albero motore.
Premere brevemente il tasto Start/Stop B, per
interrompere il programma all'inizio della fase
di cottura o staccare la spina dalla presa. Per
consentire la ripresa del procedimento di cot-
tura, reinserire la spina nella presa di corrente
entro 10 minuti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e pre-
levare lo stampo 7. Con le mani infarinate, si
può prelevare l'impasto e rimuovere i ganci 6.
Rimettere l'impasto nello stampo 7. Reinserire
lo stampo 7 e chiudere il coperchio dell'appa-
recchio 2.
Se necessario, inserire la spina nella presa di
corrente. Il programma di cottura prosegue.
Fare raffreddare il pane per 15 - 30 minuti prima
di consumarlo.
Assicurarsi prima di tagliare il pane che in esso
non siano presenti ganci da impasto 6.
Messaggi di errore
Se sul display A compare "HHH" dopo l'avvio
del programma, significa che la temperatura
della macchina per il pane è ancora troppo
alta. Fermare il programma e staccare la spina
dalla presa di corrente. Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'appa-
recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
SBB 850 C1
IT
MT
 35
Se non si riesce ad avviare alcun nuovo pro-
gramma non appena la macchina per il pane
ha concluso un programma precedente, signifi-
ca che essa è ancora troppo calda. In tal caso,
il display passa automaticamente all'impostazio-
ne di base (Programma 1). Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'appa-
recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA
Non cercare di azionare l'apparecchio prima
che esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo
per il programma 12.
Se il display indica "EE0", "EE1" o "LLL" dopo
l'avvio del programma, spegnere e riaccendere
la macchina per il pane, staccando e riattaccan-
do la spina alla presa. Se il messaggio di errore
continua a comparire, rivolgersi al servizio clienti.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla
presa e fare raffreddare completamente
l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità che po-
trebbe causare scosse elettriche. Osservare
al riguardo anche le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Le parti dell'apparecchio e degli accessori
non sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
Per la pulizia della macchina per il pane non
usare detergenti chimici o diluenti.
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura
con un panno umido oppure con una spugna
morbida leggermente inumidita.
Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo
con un panno o una spugna inumidita.
Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il co-
perchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento:
Aprire il coperchio dell'apparecchio 2, fino
a estrarre i naselli di plastica dalle aperture
delle guide.
Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2
dalle guide delle cerniere.
Per montare il coperchio dell'apparecchio
2, inserire i naselli di plastica attraverso le
aperture delle guide.
Asciugare bene tutto e accertarsi che tutti i com-
ponenti siano asciutti prima di un nuovo utilizzo.
Stampo, ganci da impasto e accessori
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non immergere mai lo stampo 7 in acqua o
in altri liquidi.
Le superfici dello stampo 7 e dei ganci da
impasto 6 sono provviste di rivestimento an-
tiaderente. Per la pulizia non usare detergenti
aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che
possono graffiare le superfici.
AVVERTENZA
A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto
delle superfici può cambiare nel corso del
tempo. Questo non danneggia la capacità di
funzionamento e non influisce negativamente
sulla qualità.
Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i
ganci da impasto 6 dal vano di cottura.
SBB 850 C1
36 
IT
MT
Rimuovere i ganci da impasto 6 dallo stampo 7.
Se i ganci da impasto 6 non si staccano dallo
stampo 7, riempire lo stampo 7 di acqua
bollente lasciandovela per circa 30 minuti. Ora
dovrebbe essere possibile staccare i ganci da
impasto 6. Pulire i ganci da impasto 6 in
acqua calda aggiungendovi del detersivo deli-
cato. In caso di incrostazioni ostinate, lasciare
a mollo nell'acqua i ganci da impasto 6 fino a
quando non si riesce a rimuovere le incrostazioni
con l'ausilio di una spazzola.
Se il supporto del gancio da impasto 6 è ottura-
to, lo si può pulire con cautela utilizzando un
bastoncino di legno.
Dopo il lavaggio asciugare bene i ganci da
impasto 6.
Pulire l'esterno dello stampo 7 con un panno
umido.
Pulire l'interno dello stampo 7 con acqua calda
e un po' di detersivo. In caso di incrostazioni
all'interno dello stampo 7, versare acqua nello
stampo 7 e aggiungervi del detersivo delicato.
Lasciare in posa fino a quando le incrostazioni
non si sono ammorbidite e si lasciano staccare
con una spazzola. Dopo di ciò sciacquare lo
stampo 7 con abbondante acqua pulita e
asciugarlo bene.
Pulire il misurino 8, il cucchiaino misurino 9
e il dispositivo per la rimozione dei ganci da
impasto 0 in acqua calda aggiungendo un de-
tersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti
con molta acqua calda, in modo da rimuovere
i resti di detersivo. Asciugare bene tutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smalti-
mento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso
di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente compatibile.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
SBB 850 C1
IT
MT
 37
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 278855
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
38 
IT
MT
Decorso del programma
Programma 1. Normale 2. Morbido
Grado di
doratura
Chiaro
Medio
Scuro
Rapido
Chiaro
Medio
Scuro
Rapido
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 3:18 03:25 02:18 2:25 2:30
Preriscaldamento (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Impasto 1 (min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Lievitazione 1 (min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Impasto 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Lievitazione 2 (min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Segnali acustici per
la rimozione dei
ganci da impasto
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Lievitazione 3 (min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Cottura (min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 1:58 2:03
Preimpostazione
del tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A significa che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com-
pare sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come
frutta o noci.
SBB 850 C1
IT
MT
 39
Programma
3. Integrale 4. Dolce
Grado di
doratura
Chiaro
Media
Scuro
Rapido
Chiaro
Media
Scuro
Rapido
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Preriscaldamento (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Impasto 1 (min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Lievitazione 1 (min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Impasto 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Lievitazione 2 (min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Segnali acustici per
la rimozione dei
ganci da impasto
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Lievitazione 3 (min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Cottura (min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Preimpostazione
del tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A significa che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o
noci.
SBB 850 C1
40 
IT
MT
Programma
5. Express
6. Im-
pasto
7.
Impa-
sto per
pasta
8. Pane al
latticello
9. Senza
glutine
Grado di doratura
Chiaro
Media
Scuro
N/A N/A
Chiaro
Media
Scuro
Chiaro
Media
Scuro
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Preriscaldamento (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Impasto 1 (min)
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
Lievitazione 1 (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Impasto 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Lievitazione 2 (min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Segnali acustici per
la rimozione dei
ganci da impasto
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Lievitazione 3 (min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Cottura (min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Preimpostazione
del tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 5A significa che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o
noci.
SBB 850 C1
IT
MT
 41
Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura
Grado di
doratura
Chiaro
Media
Scuro
N/A
Chiaro
Media
Scuro
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Preriscaldamento (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Impasto 1 (min)
15 15 15 N/A N/A
Lievitazione 1 (min)
N/A N/A N/A
15
Riscaldamento + impasto
N/A
Impasto 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Lievitazione 2 (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Segnali acustici per la
rimozione dei ganci da
impasto
RMV RMV RMV N/A N/A
Lievitazione 3 (min)
N/A N/A N/A
45
Riscaldamento + impasto
N/A
Cottura (min)
60 65 70
20
Lievitazione
60
15
Lievita-
zione
15 Lievi-
tazione
15 Lievi-
tazione
Funzione per mantenere
i cibi caldi (min)
60 60 60 N/A 60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
N/A N/A N/A N/A N/A
Preimpostazione
del tempo
15h 15h 15h N/A 15h
SBB 850 C1
42 
IT
MT
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
Che cosa fare se il gancio da impasto 6 resta
incastrato nello stampo 7 dopo la cottura?
Riempire lo stampo 7 con acqua bollente e
ruotare il gancio da impasto 6 per staccare le
incrostazioni che si trovano sotto quest'ultimo.
Cosa succede se il pane pronto rimane nella
macchina?
Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene
mantenuto caldo e protetto dall'umidità per circa
un'ora. Rimanendo per oltre un'ora nella macchina,
il pane potrebbe inumidirsi.
Lo stampo 7 e il gancio da impasto 6 sono
idonei al lavaggio in lavastoviglie?
No. Lavare a mano lo stampo 7 e i ganci da
impasto 6.
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il
motore sia in funzione?
Controllare che i ganci da impasto 6 e lo stampo
7 siano correttamente innestati in posizione.
Che fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato
nel pane?
Rimuovere il gancio da impasto 6 con
il dispositivo di rimozione dei ganci da impasto 0.
Cosa succede se viene a mancare la corrente
durante il corso di un programma?
In caso di interruzione di corrente per un massimo
di 10 minuti, la macchina per il pane porterà a
termine il programma selezionato per ultimo.
Quanto tempo dura la cottura del pane? I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso
del programma".
Quali pesi di pane si possono cuocere? Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g -
1000 g - 1250 g.
Perché la funzione Timer non può essere utilizzata
nella cottura con latte fresco?
I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano
se rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non
funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop B?
Alcuni processi di lavoro come ad esempio
"Riscaldamento" o "Riposo" sono difficilmente
riconoscibili.
Controllare sulla base della tabella "Decorso del
programma", per sapere quale parte del programma
è in corso.
Verificare se l'apparecchio sta lavorando control-
lando se la spia d'indicazione del funzionamento E
è accesa.
Controllare di aver premuto correttamente il tasto
Start/Stop B. Controllare che la spina sia collegata
alla presa di rete.
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta
secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto
solo dopo l'emissione del segnale acustico.
(luogo, data) (fi rma)
TIPO DI PAGAMENTO
Bonifi co
=
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
Spese di spedizione
5 €
+
www.kompernass.com
1 stampo incl. 2 ganci da
impasto
10 €
4 ganci da impasto 10 €
Spese di spedizione
3 €
+
Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci da impasto e stampo da
forno), calcolate sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro!
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
www.kompernass.com
Telefono
SBB 850 C1
PT
 45
Índice
Introdução ............................................................46
Utilização correta ......................................................46
Conteúdo da embalagem ...............................................46
Descrição do aparelho ..................................................46
Dados técnicos ........................................................46
Instruções de segurança ................................................47
Antes da primeira utilização .............................................51
Características .........................................................51
Painel de comando .....................................................51
Programas ...........................................................53
Função de temporizador ................................................54
Antes da cozedura .....................................................54
Cozer pão ............................................................55
Limpeza e conservação .................................................57
Eliminação ............................................................58
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................58
Assistência Técnica ...............................................................59
Importador ......................................................................59
Decurso do programa ..................................................60
Eliminação de erros da máquina de fazer pão ..............................64
SBB 850 C1
46 
PT
QUINA DE FAZER PÃO
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins-
truções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Utilize a sua máquina de fazer pão apenas para
cozer pão e para fazer compotas/doces a nível
doméstico.
Não utilize o aparelho para secar alimentos ou
objetos. Não utilize a máquina de cozer pão ao
ar livre.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante. Acessórios não recomendados podem
danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utiliza-
ção privada.
Não utilize este aparelho para fins comerciais!
Conteúdo da embalagem
Máquina de fazer pão
Forma
2 Varas para amassar
Copo de medição
Colher de medição
Removedor de varas para amassar
Manual de instruções
Informações breves
Livro de receitas
NOTA
Depois de desembalar o aparelho, verifique
se sofreu danos durante o transporte e se o
conteúdo da embalagem está completo. Se
necessário, contacte a Assistência Técnica (ver
capítulo "Assistência Técnica").
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Janela de visualização
2 Tampa do aparelho
3 Ranhuras de ventilação
4 Cabo de alimentação
5 Painel de comando
Figura B:
6 2 Varas para amassar
7 Forma com capacidade para 1.250 g
8 Copo de medição
9 Colher de medição
0 Removedor de varas para amassar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 850 watts
Todas as peças deste aparelho que
entram em contacto com alimentos são
próprios para produtos alimentares.
SBB 850 C1
PT
 47
Instruções de segurança
Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o aparelho!
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada utilização, verifique o cabo de alimentação e a
ficha. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio
ao cliente ou outra pessoa igualmente qualificada, de modo a
evitar perigos.
Não assente o cabo de alimentação sobre arestas afiadas ou na
proximidade de superfícies ou objetos quentes. O isolamento do
cabo pode ser danificado.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser
utilizado e antes de qualquer limpeza, .
Não mergulhe a máquina de cozer pão em água ou noutros
líquidos. Perigo de choque elétrico!
Não limpe o aparelho com esponjas de limpeza abrasivas.
Se se soltarem partículas dsa esponja e entrarem em contacto
com peças elétricas, existe perigo de choque elétrico.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Perigo de asfixia! As crianças correm perigo de asfixia em caso
de utilização incorreta do material da embalagem. Elimine-o ime-
diatamente depois de desembalar o aparelho ou guarde-o fora
do alcance das crianças.
Para evitar perigo de acidentes e de tropeço, o aparelho vem
equipado com um cabo de alimentação curto.
Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha da tomada, antes de
retirar ou colocar as peças dos acessórios.
Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece
no mesmo e não se possa desligar acidentalmente.
SBB 850 C1
48 
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se estiverem crianças na proximidade do aparelho, este deve ser
bem vigiado! Se o aparelho não for utilizado, como também antes
da limpeza, retirar a ficha de rede. Antes de retirar as partes
individuais deixe o aparelho arrefecer.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/
ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a uti-
lização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos
daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a
8 anos e forem vigiadas.
Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do
aparelho e do cabo de ligação.
Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. A veri-
ficação, reparação e manutenção técnica devem ser efetuadas
exclusivamente por um comerciante especializado qualificado.
Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
Atenção! A máquina de fazer pão fica muito quente. Deixe
arrefecer o aparelho antes de lhe tocar ou utilize uma pega de
cozinha para pegar no mesmo.
Não desloque o máquina de fazer pão, caso esta tenha algum
conteúdo líquido ou quente, p. ex. compotas na forma. Perigo de
queimaduras!
Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em
rotação. Perigo de ferimentos!
Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível
pode ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras!
SBB 850 C1
PT
 49
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
As peças do aparelho aquecem muito durante o funciona-
mento!
Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto para operar o aparelho.
Não coloque o aparelho próximo de materiais inflamáveis e
gases explosivos e/ou inflamáveis. Manter uma distância mínima
de 10 cm relativamente a outros objetos.
Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais.
Calor e vapor devem poder sair. Pode ser provocado um incên-
dio se o aparelho for tapado ou entrar em contacto com material
inflamável, como por exemplo cortinados.
Não coloque objetos sobre o aparelho nem o cubra.
Nunca coloque película de alumínio ou outros objetos metálicos
na máquina de fazer pão. Isso pode levar a curto-circuito.
Durante a cozedura, nunca exceda a quantidade de 700 g de
farinha e nunca adicione mais do que 1 ¼ do pacote de levedura
seca. A massa pode transbordar e causar um incêndio!
Excluem-se os pães sem glúten. Podem ser adicionados, no máximo,
2 pacotes de levedura seca (ver livro de receitas).
ATENÇÃO DANOS MATERIAIS!
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não
ficam cobertas. Perigo de sobreaquecimento!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento!
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
SBB 850 C1
50 
PT
ATENÇÃO DANOS MATERIAIS!
Nunca coloque o aparelho na proximidade de um fogão a gás
ou elétrico, de um forno quente ou de outras fontes de calor.
Perigo de sobreaquecimento!
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante
pode causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fins pre-
vistos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida.
Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação.
Não utilize a máquina de fazer pão para guardar alimentos ou
utensílios.
Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma. Tal leva à ocorrência
de danos irreparáveis no aparelho.
Feche sempre a tampa durante o funcionamento.
Nunca retire a forma durante o funcionamento.
Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície seca, plana e
resistente ao calor.
Antes de ligar o aparelho, verifique se o tipo de corrente e
tensão de alimentação coincidem com as indicações contidas na
placa de características.
Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do
cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão.
SBB 850 C1
PT
 51
Antes da primeira utilização
Desembalagem
Remova o aparelho e todo os materias de em-
balagem, bem como eventuais autocolantes
e películas de proteção.
Depois de desembalar o aparelho, verifique se
sofreu danos durante o transporte e se o conteú-
do da embalagem está completo. Se necessá-
rio, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo
"Garantia e Assistência Técnica").
Primeira limpeza
Antes da colocação em funcionamento, limpe a
forma 7, as varas para amassar 6 e a parte
exterior da máquina de fazer pão com um pano
limpo e húmido. Não utilize esponjas ou produtos
de limpeza abrasivos. Remova a película de pro-
teção, se ainda não tiver sido removida, no painel
de comando 5.
Primeiro aquecimento
1) Apenas durante o primeiro aquecimento,
coloque uma forma vazia 7 no aparelho e
feche a tampa do aparelho 2.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não deixe a máquina de fazer pão aquecer
mais do que 5 minutos com a forma vazia 7.
Perigo de sobreaquecimento.
2) Selecione o programa 12, tal como descrito
no capítulo "Programas" e prima Start/Stop B
para aquecer o aparelho durante 5 minutos.
3) Após os 5 minutos, prima o botão Start/Stop B
até que seja emitido um sinal sonoro longo,
para terminar o programa.
NOTA
Visto que os elementos de aquecimento estão
ligeiramente lubrificados, pode surgir um ligeiro
odor durante a primeira colocação em funciona-
mento. Esta situação é inofensiva e desaparece
passado pouco tempo. Certifique-se de que existe
ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma
janela.
4) Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte
a lavar a forma 7, as varas para amassar 6
e a superfície exterior da máquina de fazer
pão com um pano limpo e húmido.
Características
Com esta máquina pode fazer pão ao seu gosto.
Pode escolher entre 12 programas diferentes.
Pode utilizar misturas pré-preparadas.
Pode amassar preparados de massa ou massas
de pão e fazer compota.
Através do programa "Sem glúten" é possível
cozer misturas sem glúten e receitascom fari-
nhas sem glúten, como p.ex. farinha de milho,
de trigo sarraceno ou amido de batata.
Painel de comando
B
A
C
D
E
F
G
RMV
a
c
g
f e d
b
SBB 850 C1
52 
PT
A Visor
Indicação de
a seleção do peso (750 g, 1.000 g, 1.250 g)
b tempo de funcionamento restante, em horas e
pré-seleção de tempo programada
c remoção das varas de amassar
("RMV" = "Remove")
d grau de escurecimento selecionado
(Claro
, Médio , Escuro ,
Rápido )
e número de programa selecionado
f decurso do programa
g adição de ingredientes ("ADD")
B Start/Stop
Para iniciar e terminar o funcionamento ou para
apagar uma programação do temporizador.
Para interromper o funcionamento, prima breve-
mente a tecla Start/Stop B até que seja emitido
um sinal sonoro e o tempo pisque no visor A.
Premindo novamente a tecla Start/Stop B é pos-
sível retomar o funcionamento, no espaço de 10
minutos. Caso se esqueça de retomar o programa,
este prossegue automaticamente após 10 minutos.
Para terminar totalmente o funcionamento ou elimi-
nar as configurações, prima durante 3 segundos a
tecla Start/Stop B até que seja emitido um sinal
sonoro longo.
NOTA
Não prima a tecla Start/Stop B, caso
pretenda controlar apenas o estado do pão.
Observe o processo de cozedura através da
janela de visualização 1.
ATENÇÃO!
Premindo todas as teclas é emitido um sinal
sonoro, exceto quando o aparelho se encon-
tra em funcionamento.
C Grau de escurecimento
(ou modo rápido)
Escolha do grau de escurecimento ou mude para o
modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima
repetidamente a tecla do grau de escurecimento C
até que seja visualizada a seta sobre o grau de
escurecimento desejado. Para os programas 1 - 4
pode ativar o modo rápido, premindo várias vezes
o botão Grau de escurecimento C, a fim de encur-
tar o processo de cozedura. Prima a tecla Grau de
escurecimento C várias vezes até que a seta seja
visualizada sobre o modo "Rápido". Nos progra-
mas 6, 7 e 11 não é possível selecionar o grau de
escurecimento.
D Temporizador
Cozedura retardada.
NOTA
Esta função não é possível para o programa 11.
E Luz de indicação do funcionamento
A luz de indicação do funcionamento E indica,
com a sua luz, que um programa já se encontra
em funcionamento.
Se desejar iniciar um programa mais tarde com
a função Temporizador, a luz de indicação do
funcionamento E pisca até que tenha confirmado
a configuração do temporizador. Assim que o
programa tenha iniciado, a luz de indicação do
funcionamento E acende-se com a luz constante.
F Peso do pão
Seleção do peso do pão ( 750 g / 1.000 g /
1.250 g).
Prima esta tecla várias vezes, até a seta seja visua-
lizada por baixo do peso pretendido. As indica-
ções do peso (750 g / 1.000 g / 1.250 g) estão
relacionadas com a quantidade de ingredientes
colocados na forma 7.
NOTA
A predefinição ao ligar o aparelho é de
1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12
não pode ajustar o peso do pão.
SBB 850 C1
PT
 53
G Seleção do programa (menu)
Aceder ao programa de cozedura pretendido
(1-12). No visor A é apresentado o número do
programa e o respetivo tempo de cozedura.
Função de memória
Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte de
corrente de aprox. 10 minutos, o programa pros-
segue a partir de onde parou. Isto não se aplica à
eliminação/conclusão do processo de cozedura
ou à ativação da tecla Start/Stop B, até que seja
emitido um sinal sonoro longo.
Janela de visualização 1
Pode observar o processo de cozedura através da
janela de visualização 1.
Programas
Com a tecla Seleção de programa G, selecione o
programa desejado. O respetivo número de pro-
grama é indicado no visor A. Os tempos de co-
zedura dependem das combinações de programa
selecionadas. Ver capítulo "Decurso do programa".
Programa 1: Normal
Para pão de trigo e de mistura essencialmente
compostos por farinha de trigo ou de centeio. O
pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar
o grau de escurecimento do pão através da tecla
Grau de escurecimento C.
Programa 2: Solto
Para pães leves de farinha bem moída. O pão é
normalmente leve e tem uma superfície estaladiça.
Programa 3: Integral
Para pães com tipos de farinha mais espessas, p. ex.
farinha de trigo integral e farinha de centeio.
O pão fica mais compacto e pesado.
Programa 4: Doce
Para pães com ingredientes como sumos de fruta,
pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos,
chocolate ou açúcar adicional. Um maior tempo
de levedação torna o pão mais leve e fofo.
Programa 5: Expresso
Para amassar, deixar levedar a massa e cozer é
necessário menos tempo. No entanto, para este
programa só são adequadas receitas que não
contenham ingredientes pesados ou farinhas muito
fortes. Repare que neste programa o pão pode
não ficar tão fofo e saboroso.
Programa 6: Massa
Para obter massa levedada para pão, pizza ou
regueifa. O processo de cozedura não se realiza
neste programa.
Programa 7: Pasta para massa
Para a preparação de massa. O processo de
cozedura não se realiza neste programa.
Programa 8: Pão de soro de manteiga
Para pães preparados com leitelho ou iogurte.
Programa 9: Sem glúten
Para pão de farinhas e misturas pré-preparadas
sem glúten. As farinhas sem glúten precisam de
mais tempo para a absorção de líquidos e pos-
suem outras características.
Programa 10: Bolo
Com este programa os ingredientes são amassa-
dos, levedados e cozidos. Utilize fermento em pó
para este programa.
Programa 11: Compota
Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para
barrar à base de fruta.
Programa 12: Cozer
Para acabar de cozer pães que ficaram demasia-
do claros, que não cozeram completamente ou
massa pré-preparada. Os processos de amassar
ou de deixar repousar a massa não fazem parte
deste programa. O pão é mantido quente até uma
hora depois de concluído o processo de cozedura.
Assim evita-se que o pão fique demasiado húmido.
O programa 12 coze o pão durante 60 minutos.
Para terminar estas funções antes do tempo de-
finido, prima a tecla Start/Stop B até que seja
emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o
aparelho totalmente, desligue-o da corrente.
SBB 850 C1
54 
PT
NOTA
Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 é
emitido um sinal sonoro durante o decurso
do programa e é visualizado "ADD"
g
no
visor. Introduza logo a seguir os ingredientes
restantes, como frutos ou nozes. Para tal, não
precisa de interromper o programa.
Os ingredientes não são triturados pelas varas
para amassar 6. Após a programação do
temporizador, também pode introduzir todos
os ingredientes na forma 7 no início do pro-
grama. Mas neste caso, deve partir os frutos
e nozes aos pedaços, antes de os adicionar.
Função de temporizador
A função de temporizador possibilita-lhe uma
cozedura retardada.
Com as teclas de setas
e D regule o
tempo final do processo de cozedura desejado.
O retardamento do máximo é de 15 horas.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Antes de cozer um determinado pão com a
função de temporizador, execute primeiro a
receita, para se certificar de que a propor-
ção dos ingredientes está correta, a massa
não está demasiado firme ou demasiado fina
ou se a quantidade de massa é muita e pode
transbordar.
1) Escolha um programa. O visor A indica-lhe
o tempo para cozer necessário.
2) Com a tecla de seta
D adie o fim do
programa. Premindo uma vez, são acrescen-
tados 10 minutos ao tempo total. Cada vez
que a tecla de seta D é premida, o fim do
programa é adiado 10 minutos. Se mantiver a
tecla de seta premida, acelera este processo.
O visor indica-lhe a duração total do tempo de
cozedura e do tempo de retardamento.
Se o tempo do possível adiamento for excedido,
pode corrigir o mesmo com a tecla de seta
D.
3) Confirme o ajuste do temporizador com a
tecla Start/Stop B.
A luz de indicação do funcionamento E
começa a piscar. Os dois pontos no visor A
piscam e o tempo programado inicia-se.
Assim que o programa tenha iniciado, a luz de
indicação do funcionamento E acende-se com a
luz constante. Concluído o processo de cozedura,
são emitidos dez sinais sonoros e o visor A indica
0:00.
Exemplo:
São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro
de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30.
Selecione primeiro o programa 1 e prima depois
as teclas de seta D, até que no visor A seja apre-
sentado 7:30, uma vez que o tempo até á conclu-
são é de 7 horas e 30 minutos.
NOTA
A função de temporizador não está disponível
no programa "Compota".
NOTA
Não utilize a função de temporizador quando
está a cozinhar alimentos que se estragam
facilmente, como ovos, leite, natas ou queijo.
Antes da cozedura
Para um processo de cozedura bem sucedido,
tenha em conta os seguintes factores:
Ingredientes
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Retire a forma 7 do aparelho antes de a
encher com ingredientes. Se os ingredientes
tocarem no compartimento de cozedura,
pode ocorrer um incêndio devido ao aqueci-
mento das serpentinas de aquecimento.
Introduza os ingredientes, sempre pela sequên-
cia indicada, na forma 7.
Todos os ingredientes devem encontrar-se à tem-
peratura ambiente, de modo a que se obtenha
um processo de fermentação ideal.
SBB 850 C1
PT
 55
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca utilize quantidades maiores do que
as indicadas. Se a quantidade de massa for
excessiva, pode transbordar da forma 7
e causar um incêndio nas serpentinas de
aquecimento quentes.
Meça com precisão as quantidades dos ingre-
dientes. Basta uma ligeira diferença das quan-
tidades indicadas na receita para influenciar o
resultado da cozedura.
Cozer pão
Preparação
NOTA
Coloque a máquina de cozer pão sobre uma
superfície plana e estável.
1) Retire a forma 7 do aparelho, puxando-a
para cima.
2) Introduza as varas para amassar 6 sobre os
eixos de acionamento, na forma 7. Verifique
se estas se encontram bem introduzidas.
3) Coloque os ingredientes da sua receita na
forma 7. Introduza primeiro os ingredientes
líquidos, o açúcar, o sal e depois a farinha.
O fermento deve ser o último ingrediente.
NOTA
Certifique-se de que o fermento não se mistu-
ra com o sal ou com líquidos.
4) Volte a colocar a forma 7. Certifique-se de
que esta fica bem encaixada.
5) Feche a tampa do aparelho 2.
6) Insira a ficha na tomada. É emitido um sinal
sonoro e no visor A é visualizado o número
do programa e a duração do programa 1.
7) Selecione o seu programa com a tecla de sele-
ção de programa G. Todas as introduções
são confirmadas com um sinal sonoro.
8) Se necessário, selecione o tamanho do pão
com a tecla F.
9) Selecione o grau de escurecimento C do seu
pão. No visor A a seta indica-lhe se selecio-
nou claro, médio ou escuro. Também pode
selecionar aqui a configuração "Rápido" para
reduzir o tempo durante o qual a massa fica
a levedar.
NOTA
A função "Grau de escurecimento" não está
disponível para os programas 6, 7 e 11.
A função "Rápido" só está disponível para
os programas 1 - 4.
A configuração do peso do pão não está
disponível para os programas 6, 7, 11 e 12.
10) Tem agora a possibilidade de ajustar a hora
de finalização do seu programa através da
função Temporizador. Pode introduzir um
adiamento máximo de 15 horas.
NOTA
Esta função não é possível para o programa 11.
Iniciar o programa
Inicie agora o programa com a tecla Start/Stop B.
NOTA
Os programas 1, 2, 3, 4, 6 e 8 iniciam-se
com uma fase de pré-aquecimento de 10 a
30 minutos (exceto o modo rápido, ver ta-
bela Decurso do programa). Neste caso, as
varas para amassar 6 não se movimentam.
Isto não é uma falha do aparelho .
O programa executa automaticamente as diferen-
tes operações.
NOTA
Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10 são
emitidos 10 sinais sonoros depois da conclu-
são do ponto do programa "Levedar", sendo
visualizado "RMV" c no visor A. Pode agora
retirar as varas de amassar 6 da massa.
Se não quiser retirar as varas de amassar 6,
basta aguardar um pouco. O aparelho retoma
o programa.
SBB 850 C1
56 
PT
Pode observar o decurso do programa através da
janela para visualização 1 da sua máquina de
fazer pão. Ocasionalmente, durante o processo
de cozedura, pode ocorrer a formação de humi-
dade na janela para visualização 1. A tampa do
aparelho 2 pode ser aberta durante a fase de
amassadura.
NOTA
Não abra a tampa do aparelho 2 durante
a fase de levedação ou de cozedura. O pão
pode abater.
Terminar o programa
Concluído o processo de cozedura, são emitidos
dez sinais sonoros e o visor A indica 0:00.
Ao terminar o programa, o aparelho muda auto-
maticamente para o modo de manutenção do
calor com a duração máxima de 60 minutos.
NOTA
Isto não se aplica aos programas 6, 7 e 11.
Neste processo, o ar quente circula no aparelho.
Pode interromper a função de manutenção do calor
mantendo a tecla Start/Stop B premida até que
sejam emitidos os sinais sonoros.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de abrir a tampa do aparelho 2, retire
a ficha da tomada. Sempre que o aparelho
não esteja a ser utilizado, desligue-o da
corrente!
Retirar o pão
Ao remover a forma 7 utilize sempre pegas ou
luvas de proteção. Mantenha a forma 7 inclinada
sobre uma grelha e abane-a ligeiramente, até que
o pão se despegue da forma 7.
Se ainda não tiver retirado anteriormente as varas
de amassar:
Se o pão não se soltar das varas para amassar 6,
retire-as cuidadosamente com o botão para remo-
ção das varas 0.
NOTA
Não utilize objetos metálicos que poderiam riscar
o revestimento antiaderente. Lave a forma 7 com
água quente, logo após ter retirado o pão. Evita
que as varas para amassar 6fiquem presas no
eixo de acionamento.
Prima a tecla Start/Stop B durante um curto
espaço de tempo, para interromper o programa
logo no início da fase de cozedura, ou retire a
ficha da tomada. Tem de voltar a ligar a ficha à
tomada no espaço de 10 minutos, para que o
processo de cozedura possa prosseguir.
Abra a tampa do aparelho 2 e retire a forma 7.
Com as mãos enfarinhadas pode remover
a massa e retirar as varas para amassar 6.
Coloque novamente a massa na forma 7.
Volte a colocar a forma 7 e feche depois a
tampa do aparelho 2.
Se necessário, introduza a ficha na tomada.
O programa de cozedura prossegue.
Deixe o pão arrefecer 15 - 30 minutos antes de o
consumir.
Antes de cortar o pão, certifique-se de que não
se encontra qualquer vara para amassar 6 na
massa.
Mensagens de erro
Se no visor A for indicado "HHH" após o início
do programa, significa que a temperatura da
máquina de fazer pão ainda é excessivamente
elevada. Pare o programa e retire a ficha da
tomada. Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o
arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar
a utilizar.
SBB 850 C1
PT
 57
Se não for possível iniciar um novo programa,
após a conclusão de um programa, significa
que ainda está muito quente. Neste caso, a
indicação no visor passa para a configuração
base (programa 1). Abra a tampa do aparelho
2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes
de o voltar a utilizar.
NOTA
Não tente colocar o aparelho em funcio-
namento, antes de ter arrefecido. Isto só é
possível no programa 12.
Se for indicado "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor,
após o início do programa, desligue a máquina
de fazer pão e volte a ligá-la, retirando e voltan-
do a introduzir a ficha na tomada. Se a indica-
ção de erro persistir, entre em contacto com o
Serviço de Apoio ao Cliente.
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de efetuar qualquer tipo de limpeza,
retire a ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer completamente.
Proteja o aparelho da humidade, uma vez
que tal pode provocar um choque elétrico.
Além disso, observe também as indicações
de segurança.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
As peças do aparelho e dos acessórios não
podem ir à máquina de lavar louça!
Não utilize detergentes químicos ou diluentes
para limpar a máquina de fazer pão.
Caixa, tampa, compartimento
de cozedura
Retire todos os resíduos do compartimento de
cozedura com um pano húmido ou uma espon-
ja macia, ligeiramente humedecida.
Limpe a caixa do aparelho e a tampa também
apenas com um pano ou esponja húmidos. Para
uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2
pode ser retirada da caixa:
Abra a tampa do aparelho 2 até que as
abas de plástico cuneiformes encaixem nas
aberturas das guias das dobradiças.
Extraia a tampa do aparelho 2 para fora
das guias das dobradiças.
Para montar a tampa do aparelho 2, con-
duza as abas de plástico através da abertura
das guias das dobradiças.
Seque tudo muito bem e certifique-se de que
todas as peças estão secas antes de uma nova
utilização.
Forma, varas para amassar e acessórios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe a forma 7 em água ou
outros líquidos.
As superfícies da forma 7 e das varas
para amassar 6 estão equipadas com um
revestimento antiaderente. Não utilize na
limpeza detergentes agressivos, abrasivos
ou objetos cortantes, que poderiam riscar as
superficies .
NOTA
A humidade e o vapor podem alterar o
aspeto das superfícies ao longo do tempo.
Isto não implica porém uma redução da
funcionalidade ou da qualidade.
Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas
para amassar 6 do compartimento de cozedura.
SBB 850 C1
58 
PT
Retire as varas para amassar 6 para fora da
forma 7. Se as varas para amassar 6 não se
soltarem da forma 7, encha a forma 7 com
água quente durante 30 minutos. Deve ser
agora possível soltar as varas para amassar 6.
Limpe as varas para amassar 6 com água
quente e adicione um detergente suave. Em
caso de sujidade difícil, deixe as varas para
amassar 6 a amolecer dentro de água, até
que seja possível remover as crostas com uma
escova de limpeza.
Se o suporte de encaixe das varas para amassar
6 estiver entupido, pode limpá-lo cuidadosa-
mente com um pauzinho de madeira.
Seque bem as varas para amassar 6após a
limpeza.
Limpe o exterior da forma 7 com um pano
húmido.
Limpe o interior da forma 7 com água quente
e um pouco de detergente. Em caso de sujidade
difícil na forma 7, verta água na mesma 7
e adicione um detergente suave. Deixe esta
solução atuar até que as crostas amoleçam e
seja possível removê-las com uma escova de
limpeza. Seguidamente, lave a forma 7 com
água limpa abundante e seque-a bem.
Limpe o copo de medição 8, a colher de medi-
ção 9 e o removedor de varas para amassar 0
em água quente, e adicione um detergente
suave. De seguida, lave todas as peças com
água corrente para retirar os resíduos de
detergente. Seque tudo muito bem.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este pro-
duto está sujeito ao disposto na
Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
Elimine todos os materiais da embala-
gem de modo ecológico.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gra-
tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
SBB 850 C1
PT
 59
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 278855
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
60 
PT
Decurso do programa
Programa 1. Normal 2. Solto
Grau de escu-
recimento
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Pré-aquecer (min.)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amassar 1 (min.)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Levedar 1 (min.)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Amassar 2 (min.)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Levedar 2 (min.)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Sinais sonoros para
retirar as varas de
amassar
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Levedar 3 (min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Cozer (min.)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Manter quente (min.)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Adicionar
ingredientes
(horas restantes)
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
Predefinição
do tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A significa que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
SBB 850 C1
PT
 61
Programa 3. Integral 4. Doce
Grau de escu-
recimento
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Pré-aquecer (min.)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amassar 1 (min.)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Levedar 1 (min.)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Amassar 2 (min.)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Levedar 2 (min.)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Sinais sonoros para
retirar as varas de
amassar
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Levedar 3 (min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Cozer (min.)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Manter quente (min.)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Adicionar
ingredientes
(horas restantes)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Predefinição
do tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A significa que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
SBB 850 C1
62 
PT
Programa
5. Expresso 6.
Massa
7.
Pasta
para
massa
8.
Pão de soro
de mateiga
9.
Sem glúten
Grau de escureci-
mento
Claro
Médio
Escuro
N/A N/A
Claro
Médio
Escuro
Claro
Médio
Escuro
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Pré-aquecer (min.)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Amassar 1 (min.)
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
Levedar 1 (min.)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Amassar 2 (min.)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Levedar 2 (min.)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Sinais sonoros para
retirar as varas de
amassar
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Levedar 3 (min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Cozer (min.)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Manter quente (min.)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Adicionar
ingredientes
(horas restantes)
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Predefinição
do tempo
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 5A significa que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
SBB 850 C1
PT
 63
Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer
Grau de escureci-
mento
Claro
Médio
Escuro
N/A
Claro
Médio
Escuro
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A
Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Pré-aquecer (min.)
N/A N/A N/A N/A N/A
Amassar 1 (min.)
15 15 15 N/A N/A
Levedar 1 (min.)
N/A N/A N/A
15
Calor + amassar
N/A
Amassar 2 (min.)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Levedar 2 (min.)
N/A N/A N/A N/A N/A
Sinais sonoros para
retirar as varas de
amassar
RMV RMV RMV N/A N/A
Levedar 3 (min)
N/A N/A N/A
45
Calor + amassar
N/A
Cozer (min.)
60 65 70
20
Levedar
60
15 Le-
vedar
15
Levedar
15
Levedar
Manter quente (min.)
60 60 60 N/A 60
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
N/A N/A N/A N/A N/A
Predefinição do tempo 15h 15h 15h N/A 15h
SBB 850 C1
64 
PT
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
O que fazer se as varas para amassar 6 ficarem
presas na forma 7 após a cozedura?
Encha a forma com água quente 7 e rode as
varas para amassar 6 para soltar as crostas por
baixo.
O que acontece quando o pão pronto fica na
máquina?
A "função de manutenção do calor" permite que
o pão se mantenha quente durante aprox. 1 hora
e protege-o da humidade. Se o pão permanecer
mais de 1 hora na máquina, pode ficar húmido.
A forma 7 e as varas para amassar 6 podem ir
à máquina de lavar louça?
Não. Lave a forma 7 e as varas para amassar 6
à mão.
Porque é que a massa não está a ser mexida,
apesar do motor trabalhar?
Verifique se as varas para amassar 6 e a forma 7
estão corretamente encaixadas.
O que fazer quando a vara para amassar 6 fica
presa no pão?
Retire a vara para amassar 6 com o
gancho para remoção das varas para amassar0.
O que acontece numa falha de corrente durante
um programa?
Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a
máquina de fazer pão conclui o último programa
que estava a ser executado.
Quanto tempo demora a cozer o pão? Consulte o tempo preciso na tabela "Decurso do
programa".
Que tamanho de pão posso cozer? Pode cozer pão de 750 g - 1.000 g - 1.250 g.
Porque não se pode utilizar a função Temporiza-
dor durante a cozedura com leite fresco?
Os produtos frescos, como o leite ou os ovos,
estragam-se se ficarem demasiado tempo no
aparelho.
O que acontece quando a máquina de fazer pão
não funciona depois de a tecla Start/Stop B ter
sido premida?
Algumas operações, como por exemplo "Aquecer"
ou "Repousar" são difíceis de detetar.
Controle, com base na tabela "Decurso do programa",
qual a fase do programa em curso no momento.
Controle se o aparelho funciona, verificando se a
luz de indicação do funcionamento E está acesa.
Verifique se premiu a tecla Start/Stop B corretamente.
Verifique se a ficha está ligada.
O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no-
zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido
o sinal.
(Lugar, Data) (Assinatura)
MODO DE PAGAMENTO
Transferência
mais portes e envio.
5 €
+
=
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
QUANTIDADE
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
www.kompernass.com
1 forma incl. 2 varetas pequenas
10 €
4 varetas pequenas 10 €
mais portes e envio.
3 €
+
Nota: se a sua encomenda consistir em diversos artigos (conjunto de 4 varas para bater e forma),
pague sempre o preço de envio mais elevado, no valor de 5 euros!
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Nossa morada:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
IMPORTANTE
Coloque o valor em selos correcto.
Escreva o seu nome de remetente no envelope.
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Apelido, Nomes
Rua
Código Postal, Local
Telefone
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
www.kompernass.com
País
SBB 850 C1
GB
MT
 67
Contents
Introduction ...........................................................68
Intended use ..........................................................68
Package contents ......................................................68
Description of the appliance .............................................68
Technical data .........................................................68
Safety instructions .....................................................69
Before initial use .......................................................73
Features ..............................................................73
Control panel .........................................................73
Programme ...........................................................75
Timer function .........................................................76
Before baking .........................................................76
Baking bread .........................................................77
Cleaning and care ......................................................79
Disposal ..............................................................80
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................80
Service ........................................................................81
Importer .......................................................................81
Programme sequence ..................................................82
Troubleshooting the bread maker ........................................86
SBB 850 C1
68 
GB
MT
BREAD MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This bread maker is intended only for home use for
baking bread or for cooking jams and preserves.
Do not use the appliance for drying foodstuffs
or other objects. Do not use the bread maker
outdoors.
Use only the accessories recommended by the
manufacturer. Other accessories can cause damage
to the appliance.
This appliance is intended solely for use in private
households.
Not for commercial use!
Package contents
Bread maker
Baking mould
2 kneading blades
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading blade remover
Operating instructions
Brief information
Recipe Book
NOTE
When unpacking the appliance, check it
thoroughly for possible transport damage.
If required, contact the Service Centre (see
section "Service").
Description of the appliance
Figure A:
1 Viewing window
2 Appliance lid
3 Ventilation slots
4 Mains cable
5 Control panel
Figure B:
6 2 kneading blades
7 Baking mould for loaves with weights
of up to 1250 g
8 Measuring cup
9 Measuring spoon
0 Kneading blade remover
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Power consumption: 850 Watt
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
SBB 850 C1
GB
MT
 69
Safety instructions
Please read the operating instructions completely before using the
appliance for therst time!
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always check the power cable and plug before use. To reduce po-
tential risks in the event of damage to the power cable, arrange for
it to be examined and repaired as soon as possible by the manu-
facturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot sur-
faces or objects. These may damage the insulation of the power
cable.
When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of
electrical shock!
Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with
electrical components, there is a risk of electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation! Children can suffocate through the improper
use of packaging materials. Dispose of them immediately after
unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is
equipped with a short power cable.
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance
and allow it to cool down.
Place an extension cable in such a way as to prevent anyone
from tripping over it or inadvertently pulling on it.
SBB 850 C1
70 
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it,
remove the plug from the power socket. Allow the appliance to
cool down before removing individual parts.
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
This appliance complies with all pertinent safety regulations. In-
spection, repair and technical maintenance may only be performed
by a qualified specialist. Improper usage invalidates all claims
under the warranty.
Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do
not touch the appliance until it has cooled down, or use oven
gloves.
Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
During operation, the temperature of exposed surfaces can be
very high. Risk of burns!
Caution! Hot surface!
Parts of the appliance get very hot during use!
Risk of burns!
SBB 850 C1
GB
MT
 71
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not place the appliance near inflammable materials or explo-
sive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm
to all other objects.
Never cover the appliance with a towel or other material. Heat
and steam must be able to escape. A fire can be caused if the
appliance is covered with inflammable material or comes into
contact with inflammable materials, e.g. curtains.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it dur-
ing use.
Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
Never use more than 700 g of flour when baking and never add
more than 1¼ packets of dried yeast. The dough could overflow
and cause a fire! The only exception to this rule is gluten-free bread.
In this case, a maximum of 2 packets of dried yeast may be used
(see recipe booklet).
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed
at any time. Risk of overheating!
Never leave the appliance unsupervised whilst in use!
Only use the appliance inside of buildings.
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker,
a hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
The use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the appliance. Only use the appliance for its
intended purposes. Improper usage invalidates all claims under
the warranty.
SBB 850 C1
72 
GB
MT
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance. This could cause irreparable damage to the appliance.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket;
always pull on the plug itself.
Do not use the bread maker to store foods or utensils.
Never use the appliance without a baking mould or with an
empty one. This will irreparably damage the appliance.
Always close the lid during use.
Never attempt to remove the baking mould during use.
Always place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of
current and mains voltage match the information given on the
type plate.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
SBB 850 C1
GB
MT
 73
Before initial use
Unpacking
Unpack the appliance and remove all packaging
materials as well as any stickers and protective
films.
When unpacking the appliance, check it thor-
oughly for possible transport damage. If required,
contact the Service Centre (see section "Warranty
and Service").
Initial cleaning
Wipe the baking mould 7, kneading blades 6
and upper surfaces of the bread maker with a
clean moist cloth before taking it into operation.
Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning
agents. Remove the protective foil from the control
panel 5 if you have not already done so.
Initial heating
1) When heating for the first time, place the
empty baking mould 7 into the appliance and
then close the lid 2.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empty baking mould 7.
There is a risk of overheating.
2) Select programme 12, as described in the
section "Programmes", and press the Start/
Stop button B to heat up the appliance for
5 minutes.
3) After 5 minutes, end the programme by press-
ing and holding the Start/Stop button B until
you hear a long signal tone.
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you
may notice a slight smell when using the appli-
ance for the first time. This is harmless and stops
after a short time. Ensure sufficient ventilation; for
example, by opening a window.
4) Let the appliance cool down completely and
once again wipe the baking mould 7, knead-
ing blades 6 and the outer surfaces of the
bread maker with a clean moist cloth.
Features
This bread maker allows you to bake bread just
the way you like it.
You can choose from 12 different baking
programmes.
You can use ready-to-use baking mixtures.
You can prepare dough for rolls and noodles
and even make marmalades and jams.
By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes
containing gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour or potato flour.
Control panel
B
A
C
D
E
F
G
RMV
a
c
g
f e d
b
SBB 850 C1
74 
GB
MT
A Display
Display for
a selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)
b the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
c removal of the kneading hooks
("RMV" = "Remove")
d the selected browning level (Light
,
Medium , Dark , Rapid )
e the selected programme number
f the programme sequence
g the addition of ingredients ("ADD")
B Start/Stop
To start and stop operation or to delete a timer
programme.
To interrupt operation, briefly press the Start/Stop
button B until you hear a beep and the time flashes
on display A. If you press the Start/Stop button B
again within the next 10 minutes, operation will be
resumed. If you forget to restart the programme, it
will resume automatically after 10 minutes.
To completely terminate the operation or to delete
a programme, press the Start/Stop button B for
3 seconds, until you hear a long beep.
NOTE
Do not press the Start/Stop button B if you
want to simply check the condition of the
bread. You can check the baking progress
through the viewing window 1.
CAUTION!
You should always hear a beep when pressing
any button while the appliance is running.
C Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid
mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the
browning level button C repeatedly, until the
arrow appears above the desired browning level.
For programmes 1–4 you can, through repeated
pressing of the browning level button C, activate
the rapid mode to shorten the baking process.
Press the browning level button C repeatedly until
the arrow appears above "Rapid" icon. A browning
level cannot be selected with the programmes 6,
7 and 11.
D Timer
Time-delayed baking.
NOTE
This function is not available for programme 11.
E Operating light
The operating light E lights up when a programme
is running.
If you want to start a programme with a time delay,
the operating light E flashes as soon as the timer
setting is confirmed. As soon as the programme
starts, the operating light E lights up permanently.
F Bread weight
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight specifications
(750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount
of ingredients placed in the baking mould 7.
NOTE
The default setting when switching the appli-
ance on is 1250 g. You cannot adjust the
bread weight with the Programmes 6, 7, 11
and 12.
SBB 850 C1
GB
MT
 75
G Programme selection (menu)
Call up the desired baking programme (1–12).
The programme number appears on the display A
along with the respective baking time.
Memory function
When the appliance is switched back on after
a power failure of up to about 10 minutes, the
programme will continue from the same point. This,
however, does not apply to deleting/ending the
baking process or pressing the Start/Stop button B
until you hear a long beep.
Viewing window 1
You can monitor the baking process through the
viewing window 1.
Programme
Select the desired programme using the programme
selection button G. The corresponding programme
number is shown on the display A.
The baking times are dependent on the selected
programme combinations. See section "Programme
sequence".
Programme 1: Regular
For white and mixed-flour breads, comprising
predominantly wheat and rye. The bread has a
compact consistency. Set the degree of browning
of the bread using the browning level button C.
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the
bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. By means of an extended rising phase the
bread is lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this programme, however, use only recipes that
do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and might not come out quite
as tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza
or plaits. This programme does not include a baking
process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme
does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made with gluten-free flours and baking
mixes. Gluten-free flours take longer to absorb
liquids and they have differing rising properties.
Programme 10: Cake
In this programme, the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
For the additional baking of breads that are not
brown enough, not baked through or for ready-
made doughs. There are no kneading and rising
processes in this programme. The bread is kept
warm for up to one hour after the baking process.
This prevents the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To stop these functions early, press the Start/Stop
button B until your hear a long signal tone. To
switch the appliance off, remove the plug from the
wall power socket.
SBB 850 C1
76 
GB
MT
NOTE
In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
signal tone sounds during the sequence and
"ADD" g appears on the display. Directly
after this, add the other ingredients, such as
fruit or nuts. You do not need to interrupt the
programme.
The kneading blades 6 will not chop the
ingredients. If you have set the timer, you can
put all the ingredients into the baking mould 7
at the programme start. In this case, however,
fruits and nuts should be chopped beforehand.
Timer function
The timer function allows you to delay the baking
process by a preset time.
Use the arrow buttons
and D to set the
desired completion time for the baking process.
The maximum time delay is 15 hours.
WARNING! RISK OF FIRE!
Before you bake a particular type of bread
with time delay, try out the recipe first to
ensure that the proportions of the ingredients
are correct, that the dough is not too firm or
too thin, and that the quantities are not too
much and could possibly overflow.
1) Select a programme. The display A indicates
the required baking time.
2) Using the arrow key
D, you can delay
the end of the programme. The first activation
pushes the completion time back to the next full
interval of 10 minutes. Each subsequent press
of the arrow key
D delays the completion
time by 10 minutes. You can accelerate this
procedure by holding the button pressed
down. The display shows you the whole period
of the baking time and delay time.
If you exceed of the maximum time delay, you
can correct the time with the arrow key
D.
3) Confirm the programming of the timer with the
Start/Stop button B.
The operating light E starts to flash. The colon
on the display A flashes and the programmed
time starts to run.
As soon as the programme starts, the operating
light E is on permanently. When the baking pro-
cess has been completed, you will hear ten beeps
and the display A indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and
then press the arrow keys D until 7:30 appears
in the display A, as the time until completion is
7 hours and 30 minutes.
NOTE
The timer function cannot be activated with
the programme "Jam".
NOTE
Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cream or cheese, etc. when
using the time delay function.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
Remove the baking mould 7 from the appli-
ance before filling it with ingredients. If any
ingredients drop into the baking chamber, a
fire may be caused by them from heating of
the heating elements.
Always add the ingredients into the baking
mould 7 in the specified sequence.
To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
SBB 850 C1
GB
MT
 77
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use quantities greater than those speci-
fied. If there is too much dough, some could
spill over the baking mould 7, drop onto the
hot heating elements and cause a fire.
Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even small deviations from the quantities specified
in the recipe may affect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
Place the bread maker on a level and firm
surface.
1) Pull the baking mould 7 upwards and out of
the appliance.
2) Push the kneading blades 6 onto the drive
shafts in the baking mould 7. Ensure that they
are firmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould 7.
First add the liquids, sugar and salt, then the
flour. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
4) Insert the baking mould 7 again. Ensure that it
clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid 2.
6) Put the power plug into the mains power socket.
You will hear a beep and the programme
number and the duration for programme 1
will appear on the display A.
7) Select the programme you want using the
programme select button G. Every input is
acknowledged with a beep.
8) If necessary, use button F to select the size
of bread you want to bake.
9) Select the required level of browning C for
your bread. The arrow on the display A shows
you if you have selected, light, medium or dark.
Here you can also select the setting "Super
Rapid" to shorten the time during which the
dough rises.
NOTE
A browning level cannot be selected for
programmes 6, 7 and 11.
The function "Rapid" is only available for
programmes 1–4.
A bread weight cannot be selected for pro-
grammes 6, 7, 11 and 12.
10) You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
NOTE
This function is not available for programme 11.
Starting a programme
Start the programme with the Start/Stop button B.
NOTE
Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute preheating phase (except
Super Rapid, see table for programme se-
quences). The kneading blades 6 do not move.
This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations
automatically.
NOTE
For the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 and
10, you will hear a beep after the "Rise 2"
programme section and "RMV" c appears
on the display A. You can now remove the
kneading blades 6 from the dough. If you do
not want to remove the kneading blades 6,
simply wait. The appliance will automatically
resume the programme.
SBB 850 C1
78 
GB
MT
You can monitor the programme sequence through
the viewing window 1 of your bread maker.
Occasionally, condensation may build up on the
viewing window 1 during baking. The appliance
lid 2 may be opened during the kneading phase.
NOTE
Do not open the appliance lid 2 during the
rising or baking phases. The bread could
collapse.
Ending a programme
When the baking process has been completed,
you will hear ten beeps and the display A indicates
0:00. At the end of the programme, the appliance
automatically changes to a keep-warm mode for
up to 60 minutes.
NOTE
This does not apply to programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appliance.
The keep-warm function can be ended early by
keeping the Start/Stop button B pressed until
a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before opening the appliance lid 2, discon-
nect the power plug from the socket. The
appliance should always be disconnected
from the power grid when not in use!
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when re-
moving the hot baking mould 7. Hold the baking
mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly
until the bread slides out of the baking mould 7.
If you haven't already removed the kneading hooks:
If the bread does not slip off the kneading blades 6,
carefully remove the kneading blades 6 using the
supplied kneading blade remover 0.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause
scratches on the non-stick coating. Rinse the
baking mould 7 with warm water directly after
removing the bread. This will help prevent the
kneading blades 6 becoming stuck on the drive
shafts.
Press the Start/Stop button B briefly to pause
the programme at the very start of the baking
phase or, pull the power plug out of the socket.
Ensure that you replace the power plug within
10 minutes so that the baking process can be
continued.
Open the appliance lid 2 and remove the
baking mould 7. With floured hands, you can
remove the dough and then pull out the knead-
ing hooks 6.
Replace the dough in the back baking mould 7.
Replace the baking mould 7 and close the
appliance lid 2.
Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure that
the kneading blades 6 have been removed from it.
Error messages
If the display A shows "HHH" after the pro-
gramme has been started, it indicates that the
temperature in the bread maker is still too high.
Stop the programme and remove the power
plug. Open the appliance lid 2 and allow the
machine to cool down for 20 minutes before
reusing it.
If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking
process, it means the appliance is still too hot.
In this case, the display panel reverts to the
default setting (programme 1). Open the ap-
pliance lid 2 and allow the machine to cool
down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself down. This functions only in
programme 12.
SBB 850 C1
GB
MT
 79
If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display
after the programme has started, switch the
bread maker off and then on again by removing
the plug from the socket and then putting it
back in. If the failure display persists, contact
Customer Service.
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, always remove
the plug from the socket and allow the appli-
ance to cool down completely.
Protect the appliance from moisture, as
this can lead to electric shock. Please also
observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
The appliance and its accessories are not
dishwasher-proof!
Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the bread maker.
Housing, lid, baking chamber
Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a wet cloth or a slightly
damp soft sponge.
Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth wor sponge.
For easier cleaning, the appliance lid 2 can be
removed from the housing:
Open the appliance lid 2 until the wedge-
shaped plastic hooks fit through the open-
ings of the hinge guides.
Pull the appliance lid 2 out of the hinge
guides.
To reassemble the appliance lid 2, plug
the plastic hooks through the opening of the
hinge guides.
Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and
accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the baking mould 7 in water
or other liquids.
The surfaces of the baking mould 7 and the
kneading blades 6 are coated with a non-
stick coating. When cleaning the appliance,
do not use aggressive detergents, abrasive
cleaning agents or objects that may cause
scratches to the surfaces.
NOTE
Due to moisture and vapours, the surfaces of
various parts may change in their appear-
ance over the course of time. This has no
influence on the function nor does it reduce
the quality of the baking results.
Before cleaning, remove the baking mould 7
and the kneading blades 6 from the baking
chamber.
SBB 850 C1
80 
GB
MT
Remove the kneading blades 6 from the bak-
ing mould 7. If the kneading blades 6 cannot
be removed from the baking mould 7, fill the
baking mould 7 with hot water for around
30 minutes. The kneading blades 6 should
now be easy to remove.
Clean the kneading blades 6 in warm water
with mild dishwashing detergent. For stubborn in-
crustations, you can leave the kneading blades 6
in the washing water until the incrustations can
be removed by means of a dishwashing brush.
If the mounting holes in the kneading hooks 6
are blocked, these can be carefully cleaned with
a wooden toothpick or similar.
Dry the kneading blades 6thoroughly after
cleaning.
Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7
with a moist cloth.
Clean the interior of the baking mould 7 with
warm water and a little dishwashing detergent.
If there are incrustations in the baking mould 7,
fill the baking mould 7 with water and add mild
dishwashing detergent. Let it soak until the incrus-
tations have softened and can be removed with
a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking
mould 7 with clean water and dry it off thor-
oughly.
Clean the measuring cup 8, the measuring
spoon 9 and the kneading blade remover 0 in
warm water with a little mild washing-up liquid.
Then rinse all parts with plenty of clean water
to remove all detergent residues. Dry everything
thoroughly.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please
≤contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
SBB 850 C1
GB
MT
 81
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 278855
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
82 
GB
MT
Programme sequence
Pro-
gramme
1. Regular 2. French
Browning level
Light
Medium
Dark
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 03:18 03:25 02:18 02:25 02:30
Preheating (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Rising 1 (min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rising 2 (min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Baking (min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Keep warm time (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 01:58 02:03
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
GB
MT
 83
Pro-
gramme
3. Whole Wheat 4. Sweet
Browning level
Light
Medium
Dark
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 03:18 03:25 03:35 02:24 02:30 02:35 02:56 03:01 03:10 02:10 02:16 02:20
Preheating (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Rising 1 (min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneading 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Rising 2 (min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Baking (min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Keep warm time
(Min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
02:17 02:21 02:26 01:59 02:03 02:08 02:03 02:07 02:11 01:46 01:50 01:54
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
84 
GB
MT
Pro-
gramme
5. Super Rapid
6.
Dough
7.
Pasta
8. Buttermilk
Bread
9. Gluten Free
Browning level
Light
Medium
Dark
N/A N/A
Light
Medium
Dark
Light
Medium
Dark
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 01:15 01:18 01:20 01:50 00:15 03:17 03:21 03:30 02:14 02:20 02:25
Preheating (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
Rising 1 (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rising 2 (min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Baking (min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Keep warm time (min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
01:05 01:08 01:10 01:15 N/A 02:15 02:19 02:23 01:49 01:53 01:58
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
GB
MT
 85
Pro-
gramme
10. Cake 11. Jam 12. Bake
Browning level
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (hours) 01:30 01:35 01:40 01:20 01:00
Preheating (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
15 15 15 N/A N/A
Rising 1 (min)
N/A N/A N/A
15
Heat + kneading
N/A
Kneading 2 (min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rising 2 (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Beeps to indicate
kneading hooks can be
removed.
RMV RMV RMV N/A N/A
Rising 3 (min)
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
N/A
Baking (min)
60 65 70
20
Rise
60
15
rising
15 rising 15 rising
Keep warm time (min)
60 60 60 N/A 60
Add the ingredients
(remaining hours)
N/A N/A N/A N/A N/A
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A 15 hrs
SBB 850 C1
86 
GB
MT
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades 6 are stuck
in the baking mould 7 after baking?
Fill the baking mould 7 with hot water and twist
the kneading blades 6 to loosen the incrustation
underneath.
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
The "Keep warm function" ensures that the bread
is kept warm for about 1 hour and also that it is
protected against moisture. If the bread remains
in the bread maker for longer than 1 hour, it may
become moist.
Can the baking mould 7 and kneading blades 6
be cleaned in the dishwasher?
No. Please rinse the baking mould 7 and the
kneading blades 6 by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even though the
motor is running?
Check to see if the kneading blades 6 and the
baking mould 7 are correctly engaged.
What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the
bread?
Remove the kneading blade 6 with the
kneading blade remover 0.
What happens if there is a power failure when a
programme is running?
In the case of a power failure of up to 10 minutes,
the bread maker will complete the last set programme
through to the end.
How long does it take to bake bread? Please check the times given in the table "Programme
sequence".
What weights of breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g -
1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking
with fresh milk?
Fresh products such as milk or eggs spoil if they
remain in the appliance for too long.
Why does the bread maker not start up after the
Start/Stop button B has been pressed?
Some baking processes, such as "Warming up“ or
"Resting" are difficult to recognise.
Using the table "Programme sequence" to check
which programme section is currently in operation.
Verify that the appliance is functioning by checking
whether the operation lamp E is on.
Check to see if you have pressed the Start/Stop
button B correctly.
Check to see if the power plug is connected to the
power grid.
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal tone
has sounded.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 87
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................88
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................88
Lieferumfang ..........................................................88
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Technische Daten ......................................................88
Sicherheitshinweise ....................................................89
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................93
Eigenschaften .........................................................93
Bedienfeld ............................................................93
Programme ...........................................................95
Timer-Funktion ........................................................96
Vor dem Backen .......................................................96
Brot backen ...........................................................97
Reinigung und Pflege ...................................................99
Entsorgung ......................................................... 100
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................ 100
Service .......................................................................101
Importeur ......................................................................101
Programmablauf .................................................... 102
Fehlerbehebung Brotbackautomat ...................................... 106
SBB 850 C1
88 
DE
AT
CH
BROTBACKAUTOMAT
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/
Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Lieferumfang
Brotbackautomat
Backform
2 Knethaken
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
Bedienungsanleitung
Kurzinformation
Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Aus-
packen auf Vollständigkeit und auf Transport-
schäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an
den Service (siehe Kapitel „Service”).
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Sichtfenster
2 Gerätedeckel
3 Belüftungsschlitze
4 Netzkabel
5 Bedienfeld
Abbildung B:
6 2 Knethaken
7 Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
8 Messbecher
9 Messlöffel
0 Knethakenentferner
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 850 Watt
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 89
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, be-
vor Sie das Gerät benutzen!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in
der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung
des Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reini-
gung des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen
Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch
des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem
Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit
einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
SBB 850 C1
90 
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen,
bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile
das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
gehrt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von
einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten
erlischt der Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät
erst an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfas-
sen einen Topflappen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer
oder flüssiger Inhalt, z. B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet-
haken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober-
fläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 91
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß!
Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materia-
lien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen
Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten
werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein
Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material
abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es
nicht.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in
den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g
Mehl und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe
dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen!
Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis
maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe
Rezeptheft).
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt!
Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
SBB 850 C1
92 
DE
AT
CH
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen
heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungs-
gefahr!
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen
oder Utensilien aufzubewahren.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfindliche Oberfläche.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten
entsprechen.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 93
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle
Aufkleber und Schutzfolien.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspa-
cken auf Vollständigkeit und auf Transportschä-
den. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den
Service (siehe Kapitel „Garantie und Service”).
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbe-
triebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme
oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht
geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5.
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leerer Backform 7 aufhei-
zen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel
„Programme“ beschrieben und drücken Sie
Start/Stop B, um das Gerät für 5 Minuten
aufzuheizen.
3) Drücken und halten Sie nach 5 Minuten die
Taste Start/Stop B, bis ein langer Signalton
ertönt, um das Programm zu beenden.
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann
es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich
und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 7, Knetha-
ken 6und Außenfläche des Brotbackautoma-
ten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglich-
keit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Sie können zwischen 12 verschiedenen Pro-
grammen wählen.
Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade herstellen.
Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buch-
weizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Bedienfeld
B
A
C
D
E
F
G
RMV
a
c
g
f e d
b
SBB 850 C1
94 
DE
AT
CH
A Display
Anzeige für
a die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
b die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
c das Herausnehmen der Knethaken
(„RMV“ = „Remove“)
d den gewählten Bräunungsgrad (Hell
,
Mittel , Dunkel , Schnell )
e die gewählte Programm-Nummer
f den Programmablauf
g das Zugeben von Zutaten („ADD“)
B Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste B, bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display A blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste B kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das
Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Ein-
stellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die
Start/Stop-Taste B bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste B,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes
kontrollieren wollen. Beobachten Sie den
Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
ACHTUNG!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
ertönen, ausgenommen, während das Gerät
in Betrieb ist.
C Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in
den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad C,
bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad
erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch
mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad C
den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang
zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad C
so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den
Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad
gewählt werden.
D Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht
möglich.
E Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe E zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft.
Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion
zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsin-
dikationslampe E, sobald Sie die Einstellung des
Timers bestätigt haben. Sobald das Programm
startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe E
dauerhaft.
F Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) be-
ziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten
in die Backform 7.
HINWEIS
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und
12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 95
G Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display A erscheint die Programm-Nummer
und die entsprechende Backzeit.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht
bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste B bis ein langer
Signalton ertönt.
Sichtfenster 1
Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvor-
gang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl G wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display A angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Bro-
tes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad C ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Wei-
zenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird
kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnuss-
flocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder
zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh-
phase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind
jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zu-
taten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten
Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger
luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder
Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang
entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge-
stellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmi-
schungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Back-
pulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das
Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken
und halten Sie die Start/Stop-Taste B, bis ein
langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
SBB 850 C1
96 
DE
AT
CH
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
9 ertönt während des Programmablaufs ein
Signalton und „ADD“
g
erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten,
wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen
dazu das Programm nicht unterbrechen.
Die Zutaten werden durch den Knethaken 6
nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer ein-
gestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten
auch zu Programmbeginn in die Backform 7
geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in die-
sem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö-
gertes Backen.
Mit den Pfeiltasten
und D stellen Sie den
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timer-
funktion backen wollen, probieren Sie das
Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das
Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der
Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die
Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display A
zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste
D verschieben Sie das
Ende des Programmes. Beim erstmaligen
Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum
nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
Pfeiltaste
D verschiebt die Endzeit um 10
Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleu-
nigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt
Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und
Verzögerungszeit.
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit-
verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste
D die Zeit korrigieren.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit
der Start/Stop-Taste B.
Die Betriebsindikationslampe E beginnt zu blin-
ken. Der Doppelpunkt im Display A blinkt und
die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsin-
dikationslampe E dauerhaft. Bei Beendigung des
Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das
Display A zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden
und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot
haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten D so lange, bis
im Display A 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
HINWEIS
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier,
Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti-
gen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Ge-
häuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn
Zutaten in den Backraum gelangen, kann
durch die Erhitzung der Heizschlangen ein
Brand entstehen.
Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
Reihenfolge in die Backform 7.
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 97
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Men-
gen als angegeben. Zu viel Teig kann über
die Backform 7laufen und an den heißen
Heizschlangen einen Brand verursachen.
Achten Sie auf ein genaues Abmessen der
Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen
von der im Rezept angegebenen Menge können
das Backergebnis beeinflussen.
Brot backen
Vorbereitung
HINWEIS
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
1) Ziehen Sie die Backform 7 aus dem Gerät
nach oben heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken 6 auf die Antriebs-
wellen in der Backform 7. Achten Sie darauf,
dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in die
Backform 7. Geben Sie zuerst die Flüssigkei-
ten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die
Hefe als letzte Zutat.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz
oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4) Setzen Sie die Backform 7 wieder ein. Achten
Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5) Schließen Sie den Gerätedeckel 2.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display A er-
scheint die Programm-Nummer und Zeitdauer
für das Programm 1.
7) Wählen Sie Ihr Programm mit der Programm-
wahl-Taste G. Jede Eingabe wird mit einem
Signalton bestätigt.
8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des
Brotes mit der Taste F.
9) Wählen Sie den Bräunungsgrad C Ihres Brotes.
Im Display A zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell,
Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können
hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um
die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.
HINWEIS
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funkti-
on „Bräunungsgrad” nicht möglich.
Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Program-
me 1 - 4 möglich.
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
10) Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer-
Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale Zeitver-
schiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
HINWEIS
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht
möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop
Taste B.
HINWEIS
Die Programme 1, 2, 3, 4, 6 und 8 starten mit
einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer
Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf).
Die Knethaken 6 bewegen sich hierbei nicht.
Das ist kein Fehler des Gerätes.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen
Arbeitsgänge durch.
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 und 10
ertönen nach Beendigung des Programmab-
schnittes Gehen 2" 10 Signaltöne und RMV"
c erscheint im Display A. Sie können nun die
Knethaken 6 aus dem Teig entfernen.
Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen
wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt
das Programm automatisch fort.
SBB 850 C1
98 
DE
AT
CH
Sie können den Programmablauf über das Sicht-
fenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten.
Gelegentlich kann es während des Backvorgangs
zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1 kommen.
Der Gerätedeckel 2 kann während der Knetphase
geöffnet werden.
HINWEIS
Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während
der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen.
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display A zeigt 0:00 an.
Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andau-
ernden Warmhaltebetrieb.
HINWEIS
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warm-
haltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem
Sie die Start/Stop-Taste B bis zum Ertönen der
Signaltöne gedrückt halten.
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se, bevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen.
Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer
vom Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
7 immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Halten Sie die Backform 7 schräg über einen
Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
Backform 7löst.
Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen
haben:
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem
beiliegenden Knethakenentferner 0.
HINWEIS
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme
die Backform 7 mit warmem Wasser aus. Sie
verhindern ein Festsetzen der Knethaken 6an
der Antriebswelle.
Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste B, um
das Programm ganz zu Anfang der Backphase
zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker
aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzste-
cker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem
Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang
anschließend fortgesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen
Sie die Backform 7 heraus. Mit bemehlten
Händen können Sie den Teig entnehmen und
die Knethaken 6 entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform 7.
Setzen Sie die Backform 7 wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel 2.
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose.
Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15 - 30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des
Brotes immer, dass sich kein Knethaken 6 im Teig
befindet.
Fehlermeldungen
Wenn das Display A „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Tempe-
ratur des Brotbackautomaten noch zu hoch.
Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den
Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2
und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es weiter benutzen.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 99
Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das
funktioniert nur bei dem Programm 12.
Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL
anzeigt, nachdem das Programm gestartet
wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten
zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleran-
zeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät ganz abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit,
da dies einen Stromschlag zur Folge haben
kann. Beachten Sie dazu bitte auch die
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet!
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackauto-
maten keine chemischen Reinigungsmittel oder
Verdünner.
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht ange-
feuchteten weichen Schwamm.
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm ab.
Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel 2
vom Gehäuse entfernt werden:
Öffnen Sie den Gerätedeckel 2, bis die
keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öff-
nungen der Scharnierführungen passen.
Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den
Scharnierführungen heraus.
Um den Gerätedeckel 2 zu montieren,
führen Sie die Kunststoffnasen durch die
Öffnung der Scharnierführungen.
Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher,
dass vor einer erneuten Benutzung alle Teile
trocken sind.
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Tauchen Sie die Backform 7 niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Die Oberflächen der Backform 7 und der
Knethaken 6 sind mit einer Antihaftbe-
schichtung versehen. Benutzen Sie bei der
Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Krat-
zern auf den Oberflächen führen können.
HINWEIS
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit
verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7
und die Knethaken 6 aus dem Backraum.
SBB 850 C1
100 
DE
AT
CH
Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Back-
form 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus
der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7
für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die
Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen.
Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie
die Knethaken 6 solange in dem Spülwasser
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe
einer Spülbürste lösen lassen.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 6
verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem
Holzstäbchen reinigen.
Trocknen Sie die Knethaken 6nach der Reini-
gung gründlich ab.
Wischen Sie die Außenseite der Backform 7
mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform 7
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei
Verkrustungen in der Backform 7, füllen Sie
Wasser in die Backform 7 und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange
stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind
und sich mit einer Spülbürste lösen lassen. Spülen
Sie die Backform 7 danach mit viel klarem
Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab.
Reinigen Sie den Messbecher 8, den Messlöf-
fel 9 und den Knethakenentferner 0 in warmem
Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel
hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit klarem
Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseitigen.
Trocknen Sie alles gründlich ab.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor-
gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 101
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 278855
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
102 
DE
AT
CH
Programmablauf
Programm 1. Normal 2. Locker
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Vorheizen (Min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Gehen 1 (Min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneten 2 (Min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Backen (Min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Warmhalten (Min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 103
Programm 3. Vollkorn 4. Süß
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Vorheizen (Min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Gehen 1 (Min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneten 2 (Min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Gehen 2 (Min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Backen (Min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Warmhalten (Min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
SBB 850 C1
104 
DE
AT
CH
Programm
5.
Express
6.
Teig
7.
Nudel-
teig
8.
Buttermilch-
brot
9.
Glutenfrei
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Hell
Mittel
Dunkel
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Vorheizen (Min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
Gehen 1 (Min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Kneten 2 (Min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Backen (Min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Warmhalten (Min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
SBB 850 C1
DE
AT
CH
 105
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Vorheizen (Min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
15 15 15 N/A N/A
Gehen 1 (Min)
N/A N/A N/A
15
Hitze + kneten
N/A
Kneten 2 (Min)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Gehen 2 (Min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Signaltöne zum entfer-
nen der Knethaken
RMV RMV RMV N/A N/A
Gehen 3 (Min)
N/A N/A N/A
45
Hitze + kneten
N/A
Backen (Min)
60 65 70
20
Gehen
60
15
Gehen
15
Gehen
15
Gehen
Warmhalten (Min)
60 60 60 N/A 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
N/A N/A N/A N/A N/A
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h N/A 15h
SBB 850 C1
106 
DE
AT
CH
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem
Backen in der Backform 7 stecken bleibt?
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und
drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustun-
gen darunter zu lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im
Backautomaten bleibt?
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt,
dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor
Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger
als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es
feucht werden.
Sind Backform 7 und Knethaken 6 spülmaschinen-
geeignet?
Nein. Bitte spülen Sie die Backform 7 und Knetha-
ken 6 mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der
Motor läuft?
Überprüfen Sie, ob die Knethaken 6 und die
Backform 7 richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken 6 im Brot stecken
bleibt?
Entfernen Sie den Knethaken 6 mit dem
Knethakenentferner 0.
Was passiert bei einem Stromausfall während
eines Programms?
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Pro-
gramm zu Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g
backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit
frischer Milch nicht benutzt werden?
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben,
wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht
arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste B
gedrückt hat?
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwär-
men“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen.
Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmab-
lauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie
prüfen, ob die Betriebsindikationslampe E leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste B
richtig gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom-
netz angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach
Ertönen des Signals zum Teig.
5
IAN 278855
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2

Transcripción de documentos

PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 278855 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 23 45 67 87 A B C 햸 햲 햳 햴 RMV 햷 햶 햵 A B C 햸 햲 햳 햴 RMV 햷 햶 햵 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Función de temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Antes de hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hacer pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Secuencia de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Eliminación de fallos de la panificadora automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SBB 850 C1 ES │ 1 ■ PANIFICADORA AUTOMÁTICA INDICACIÓN Introducción ►► Compruebe la integridad del aparato y si ha sufrido daños de transporte después de desembalarlo. De ser necesario, póngase en contacto con la asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Descripción del aparato Figura A: 1 Mirilla 2 Tapa 3 Ranura de ventilación 4 Cable de alimentación Uso previsto 5 Panel de mando Utilice su panificadora automática exclusivamente para hornear pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar. Figura B: 6 2 varillas de amasado No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. No utilice la panificadora al aire libre. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede dañar el aparato. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. 7 Molde para pan de hasta 1250 g de peso ¡No lo utilice para fines comerciales! Tensión nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios Volumen de suministro Panificadora automática Molde 2 varillas de amasado Vaso medidor 8 Vaso medidor 9 Cuchara dosificadora 0 Extractor de las varillas de amasado Características técnicas T odas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Cuchara dosificadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas ■ 2 │ ES SBB 850 C1 Indicaciones de seguridad ►► ¡Lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►► Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación y la clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada para evitar peligros. ►► No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca de superficies u objetos calientes. Se puede dañar el aislamiento del cable. ►► Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo. ►► No sumerja la panificadora automática en agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ►► No limpie el aparato con esponjas abrasivas. Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto con componentes eléctricos, hay riesgo de descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►► ¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los niños. ►► Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el aparato viene equipado con un cable de red corto. ►► Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de sacar o introducir piezas o accesorios. SBB 850 C1 ES │ 3 ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►► Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con él ni tirar de él involuntariamente. ►► ¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo, retire la clavija de red. Antes de retirar alguna pieza, deje enfriar el aparato. ►► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ►► Los niños no deben jugar con el aparato. ►► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. ►► El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ►► Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes. Las verificaciones, reparaciones y el mantenimiento técnico solo pueden ser realizados por un distribuidor autorizado. De otro modo, se anulará la garantía. ►► ¡Precaución! La panificadora automática se calienta considerablemente. Toque el aparato solo cuando este se haya enfriado o utilice para ello guantes de cocina. ►► No mueva la panificadora si en el molde tiene un contenido caliente o líquido, como confituras. ¡Existe peligro de quemaduras! ►► Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado giratoria. Existe peligro de lesiones. ►► Durante el funcionamiento, la temperatura de la superficie de contacto puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras! ■ 4 │ ES SBB 850 C1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante su utilización! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ►► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de control remoto para accionar el aparato. ►► No coloque el aparato cerca de materiales inflamables ni de gases explosivos y/o inflamables. Frente a otros objetos, ha de mantenerse una distancia mínima de 10 cm. ►► Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y el vapor deben tener una salida. Se puede provocar un incendio si se cubre el aparato con materiales inflamables o entra en contacto con estos, como con cortinas. ►► No coloque ningún objeto sobre el aparato ni lo cubra. ►► No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el interior de la panificadora automática, ya que se podría provocar un cortocircuito. ►► No sobrepase jamás al hornear la cantidad de 700 g de harina ni añada nunca más de 1 ¼ sobres de levadura seca. ¡La masa podría rebosar y causar un incendio! Esto no incluye los panes sin gluten. En ese caso, pueden añadirse un máximo de 2 sobres de levadura seca (consulte el cuaderno de recetas). ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ►► Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato. ¡Peligro de sobrecalentamiento! ►► ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento! ►► Utilice el aparato solo en interiores. SBB 850 C1 ES │ 5 ■ ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ►► Nunca coloque el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica, un horno caliente u otras fuentes de calor, o junto a ellos. ¡Peligro de sobrecalentamiento! ►► El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato solo para su finalidad indicada. De otro modo, se anulará la garantía. ►► Comience un programa de horneado solo si ha colocado el molde. De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en el aparato. ►► No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del cable. ►► No utilice la panificadora automática para conservar alimentos o utensilios en su interior. ►► Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. De lo contrario, se podría dañar el aparato de forma irreparable. ►► Cierre siempre la tapa durante su utilización. ►► No retire nunca el molde durante el uso. ►► Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y resistente al calor. ►► Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coincidan con las indicaciones de la placa de características. ►► Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable debe corresponderse con la potencia de la panificadora automática. ■ 6 │ ES SBB 850 C1 Antes del primer uso Desembalaje ■■ Desembale el aparato y retire todo el material de embalaje, así como los posibles adhesivos y láminas protectoras. ■■ Compruebe la integridad del aparato y si ha sufrido daños de transporte después de desembalarlo. De ser necesario, póngase en contacto con la asistencia técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica"). Primera limpieza Limpie el molde 7, las varillas de amasado 6 y la superficie exterior de la panificadora antes de la puesta en funcionamiento con un paño limpio y húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores abrasivos. Si aún no lo ha hecho, retire la lámina protectora del panel de mando 5. Primer calentamiento 4) Deje que el aparato se enfríe completamente y vuelva a limpiar el molde 7, las varillas de amasado 6 y la superficie exterior de la panificadora automática con un paño limpio y húmedo. Características Con la panificadora automática, tiene la posibilidad de hacer pan a su propio gusto. ■■ Puede seleccionar entre 12 programas diferentes. ■■ Puede utilizar mezclas de harinas preparadas. ■■ Puede hacer masa para pasta o panecillos y elaborar mermelada. ■■ Con el programa de horneado "Sin gluten" puede hornear mezclas de harinas sin gluten y recetas con harina sin gluten, como harina de maíz, harina de alforfón y harina de patata. Panel de mando 1) Coloque exclusivamente el molde 7 vacío en el aparato al calentarlo por primera vez y cierre la tapa 2. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ►► No deje calentar la panificadora automática más de 5 minutos con el molde vacío 7. Existe peligro de sobrecalentamiento. 2) Seleccione el programa 12, como se describe en el capítulo "Programas", y pulse la tecla de inicio/parada B para calentar el aparato durante 5 minutos. A G B F E g a D C b c RMV 3) Después de 5 minutos, pulse la tecla de inicio/ parada B, hasta que suene una señal de aviso prolongada, para finalizar el programa. INDICACIÓN Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante la primera puesta en funcionamiento se desprenda un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. SBB 850 C1 f e d ES │ 7 ■ A Pantalla Indicaciones para lo siguiente: a La selección del peso (750 g, 1000 g, 1250 g) b El tiempo de funcionamiento restante en horas y la preselección de tiempo programada c La extracción de las varillas de amasado ("RMV" = "Remove") d El nivel de tueste deseado (poco tostado , medio , muy tostado , rápido ) e El número de programa seleccionado f La secuencia del programa g La adición de ingredientes ("ADD") B Inicio/parada Para comenzar y finalizar el uso del aparato o para borrar la programación del temporizador. Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente la tecla de inicio/parada B hasta que suene una señal de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla A. Pulsando nuevamente la tecla de inicio/parada B puede continuar el funcionamiento en el plazo de 10 minutos. Si olvida continuar el programa, este continuará automáticamente después de 10 minutos. Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla de inicio/parada B hasta que suene una señal de aviso prolongada. INDICACIÓN ►► No pulse la tecla de inicio/parada B si solo quiere comprobar el estado del pan. A través de la mirilla 1, puede observar el proceso de horneado. ¡ATENCIÓN! ►► Al pulsar todas las teclas, debe sonar una señal de aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento. ■ 8 │ ES C Grado de tueste (o modo rápido) Selección del grado de tueste o cambio al modo rápido (poco tostado/medio/muy tostado/rápido). Pulse varias veces la tecla del grado de tueste C hasta que la flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado. Para los programas 1 - 4, puede activar el modo rápido pulsando varias veces la tecla del grado de tueste C para acortar el proceso de horneado. Pulse repetidas veces la tecla del grado de tueste C hasta que aparezca la flecha sobre "Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se puede seleccionar el grado de tueste. D Temporizador Horneado retardado. INDICACIÓN ►► Esta función no está disponible en el programa 11. E Luz de indicación de funcionamiento La luz de indicación de funcionamiento E se ilumina para indicar que se está ejecutando un programa. Si quiere iniciar un programa con retraso con la función de temporizador, la luz de indicación de funcionamiento E parpadea tan pronto haya confirmado el ajuste del temporizador. Cuando se inicia el programa, la luz de indicación de funcionamiento E se ilumina de forma continua. F Peso del pan Selección del peso del pan (750 g/1000 g/1250 g). Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la flecha aparezca bajo el peso deseado. Los pesos (750 g/ 1000 g/1250 g) se refieren a la cantidad de los ingredientes introducidos en el molde 7. INDICACIÓN ►► La configuración predeterminada al conectar el aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan. SBB 850 C1 G Selección de programa (menú) Iniciar el programa de horneado deseado (1-12). En la pantalla A aparecen el número de programa y el tiempo de horneado correspondiente. Función de memoria Si se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos aprox., el programa se reiniciará en el mismo punto al conectarse de nuevo el aparato. Esto no se produce al borrar/finalizar el proceso de horneado o al activar la tecla de inicio/parada B hasta que suene una señal de aviso prolongada. Mirilla 1 A través de la mirilla 1 puede observar el proceso de horneado. Programas Con el botón de selección de programa G puede seleccionar el programa deseado. En la pantalla A se mostrará el número de programa correspondiente. Los tiempos de horneado dependen de las combinaciones de programa elegidas. Véase el capítulo "Secuencia de programa". Programa 1: Normal Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste del pan con la tecla del grado de tueste C. Programa 2: Esponjoso Para panes ligeros hechos de harina bien molida. Por regla general, el pan sale ligero y tiene una corteza crujiente. Programa 3: Integral Para tipos de pan con harinas fuertes, como harina integral de trigo y harina de centeno. El pan sale más compacto y pesado. Programa 4: Dulce Para panes hechos con ingredientes de zumos de frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso. SBB 850 C1 Programa 5: Expreso Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir la masa y hornear. Sin embargo, para este programa solo son adecuadas las recetas que no contengan ingredientes duros ni tipos de harina fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es posible que el pan salga menos esponjoso y no sea tan sabroso. Programa 6: Masa (amasado) Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas. Este programa no tiene horneado. Programa 7: Masa para pasta Para preparar masa para pasta. Este programa no tiene horneado. Programa 8: Pan de leche batida Para panes que se elaboran a base de suero de leche o yogur. Programa 9: Sin gluten Para panes de harinas sin gluten y de preparados de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más tiempo para la absorción de los líquidos y tienen otras propiedades esponjantes. Programa 10: Pastel Con este programa se amasan los ingredientes, se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en polvo en este programa. Programa 11: Mermelade Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y dulce de frutas. Programa 12: Hornear Para volver a hornear panes que están demasiado claros, no están completamente hechos o masas preparadas. Este programa elimina todos los procesos de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente hasta una hora después del final del horneado. Con ello se evita que el pan se humedezca demasiado. El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos. Para finalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la tecla de inicio/parada B hasta que suene una señal de aviso prolongada. Para apagar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. ES │ 9 ■ INDICACIÓN ►► En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una señal de aviso durante la secuencia del programa y en la pantalla aparece "ADD" g. Añada sus ingredientes, como frutas o frutos secos, inmediatamente después. No interrumpa el programa de cocción. La varilla de amasado 6 no tritura los ingredientes. Si ha ajustado el temporizador, también puede poner todos los ingredientes en el molde 7 cuando se inicie el programa. En este caso, debe triturar un poco las frutas y los frutos secos antes de añadirlos. Función de temporizador La función temporizador le posibilita un horneado retardado. y D podrá Con las teclas de dirección ajustar la hora de finalización del horneado que desee. El retraso máximo posible comprende 15 horas. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ►► Antes de hornear un pan concreto con la función de temporizador, pruebe primero la receta para asegurarse de que la relación entre los ingredientes sea correcta, la masa no sea demasiado compacta o fina, o que las cantidades no sean excesivas y no haya posible riesgo de desborde. 1) Seleccione un programa. La pantalla A le muestra la duración del horneado necesaria. D puede aplazar 2) Con la tecla de dirección la finalización del programa. Con la primera pulsación, la hora de finalización se demora hasta la siguiente decena. Con cada nueva pulsación de la tecla de dirección D, se demora la finalización otros 10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de dirección, acelerará este proceso. La pantalla le mostrará la duración total del horneado y el tiempo de demora. Si se ha sobrepasado la demora posible, puede corregir la hora con la tecla de dirección D. 3) Confirme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada B. ■ 10 │ ES 4) La luz de indicación de funcionamiento E comienza a parpadear. Los dos puntos de la pantalla A parpadean y comienza a transcurrir el tiempo programado. Cuando se inicia el programa, la luz de indicación de funcionamiento E se ilumina de forma continua. Al finalizar el proceso de horneado, suenan diez señales de aviso y la pantalla A muestra 0:00. Ejemplo: Son las 8:00 h y le gustaría tener pan fresco dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h. En primer lugar, seleccione el programa 1 y, después, pulse las teclas de dirección D hasta que en la pantalla A aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta la conclusión es de 7 horas y 30 minutos. INDICACIÓN ►► Con el programa "Mermelada", la función de temporizador no está disponible. INDICACIÓN ►► No utilice la función de temporizador si está empleando alimentos que se deterioran rápidamente, como huevos, leche, nata o queso. Antes de hornear Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado, tenga en cuenta los siguientes factores: Ingredientes ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ►► Retire el molde 7 de la carcasa antes de introducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la zona de horneado puede producirse un incendio por el calentamiento de los serpentines calentadores. ■■ Introduzca siempre los ingredientes dentro del molde 7 en el orden indicado. ■■ Todos los ingredientes deberían estar a temperatura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura. SBB 850 C1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ►► En ningún caso emplee cantidades mayores que las que se indican. Si hay demasiada masa, esta puede salirse del molde 7 y provocar un incendio en los serpentines calientes. ■■ Preste atención a la correcta medición de las cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas desviaciones de las cantidades indicadas en la receta pueden influir en el resultado final. Hacer pan Preparación INDICACIÓN ►► Coloque la panificadora automática sobre una base recta y firme. 1) Saque el molde 7 del aparato tirando hacia arriba. 2) Coloque las varillas de amasado 6 en el eje de accionamiento dentro del molde 7. Asegúrese de que estén bien encajadas. 3) Introduzca los ingredientes de su receta en el molde 7. Introduzca primero los líquidos, el azúcar, la sal y añada después la harina, dejando la levadura como último ingrediente. 9) Seleccione el grado de tueste C para su pan. En la pantalla A, la flecha le indica si se ha ajustado poco tostado, medio o muy tostado. Aquí puede seleccionar también la opción "Rápido" para acortar el tiempo de fermentación de la masa. INDICACIÓN ►► Para los programas 6, 7 y 11, la función "Grado de tueste" no está disponible. La función "Rápido" solo está disponible en los programas 1 a 4. En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar el peso del pan. 10) Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento de finalización de su programa mediante la función temporizador. Puede indicar una demora de hasta 15 horas como máximo. INDICACIÓN ►► Esta función no está disponible en el programa 11. Inicio del programa Inicie ahora el programa con la tecla de inicio/ parada B. INDICACIÓN ►► Tenga cuidado de que la levadura no entre en contacto con la sal o los líquidos. ►► Los programas 1, 2, 3, 4, 6 y 8 se inician con una fase de precalentamiento de 10 a 30 minutos (excepto el modo rápido, véase tabla de secuencia de programa). En ella, las varillas de amasado 6 no se mueven. No se trata de una avería del aparato. 4) Vuelva a introducir el molde 7. Asegúrese de que encaje correctamente. El programa realizará automáticamente los diferentes ciclos de trabajo. INDICACIÓN 5) Cierre la tapa 2. INDICACIÓN 6) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. Sonará una señal de aviso, y en la pantalla A aparecerá el número del programa y la duración del programa 1. ►► En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 y 10, se emiten 10 señales de aviso tras finalizar la sección del programa "Reposo 2" y aparece "RMV" c en la pantalla A. A continuación, puede retirar las varillas de amasado 6 de la masa. Si no desea retirar las varillas de amasado 6, solo tiene que esperar. El aparato reanudará automáticamente el programa. 7) Seleccione su programa con la tecla de selección de programa G. Los datos introducidos se confirman cada vez con un tono. 8) De ser necesario, seleccione el tamaño del pan con la tecla F. SBB 850 C1 ES │ 11 ■ Puede observar la secuencia del programa a través de la mirilla 1 de su panificadora automática. En ocasiones, puede formarse algo de humedad en la mirilla 1 durante el proceso de horneado. Durante la fase de amasado, puede abrirse la tapa 2. INDICACIÓN ►► No abra la tapa 2 durante la fase de subida de la masa o de horneado, ya que podría encogerse el pan. Finalización del programa Al finalizar el proceso de horneado, suenan diez señales de aviso y la pantalla A muestra 0:00. Al finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente al modo de mantenimiento, que conserva el calor durante un máximo de 60 minutos. INDICACIÓN ►► Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11. En ellos, circula aire caliente dentro del aparato. La función de mantenimiento de calor puede finalizarse antes de tiempo manteniendo pulsada la tecla de inicio/parada B hasta que suene una señal de aviso. ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►► Antes de abrir la tapa 2, retire la clavija de red de la toma de corriente. Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre desconectado de la red eléctrica. Cómo sacar el pan Para extraer el molde 7, utilice siempre manoplas o guantes protectores. Sostenga el molde 7 inclinado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta que el pan se separe del molde 7. INDICACIÓN No utilice objetos metálicos que puedan producir arañazos en el revestimiento antiadherente. Enjuague el molde 7 con agua caliente justo después de retirar el pan. Así evitará que las varillas de amasado 6 se endurezcan en el eje de accionamiento. ■■ Pulse brevemente la tecla de inicio/parada B para interrumpir el programa al inicio de la fase de horneado o extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deberá volver a conectar la clavija de red a la red eléctrica en un periodo de 10 minutos para que pueda continuar el proceso de horneado. ■■ Abra la tapa 2 y retire el molde 7. Con harina en las manos, puede coger la masa y retirar las varillas de amasado 6. ■■ Vuelva a colocar la masa en el molde 7. Vuelva a colocar el molde 7 y cierre la tapa 2. ■■ Dado el caso, inserte la clavija de red en el enchufe. El programa de horneado continuará. Deje que el pan se enfríe de 15 a 30 minutos antes de consumirlo. Antes de cortar el pan, asegúrese de que no haya varillas de amasado 6 en la masa. Mensajes de error ■■ Cuando en la pantalla A aparece "HHH" después del inicio del programa, la temperatura de la panificadora automática es demasiado alta. Detenga el programa y retire la clavija de red. Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo. Si no ha retirado las varillas de amasado: Si el pan no se suelta de las varillas de amasado 6, extraiga cuidadosamente las varillas de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0 suministrado. ■ 12 │ ES SBB 850 C1 ■■ Si no es posible iniciar un nuevo programa después de la finalización de un programa anterior, esto se debe a que la panificadora automática está todavía demasiado caliente. En este caso, el indicador de la pantalla salta a la configuración básica (programa 1). Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo. INDICACIÓN ►► No intente poner en marcha el aparato antes de que se haya enfriado. Eso solo funciona con el programa 12. Para facilitar la limpieza, la tapa 2 puede extraerse de la carcasa: –– Abra la tapa del aparato 2 hasta que se introduzcan los salientes de plástico en forma de cuña a través de las aperturas de las guías de la bisagra. –– Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías de la bisagra. –– Para montar la tapa 2, introduzca los salientes de plástico a través de la apertura de las guías de la bisagra. ■■ Si la pantalla muestra "EE0", "EE1" o "LLL" después del inicio del programa, apague la panificadora automática y luego vuelva a encenderla, retirando y volviendo a conectar la clavija de red de la base de enchufe. Si persiste el mensaje de error, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►► Antes de cada limpieza, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe completamente. Proteja el aparato de la humedad, ya que puede tener como consecuencia una descarga eléctrica. Además, tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ►► ¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden lavar en lavavajillas! ►► No utilice productos de limpieza químicos ni disolventes para limpiar la panificadora automática. Carcasa, tapa, zona de horneado ■■ Elimine todos los restos de la zona de horneado con un paño húmedo o una esponja suave ligeramente humedecida. ■■ Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un paño o una esponja húmedos. SBB 850 C1 ■■ Seque todo bien y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de volver a utilizarlas. Molde, varillas de amasado y accesorios ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ►► Nunca sumerja el molde 7 en agua u otros líquidos. ►► Las superficies del molde 7 y de las varillas de amasado 6 están recubiertas de un revestimiento antiadherente. Para la limpieza, no utilice productos de limpieza agresivos, abrasivos ni objetos, ya que pueden provocar arañazos en las superficies. INDICACIÓN ►► Por causa de la humedad y el vapor, es posible que con el tiempo cambie el aspecto de las superficies. Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad funcional del aparato ni disminución de la calidad. ■■ Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las varillas de amasado 6 de la zona de horneado. ES │ 13 ■ ■■ Retire las varillas de amasado 6 del molde 7. ■■ Si las varillas de amasado 6 no se sueltan del molde 7, eche agua caliente en el molde 7 y déjelo reposar aproximadamente 30 minutos. Transcurrido ese tiempo, las varillas de amasado 6 deberían soltarse. Limpie las varillas de amasado 6 en agua caliente y añada un producto de limpieza suave. En caso de haber restos incrustados de suciedad, sumerja las varillas de amasado 6 en el agua de lavado hasta que los restos incrustados se puedan soltar con ayuda de un cepillo. Si el soporte de la varilla de amasado 6 está atascado, puede limpiarlo con cuidado con un palillo. Seque bien las varillas de amasado 6 después de la limpieza. ■■ Lave la parte exterior del molde 7 con un paño húmedo. ■■ Limpie la parte interior del molde 7 con agua caliente y un poco de producto de limpieza. En caso de haber restos incrustados de suciedad en el molde 7, llene el molde 7 de agua y añada un producto de limpieza suave. Déjelo reposar hasta que los restos incrustados se ablanden y se puedan soltar con un cepillo. Enjuague el molde 7 a continuación con abundante agua limpia y séquelo bien. ■■ Limpie el vaso medidor 8, la cuchara dosificadora 9 y el extractor de las varillas de amasado 0 en agua caliente y añada un producto de limpieza suave. Lave a continuación las piezas con agua limpia para eliminar los restos de detergente. Seque todas las piezas completamente. Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.  El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ■ 14 │ ES SBB 850 C1 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. SBB 850 C1 ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 278855 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ES │ 15 ■ Secuencia de programa Programa 1. Normal Poco tostado Medio Muy tostado Grado de tueste Tamaño Tiempo (horas) 2. Esponjoso Poco tostado Medio Muy tostado Rápido Rápido 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10 2 3A* 5 2 5A 5 2 5A 5 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 3A* 8 2 5A 8 2 5A 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Añadir ingredientes (horas que quedan) 2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03 Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Precalentar (min) Amasar 1 (min) Reposar 1 (min) Amasar 2 (min) Reposar 2 (min) Indicación para la extracción de las varillas de amasado Reposar 3 (min) Hornear (min) Mantener calor (min) * 3A significa que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. ■ 16 │ ES SBB 850 C1 Programa 3. Integral Poco tostado Medio Muy tostado Grado de tueste Tamaño Tiempo (horas) 4. Dulce Poco tostado Medio Muy tostado Rápido Rápido 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10 2 3A 8 2 5A 8 2 5A 8 2 2A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 4A* 6 2 5A 6 2 5A 6 2 1A 6 2 2A 6 2 2A 6 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Añadir ingredientes (horas que quedan) 2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54 Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Precalentar (min) Amasar 1 (min) Reposar 1 (min) Amasar 2 (min) Reposar 2 (min) Indicación para la extracción de las varillas de amasado Reposar 3 (min) Hornear (min) Mantener calor (min) * 4A significa que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1 ES │ 17 ■ Programa 5. Expreso 6. Masa 7. Masa para pasta 8. Pan de leche batida 9. Sin gluten Poco tostado Medio Muy tostado Poco tostado Medio Muy tostado Grado de tueste Poco tostado Medio Muy tostado N/A N/A Tamaño 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 3A 5 N/A N/A N/A 2 5A* 8 2 5A* 8 2 5A* 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18 RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV 20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60 Añadir ingredientes (horas que quedan) 1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58 Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Tiempo (horas) Precalentar (min) Amasar 1 (min) Reposar 1 (min) Amasar 2 (min) Reposar 2 (min) Indicación para la extracción de las varillas de amasado Reposar 3 (min) Hornear (min) Mantener calor (min) * 5A significa que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. ■ 18 │ ES SBB 850 C1 Programa 10. Pastel 11. Mermelade 12. Hornear Poco tostado Medio Muy tostado N/A Poco tostado Medio Muy tostado 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Calor + amasar N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A RMV RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Calor + amasar N/A 60 65 70 20 Fermentación 60 Grado de tueste Tamaño Tiempo (horas) Precalentar (min) Amasar 1 (min) Reposar 1 (min) Amasar 2 (min) Reposar 2 (min) Indicación para la extracción de las varillas de amasado Reposar 3 (min) Hornear (min) 15 Re15 15 posar Reposar Reposar Mantener calor (min) 60 60 60 N/A 60 N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h N/A 15h Añadir ingredientes (horas que quedan) SBB 850 C1 ES │ 19 ■ Eliminación de fallos de la panificadora automática ¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasado 6 se queda dentro del molde 7 tras el horneado? Introduzca agua caliente en el molde 7 y gire la varilla de amasado 6 para eliminar los restos incrustados. ¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el aparato? Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece en la panificadora durante más de 1 hora, puede humedecerse. ¿Se pueden lavar en el lavavajillas el molde 7 y las varillas de amasado 6? No. Enjuague el molde 7 y las varillas de amasado 6 con la mano. ¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor esté funcionando? Compruebe si las varillas de amasado 6 y el molde 7 están bien encajados. ¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasado 6 se queda dentro del pan? Retire la varilla de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0. ¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el programa? Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos, la panificadora automática terminará el último programa iniciado. ¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan? Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de programa". ¿Qué tamaños de pan puedo hornear? Puede hornear pan de 750 g, 1000 g y 1250 g. ¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador con leche fresca? Los productos frescos, como la leche o los huevos, se estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato. ¿Qué sucede si la panificadora automática no funciona después de pulsar la tecla de inicio/ parada B? Algunos pasos de trabajo, como "Calentar" o "Reposar", se reconocen con dificultad. Compruebe con ayuda de la tabla "Secuencia de programa" qué parte del programa se está ejecutando. Compruebe si funciona el aparato verificando si se ilumina la luz de indicación de funcionamiento E. Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla de inicio/parada B. Compruebe si la clavija de red está conectada a la red eléctrica. El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa. ■ 20 │ ES SBB 850 C1 10 € 10 € (Lugar, fecha) (Firma) horno), deberá abonar siempre los costes de envío más elevados (5 euros). ► Indicación: Si su pedido consta de varios artículos (un set de 4 ganchos amasadores y un molde para ► 4 Ganchos de amasar ganchos de amasar ► 1 Molde para horno incl. 2 PRECIO POR UNIDAD Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embalaje y envío transferencia FORMA DE PAGO = + + Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embalaje y envío € 3€ € 5€ € PRECIO NETO DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANTIDAD (max. 3 juegos por pedido) www.kompernass.com TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1 TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1 1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono (para posible información adicional) en letra de imprenta. 2) Transfiera el importe total a la cuenta bancaria siguiente Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banco: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Alemania ■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio. Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra dirección postal, indicada al lado. Nuestra dirección postal: IMPORTANTE ► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido. ► Rogamos franquee suficientemente el envío. ► Escriba su nombre como remitente en el sobre. www.kompernass.com REMITE/COMPRADOR (escribir en mayúsculas) Apellido(s), Nombre Calle Código Postal, Localidad País Teléfono Pida cómodamente por Internet www.kompernass.com Indice Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Volume della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Descrizione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prima del primo impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Funzione Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prima della cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cottura del pane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Decorso del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Eliminazione dei guasti macchina per il pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SBB 850 C1 IT│MT │ 23 ■ MACCHINA PER IL PANE AVVERTENZA Introduzione ►► Dopo il disimballaggio controllare se l'apparecchio è completo e intatto o se presenta danni dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al servizio di assistenza (vedi capitolo "Assistenza"). Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Descrizione dell'apparecchio Figura A: 1 Oblò 2 Coperchio dell'apparecchio 3 Feritoie di aerazione 4 Cavo di rete Uso conforme 5 Pannello di comando Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la preparazione di marmellate/confetture in ambito domestico. Figura B: 6 2 ganci da impasto Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti od oggetti. Non usare la macchina per il pane all'aperto. Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli accessori non raccomandati possono danneggiare l'apparecchio. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. 7 Stampo di cottura max. 1250 g di peso del pane Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali! Assorbimento di potenza: 850 Watt 8 Misurino (bicchiere) 9 Misurino (cucchiaio) 0 Dispositivo di rimozione ganci da impasto Dati tecnici Tensione nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Volume della fornitura Macchina per il pane Stampo 2 ganci da impasto T utte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario ■ 24 │ IT│MT SBB 850 C1 Indicazioni di sicurezza ►► Si prega di leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ►► Prima di ogni utilizzo controllare il cavo e la spina di rete. Se il cavo di rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o da altro personale qualificato, per evitare pericoli. ►► Non far passare il cavo lungo spigoli affilati o in prossimità di superfici od oggetti caldi. Il materiale isolante del cavo può danneggiarsi. ►► Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia. ►► Non immergere la macchina per il pane nell'acqua o in altri liquidi. Sussiste pericolo di folgorazione! ►► Non pulire l'apparecchio con spugne graffianti. Se si staccano delle particelle dalla spugna e vengono in contatto con parti elettriche, sussiste pericolo di folgorazione. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ►► Pericolo di soffocamento! I bambini possono soffocare a causa dell'uso non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale materiale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini. ►► Al fine di evitare il pericolo che ci si inciampi o che si verifichino altri tipi di incidenti, l'apparecchio è dotato di un cavo di rete corto. ►► Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete prima di rimuovere o sostituire accessori. ►► Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente. SBB 850 C1 IT│MT │ 25 ■ ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ►► Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raffreddare l'apparecchio prima di prelevarne singole componenti. ►► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. ►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ►► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati. ►► Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore agli 8 anni. ►► Questo apparecchio è conforme alle relative disposizioni di sicurezza. Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono essere effettuati solo da un rivenditore specializzato qualificato. In caso contrario, la garanzia decade. ►► Attenzione! La macchina per il pane diventa bollente. Toccare l'apparecchio solo quando è completamente raffreddato, oppure utilizzare delle presine. ►► Non spostare la macchina per il pane con lo stampo pieno di materiale bollente o liquido, come ad esempio confettura. Sussiste il pericolo di ustioni. ►► Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste il pericolo di lesioni! ►► Durante l'uso la temperatura della superficie con cui si può venire a contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni! Attenzione! Superficie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni! ■ 26 │ IT│MT SBB 850 C1 ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! ►► Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. ►► Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili, gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti. ►► Non coprire mai l'apparecchio con un panno o altri materiali. Il calore e il vapore devono potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio viene coperto o viene a contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, si può sviluppare un incendio. ►► Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo. ►► Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici nella macchina per il pane. Ciò può dare luogo a un cortocircuito. ►► Per cuocere al forno non superare mai i 700 g di farina e non aggiungere mai più di 1 ¼ bustine di lievito. L'impasto potrebbe trabordare e causare un incendio! Fanno eccezione i tipi di pane senza glutine. In questo caso si possono aggiungere al massimo 2 bustine di lievito (vedi ricettario). ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! ►► Assicurarsi che le fessure di aerazione dell'apparecchio non siano ostruite. Pericolo di surriscaldamento! ►► Durante l'uso non lasciare mai l'apparecchio incustodito! ►► Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici. ►► Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a gas o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento! SBB 850 C1 IT│MT │ 27 ■ ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! ►► L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a danneggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade. ►► Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito. Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio. ►► Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete. ►► Non utilizzare la macchina per il pane per conservare alimenti o utensili. ►► Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo vuoto. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio. ►► Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento. ►► Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento. ►► Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superficie asciutta, piana e resistente al calore. ►► Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispondenza del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati riportati sull'etichetta dell'apparecchio. ►► Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane. ■ 28 │ IT│MT SBB 850 C1 Prima del primo impiego Apertura della confezione ■■ Disimballare l'apparecchio e rimuovere qualsiasi materiale d'imballaggio ed eventuali etichette e pellicole protettive dall'apparecchio. ■■ Dopo il disimballaggio controllare se l'apparecchio è completo e intatto o se presenta danni dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia e assistenza"). Prima pulizia Prima dell'uso, pulire lo stampo 7, i ganci 6 e la superficie esterna della macchina per il pane con un panno pulito e umido. Non usare spugne o prodotti abrasivi. Se non è già stato fatto, rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di comando 5. Primo riscaldamento 1) Inserire solo al primo riscaldamento lo stampo vuoto 7 nell'apparecchio e chiudere il coperchio 2. 4) Fare raffreddare completamente l'apparecchio e pulire ancora una volta lo stampo da forno 7, i ganci da impasto 6 e la superficie esterna della macchina per il pane con un panno umido pulito. Caratteristiche Con la macchina per il pane è possibile cuocere il pane secondo i propri gusti. ■■ Si può scegliere fra 12 programmi diversi. ■■ È possibile lavorare miscele per la cottura già pronte. ■■ È possibile preparare impasto per la pasta o per i panini o preparare la marmellata. ■■ Tramite il programma di cottura "Senza glutine", si possono utilizzare tipi di farina senza glutine, come ad esempio la farina di mais, di grano saraceno o la fecola di patate. Pannello di comando A AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO! ►► Non fare riscaldare la macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo stampo vuoto 7. Ciò provoca il rischio di surriscaldamento. 2) Selezionare il programma 12 come descritto al capitolo "Programmi" e premere il tasto Start/Stop B per riscaldare l'apparecchio per 5 minuti. G B F g a 3) Dopo 5 minuti premere il tasto Start/Stop B fino all'emissione di un segnale acustico. SBB 850 C1 C b c RMV AVVERTENZA Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può manifestare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra. D E f e d IT│MT │ 29 ■ C Grado di doratura (o modalità rapida) A Display Indicazione per a la selezione del peso (750 g, 1000 g, 1250 g) b il tempo di cottura rimanente espresso in ore e la preselezione programmata del tempo c l'estrazione dei ganci da impasto ("RMV" = "Remove") d il grado di doratura selezionato (chiaro medio , scuro , rapido ) e il numero di programma selezionato f il decorso del programma g l'aggiunta di ingredienti ("ADD") , B Start / Stop Per avviare o interrompere il funzionamento o per cancellare una programmazione del timer. Per interrompere il funzionamento, premere brevemente il tasto Start/Stop B, fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display A. Premendo nuovamente il tasto Start/ Stop B è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà automaticamente dopo 10 minuti. Per arrestare definitivamente il funzionamento o cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi il tasto Start/Stop B fino all'emissione di un segnale acustico prolungato. AVVERTENZA ►► Non premere il tasto Start/Stop B se si desidera semplicemente controllare la cottura del pane. Osservare il processo di cottura tramite l'oblò 1. Selezione del grado di doratura o passaggio alla modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido). Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura C, fino a quando non compare la freccia sul grado di doratura desiderato. Per i programmi di cottura 1 - 4, premendo quattro volte il tasto Grado di doratura C, è possibile attivare la modalità rapida, per accorciare il procedimento di cottura. Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura C fino alla comparsa della freccia su "Rapido". Per i programmi 6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura. D Timer Cottura in differita. AVVERTENZA ►► Il programma 11 non prevede tale funzione. E Spia d'indicazione del funzionamento La spia d'indicazione del funzionamento E indica che è attualmente in corso un programma. Se si desidera far partire un programma in ritardo con la funzione Timer, la spia d'indicazione del funzionamento E lampeggia non appena è stata confermata l'impostazione del timer. Non appena il programma si avvia, la spia d'indicazione del funzionamento E rimane fissa. F Peso del pane Selezione del peso del pane (750 g / 1000 g / 1250 g). Premere questo tasto ripetutamente fino alla comparsa della freccia sotto il peso desiderato. I dati del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono alla quantità degli ingredienti inseriti nello stampo da forno 7. ATTENZIONE! AVVERTENZA ►► La pressione di tutti i tasti deve generare un segnale acustico, a meno che l'apparecchio non sia in funzione. ►► La preimpostazione all'accensione dell'apparecchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 e 12 non è possibile impostare il peso del pane. ■ 30 │ IT│MT SBB 850 C1 G Selezione dei programmi (menu) Programma 5: Express Richiamo del programma di cottura desiderato (1-12). Nel display A compare il numero del programma desiderato e il relativo tempo di cottura. Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà necessario meno tempo per la cottura. Per questo programma sono tuttavia indicate solo ricette che non contengono ingredienti pesanti o farine sostanziose. Tenere presente che con questo programma il pane può diventare meno leggero e non molto gustoso. Funzione di memoria Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di interruzione di corrente non superiore a 10 minuti, il programma prosegue dallo stesso punto in cui è stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di annullamento/arresto del procedimento di cottura o in caso di azionamento del tasto Start/Stop B fino all'emissione di un segnale acustico prolungato. Oblò 1 Tramite l'oblò 1 si può osservare il procedimento di cottura. Programma 6: Impasto (impastare) Per la preparazione di pasta lievitata per panini, pizza o pani a treccia. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura. Programma 7: Impasto per pasta Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura. Programma 8: Pane al latticello Programmi Per pani ottenuti con latticello o yogurt. Selezionare il programma desiderato con il tasto Scelta del programma G. Il relativo numero di programma viene visualizzato nel display A. I tempi di cottura dipendono dalle combinazioni dei programmi scelti. Vedi capitolo "Decorso del programma". Programma 9: Senza glutine Programma 1: Normale Programma 10: Torta Per pane bianco e pane di farine miste contenente principalmente farina di segale e di frumento. Il pane ha una consistenza compatta. È possibile impostare la doratura del pane con il tasto Grado di doratura C. Programma 2: Morbido Per pani leggeri composti di farina molto fine. Il pane è di solito morbido e ha una crosta croccante. Per pani ottenuti da farine e preparati per panificazione senza glutine. Le farine senza glutine necessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse. Gli ingredienti, con questo programma, vengono impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma utilizzare lievito in polvere. Programma 11: Marmellata Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine e composte di frutta. Programma 12: Cottura Programma 4: Dolce Per la ricottura di pani troppo chiari o non sufficientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo programma non prevede i processi di impasto e di riposo. Il pane viene mantenuto caldo per un'ora dopo la fine del ciclo di cottura. In tal modo si evita che il pane si inumidisca eccessivamente. Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti. Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta, fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione più lunga il pane diventa più leggero e friabile. Per terminare anticipatamente queste funzioni, premere il tasto Start/Stop B, fino all'emissione di un segnale acustico prolungato. Per spegnere l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. Programma 3: Integrale Per pane con farine più sostanziose, come ad es. la farina di grano integrale e di segale. Il pane diventa più compatto e più pesante. SBB 850 C1 IT│MT │ 31 ■ AVVERTENZA ►► con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9, durante il decorso del programma risuona un segnale acustico e nel display compare "ADD" g. Aggiungere ulteriori ingredienti, come frutta e frutta secca, subito dopo tale segnale. Non è necessario interrompere il programma a tale scopo. Con il gancio da impasto 6 gli ingredienti non vengono tagliati a pezzetti. Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti gli ingredienti nello stampo di cottura 7 anche all'inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle. Funzione Timer La funzione Timer permette una cottura in differita. e D impostare il tempo Con i tasti freccia finale del procedimento di cottura desiderato. Il tempo massimo di ritardo è di 15 ore.  VVERTENZA! PERICOLO A D'INCENDIO! ►► Prima di cuocere un determinato tipo di pane con la funzione timer, provare prima una volta la ricetta, per assicurarsi che il rapporto degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non sia troppo denso o troppo liquido o abbia una quantità eccessiva che provochi la fuoriuscita dell'impasto stesso. 1) Scegliere un programma. Il display A mostra il tempo di cottura necessario. D si ritarda il termine del 2) Con il tasto freccia programma. Azionando il tasto una volta si ritarda il termine ai dieci minuti successivi. D Ogni ulteriore pressione del tasto freccia sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo premuto il tasto con la freccia si accelera questa operazione. Sul display compare la durata complessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio. In caso di superamento del tempo di rinvio, si può D. correggere il tempo con il tasto freccia ■ 32 │ IT│MT 3) Confermare l'impostazione del timer con il tasto Start/Stop B. La spia d'indicazione del funzionamento E inizia a lampeggiare. Il doppio punto nel display A lampeggia e il tempo programmato comincia a scorrere. Non appena il programma si avvia, la spia d'indicazione del funzionamento E si accende in modo permanente. Al termine del procedimento di cottura, risuonano dieci segnali acustici e il display A indica 0:00. Esempio: sono le ore 08:00 e si desidera avere del pane fresco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Selezionare prima il programma 1 e premere poi il tasto Timer D , fino alla comparsa di 7:30 nel display A, cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti, intercorrente fino alla preparazione. AVVERTENZA ►► per il programma "Marmellata" non è disponibile la funzione Timer. AVVERTENZA ►► non usare la funzione Timer se l'impasto include alimenti facilmente deteriorabili come uova, latte, panna o formaggio. Prima della cottura Per un procedimento di cottura riuscito, tenere presenti i seguenti fattori: Ingredienti AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO! ►► Prelevare lo stampo 7 dall'alloggiamento prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingredienti cadono nel vano di cottura, il calore della serpentina può dare luogo a un incendio. ■■ Inserire gli ingredienti nello stampo 7 sempre secondo la sequenza indicata. ■■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a temperatura ambiente, per garantire una lievitazione ottimale. SBB 850 C1 AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO! ►► Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto potrebbe traboccare dallo stampo 7 e cadere sulle serpentine bollenti, causando un incendio. ■■ Misurare le quantità degli ingredienti con precisione. Anche il minimo cambiamento della quantità indicata nella ricetta può influire sul risultato della cottura. Cottura del pane Preparativi AVVERTENZA ►► Collocare il forno automatico su un piano liscio e saldo. 1) Rimuovere lo stampo di cottura 7 dall'apparecchio estraendolo dall'alto. 2) Infilare i ganci da impasto 6 sull'albero motore nello stampo 7. Badare che siano posizionati saldamente nella loro sede. 3) Versare gli ingredienti della ricetta nello stampo 7. Aggiungere prima i liquidi, lo zucchero, il sale e poi la farina e infine il lievito come ultimo ingrediente. AVVERTENZA ►► Controllare che il lievito non venga a contatto con il sale o con i liquidi. 4) Reinserire lo stampo di cottura 7. Accertarsi che venga posizionato correttamente. 5) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 2. 6) Inserire la spina nella presa. Viene emesso un segnale acustico e nel display A compare il numero del programma e la durata temporale per il programma 1. 7) Selezionare il programma desiderato con il selettore di programma G. Ogni immissione viene confermata da un segnale acustico. 9) Selezionare il grado di doratura C del pane. Nel display A la freccia indica se è stato impostato il grado di cottura chiaro, medio o scuro. Si può selezionare anche l'impostazione "Rapido", per abbreviare il tempo di lievitazione dell'impasto. AVVERTENZA ►► Per i programmi 6, 7 e 11 non è presente la funzione "Grado di doratura". La funzione "Rapido" è disponibile solo per i programmi da 1 a 4. I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impostazione del peso del pane. 10) Ora è possibile impostare il termine del programma tramite la funzione Timer. Si può impostare un differimento massimo di 15 ore. AVVERTENZA ►► Il programma 11 non prevede tale funzione. Avvio del programma Avviare quindi il programma con il tasto Start/ Stop B. AVVERTENZA ►► I programmi 1, 2, 3, 4, 6, e 8 si avviano con una fase di preriscaldamento compresa fra i 10 e i 30 minuti (esclusa la Modalità rapida, vedi tabella Decorso del programma). I ganci da impasto 6 in questo caso restano fermi. Non si tratta di un guasto dell'apparecchio. Il programma esegue automaticamente le varie fasi di lavoro. AVVERTENZA ►► Con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10, al termine della parte di programma "Lievitazione 2" risuonano 10 segnali acustici e sul display A compare "RMV" c. Ora si possono rimuovere i ganci da impasto 6 dall'impasto. Se non si intende rimuovere i ganci da impasto 6, basta attendere. L’apparecchio prosegue il programma automaticamente. 8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto F. SBB 850 C1 IT│MT │ 33 ■ Il decorso del programma può essere osservato tramite l'oblò 1 della macchina per il pane. Occasionalmente, durante il procedimento di cottura, sull'oblò 1 può formarsi dell'umidità. Il coperchio dell'apparecchio 2 può essere aperto durante la fase di impasto. AVVERTENZA ►► Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2 durante la fase di lievitazione o di cottura. Il pane può sgonfiarsi. Termine del programma Al termine del procedimento di cottura, risuonano dieci segnali acustici e il display A indica 0:00. Quando il programma è giunto al termine, l'apparecchio passa automaticamente alla funzione di riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. AVVERTENZA ►► Tale funzione non è valida per i programmi 6, 7 e 11. Qui circola aria calda nell'apparecchio. La funzione di riscaldamento può essere terminata anticipatamente, tenendo premuto il tasto Start/Stop B fino all'emissione dei segnali acustici. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ►► Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente prima di aprire il coperchio dell'apparecchio 2. In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio dev'essere sempre scollegato dalla rete elettrica! Rimozione del pane Nell'estrarre lo stampo di cottura 7 utilizzare sempre presine o guanti da cucina. Inclinare lo stampo di cottura 7 su una griglia e scuotere brevemente, fino a quando il pane non si stacca dallo stampo di cottura 7. ■ 34 │ IT│MT Qualora i ganci da impasto non siano già stati rimossi: Se il pane non si stacca dai ganci da impasto 6, rimuovere cautamente i ganci 6 con l'apposito dispositivo in dotazione 0. AVVERTENZA Non usare oggetti metallici che possono graffiare il rivestimento antiaderente. Dopo aver prelevato il pane lavare subito lo stampo 7 con acqua calda. In tal modo si evita che i ganci da impasto 6 si attacchino all'albero motore. ■■ Premere brevemente il tasto Start/Stop B, per interrompere il programma all'inizio della fase di cottura o staccare la spina dalla presa. Per consentire la ripresa del procedimento di cottura, reinserire la spina nella presa di corrente entro 10 minuti. ■■ Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e prelevare lo stampo 7. Con le mani infarinate, si può prelevare l'impasto e rimuovere i ganci 6. ■■ Rimettere l'impasto nello stampo 7. Reinserire lo stampo 7 e chiudere il coperchio dell'apparecchio 2. ■■ Se necessario, inserire la spina nella presa di corrente. Il programma di cottura prosegue. Fare raffreddare il pane per 15 - 30 minuti prima di consumarlo. Assicurarsi prima di tagliare il pane che in esso non siano presenti ganci da impasto 6. Messaggi di errore ■■ Se sul display A compare "HHH" dopo l'avvio del programma, significa che la temperatura della macchina per il pane è ancora troppo alta. Fermare il programma e staccare la spina dalla presa di corrente. Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo. SBB 850 C1 ■■ Se non si riesce ad avviare alcun nuovo programma non appena la macchina per il pane ha concluso un programma precedente, significa che essa è ancora troppo calda. In tal caso, il display passa automaticamente all'impostazione di base (Programma 1). Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo. AVVERTENZA –– Aprire il coperchio dell'apparecchio 2, fino a estrarre i naselli di plastica dalle aperture delle guide. –– Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2 dalle guide delle cerniere. –– Per montare il coperchio dell'apparecchio 2, inserire i naselli di plastica attraverso le aperture delle guide. ►► Non cercare di azionare l'apparecchio prima che esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il programma 12. ■■ Se il display indica "EE0", "EE1" o "LLL" dopo l'avvio del programma, spegnere e riaccendere la macchina per il pane, staccando e riattaccando la spina alla presa. Se il messaggio di errore continua a comparire, rivolgersi al servizio clienti. Pulizia e manutenzione PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ►► Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa e fare raffreddare completamente l'apparecchio. Proteggere l'apparecchio dall'umidità che potrebbe causare scosse elettriche. Osservare al riguardo anche le avvertenze di sicurezza. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ►► Le parti dell'apparecchio e degli accessori non sono idonee al lavaggio in lavastoviglie! ►► Per la pulizia della macchina per il pane non usare detergenti chimici o diluenti. ■■ Asciugare bene tutto e accertarsi che tutti i componenti siano asciutti prima di un nuovo utilizzo. Stampo, ganci da impasto e accessori ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ►► Non immergere mai lo stampo 7 in acqua o in altri liquidi. ►► Le superfici dello stampo 7 e dei ganci da impasto 6 sono provviste di rivestimento antiaderente. Per la pulizia non usare detergenti aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che possono graffiare le superfici. Alloggiamento, coperchio, vano di cottura AVVERTENZA ■■ Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura con un panno umido oppure con una spugna morbida leggermente inumidita. ►► A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto delle superfici può cambiare nel corso del tempo. Questo non danneggia la capacità di funzionamento e non influisce negativamente sulla qualità. ■■ Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo con un panno o una spugna inumidita. Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il coperchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento: SBB 850 C1 ■■ Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i ganci da impasto 6 dal vano di cottura. IT│MT │ 35 ■ ■■ Rimuovere i ganci da impasto 6 dallo stampo 7. Se i ganci da impasto 6 non si staccano dallo stampo 7, riempire lo stampo 7 di acqua bollente lasciandovela per circa 30 minuti. Ora dovrebbe essere possibile staccare i ganci da impasto 6. Pulire i ganci da impasto 6 in acqua calda aggiungendovi del detersivo delicato. In caso di incrostazioni ostinate, lasciare a mollo nell'acqua i ganci da impasto 6 fino a quando non si riesce a rimuovere le incrostazioni con l'ausilio di una spazzola. Se il supporto del gancio da impasto 6 è otturato, lo si può pulire con cautela utilizzando un bastoncino di legno. Dopo il lavaggio asciugare bene i ganci da impasto 6. ■■ Pulire l'esterno dello stampo 7 con un panno umido. ■■ Pulire l'interno dello stampo 7 con acqua calda e un po' di detersivo. In caso di incrostazioni all'interno dello stampo 7, versare acqua nello stampo 7 e aggiungervi del detersivo delicato. Lasciare in posa fino a quando le incrostazioni non si sono ammorbidite e si lasciano staccare con una spazzola. Dopo di ciò sciacquare lo stampo 7 con abbondante acqua pulita e asciugarlo bene. ■■ Pulire il misurino 8, il cucchiaino misurino 9 e il dispositivo per la rimozione dei ganci da impasto 0 in acqua calda aggiungendo un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo da rimuovere i resti di detersivo. Asciugare bene tutto. Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.  Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente compatibile. Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ 36 │ IT│MT SBB 850 C1 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. SBB 850 C1 ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 278855 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com IT│MT │ 37 ■ Decorso del programma Programma 1. Normale Chiaro Medio Scuro Grado di doratura 2. Morbido Chiaro Medio Scuro Rapido Rapido Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 3:18 03:25 02:18 2:25 2:30 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10 2 3A* 5 2 5A 5 2 5A 5 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 3A* 8 2 5A 8 2 5A 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 1:58 2:03 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Segnali acustici per la rimozione dei ganci da impasto Lievitazione 3 (min) Cottura (min) Funzione per mantenere i cibi caldi (min) Aggiunta ingredienti 02:01 (ore rimanenti) Preimpostazione del tempo 15h * 3A significa che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. ■ 38 │ IT│MT SBB 850 C1 Programma 3. Integrale Chiaro Media Scuro Grado di doratura 4. Dolce Chiaro Media Scuro Rapido Rapido Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10 2 3A 8 2 5A 8 2 5A 8 2 2A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 4A* 6 2 5A 6 2 5A 6 2 1A 6 2 2A 6 2 2A 6 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) 2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54 Preimpostazione del tempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Segnali acustici per la rimozione dei ganci da impasto Lievitazione 3 (min) Cottura (min) Funzione per mantenere i cibi caldi (min) * 4A significa che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1 IT│MT │ 39 ■ Programma 5. Express 7. 6. Im- Impapasto sto per pasta 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Chiaro Media Scuro Chiaro Media Scuro Grado di doratura Chiaro Media Scuro N/A N/A Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 3A 5 N/A N/A N/A 2 5A* 8 2 5A* 8 2 5A* 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18 RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV 20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60 Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) 1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58 Preimpostazione del tempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Segnali acustici per la rimozione dei ganci da impasto Lievitazione 3 (min) Cottura (min) Funzione per mantenere i cibi caldi (min) * 5A significa che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" g. Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. ■ 40 │ IT│MT SBB 850 C1 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Media Scuro N/A Chiaro Media Scuro Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Riscaldamento + impasto N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Segnali acustici per la rimozione dei ganci da RMV impasto RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Riscaldamento + impasto N/A 60 65 70 20 Lievitazione 60 Grado di doratura Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Lievitazione 3 (min) Cottura (min) Funzione per mantenere i cibi caldi (min) 15 15 Lievi- 15 LieviLievitatazione tazione zione 60 60 60 N/A 60 Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) N/A N/A N/A N/A N/A Preimpostazione del tempo 15h 15h 15h N/A 15h SBB 850 C1 IT│MT │ 41 ■ Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato nello stampo 7 dopo la cottura? Riempire lo stampo 7 con acqua bollente e ruotare il gancio da impasto 6 per staccare le incrostazioni che si trovano sotto quest'ultimo. Cosa succede se il pane pronto rimane nella macchina? Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene mantenuto caldo e protetto dall'umidità per circa un'ora. Rimanendo per oltre un'ora nella macchina, il pane potrebbe inumidirsi. Lo stampo 7 e il gancio da impasto 6 sono idonei al lavaggio in lavastoviglie? No. Lavare a mano lo stampo 7 e i ganci da impasto 6. Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il Controllare che i ganci da impasto 6 e lo stampo motore sia in funzione? 7 siano correttamente innestati in posizione. Che fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato Rimuovere il gancio da impasto 6 con nel pane? il dispositivo di rimozione dei ganci da impasto 0. Cosa succede se viene a mancare la corrente durante il corso di un programma? In caso di interruzione di corrente per un massimo di 10 minuti, la macchina per il pane porterà a termine il programma selezionato per ultimo. Quanto tempo dura la cottura del pane? I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso del programma". Quali pesi di pane si possono cuocere? Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g 1000 g - 1250 g. Perché la funzione Timer non può essere utilizzata nella cottura con latte fresco? I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano se rimangono troppo a lungo nell'apparecchio. Che cosa succede se la macchina per il pane non Alcuni processi di lavoro come ad esempio funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop B? "Riscaldamento" o "Riposo" sono difficilmente riconoscibili. Controllare sulla base della tabella "Decorso del programma", per sapere quale parte del programma è in corso. Verificare se l'apparecchio sta lavorando controllando se la spia d'indicazione del funzionamento E è accesa. Controllare di aver premuto correttamente il tasto Start/Stop B. Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete. L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. ■ 42 │ IT│MT Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico. SBB 850 C1 10 € 10 € (luogo, data) (firma) forno), calcolate sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro! ► Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci da impasto e stampo da ► 4 ganci da impasto impasto ► 1 stampo incl. 2 ganci da PREZZO SINGOLO Spese di spedizione Spese di spedizione Bonifico TIPO DI PAGAMENTO = + + € € 3€ € 5€ PREZZO COMPLESSIVO DESCRIZIONE ARTICOLO QUANTITÀ DA ORDINARE (max. 3 set per ordinazione) www.kompernass.com SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1 SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1 1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello. 2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG ■ Se si paga tramite bonifico bancario, sul modulo per i bonifici alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania ■ Indicare l‘articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto. IMPORTANTE ► Affrancare correttamente la busta. ► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta. MITTENTE www.kompernass.com (si prega di compilare il modulo in stampatello) Cognome, Nome Via Cap, Città Paese Telefono Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Painel de comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Função de temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Antes da cozedura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cozer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Limpeza e conservação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Decurso do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Eliminação de erros da máquina de fazer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SBB 850 C1 PT │ 45 ■ MÁQUINA DE FAZER PÃO NOTA Introdução ►► Depois de desembalar o aparelho, verifique se sofreu danos durante o transporte e se o conteúdo da embalagem está completo. Se necessário, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica"). Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Utilize a sua máquina de fazer pão apenas para cozer pão e para fazer compotas/doces a nível doméstico. Descrição do aparelho Figura A: 1 Janela de visualização 2 Tampa do aparelho 3 Ranhuras de ventilação 4 Cabo de alimentação 5 Painel de comando Figura B: Não utilize o aparelho para secar alimentos ou objetos. Não utilize a máquina de cozer pão ao ar livre. Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. Acessórios não recomendados podem danificar o aparelho. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. 6 2 Varas para amassar Não utilize este aparelho para fins comerciais! Tensão nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de energia: 850 watts Conteúdo da embalagem Máquina de fazer pão Forma 2 Varas para amassar Copo de medição 7 Forma com capacidade para 1.250 g 8 Copo de medição 9 Colher de medição 0 Removedor de varas para amassar Dados técnicos T odas as peças deste aparelho que entram em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares. Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas ■ 46 │ PT SBB 850 C1 Instruções de segurança ►► Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o aparelho! PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ►► Antes de cada utilização, verifique o cabo de alimentação e a ficha. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou outra pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. ►► Não assente o cabo de alimentação sobre arestas afiadas ou na proximidade de superfícies ou objetos quentes. O isolamento do cabo pode ser danificado. ►► Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de qualquer limpeza, . ►► Não mergulhe a máquina de cozer pão em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! ►► Não limpe o aparelho com esponjas de limpeza abrasivas. Se se soltarem partículas dsa esponja e entrarem em contacto com peças elétricas, existe perigo de choque elétrico. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►► Perigo de asfixia! As crianças correm perigo de asfixia em caso de utilização incorreta do material da embalagem. Elimine-o imediatamente depois de desembalar o aparelho ou guarde-o fora do alcance das crianças. ►► Para evitar perigo de acidentes e de tropeço, o aparelho vem equipado com um cabo de alimentação curto. ►► Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha da tomada, antes de retirar ou colocar as peças dos acessórios. ►► Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece no mesmo e não se possa desligar acidentalmente. SBB 850 C1 PT │ 47 ■ AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►► Se estiverem crianças na proximidade do aparelho, este deve ser bem vigiado! Se o aparelho não for utilizado, como também antes da limpeza, retirar a ficha de rede. Antes de retirar as partes individuais deixe o aparelho arrefecer. ►► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. ►► As crianças não podem brincar com o aparelho. ►► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas. ►► Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação. ►► Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. A verificação, reparação e manutenção técnica devem ser efetuadas exclusivamente por um comerciante especializado qualificado. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se. ►► Atenção! A máquina de fazer pão fica muito quente. Deixe arrefecer o aparelho antes de lhe tocar ou utilize uma pega de cozinha para pegar no mesmo. ►► Não desloque o máquina de fazer pão, caso esta tenha algum conteúdo líquido ou quente, p. ex. compotas na forma. Perigo de queimaduras! ►► Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em rotação. Perigo de ferimentos! ►► Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível pode ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras! ■ 48 │ PT SBB 850 C1 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Atenção! Superfície quente! As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento! Perigo de queimaduras! AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto para operar o aparelho. ►► Não coloque o aparelho próximo de materiais inflamáveis e gases explosivos e/ou inflamáveis. Manter uma distância mínima de 10 cm relativamente a outros objetos. ►► Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais. Calor e vapor devem poder sair. Pode ser provocado um incêndio se o aparelho for tapado ou entrar em contacto com material inflamável, como por exemplo cortinados. ►► Não coloque objetos sobre o aparelho nem o cubra. ►► Nunca coloque película de alumínio ou outros objetos metálicos na máquina de fazer pão. Isso pode levar a curto-circuito. ►► Durante a cozedura, nunca exceda a quantidade de 700 g de farinha e nunca adicione mais do que 1 ¼ do pacote de levedura seca. A massa pode transbordar e causar um incêndio! Excluem-se os pães sem glúten. Podem ser adicionados, no máximo, 2 pacotes de levedura seca (ver livro de receitas). ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! ►► Certifique-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não ficam cobertas. Perigo de sobreaquecimento! ►► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento! ►► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores. SBB 850 C1 PT │ 49 ■ ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! ►► Nunca coloque o aparelho na proximidade de um fogão a gás ou elétrico, de um forno quente ou de outras fontes de calor. Perigo de sobreaquecimento! ►► A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fins previstos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se. ►► Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida. Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho. ►► Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação. ►► Não utilize a máquina de fazer pão para guardar alimentos ou utensílios. ►► Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma. Tal leva à ocorrência de danos irreparáveis no aparelho. ►► Feche sempre a tampa durante o funcionamento. ►► Nunca retire a forma durante o funcionamento. ►► Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície seca, plana e resistente ao calor. ►► Antes de ligar o aparelho, verifique se o tipo de corrente e tensão de alimentação coincidem com as indicações contidas na placa de características. ►► Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão. ■ 50 │ PT SBB 850 C1 Antes da primeira utilização Desembalagem ■■ Remova o aparelho e todo os materias de embalagem, bem como eventuais autocolantes e películas de proteção. ■■ Depois de desembalar o aparelho, verifique se sofreu danos durante o transporte e se o conteúdo da embalagem está completo. Se necessário, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo "Garantia e Assistência Técnica"). Primeira limpeza Antes da colocação em funcionamento, limpe a forma 7, as varas para amassar 6 e a parte exterior da máquina de fazer pão com um pano limpo e húmido. Não utilize esponjas ou produtos de limpeza abrasivos. Remova a película de proteção, se ainda não tiver sido removida, no painel de comando 5. 4) Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte a lavar a forma 7, as varas para amassar 6 e a superfície exterior da máquina de fazer pão com um pano limpo e húmido. Características Com esta máquina pode fazer pão ao seu gosto. ■■ Pode escolher entre 12 programas diferentes. ■■ Pode utilizar misturas pré-preparadas. ■■ Pode amassar preparados de massa ou massas de pão e fazer compota. ■■ Através do programa "Sem glúten" é possível cozer misturas sem glúten e receitascom farinhas sem glúten, como p.ex. farinha de milho, de trigo sarraceno ou amido de batata. Painel de comando A Primeiro aquecimento 1) Apenas durante o primeiro aquecimento, coloque uma forma vazia 7 no aparelho e feche a tampa do aparelho 2. G B AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Não deixe a máquina de fazer pão aquecer mais do que 5 minutos com a forma vazia 7. Perigo de sobreaquecimento. F E g a 2) Selecione o programa 12, tal como descrito no capítulo "Programas" e prima Start/Stop B para aquecer o aparelho durante 5 minutos. D C b c RMV 3) Após os 5 minutos, prima o botão Start/Stop B até que seja emitido um sinal sonoro longo, para terminar o programa. NOTA Visto que os elementos de aquecimento estão ligeiramente lubrificados, pode surgir um ligeiro odor durante a primeira colocação em funcionamento. Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo. Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela. SBB 850 C1 f e d PT │ 51 ■ A Visor Indicação de a seleção do peso (750 g, 1.000 g, 1.250 g) b tempo de funcionamento restante, em horas e pré-seleção de tempo programada c remoção das varas de amassar ("RMV" = "Remove") d grau de escurecimento selecionado , Médio , Escuro , (Claro Rápido ) e número de programa selecionado f decurso do programa g adição de ingredientes ("ADD") B Start/Stop Para iniciar e terminar o funcionamento ou para apagar uma programação do temporizador. Para interromper o funcionamento, prima brevemente a tecla Start/Stop B até que seja emitido um sinal sonoro e o tempo pisque no visor A. Premindo novamente a tecla Start/Stop B é possível retomar o funcionamento, no espaço de 10 minutos. Caso se esqueça de retomar o programa, este prossegue automaticamente após 10 minutos. Para terminar totalmente o funcionamento ou eliminar as configurações, prima durante 3 segundos a tecla Start/Stop B até que seja emitido um sinal sonoro longo. NOTA ►► Não prima a tecla Start/Stop B, caso pretenda controlar apenas o estado do pão. Observe o processo de cozedura através da janela de visualização 1. ATENÇÃO! ►► Premindo todas as teclas é emitido um sinal sonoro, exceto quando o aparelho se encontra em funcionamento. C Grau de escurecimento (ou modo rápido) Escolha do grau de escurecimento ou mude para o modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima repetidamente a tecla do grau de escurecimento C até que seja visualizada a seta sobre o grau de escurecimento desejado. Para os programas 1 - 4 pode ativar o modo rápido, premindo várias vezes o botão Grau de escurecimento C, a fim de encurtar o processo de cozedura. Prima a tecla Grau de escurecimento C várias vezes até que a seta seja visualizada sobre o modo "Rápido". Nos programas 6, 7 e 11 não é possível selecionar o grau de escurecimento. D Temporizador Cozedura retardada. NOTA ►► Esta função não é possível para o programa 11. E Luz de indicação do funcionamento A luz de indicação do funcionamento E indica, com a sua luz, que um programa já se encontra em funcionamento. Se desejar iniciar um programa mais tarde com a função Temporizador, a luz de indicação do funcionamento E pisca até que tenha confirmado a configuração do temporizador. Assim que o programa tenha iniciado, a luz de indicação do funcionamento E acende-se com a luz constante. F Peso do pão Seleção do peso do pão ( 750 g / 1.000 g / 1.250 g). Prima esta tecla várias vezes, até a seta seja visualizada por baixo do peso pretendido. As indicações do peso (750 g / 1.000 g / 1.250 g) estão relacionadas com a quantidade de ingredientes colocados na forma 7. NOTA ►► A predefinição ao ligar o aparelho é de 1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão. ■ 52 │ PT SBB 850 C1 G Seleção do programa (menu) Aceder ao programa de cozedura pretendido (1-12). No visor A é apresentado o número do programa e o respetivo tempo de cozedura. Função de memória Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte de corrente de aprox. 10 minutos, o programa prossegue a partir de onde parou. Isto não se aplica à eliminação/conclusão do processo de cozedura ou à ativação da tecla Start/Stop B, até que seja emitido um sinal sonoro longo. Janela de visualização 1 Pode observar o processo de cozedura através da janela de visualização 1. Programas Com a tecla Seleção de programa G, selecione o programa desejado. O respetivo número de programa é indicado no visor A. Os tempos de cozedura dependem das combinações de programa selecionadas. Ver capítulo "Decurso do programa". Programa 1: Normal Para pão de trigo e de mistura essencialmente compostos por farinha de trigo ou de centeio. O pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar o grau de escurecimento do pão através da tecla Grau de escurecimento C. Programa 2: Solto Para pães leves de farinha bem moída. O pão é normalmente leve e tem uma superfície estaladiça. Programa 3: Integral Para pães com tipos de farinha mais espessas, p. ex. farinha de trigo integral e farinha de centeio. O pão fica mais compacto e pesado. Programa 4: Doce Para pães com ingredientes como sumos de fruta, pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos, chocolate ou açúcar adicional. Um maior tempo de levedação torna o pão mais leve e fofo. SBB 850 C1 Programa 5: Expresso Para amassar, deixar levedar a massa e cozer é necessário menos tempo. No entanto, para este programa só são adequadas receitas que não contenham ingredientes pesados ou farinhas muito fortes. Repare que neste programa o pão pode não ficar tão fofo e saboroso. Programa 6: Massa Para obter massa levedada para pão, pizza ou regueifa. O processo de cozedura não se realiza neste programa. Programa 7: Pasta para massa Para a preparação de massa. O processo de cozedura não se realiza neste programa. Programa 8: Pão de soro de manteiga Para pães preparados com leitelho ou iogurte. Programa 9: Sem glúten Para pão de farinhas e misturas pré-preparadas sem glúten. As farinhas sem glúten precisam de mais tempo para a absorção de líquidos e possuem outras características. Programa 10: Bolo Com este programa os ingredientes são amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento em pó para este programa. Programa 11: Compota Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para barrar à base de fruta. Programa 12: Cozer Para acabar de cozer pães que ficaram demasiado claros, que não cozeram completamente ou massa pré-preparada. Os processos de amassar ou de deixar repousar a massa não fazem parte deste programa. O pão é mantido quente até uma hora depois de concluído o processo de cozedura. Assim evita-se que o pão fique demasiado húmido. O programa 12 coze o pão durante 60 minutos. Para terminar estas funções antes do tempo definido, prima a tecla Start/Stop B até que seja emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente. PT │ 53 ■ NOTA ►► Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 é emitido um sinal sonoro durante o decurso do programa e é visualizado "ADD" g no visor. Introduza logo a seguir os ingredientes restantes, como frutos ou nozes. Para tal, não precisa de interromper o programa. Os ingredientes não são triturados pelas varas para amassar 6. Após a programação do temporizador, também pode introduzir todos os ingredientes na forma 7 no início do programa. Mas neste caso, deve partir os frutos e nozes aos pedaços, antes de os adicionar. Função de temporizador A função de temporizador possibilita-lhe uma cozedura retardada. e D regule o Com as teclas de setas tempo final do processo de cozedura desejado. O retardamento do máximo é de 15 horas. AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Antes de cozer um determinado pão com a função de temporizador, execute primeiro a receita, para se certificar de que a proporção dos ingredientes está correta, a massa não está demasiado firme ou demasiado fina ou se a quantidade de massa é muita e pode transbordar. 1) Escolha um programa. O visor A indica-lhe o tempo para cozer necessário. D adie o fim do 2) Com a tecla de seta programa. Premindo uma vez, são acrescentados 10 minutos ao tempo total. Cada vez que a tecla de seta D é premida, o fim do programa é adiado 10 minutos. Se mantiver a tecla de seta premida, acelera este processo. O visor indica-lhe a duração total do tempo de cozedura e do tempo de retardamento. Se o tempo do possível adiamento for excedido, pode corrigir o mesmo com a tecla de seta D. A luz de indicação do funcionamento E começa a piscar. Os dois pontos no visor A piscam e o tempo programado inicia-se. Assim que o programa tenha iniciado, a luz de indicação do funcionamento E acende-se com a luz constante. Concluído o processo de cozedura, são emitidos dez sinais sonoros e o visor A indica 0:00. Exemplo: São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30. Selecione primeiro o programa 1 e prima depois as teclas de seta D, até que no visor A seja apresentado 7:30, uma vez que o tempo até á conclusão é de 7 horas e 30 minutos. NOTA ►► A função de temporizador não está disponível no programa "Compota". NOTA ►► Não utilize a função de temporizador quando está a cozinhar alimentos que se estragam facilmente, como ovos, leite, natas ou queijo. Antes da cozedura Para um processo de cozedura bem sucedido, tenha em conta os seguintes factores: Ingredientes AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Retire a forma 7 do aparelho antes de a encher com ingredientes. Se os ingredientes tocarem no compartimento de cozedura, pode ocorrer um incêndio devido ao aquecimento das serpentinas de aquecimento. ■■ Introduza os ingredientes, sempre pela sequência indicada, na forma 7. ■■ Todos os ingredientes devem encontrar-se à temperatura ambiente, de modo a que se obtenha um processo de fermentação ideal. 3) Confirme o ajuste do temporizador com a tecla Start/Stop B. ■ 54 │ PT SBB 850 C1 AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Nunca utilize quantidades maiores do que as indicadas. Se a quantidade de massa for excessiva, pode transbordar da forma 7 e causar um incêndio nas serpentinas de aquecimento quentes. ■■ Meça com precisão as quantidades dos ingredientes. Basta uma ligeira diferença das quantidades indicadas na receita para influenciar o resultado da cozedura. Cozer pão Preparação NOTA ►► Coloque a máquina de cozer pão sobre uma superfície plana e estável. 1) Retire a forma 7 do aparelho, puxando-a para cima. 2) Introduza as varas para amassar 6 sobre os eixos de acionamento, na forma 7. Verifique se estas se encontram bem introduzidas. 3) Coloque os ingredientes da sua receita na forma 7. Introduza primeiro os ingredientes líquidos, o açúcar, o sal e depois a farinha. O fermento deve ser o último ingrediente. NOTA ►► Certifique-se de que o fermento não se mistura com o sal ou com líquidos. 4) Volte a colocar a forma 7. Certifique-se de que esta fica bem encaixada. 9) Selecione o grau de escurecimento C do seu pão. No visor A a seta indica-lhe se selecionou claro, médio ou escuro. Também pode selecionar aqui a configuração "Rápido" para reduzir o tempo durante o qual a massa fica a levedar. NOTA ►► A função "Grau de escurecimento" não está disponível para os programas 6, 7 e 11. A função "Rápido" só está disponível para os programas 1 - 4. A configuração do peso do pão não está disponível para os programas 6, 7, 11 e 12. 10) Tem agora a possibilidade de ajustar a hora de finalização do seu programa através da função Temporizador. Pode introduzir um adiamento máximo de 15 horas. NOTA ►► Esta função não é possível para o programa 11. Iniciar o programa Inicie agora o programa com a tecla Start/Stop B. NOTA ►► Os programas 1, 2, 3, 4, 6 e 8 iniciam-se com uma fase de pré-aquecimento de 10 a 30 minutos (exceto o modo rápido, ver tabela Decurso do programa). Neste caso, as varas para amassar 6 não se movimentam. Isto não é uma falha do aparelho . O programa executa automaticamente as diferentes operações. 5) Feche a tampa do aparelho 2. NOTA 6) Insira a ficha na tomada. É emitido um sinal sonoro e no visor A é visualizado o número do programa e a duração do programa 1. ►► Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10 são emitidos 10 sinais sonoros depois da conclusão do ponto do programa "Levedar", sendo visualizado "RMV" c no visor A. Pode agora retirar as varas de amassar 6 da massa. Se não quiser retirar as varas de amassar 6, basta aguardar um pouco. O aparelho retoma o programa. 7) Selecione o seu programa com a tecla de seleção de programa G. Todas as introduções são confirmadas com um sinal sonoro. 8) Se necessário, selecione o tamanho do pão com a tecla F. SBB 850 C1 PT │ 55 ■ Pode observar o decurso do programa através da janela para visualização 1 da sua máquina de fazer pão. Ocasionalmente, durante o processo de cozedura, pode ocorrer a formação de humidade na janela para visualização 1. A tampa do aparelho 2 pode ser aberta durante a fase de amassadura. NOTA ►► Não abra a tampa do aparelho 2 durante a fase de levedação ou de cozedura. O pão pode abater. Terminar o programa Concluído o processo de cozedura, são emitidos dez sinais sonoros e o visor A indica 0:00. Ao terminar o programa, o aparelho muda automaticamente para o modo de manutenção do calor com a duração máxima de 60 minutos. NOTA ►► Isto não se aplica aos programas 6, 7 e 11. Neste processo, o ar quente circula no aparelho. Pode interromper a função de manutenção do calor mantendo a tecla Start/Stop B premida até que sejam emitidos os sinais sonoros. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ►► Antes de abrir a tampa do aparelho 2, retire a ficha da tomada. Sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado, desligue-o da corrente! Retirar o pão Ao remover a forma 7 utilize sempre pegas ou luvas de proteção. Mantenha a forma 7 inclinada sobre uma grelha e abane-a ligeiramente, até que o pão se despegue da forma 7. NOTA Não utilize objetos metálicos que poderiam riscar o revestimento antiaderente. Lave a forma 7 com água quente, logo após ter retirado o pão. Evita que as varas para amassar 6 fiquem presas no eixo de acionamento. ■■ Prima a tecla Start/Stop B durante um curto espaço de tempo, para interromper o programa logo no início da fase de cozedura, ou retire a ficha da tomada. Tem de voltar a ligar a ficha à tomada no espaço de 10 minutos, para que o processo de cozedura possa prosseguir. ■■ Abra a tampa do aparelho 2 e retire a forma 7. Com as mãos enfarinhadas pode remover a massa e retirar as varas para amassar 6. ■■ Coloque novamente a massa na forma 7. ■■ Volte a colocar a forma 7 e feche depois a tampa do aparelho 2. ■■ Se necessário, introduza a ficha na tomada. O programa de cozedura prossegue. Deixe o pão arrefecer 15 - 30 minutos antes de o consumir. Antes de cortar o pão, certifique-se de que não se encontra qualquer vara para amassar 6 na massa. Mensagens de erro ■■ Se no visor A for indicado "HHH" após o início do programa, significa que a temperatura da máquina de fazer pão ainda é excessivamente elevada. Pare o programa e retire a ficha da tomada. Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar a utilizar. Se ainda não tiver retirado anteriormente as varas de amassar: Se o pão não se soltar das varas para amassar 6, retire-as cuidadosamente com o botão para remoção das varas 0. ■ 56 │ PT SBB 850 C1 ■■ Se não for possível iniciar um novo programa, após a conclusão de um programa, significa que ainda está muito quente. Neste caso, a indicação no visor passa para a configuração base (programa 1). Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar a utilizar. NOTA –– Abra a tampa do aparelho 2 até que as abas de plástico cuneiformes encaixem nas aberturas das guias das dobradiças. –– Extraia a tampa do aparelho 2 para fora das guias das dobradiças. –– Para montar a tampa do aparelho 2, conduza as abas de plástico através da abertura das guias das dobradiças. ►► Não tente colocar o aparelho em funcionamento, antes de ter arrefecido. Isto só é possível no programa 12. ■■ Se for indicado "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor, após o início do programa, desligue a máquina de fazer pão e volte a ligá-la, retirando e voltando a introduzir a ficha na tomada. Se a indicação de erro persistir, entre em contacto com o Serviço de Apoio ao Cliente. Limpeza e conservação PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ►► Antes de efetuar qualquer tipo de limpeza, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer completamente. Proteja o aparelho da humidade, uma vez que tal pode provocar um choque elétrico. Além disso, observe também as indicações de segurança. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► As peças do aparelho e dos acessórios não podem ir à máquina de lavar louça! ►► Não utilize detergentes químicos ou diluentes para limpar a máquina de fazer pão. ■■ Seque tudo muito bem e certifique-se de que todas as peças estão secas antes de uma nova utilização. Forma, varas para amassar e acessórios ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Nunca mergulhe a forma 7 em água ou outros líquidos. ►► As superfícies da forma 7 e das varas para amassar 6 estão equipadas com um revestimento antiaderente. Não utilize na limpeza detergentes agressivos, abrasivos ou objetos cortantes, que poderiam riscar as superficies . Caixa, tampa, compartimento de cozedura NOTA ■■ Retire todos os resíduos do compartimento de cozedura com um pano húmido ou uma esponja macia, ligeiramente humedecida. ►► A humidade e o vapor podem alterar o aspeto das superfícies ao longo do tempo. Isto não implica porém uma redução da funcionalidade ou da qualidade. ■■ Limpe a caixa do aparelho e a tampa também apenas com um pano ou esponja húmidos. Para uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2 pode ser retirada da caixa: SBB 850 C1 ■■ Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas para amassar 6 do compartimento de cozedura. PT │ 57 ■ ■■ Retire as varas para amassar 6 para fora da forma 7. Se as varas para amassar 6 não se soltarem da forma 7, encha a forma 7 com água quente durante 30 minutos. Deve ser agora possível soltar as varas para amassar 6. Limpe as varas para amassar 6 com água quente e adicione um detergente suave. Em caso de sujidade difícil, deixe as varas para amassar 6 a amolecer dentro de água, até que seja possível remover as crostas com uma escova de limpeza. Se o suporte de encaixe das varas para amassar 6 estiver entupido, pode limpá-lo cuidadosamente com um pauzinho de madeira. Seque bem as varas para amassar 6 após a limpeza. ■■ Limpe o exterior da forma 7 com um pano húmido. Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.  Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico. Garantia da Kompernass Handels GmbH ■■ Limpe o interior da forma 7 com água quente e um pouco de detergente. Em caso de sujidade difícil na forma 7, verta água na mesma 7 e adicione um detergente suave. Deixe esta solução atuar até que as crostas amoleçam e seja possível removê-las com uma escova de limpeza. Seguidamente, lave a forma 7 com água limpa abundante e seque-a bem. Estimada Cliente, Estimado Cliente, ■■ Limpe o copo de medição 8, a colher de medição 9 e o removedor de varas para amassar 0 em água quente, e adicione um detergente suave. De seguida, lave todas as peças com água corrente para retirar os resíduos de detergente. Seque tudo muito bem. O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 58 │ PT SBB 850 C1 Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 278855 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1 PT │ 59 ■ Decurso do programa Programa 1. Normal Claro Médio Escuro Grau de escurecimento Tamanho Tempo (horas) 2. Solto Claro Médio Escuro Rápido Rápido 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10 2 3A* 5 2 5A 5 2 5A 5 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 3A* 8 2 5A 8 2 5A 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Adicionar ingredientes (horas restantes) 2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03 Predefinição do tempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Pré-aquecer (min.) Amassar 1 (min.) Levedar 1 (min.) Amassar 2 (min.) Levedar 2 (min.) Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Cozer (min.) Manter quente (min.) * 3A significa que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. ■ 60 │ PT SBB 850 C1 Programa 3. Integral Claro Médio Escuro Grau de escurecimento Tamanho Tempo (horas) 4. Doce Claro Médio Escuro Rápido Rápido 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10 2 3A 8 2 5A 8 2 5A 8 2 2A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 4A* 6 2 5A 6 2 5A 6 2 1A 6 2 2A 6 2 2A 6 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Adicionar ingredientes (horas restantes) 2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54 Predefinição do tempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Pré-aquecer (min.) Amassar 1 (min.) Levedar 1 (min.) Amassar 2 (min.) Levedar 2 (min.) Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Cozer (min.) Manter quente (min.) * 4A significa que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1 PT │ 61 ■ Programa 5. Expresso 6. 7. Massa Pasta para massa 8. Pão de soro de mateiga 9. Sem glúten Claro Médio Escuro Claro Médio Escuro Grau de escurecimento Claro Médio Escuro N/A N/A Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 3A 5 N/A N/A N/A 2 5A* 8 2 5A* 8 2 5A* 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18 RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV 20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60 Adicionar ingredientes (horas restantes) 1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58 Predefinição do tempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Tempo (horas) Pré-aquecer (min.) Amassar 1 (min.) Levedar 1 (min.) Amassar 2 (min.) Levedar 2 (min.) Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Cozer (min.) Manter quente (min.) * 5A significa que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. ■ 62 │ PT SBB 850 C1 Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer Claro Médio Escuro N/A Claro Médio Escuro 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Calor + amassar N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A RMV RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Calor + amassar N/A 60 65 70 20 Levedar 60 Grau de escurecimento Tamanho Tempo (horas) Pré-aquecer (min.) Amassar 1 (min.) Levedar 1 (min.) Amassar 2 (min.) Levedar 2 (min.) Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Cozer (min.) 15 Le15 15 vedar Levedar Levedar Manter quente (min.) 60 60 60 N/A 60 Adicionar ingredientes (horas restantes) N/A N/A N/A N/A N/A Predefinição do tempo 15h 15h 15h N/A 15h SBB 850 C1 PT │ 63 ■ Eliminação de erros da máquina de fazer pão O que fazer se as varas para amassar 6 ficarem presas na forma 7 após a cozedura? Encha a forma com água quente 7 e rode as varas para amassar 6 para soltar as crostas por baixo. O que acontece quando o pão pronto fica na máquina? A "função de manutenção do calor" permite que o pão se mantenha quente durante aprox. 1 hora e protege-o da humidade. Se o pão permanecer mais de 1 hora na máquina, pode ficar húmido. A forma 7 e as varas para amassar 6 podem ir à máquina de lavar louça? Não. Lave a forma 7 e as varas para amassar 6 à mão. Porque é que a massa não está a ser mexida, apesar do motor trabalhar? Verifique se as varas para amassar 6 e a forma 7 estão corretamente encaixadas. O que fazer quando a vara para amassar 6 fica presa no pão? Retire a vara para amassar 6 com o gancho para remoção das varas para amassar0. O que acontece numa falha de corrente durante um programa? Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a máquina de fazer pão conclui o último programa que estava a ser executado. Quanto tempo demora a cozer o pão? Consulte o tempo preciso na tabela "Decurso do programa". Que tamanho de pão posso cozer? Pode cozer pão de 750 g - 1.000 g - 1.250 g. Porque não se pode utilizar a função Temporizador durante a cozedura com leite fresco? Os produtos frescos, como o leite ou os ovos, estragam-se se ficarem demasiado tempo no aparelho. O que acontece quando a máquina de fazer pão não funciona depois de a tecla Start/Stop B ter sido premida? Algumas operações, como por exemplo "Aquecer" ou "Repousar" são difíceis de detetar. Controle, com base na tabela "Decurso do programa", qual a fase do programa em curso no momento. Controle se o aparelho funciona, verificando se a luz de indicação do funcionamento E está acesa. Verifique se premiu a tecla Start/Stop B corretamente. Verifique se a ficha está ligada. O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou nozes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal. ■ 64 │ PT SBB 850 C1 10 € ► 4 varetas pequenas (Lugar, Data) (Assinatura) pague sempre o preço de envio mais elevado, no valor de 5 euros! ► Nota: se a sua encomenda consistir em diversos artigos (conjunto de 4 varas para bater e forma), 10 € ► 1 forma incl. 2 varetas pequenas PREÇO UNITÁRIO mais portes e envio. mais portes e envio. Transferência € 3€ € 5€ MODO DE PAGAMENTO = + + € PREÇO TOTAL DESCRIÇÃO DO ARTIGO QUANTIDADE (máx. 3 conjuntos por encomenda) www.kompernass.com CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1 CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1 1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para eventuais dúvidas) em letras maiúsculas. 2) Transferir a quantia total para a conta Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG www.kompernass.com REMETENTE/COMPRADOR (por favor preencher completamente em letra de imprensa) Apelido, Nomes Rua Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum País Telefone Código Postal, Local Germany ■ Na sua transferência introduza como finalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa morada indicada abaixo. Nossa morada: IMPORTANTE ► Coloque o valor em selos correcto. ► Escreva o seu nome de remetente no envelope. Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Before initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Timer function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Before baking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Baking bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Programme sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Troubleshooting the bread maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 SBB 850 C1 GB│MT │ 67 ■ BREAD MAKER NOTE Introduction ►► When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Service"). Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Description of the appliance Figure A: 1 Viewing window 2 Appliance lid 3 Ventilation slots 4 Mains cable Intended use 5 Control panel This bread maker is intended only for home use for baking bread or for cooking jams and preserves. Figure B: Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the bread maker outdoors. Use only the accessories recommended by the manufacturer. Other accessories can cause damage to the appliance. This appliance is intended solely for use in private households. 6 2 kneading blades Not for commercial use! Technical data Package contents Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup 7 Baking mould for loaves with weights of up to 1250 g 8 Measuring cup 9 Measuring spoon 0 Kneading blade remover Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Power consumption: 850 Watt  ll of the parts of this appliance that come A into contact with food are food-safe. Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book ■ 68 │ GB│MT SBB 850 C1 Safety instructions ►► Please read the operating instructions completely before using the appliance for the first time! DANGER – ELECTRIC SHOCK! ►► Always check the power cable and plug before use. To reduce potential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person. ►► Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable. ►► When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the plug. ►► Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of electrical shock! ►► Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges. If parts come loose from the sponge and come into contact with electrical components, there is a risk of electric shock. WARNING! RISK OF INJURY! ►► Risk of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children. ►► To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is equipped with a short power cable. ►► Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance and allow it to cool down. ►► Place an extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or inadvertently pulling on it. SBB 850 C1 GB│MT │ 69 ■ WARNING! RISK OF INJURY! ►► If there are any children nearby, please watch over the appliance closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. ►► This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. ►► Do not allow children to play with the appliance. ►► Cleaning and user maintenance may not be carried out by children, unless they are older than 8 years of age and supervised. ►► Children younger than eight years of age must be kept away from the appliance and the power cable. ►► This appliance complies with all pertinent safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified specialist. Improper usage invalidates all claims under the warranty. ►► Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves. ►► Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns! ►► Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use. There is a risk of injury! ►► During operation, the temperature of exposed surfaces can be very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! ■ 70 │ GB│MT SBB 850 C1 WARNING! RISK OF FIRE! ►► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ►► Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. ►► Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire can be caused if the appliance is covered with inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains. ►► Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use. ►► Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread maker. This could cause a short circuit. ►► Never use more than 700 g of flour when baking and never add more than 1¼ packets of dried yeast. The dough could overflow and cause a fire! The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case, a maximum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe booklet). CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ►► Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed at any time. Risk of overheating! ►► Never leave the appliance unsupervised whilst in use! ►► Only use the appliance inside of buildings. ►► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other heat source. Risk of overheating! ►► The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. SBB 850 C1 GB│MT │ 71 ■ CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ►► Do not start a baking programme if the baking mould is not in the appliance. This could cause irreparable damage to the appliance. ►► Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always pull on the plug itself. ►► Do not use the bread maker to store foods or utensils. ►► Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This will irreparably damage the appliance. ►► Always close the lid during use. ►► Never attempt to remove the baking mould during use. ►► Always place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface. ►► Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current and mains voltage match the information given on the type plate. ►► If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. ■ 72 │ GB│MT SBB 850 C1 Before initial use Unpacking ■■ Unpack the appliance and remove all packaging materials as well as any stickers and protective films. 4) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth. Features ■■ When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service"). This bread maker allows you to bake bread just the way you like it. Initial cleaning ■■ You can use ready-to-use baking mixtures. Wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and upper surfaces of the bread maker with a clean moist cloth before taking it into operation. Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning agents. Remove the protective foil from the control panel 5 if you have not already done so. ■■ You can prepare dough for rolls and noodles and even make marmalades and jams. Initial heating 1) When heating for the first time, place the empty baking mould 7 into the appliance and then close the lid 2. ■■ You can choose from 12 different baking programmes. ■■ By using the programme “Gluten-free” you can bake gluten-free baking mixes and recipes containing gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour or potato flour. Control panel A WARNING! RISK OF FIRE! ►► Do not heat the bread maker for more than 5 minutes with an empty baking mould 7. There is a risk of overheating. 2) Select programme 12, as described in the section "Programmes", and press the Start/ Stop button B to heat up the appliance for 5 minutes. G B F D E g a 3) After 5 minutes, end the programme by pressing and holding the Start/Stop button B until you hear a long signal tone. C b c RMV NOTE As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appliance for the first time. This is harmless and stops after a short time. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 C1 f e d GB│MT │ 73 ■ A Display Display for a selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) b the remaining baking time in minutes and the preselected programme time c removal of the kneading hooks ("RMV" = "Remove") d the selected browning level (Light Medium , Dark , Rapid e the selected programme number f the programme sequence g the addition of ingredients ("ADD") , ) B Start/Stop To start and stop operation or to delete a timer programme. To interrupt operation, briefly press the Start/Stop button B until you hear a beep and the time flashes on display A. If you press the Start/Stop button B again within the next 10 minutes, operation will be resumed. If you forget to restart the programme, it will resume automatically after 10 minutes. To completely terminate the operation or to delete a programme, press the Start/Stop button B for 3 seconds, until you hear a long beep. NOTE ►► Do not press the Start/Stop button B if you want to simply check the condition of the bread. You can check the baking progress through the viewing window 1. C Browning level (or rapid mode) Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the browning level button C repeatedly, until the arrow appears above the desired browning level. For programmes 1–4 you can, through repeated pressing of the browning level button C, activate the rapid mode to shorten the baking process. Press the browning level button C repeatedly until the arrow appears above "Rapid" icon. A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11. D Timer Time-delayed baking. NOTE ►► This function is not available for programme 11. E Operating light The operating light E lights up when a programme is running. If you want to start a programme with a time delay, the operating light E flashes as soon as the timer setting is confirmed. As soon as the programme starts, the operating light E lights up permanently. F Bread weight Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight specifications (750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount of ingredients placed in the baking mould 7. CAUTION! NOTE ►► You should always hear a beep when pressing any button while the appliance is running. ►► The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. ■ 74 │ GB│MT SBB 850 C1 G Programme selection (menu) Programme 5: Super Rapid Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display A along with the respective baking time. Less time is required for kneading, rising and baking. For this programme, however, use only recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and might not come out quite as tasty. Memory function When the appliance is switched back on after a power failure of up to about 10 minutes, the programme will continue from the same point. This, however, does not apply to deleting/ending the baking process or pressing the Start/Stop button B until you hear a long beep. Viewing window 1 You can monitor the baking process through the viewing window 1. Programme 6: Dough (kneading) For the preparation of yeast dough for rolls, pizza or plaits. This programme does not include a baking process. Programme 7: Pasta For the preparation of pasta dough. This programme does not include a baking process. Programme 8: Buttermilk Bread Programme For breads made with buttermilk or yoghurt. Select the desired programme using the programme selection button G. The corresponding programme number is shown on the display A. The baking times are dependent on the selected programme combinations. See section "Programme sequence". Programme 9: Gluten Free Programme 1: Regular In this programme, the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme. For white and mixed-flour breads, comprising predominantly wheat and rye. The bread has a compact consistency. Set the degree of browning of the bread using the browning level button C. Programme 2: French For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust. For breads made with gluten-free flours and baking mixes. Gluten-free flours take longer to absorb liquids and they have differing rising properties. Programme 10: Cake Programme 11: Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads. Programme 12: Bake Programme 4: Sweet For the additional baking of breads that are not brown enough, not baked through or for readymade doughs. There are no kneading and rising processes in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programme 12 bakes the bread for 60 minutes. For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. By means of an extended rising phase the bread is lighter and airier. To stop these functions early, press the Start/Stop button B until your hear a long signal tone. To switch the appliance off, remove the plug from the wall power socket. Programme 3: Whole Wheat For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy. SBB 850 C1 GB│MT │ 75 ■ NOTE ►► In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a signal tone sounds during the sequence and "ADD" g appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme. The kneading blades 6 will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould 7 at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand. Timer function The timer function allows you to delay the baking process by a preset time. and D to set the Use the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay is 15 hours. WARNING! RISK OF FIRE! ►► Before you bake a particular type of bread with time delay, try out the recipe first to ensure that the proportions of the ingredients are correct, that the dough is not too firm or too thin, and that the quantities are not too much and could possibly overflow. 1) Select a programme. The display A indicates the required baking time. D, you can delay 2) Using the arrow key the end of the programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent press D delays the completion of the arrow key time by 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. If you exceed of the maximum time delay, you D. can correct the time with the arrow key As soon as the programme starts, the operating light E is on permanently. When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display A indicates 0:00. Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and then press the arrow keys D until 7:30 appears in the display A, as the time until completion is 7 hours and 30 minutes. NOTE ►► The timer function cannot be activated with the programme "Jam". NOTE ►► Please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, cream or cheese, etc. when using the time delay function. Before baking For a successful baking process, please consider the following factors: Ingredients WARNING! RISK OF FIRE! ►► Remove the baking mould 7 from the appliance before filling it with ingredients. If any ingredients drop into the baking chamber, a fire may be caused by them from heating of the heating elements. ■■ Always add the ingredients into the baking mould 7 in the specified sequence. ■■ To ensure an optimal rising result from the yeast, all ingredients should be at room temperature. 3) Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button B. The operating light E starts to flash. The colon on the display A flashes and the programmed time starts to run. ■ 76 │ GB│MT SBB 850 C1 WARNING! RISK OF FIRE! ►► Never use quantities greater than those specified. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 7, drop onto the hot heating elements and cause a fire. ■■ Ensure that you measure the ingredients precisely. Even small deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results. Baking bread Preparation NOTE ►► Place the bread maker on a level and firm surface. 1) Pull the baking mould 7 upwards and out of the appliance. 2) Push the kneading blades 6 onto the drive shafts in the baking mould 7. Ensure that they are firmly seated. 3) Add the ingredients into the baking mould 7. First add the liquids, sugar and salt, then the flour. Add the yeast as the last ingredient. NOTE ►► Ensure that the yeast does not come into contact with salt or liquids. 4) Insert the baking mould 7 again. Ensure that it clicks into place correctly. 5) Close the appliance lid 2. 6) Put the power plug into the mains power socket. You will hear a beep and the programme number and the duration for programme 1 will appear on the display A. 7) Select the programme you want using the programme select button G. Every input is acknowledged with a beep. 8) If necessary, use button F to select the size of bread you want to bake. SBB 850 C1 9) Select the required level of browning C for your bread. The arrow on the display A shows you if you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Super Rapid" to shorten the time during which the dough rises. NOTE ►► A browning level cannot be selected for programmes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available for programmes 1–4. A bread weight cannot be selected for programmes 6, 7, 11 and 12. 10) You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours. NOTE ►► This function is not available for programme 11. Starting a programme Start the programme with the Start/Stop button B. NOTE ►► Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a 10 to 30 minute preheating phase (except Super Rapid, see table for programme sequences). The kneading blades 6 do not move. This is not a malfunction of the appliance. The programme will carry out the various operations automatically. NOTE ►► For the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 and 10, you will hear a beep after the "Rise 2" programme section and "RMV" c appears on the display A. You can now remove the kneading blades 6 from the dough. If you do not want to remove the kneading blades 6, simply wait. The appliance will automatically resume the programme. GB│MT │ 77 ■ You can monitor the programme sequence through the viewing window 1 of your bread maker. Occasionally, condensation may build up on the viewing window 1 during baking. The appliance lid 2 may be opened during the kneading phase. NOTE ►► Do not open the appliance lid 2 during the rising or baking phases. The bread could collapse. Ending a programme When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display A indicates 0:00. At the end of the programme, the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes. NOTE ►► This does not apply to programmes 6, 7 and 11. In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep-warm function can be ended early by keeping the Start/Stop button B pressed until a beep is heard. DANGER! ELECTRIC SHOCK! ►► Before opening the appliance lid 2, disconnect the power plug from the socket. The appliance should always be disconnected from the power grid when not in use! Taking out the bread Always use pot holders or oven gloves when removing the hot baking mould 7. Hold the baking mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould 7. If you haven't already removed the kneading hooks: If the bread does not slip off the kneading blades 6, carefully remove the kneading blades 6 using the supplied kneading blade remover 0. NOTE Do not use any metal objects that could cause scratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts. ■ 78 │ GB│MT ■■ Press the Start/Stop button B briefly to pause the programme at the very start of the baking phase or, pull the power plug out of the socket. Ensure that you replace the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued. ■■ Open the appliance lid 2 and remove the baking mould 7. With floured hands, you can remove the dough and then pull out the kneading hooks 6. ■■ Replace the dough in the back baking mould 7. Replace the baking mould 7 and close the appliance lid 2. ■■ Put the power plug into the socket if necessary. The baking program continues from where it was stopped. Allow the bread to cool for 15–30 minutes before eating it. Before cutting the bread, always check to ensure that the kneading blades 6 have been removed from it. Error messages ■■ If the display A shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperature in the bread maker is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. ■■ If a new programme cannot be started directly after the bread maker has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case, the display panel reverts to the default setting (programme 1). Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. NOTE ►► Do not attempt to reuse the appliance until it has cooled itself down. This functions only in programme 12. SBB 850 C1 ■■ If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display after the programme has started, switch the bread maker off and then on again by removing the plug from the socket and then putting it back in. If the failure display persists, contact Customer Service. Cleaning and care DANGER! ELECTRIC SHOCK! ►► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely. Protect the appliance from moisture, as this can lead to electric shock. Please also observe the safety instructions. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ►► The appliance and its accessories are not dishwasher-proof! ►► Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the bread maker. Housing, lid, baking chamber ■■ Remove all residues from the inside of the baking chamber using a wet cloth or a slightly damp soft sponge. ■■ Wipe both the housing and the lid also only with a moist cloth wor sponge. For easier cleaning, the appliance lid 2 can be removed from the housing: –– Open the appliance lid 2 until the wedgeshaped plastic hooks fit through the openings of the hinge guides. –– Pull the appliance lid 2 out of the hinge guides. –– To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. SBB 850 C1 ■■ Dry everything thoroughly and make sure that all parts are dry before reuse. Baking mould, kneading blades and accessories CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ►► Never immerse the baking mould 7 in water or other liquids. ►► The surfaces of the baking mould 7 and the kneading blades 6 are coated with a nonstick coating. When cleaning the appliance, do not use aggressive detergents, abrasive cleaning agents or objects that may cause scratches to the surfaces. NOTE ►► Due to moisture and vapours, the surfaces of various parts may change in their appearance over the course of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results. ■■ Before cleaning, remove the baking mould 7 and the kneading blades 6 from the baking chamber. GB│MT │ 79 ■ ■■ Remove the kneading blades 6 from the baking mould 7. If the kneading blades 6 cannot be removed from the baking mould 7, fill the baking mould 7 with hot water for around 30 minutes. The kneading blades 6 should now be easy to remove. Clean the kneading blades 6 in warm water with mild dishwashing detergent. For stubborn incrustations, you can leave the kneading blades 6 in the washing water until the incrustations can be removed by means of a dishwashing brush. If the mounting holes in the kneading hooks 6 are blocked, these can be carefully cleaned with a wooden toothpick or similar. Dry the kneading blades 6 thoroughly after cleaning. Disposal ■■ Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7 with a moist cloth. Kompernass Handels GmbH warranty ■■ Clean the interior of the baking mould 7 with warm water and a little dishwashing detergent. If there are incrustations in the baking mould 7, fill the baking mould 7 with water and add mild dishwashing detergent. Let it soak until the incrustations have softened and can be removed with a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking mould 7 with clean water and dry it off thoroughly. ■■ Clean the measuring cup 8, the measuring spoon 9 and the kneading blade remover 0 in warm water with a little mild washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues. Dry everything thoroughly. Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe applicable regulations. Please ≤contact your waste disposal facility if you are in any doubt.  Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. ■ 80 │ GB│MT SBB 850 C1 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 278855 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. SBB 850 C1 GB│MT │ 81 ■ Programme sequence Programme 1. Regular Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) 2. French Light Medium Dark Rapid Rapid 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 03:18 03:25 02:18 02:25 02:30 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10 2 3A* 5 2 5A 5 2 5A 5 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 3A* 8 2 5A 8 2 5A 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Add the ingredients 02:01 (remaining hours) 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 01:58 02:03 Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs Preheating (min) Kneading 1 (min) Rising 1 (min) Kneading 2 (min) Rising 2 (min) Beeps to indicate kneading hooks can be removed. Rising 3 (min) Baking (min) Keep warm time (min) 15 hrs *3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. ■ 82 │ GB│MT SBB 850 C1 Programme 3. Whole Wheat Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) 4. Sweet Light Medium Dark Rapid Rapid 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 03:18 03:25 03:35 02:24 02:30 02:35 02:56 03:01 03:10 02:10 02:16 02:20 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10 2 3A 8 2 5A 8 2 5A 8 2 2A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 4A* 6 2 5A 6 2 5A 6 2 1A 6 2 2A 6 2 2A 6 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Add the ingredients 02:17 (remaining hours) 02:21 02:26 01:59 02:03 02:08 02:03 02:07 02:11 01:46 01:50 01:54 Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs Preheating (min) Kneading 1 (min) Rising 1 (min) Kneading 2 (min) Rising 2 (min) Beeps to indicate kneading hooks can be removed. Rising 3 (min) Baking (min) Keep warm time (Min) 15 hrs *4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1 GB│MT │ 83 ■ 6. 7. Dough Pasta 8. Buttermilk Bread 9. Gluten Free Light Medium Dark Light Medium Dark Programme 5. Super Rapid Browning level Light Medium Dark N/A N/A Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 01:15 01:18 01:20 01:50 00:15 03:17 03:21 03:30 02:14 02:20 02:25 N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 3A 5 N/A N/A N/A 2 5A* 8 2 5A* 8 2 5A* 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18 RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV 20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60 Add the ingredients (remaining hours) 01:05 01:08 01:10 01:15 N/A 02:15 02:19 02:23 01:49 01:53 01:58 Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs Time (hours) Preheating (min) Kneading 1 (min) Rising 1 (min) Kneading 2 (min) Rising 2 (min) Beeps to indicate kneading hooks can be removed. Rising 3 (min) Baking (min) Keep warm time (min) *5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. ■ 84 │ GB│MT SBB 850 C1 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Medium Dark N/A Light Medium Dark 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 01:30 01:35 01:40 01:20 01:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Heat + kneading N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Beeps to indicate kneading hooks can be RMV removed. RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Heat + kneading N/A 60 65 70 20 Rise 60 Browning level Size Time (hours) Preheating (min) Kneading 1 (min) Rising 1 (min) Kneading 2 (min) Rising 2 (min) Rising 3 (min) Baking (min) 15 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) 60 60 60 N/A 60 Add the ingredients (remaining hours) N/A N/A N/A N/A N/A Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A 15 hrs SBB 850 C1 GB│MT │ 85 ■ Troubleshooting the bread maker What do I do if the kneading blades 6 are stuck in the baking mould 7 after baking? Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the The "Keep warm function" ensures that the bread bread maker? is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist. Can the baking mould 7 and kneading blades 6 No. Please rinse the baking mould 7 and the be cleaned in the dishwasher? kneading blades 6 by hand. Why doesn't the dough get stirred, even though the Check to see if the kneading blades 6 and the motor is running? baking mould 7 are correctly engaged. What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the Remove the kneading blade 6 with the bread? kneading blade remover 0. What happens if there is a power failure when a programme is running? In the case of a power failure of up to 10 minutes, the bread maker will complete the last set programme through to the end. How long does it take to bake bread? Please check the times given in the table "Programme sequence". What weights of breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g 1000 g - 1250 g. Why can I not use the timer function for baking with fresh milk? Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long. Why does the bread maker not start up after the Start/Stop button B has been pressed? Some baking processes, such as "Warming up“ or "Resting" are difficult to recognise. Using the table "Programme sequence" to check which programme section is currently in operation. Verify that the appliance is functioning by checking whether the operation lamp E is on. Check to see if you have pressed the Start/Stop button B correctly. Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. ■ 86 │ GB│MT SBB 850 C1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Vor dem Backen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Brot backen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Fehlerbehebung Brotbackautomat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 SBB 850 C1 DE│AT│CH │ 87 ■ BROTBACKAUTOMAT HINWEIS Einleitung ►► Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel „Service”). Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/ Konfitüren im häuslichen Bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Sichtfenster 2 Gerätedeckel 3 Belüftungsschlitze 4 Netzkabel 5 Bedienfeld Abbildung B: 6 2 Knethaken 7 Backform bis zu 1250 g Brotgewicht 8 Messbecher 9 Messlöffel 0 Knethakenentferner Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt  lle Teile dieses Gerätes, welche mit A Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöffel Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft ■ 88 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 Sicherheitshinweise ►► Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ►► Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden. ►► Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose. ►► Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr! ►► Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. ►► Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet. ►► Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. ►► Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 C1 DE│AT│CH │ 89 ■ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen. ►► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ►► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ►► Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. ►► Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topflappen. ►► Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z. B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr! ►► Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! ►► Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! ■ 90 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. ►► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. ►► Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen. ►► Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. ►► Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. ►► Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g Mehl und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft). ACHTUNG – SACHSCHADEN! ►► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! ►► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ►► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. SBB 850 C1 DE│AT│CH │ 91 ■ ACHTUNG – SACHSCHADEN! ►► Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr! ►► Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. ►► Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. ►► Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ►► Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren. ►► Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. ►► Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs. ►► Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. ►► Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche. ►► Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. ►► Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. ■ 92 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 Vor dem ersten Gebrauch Auspacken ■■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien. 4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 7, Knethaken 6 und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Eigenschaften ■■ Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel „Garantie und Service”). Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen. Erste Reinigung ■■ Sie können fertige Backmischungen verarbeiten. Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5. ■■ Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten lassen oder Marmelade herstellen. Erstes Aufheizen 1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2. ■■ Sie können zwischen 12 verschiedenen Programmen wählen. ■■ Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen. Bedienfeld A WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten mit leerer Backform 7 aufheizen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung. 2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „Programme“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop B, um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. G B F E g a 3) Drücken und halten Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop B, bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden. D C b c RMV HINWEIS Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 C1 f e d DE│AT│CH │ 93 ■ C Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) A Display Anzeige für a die Auswahl des Gewichts (750 g, 1000 g, 1250 g) b die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden und die programmierte Zeitvorwahl c das Herausnehmen der Knethaken („RMV“ = „Remove“) d den gewählten Bräunungsgrad (Hell Mittel , Dunkel , Schnell ) e die gewählte Programm-Nummer f den Programmablauf g das Zugeben von Zutaten („ADD“) , B Start / Stop Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen. Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste B, bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display A blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste B kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt. Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Einstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste B bis ein langer Signalton ertönt. HINWEIS ►► Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste B, wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster 1. ACHTUNG! ►► Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist. ■ 94 │ DE│AT│CH Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad C, bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad C den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad C so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden. D Timer Zeitverzögertes Backen. HINWEIS ►► Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich. E Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe E zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsindikationslampe E, sobald Sie die Einstellung des Timers bestätigt haben. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe E dauerhaft. F Brotgewicht Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform 7. HINWEIS ►► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 C1 G Programmwahl (Menü) Programm 5: Express Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display A erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit. Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann. Memory-Funktion Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste B bis ein langer Signalton ertönt. Sichtfenster 1 Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvorgang beobachten. Programme Mit der Taste Programmwahl G wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display A angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“. Programm 6: Teig (kneten) Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Programm 7: Nudelteig Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Programm 8: Buttermilchbrot Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden. Programm 9: Glutenfrei Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften. Programm 1: Normal Programm 10: Kuchen Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad C ein. Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm. Programm 2: Locker Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste. Programm 3: Vollkorn Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer. Programm 4: Süß Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger. SBB 850 C1 Programm 11: Marmelade Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen. Programm 12: Backen Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten. Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken und halten Sie die Start/Stop-Taste B, bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE│AT│CH │ 95 ■ HINWEIS ►► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“ g erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken 6 nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform 7 geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern. Timer-Funktion Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen. und D stellen Sie den Mit den Pfeiltasten gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden. WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timerfunktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft. 1) Wählen Sie ein Programm. Das Display A zeigt Ihnen die benötigte Backdauer. D verschieben Sie das 2) Mit der Pfeiltaste Ende des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der D verschiebt die Endzeit um 10 Pfeiltaste Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der Pfeiltaste D die Zeit korrigieren. Die Betriebsindikationslampe E beginnt zu blinken. Der Doppelpunkt im Display A blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe E dauerhaft. Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display A zeigt 0:00 an. Beispiel: Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten D so lange, bis im Display A 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt. HINWEIS ►► Bei dem Programm „Marmelade“ steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung. HINWEIS ►► Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten. Vor dem Backen Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren: Zutaten WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen. ■■ Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform 7. ■■ Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste B. ■ 96 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 7 laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen. ■■ Achten Sie auf ein genaues Abmessen der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinflussen. Brot backen Vorbereitung HINWEIS ►► Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund. 1) Ziehen Sie die Backform 7 aus dem Gerät nach oben heraus. 2) Stecken Sie die Knethaken 6 auf die Antriebswellen in der Backform 7. Achten Sie darauf, dass sie fest sitzen. 3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in die Backform 7. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat. HINWEIS ►► Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder Flüssigkeiten in Berührung kommt. 4) Setzen Sie die Backform 7 wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet. 5) Schließen Sie den Gerätedeckel 2. 6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signalton und im Display A erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1. 7) Wählen Sie Ihr Programm mit der Programmwahl-Taste G. Jede Eingabe wird mit einem Signalton bestätigt. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste F. SBB 850 C1 9) Wählen Sie den Bräunungsgrad C Ihres Brotes. Im Display A zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen. HINWEIS ►► Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion „Bräunungsgrad” nicht möglich. Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1 - 4 möglich. Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich. 10) Sie haben jetzt die Möglichkeit über die TimerFunktion den Endzeitpunkt Ihres Programms einzustellen. Sie können eine maximale Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben. HINWEIS ►► Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich. Programm starten Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste B. HINWEIS ►► Die Programme 1, 2, 3, 4, 6 und 8 starten mit einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf). Die Knethaken 6 bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler des Gerätes. Das Programm führt automatisch die verschiedenen Arbeitsgänge durch. HINWEIS ►► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 und 10 ertönen nach Beendigung des Programmabschnittes „Gehen 2" 10 Signaltöne und „RMV" c erscheint im Display A. Sie können nun die Knethaken 6 aus dem Teig entfernen. Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. DE│AT│CH │ 97 ■ Sie können den Programmablauf über das Sichtfenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1 kommen. Der Gerätedeckel 2 kann während der Knetphase geöffnet werden. HINWEIS ►► Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen. Programm beenden Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display A zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb. HINWEIS ►► Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11. Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste B bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten. GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen. Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden! Brot entnehmen Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform 7 immer Topflappen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform 7 schräg über einen Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der Backform 7 löst. Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen haben: HINWEIS Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform 7 mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken 6 an der Antriebswelle. ■■ Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste B, um das Programm ganz zu Anfang der Backphase zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang anschließend fortgesetzt werden kann. ■■ Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen Sie die Backform 7 heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und die Knethaken 6 entfernen. ■■ Legen Sie den Teig wieder in die Backform 7. Setzen Sie die Backform 7 wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2. ■■ Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose. Das Backprogramm wird fortgesetzt. Lassen Sie das Brot 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es verzehren. Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken 6 im Teig befindet. Fehlermeldungen ■■ Wenn das Display A „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0. ■ 98 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 ■■ Wenn sich kein neues Programm starten lässt, nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. HINWEIS ►► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12. Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel 2 vom Gehäuse entfernt werden: –– Öffnen Sie den Gerätedeckel 2, bis die keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen. –– Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den Scharnierführungen heraus. –– Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoffnasen durch die Öffnung der Scharnierführungen. ■■ Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet! ►► Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner. ■■ Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass vor einer erneuten Benutzung alle Teile trocken sind. Backform, Knethaken und Zubehör ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Tauchen Sie die Backform 7 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ►► Die Oberflächen der Backform 7 und der Knethaken 6 sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können. Gehäuse, Deckel, Backraum HINWEIS ■■ Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. ►► Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ■■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. SBB 850 C1 ■■ Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 und die Knethaken 6 aus dem Backraum. DE│AT│CH │ 99 ■ ■■ Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Backform 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7 für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen. Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie die Knethaken 6 solange in dem Spülwasser einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe einer Spülbürste lösen lassen. Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 6 verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen reinigen. Trocknen Sie die Knethaken 6 nach der Reinigung gründlich ab. ■■ Wischen Sie die Außenseite der Backform 7 mit einem feuchten Tuch ab. ■■ Reinigen Sie den Innenraum der Backform 7 mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei Verkrustungen in der Backform 7, füllen Sie Wasser in die Backform 7 und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind und sich mit einer Spülbürste lösen lassen. Spülen Sie die Backform 7 danach mit viel klarem Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab. ■■ Reinigen Sie den Messbecher 8, den Messlöffel 9 und den Knethakenentferner 0 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseitigen. Trocknen Sie alles gründlich ab. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 100 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. SBB 850 C1 ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 278855 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE│AT│CH │ 101 ■ Programmablauf Programm 1. Normal Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 2. Locker Hell Mittel Dunkel Schnell Schnell 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10 2 3A* 5 2 5A 5 2 5A 5 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 3A* 8 2 5A 8 2 5A 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) 2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03 Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entRMV fernen der Knethaken Gehen 3 (Min) Backen (Min) Warmhalten (Min) * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. ■ 102 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 Programm 3. Vollkorn Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 4. Süß Hell Mittel Dunkel Schnell Schnell 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10 2 3A 8 2 5A 8 2 5A 8 2 2A 5 2 2A 5 2 2A 5 2 4A* 6 2 5A 6 2 5A 6 2 1A 6 2 2A 6 2 2A 6 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18 RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) 2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54 Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entRMV fernen der Knethaken Gehen 3 (Min) Backen (Min) Warmhalten (Min) * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1 DE│AT│CH │ 103 ■ 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Bräunungsgrad Hell Mittel Dunkel N/A N/A Hell Mittel Dunkel Hell Mittel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 2A 5 N/A 3A 5 N/A N/A N/A 2 5A* 8 2 5A* 8 2 5A* 8 2 1A 5 2 2A 5 2 2A 5 N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18 RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV 20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60 Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) 1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58 Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h Programm Zeit (Stunden) Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfernen der Knethaken Gehen 3 (Min) Backen (Min) Warmhalten (Min) * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. ■ 104 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Mittel Dunkel N/A Hell Mittel Dunkel 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Hitze + kneten N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A RMV RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Hitze + kneten N/A 60 65 70 20 Gehen 60 Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfernen der Knethaken Gehen 3 (Min) Backen (Min) 15 15 Gehen Gehen Warmhalten (Min) 15 Gehen 60 60 60 N/A 60 Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) N/A N/A N/A N/A N/A Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h N/A 15h SBB 850 C1 DE│AT│CH │ 105 ■ Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem Backen in der Backform 7 stecken bleibt? Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt? Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden. Sind Backform 7 und Knethaken 6 spülmaschinen- Nein. Bitte spülen Sie die Backform 7 und Knethageeignet? ken 6 mit der Hand. Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor läuft? Überprüfen Sie, ob die Knethaken 6 und die Backform 7 richtig eingerastet sind. Was tun, wenn der Knethaken 6 im Brot stecken bleibt? Entfernen Sie den Knethaken 6 mit dem Knethakenentferner 0. Was passiert bei einem Stromausfall während eines Programms? Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu Ende führen. Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle „Programmablauf“. Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen. Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden? Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben. Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste B gedrückt hat? Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft. Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie prüfen, ob die Betriebsindikationslampe E leuchtet. Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste B richtig gedrückt haben. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. ■ 106 │ DE│AT│CH SBB 850 C1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2 IAN 278855 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Silvercrest SBB 850 C1 Instrucciones de operación

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instrucciones de operación