Transcripción de documentos
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
MACCHINA PER IL PANE
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
MÁQUINA DE FAZER PÃO
BREAD MAKER
Manual de instruções
Operating instructions
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 270356
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
23
45
67
87
A
B
C
A
B
C
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Función de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Antes de hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Hacer pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Secuencia de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminación de fallos de la panificadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SBB 850 C1
1
ES
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
INDICACIÓN
Introducción
► Compruebe la integridad del aparato y si
ha sufrido daños de transporte después de
desembalarlo. De ser necesario, póngase en
contacto con la asistencia técnica (consulte el
capítulo "Garantía y asistencia técnica").
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Mirilla
2 Tapa
3 Ranura de ventilación
4 Cable de alimentación
Uso previsto
5 Panel de mando
Utilice su panificadora automática exclusivamente
para hornear pan y elaborar mermeladas/confituras
en el hogar.
Figura B:
6 2 varillas de amasado
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panificadora al aire libre.
Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante. El uso de accesorios no recomendados
puede dañar el aparato.
Este aparato está previsto exclusivamente para su
uso doméstico privado.
7 Molde para pan de hasta 1250 g de peso
¡No lo utilice para fines comerciales!
Tensión nominal:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Consumo de potencia:
850 vatios
Volumen de suministro
8 Vaso medidor
9 Cuchara dosificadora
0 Extractor de las varillas de amasado
Características técnicas
Panificadora automática
Molde
2 varillas de amasado
Vaso medidor
Cuchara dosificadora
Extractor de las varillas de amasado
Instrucciones de uso
Guía breve
Cuaderno de recetas
2
SBB 850 C1
Indicaciones de seguridad
► ¡Lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación y la clavija
de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada para evitar peligros.
No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca de
superficies u objetos calientes. Se puede dañar el aislamiento del cable.
Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato
o antes de limpiarlo.
No sumerja la panificadora automática en agua u otros líquidos.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto con
componentes eléctricos, hay riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede
ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto
haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los
niños.
Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el aparato
viene equipado con un cable de red corto.
Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de
sacar o introducir piezas o accesorios.
Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con
él ni tirar de él involuntariamente.
SBB 850 C1
3
ES
ES
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
4
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no va a utilizar el aparato,
o antes de limpiarlo, retire la clavija de red. Antes de retirar alguna
pieza, deje enfriar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes. Las
verificaciones, reparaciones y el mantenimiento técnico solo pueden ser
realizados por un distribuidor autorizado. De otro modo, se anulará la
garantía.
¡Precaución! La panificadora automática se calienta considerablemente. Toque el aparato solo cuando este se haya enfriado o utilice para
ello guantes de cocina.
No mueva la panificadora si en el molde tiene un contenido caliente
o líquido, como confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado giratoria. Existe peligro de lesiones.
Durante el funcionamiento, la temperatura de la superficie de contacto
puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante su
utilización!
¡Peligro de quemaduras!
SBB 850 C1
►
►
►
►
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de
control remoto para accionar el aparato.
ES
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables ni de gases
explosivos y/o inflamables. Frente a otros objetos, ha de mantenerse
una distancia mínima de 10 cm.
Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y
el vapor deben tener una salida. Se puede provocar un incendio si se
cubre el aparato con materiales inflamables o entra en contacto con
estos, como con cortinas.
No coloque ningún objeto sobre el aparato ni lo cubra.
►
No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el interior de
la panificadora automática, ya que se podría provocar un cortocircuito.
►
No sobrepase jamás al hornear la cantidad de 700 g de harina ni
añada nunca más de 1 ¼ sobres de levadura seca. ¡La masa podría
rebosar y causar un incendio!
Esto no incluye los panes sin gluten. En ese caso, pueden añadirse un
máximo de 2 sobres de levadura seca (consulte el cuaderno de recetas).
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
► ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!
► Utilice el aparato solo en interiores.
► Nunca coloque el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica, un
horno caliente u otras fuentes de calor, o junto a ellos. ¡Peligro de
sobrecalentamiento!
► El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato solo para su finalidad indicada. De otro
modo, se anulará la garantía.
► Comience un programa de horneado solo si ha colocado el molde.
De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en el aparato.
SBB 850 C1
5
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del cable.
► No utilice la panificadora automática para conservar alimentos o
utensilios en su interior.
ES
►
►
►
►
►
►
6
Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. De lo contrario, se podría
dañar el aparato de forma irreparable.
Cierre siempre la tapa durante su utilización.
No retire nunca el molde durante el uso.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y resistente al
calor.
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión
de red coincidan con las indicaciones de la placa de características.
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable
debe corresponderse con la potencia de la panificadora automática.
SBB 850 C1
Antes del primer uso
Desembalaje
■ Desembale el aparato y retire todo el material
de embalaje, así como los posibles adhesivos y
láminas protectoras.
■ Compruebe la integridad del aparato y si ha
sufrido daños de transporte después de desembalarlo. De ser necesario, póngase en contacto
con la asistencia técnica (consulte el capítulo
"Garantía y asistencia técnica").
Primera limpieza
Limpie el molde 7, las varillas de amasado 6 y
la superficie exterior de la panificadora antes de
la puesta en funcionamiento con un paño limpio
y húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Si aún no lo ha hecho, retire la lámina
protectora del panel de mando 5.
Primer calentamiento
4) Deje que el aparato se enfríe completamente
y vuelva a limpiar el molde 7, las varillas
de amasado 6 y la superficie exterior de la
panificadora automática con un paño limpio
y húmedo.
Características
Con la panificadora automática, tiene la posibilidad
de hacer pan a su propio gusto.
■ Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
■ Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
■ Puede hacer masa para pasta o panecillos y
elaborar mermelada.
■ Con el programa de horneado "Sin gluten"
puede hornear mezclas de harinas sin gluten y
recetas con harina sin gluten, como harina de
maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Panel de mando
1) Coloque exclusivamente el molde 7 vacío en
el aparato al calentarlo por primera vez y
cierre la tapa 2.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No deje calentar la panificadora automática
más de 5 minutos con el molde vacío 7.
Existe peligro de sobrecalentamiento.
2) Seleccione el programa 12, como se describe
en el capítulo "Programas", y pulse la tecla
de inicio/parada para calentar el aparato
durante 5 minutos.
ES
3) Después de 5 minutos, pulse la tecla de inicio/
parada , hasta que suene una señal de
aviso prolongada, para finalizar el programa.
INDICACIÓN
Como los elementos calentadores están
ligeramente engrasados, puede suceder que
durante la primera puesta en funcionamiento
se desprenda un poco de olor. Este olor es
inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que
haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra
una ventana.
SBB 850 C1
7
Pantalla
ES
Indicaciones para
la selección del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
el tiempo de funcionamiento restante en horas
y la preselección de tiempo programada
,
el grado de tueste deseado (poco tostado
medio
, muy tostado
, rápido
)
el número de programa seleccionado
la secuencia del programa
la adición de ingredientes ("ADD")
Inicio/parada
Para comenzar y finalizar el uso del aparato o
para borrar la programación del temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente la tecla de inicio/parada hasta que suene
una señal de aviso y el tiempo parpadee en la
pantalla . Pulsando nuevamente la tecla de
inicio/parada puede continuar el funcionamiento en el plazo de 10 minutos. Si olvida continuar el
programa, este
continuará automáticamente después de 10 minutos.
Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla de
inicio/parada hasta que suene una señal de
aviso prolongada.
INDICACIÓN
► No pulse la tecla de inicio/parada si solo
quiere comprobar el estado del pan. A través
de la mirilla 1, puede observar el proceso
de horneado.
Grado de tueste
(o modo rápido)
Selección del grado de tueste o cambio al modo
rápido (poco tostado/medio/muy tostado/rápido).
Pulse varias veces la tecla del grado de tueste
hasta que la flecha se sitúe sobre el grado de tueste
deseado. Para los programas 1 - 4, puede activar
el modo rápido pulsando varias veces la tecla del
grado de tueste para acortar el proceso de
horneado. Pulse repetidas veces la tecla del grado
de tueste hasta que aparezca la flecha sobre
"Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se
puede seleccionar el grado de tueste.
Temporizador
Horneado retardado.
INDICACIÓN
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento se
ilumina para indicar que se está ejecutando un
programa.
Si quiere iniciar un programa con retraso con la
función de temporizador, la luz de indicación de
funcionamiento parpadea tan pronto haya
confirmado el ajuste del temporizador. Cuando se
inicia el programa, la luz de indicación de funcionamiento se ilumina de forma continua.
Peso del pan
Selección del peso del pan (750 g/1000 g/1250 g).
Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la flecha
aparezca bajo el peso deseado. Los pesos (750 g/
1000 g/1250 g) se refieren a la cantidad de los
ingredientes introducidos en el molde 7.
¡ATENCIÓN!
INDICACIÓN
► Al pulsar todas las teclas, debe sonar una
señal de aviso, excepto si el aparato está
en funcionamiento.
► La configuración predeterminada al conectar el
aparato es de 1250 g. Con los programas 6,
7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
8
SBB 850 C1
Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12).
En la pantalla aparecen el número de programa
y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos aprox., el programa se reiniciará en el mismo
punto al conectarse de nuevo el aparato. Esto no se
produce al borrar/finalizar el proceso de horneado
o al activar la tecla de inicio/parada hasta que
suene una señal de aviso prolongada.
Mirilla 1
A través de la mirilla 1 puede observar el proceso
de horneado.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir
la masa y hornear. Sin embargo, para este programa solo son adecuadas las recetas que no contengan ingredientes duros ni tipos de harina fuertes.
Tenga en cuenta que con este programa es posible
que el pan salga menos esponjoso y no sea tan
sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o
trenzas. Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no
tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Programas
Con el botón de selección de programa puede
seleccionar el programa deseado. En la pantalla
se mostrará el número de programa correspondiente. Los tiempos de horneado dependen de las
combinaciones de programa elegidas. Véase el
capítulo "Secuencia de programa".
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla del grado de tueste .
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
Por regla general, el pan sale ligero y tiene una
corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como harina
integral de trigo y harina de centeno. El pan sale
más compacto y pesado.
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación más prolongada, el pan sale más ligero y
esponjoso.
SBB 850 C1
Para panes que se elaboran a base de suero de
leche o yogur.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades esponjantes.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes,
se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura
en polvo en este programa.
Programa 11: Mermelade
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y
dulce de frutas.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas
preparadas. Este programa elimina todos los procesos de amasado o reposo. El pan se mantiene
caliente hasta una hora después del final del
horneado. Con ello se evita que el pan se humedezca demasiado. El programa 12 hornea el pan
durante 60 minutos.
Para finalizar estas funciones antes de tiempo,
pulse la tecla de inicio/parada hasta que suene
una señal de aviso prolongada. Para apagar el
aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
9
ES
ES
INDICACIÓN
► En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9
suena una señal de aviso durante la secuencia del programa y en la pantalla aparece
"ADD" . Añada sus ingredientes, como frutas o frutos secos, inmediatamente después.
No interrumpa el programa de cocción.
La varilla de amasado 6 no tritura los
ingredientes. Si ha ajustado el temporizador,
también puede poner todos los ingredientes
en el molde 7 cuando se inicie el programa.
En este caso, debe triturar un poco las frutas
y los frutos secos antes de añadirlos.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado
retardado.
Con las teclas de dirección
y
podrá
ajustar la hora de finalización del horneado que
desee. El retraso máximo posible comprende
15 horas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Antes de hornear un pan concreto con la
función de temporizador, pruebe primero la
receta para asegurarse de que la relación
entre los ingredientes sea correcta, la masa
no sea demasiado compacta o fina, o que
las cantidades no sean excesivas y no haya
posible riesgo de desborde.
1) Seleccione un programa. La pantalla le
muestra la duración del horneado necesaria.
puede aplazar
2) Con la tecla de dirección
la finalización del programa. Con la primera
pulsación, la hora de finalización se demora
hasta la siguiente decena. Con cada nueva
pulsación de la tecla de dirección
, se
demora la finalización otros 10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de dirección, acelerará
este proceso. La pantalla le mostrará la duración
total del horneado y el tiempo de demora.
Si se ha sobrepasado la demora posible, puede
corregir la hora con la tecla de dirección
.
3) Confirme el ajuste del temporizador con la
tecla de inicio/parada .
10
4) La luz de indicación de funcionamiento
comienza a parpadear. Los dos puntos de la
pantalla parpadean y comienza a transcurrir el tiempo programado.
Cuando se inicia el programa, la luz de indicación
de funcionamiento se ilumina de forma continua. Al finalizar el proceso de horneado, suenan
diez señales de aviso y la pantalla muestra
0:00.
Ejemplo:
Son las 8:00 h y le gustaría tener pan fresco dentro
de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h.
En primer lugar, seleccione el programa 1 y, después, pulse las teclas de dirección hasta que en
la pantalla aparezca 7:30, ya que el tiempo
hasta la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
INDICACIÓN
► Con el programa "Mermelada", la función de
temporizador no está disponible.
INDICACIÓN
► No utilice la función de temporizador si está
empleando alimentos que se deterioran rápidamente, como huevos, leche, nata o queso.
Antes de hornear
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado, tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Retire el molde 7 de la carcasa antes de
introducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la zona de horneado puede producirse un incendio por el calentamiento de los
serpentines calentadores.
■ Introduzca siempre los ingredientes dentro del
molde 7 en el orden indicado.
■ Todos los ingredientes deberían estar a temperatura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
SBB 850 C1
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► En ningún caso emplee cantidades mayores
que las que se indican. Si hay demasiada
masa, esta puede salirse del molde 7 y
provocar un incendio en los serpentines
calientes.
■ Preste atención a la correcta medición de las
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas
desviaciones de las cantidades indicadas en la
receta pueden influir en el resultado final.
Hacer pan
Preparación
INDICACIÓN
► Coloque la panificadora automática sobre
una base recta y firme.
1) Saque el molde 7 del aparato tirando hacia
arriba.
2) Coloque las varillas de amasado 6 en el eje
de accionamiento dentro del molde 7.
Asegúrese de que estén bien encajadas.
3) Introduzca los ingredientes de su receta en
el molde 7. Introduzca primero los líquidos,
el azúcar, la sal y añada después la harina,
dejando la levadura como último ingrediente.
9) Seleccione el grado de tueste para su pan.
En la pantalla , la flecha le indica si se ha
ajustado poco tostado, medio o muy tostado.
Aquí puede seleccionar también la opción
"Rápido" para acortar el tiempo de fermentación de la masa.
INDICACIÓN
► Para los programas 6, 7 y 11, la función
"Grado de tueste" no está disponible.
La función "Rápido" solo está disponible en
los programas 1 a 4.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible
ajustar el peso del pan.
10) Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento de finalización de su programa mediante la función temporizador. Puede indicar una
demora de hasta 15 horas como máximo.
INDICACIÓN
► Esta función no está disponible en el programa 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla de inicio/
parada .
INDICACIÓN
► Tenga cuidado de que la levadura no entre
en contacto con la sal o los líquidos.
► Los programas 1, 2, 3, 4, 6 y 8 se inician
con una fase de precalentamiento de 10 a
30 minutos (excepto el modo rápido, véase
tabla de secuencia de programa). En ella, las
varillas de amasado 6 no se mueven. No se
trata de una avería del aparato.
4) Vuelva a introducir el molde 7. Asegúrese de
que encaje correctamente.
El programa realizará automáticamente los diferentes ciclos de trabajo.
5) Cierre la tapa 2.
Puede observar la secuencia del programa a través
de la mirilla 1 de su panificadora automática. En
ocasiones, puede formarse algo de humedad en la
mirilla 1 durante el proceso de horneado. Durante la fase de amasado, puede abrirse la tapa 2.
INDICACIÓN
6) Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe. Sonará una señal de aviso, y en la
pantalla aparecerá el número del programa y la duración del programa 1.
7) Seleccione su programa con la tecla de selección de programa . Los datos introducidos
se confirman cada vez con un tono.
8) De ser necesario, seleccione el tamaño del
pan con la tecla .
SBB 850 C1
INDICACIÓN
► No abra la tapa 2 durante la fase de subida de la masa o de horneado, ya que podría
encogerse el pan.
11
ES
Finalización del programa
ES
Al finalizar el proceso de horneado, suenan diez
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Al finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente al modo de mantenimiento, que conserva
el calor durante un máximo de 60 minutos.
INDICACIÓN
► Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
En ellos, circula aire caliente dentro del aparato.
La función de mantenimiento de calor puede finalizarse antes de tiempo manteniendo pulsada la
tecla de inicio/parada hasta que suene una
señal de aviso.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de abrir la tapa 2, retire la clavija de
red de la toma de corriente. Si no se utiliza, el
aparato debería estar siempre desconectado
de la red eléctrica.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde 7, utilice siempre manoplas
o guantes protectores. Sostenga el molde 7 inclinado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta
que el pan se separe del molde 7.
Si el pan no se suelta de las varillas de amasado 6, extraiga cuidadosamente las varillas de
amasado 6 con el extractor de las varillas de
amasado 0 suministrado.
INDICACIÓN
No utilice objetos metálicos que puedan producir arañazos en el revestimiento antiadherente.
Enjuague el molde 7 con agua caliente justo
después de retirar el pan. Así evitará que las
varillas de amasado 6 se endurezcan en el eje
de accionamiento.
CONSEJO
■ Pulse brevemente la tecla de inicio/parada
para interrumpir el programa al inicio de la fase
de horneado o extraiga la clavija de red de la
base de enchufe. Deberá volver a conectar la
clavija de red a la red eléctrica en un periodo
de 10 minutos para que pueda continuar el
proceso de horneado.
■ Abra la tapa 2 y retire el molde 7. Con harina en las manos, puede coger la masa y retirar
las varillas de amasado 6.
■ Vuelva a colocar la masa en el molde 7. Vuelva
a colocar el molde 7 y cierre la tapa 2.
■ Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará.
Deje que el pan se enfríe de 15 a 30 minutos
antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no haya
varillas de amasado 6 en la masa.
Mensajes de error
■ Cuando en la pantalla aparece "HHH" después del inicio del programa, la temperatura de
la panificadora automática es demasiado alta.
Detenga el programa y retire la clavija de red.
Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe
durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
■ Si no es posible iniciar un nuevo programa
después de la finalización de un programa
anterior, esto se debe a que la panificadora
automática está todavía demasiado caliente.
En este caso, el indicador de la pantalla salta a
la configuración básica (programa 1). Abra la
tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante
20 minutos antes de volver a utilizarlo.
INDICACIÓN
► No intente poner en marcha el aparato antes
de que se haya enfriado. Eso solo funciona
con el programa 12.
Si extrae las varillas de amasado 6 después
del último proceso de amasado, el pan no se
romperá al sacarlo del molde 7.
12
SBB 850 C1
■ Si la pantalla muestra "EE0", "EE1" o "LLL"
después del inicio del programa, apague la
panificadora automática y luego vuelva a
encenderla, retirando y volviendo a conectar la
clavija de red de la base de enchufe. Si persiste
el mensaje de error, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
ES
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de cada limpieza, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y deje que el
aparato se enfríe completamente.
Proteja el aparato de la humedad, ya que
puede tener como consecuencia una descarga eléctrica. Además, tenga también en
cuenta las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡Las piezas del aparato y los accesorios no
se pueden lavar en lavavajillas!
► No utilice productos de limpieza químicos
ni disolventes para limpiar la panificadora
automática.
Carcasa, tapa, zona de horneado
■ Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja suave
ligeramente humedecida.
■ Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un
paño o una esponja húmedos.
Para facilitar la limpieza, la tapa 2 puede
extraerse de la carcasa:
– Abra la tapa del aparato 2 hasta que
se introduzcan los salientes de plástico en
forma de cuña a través de las aperturas de
las guías de la bisagra.
■ Seque todo bien y asegúrese de que todas las
piezas estén secas antes de volver a utilizarlas.
Molde, varillas de amasado y accesorios
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Nunca sumerja el molde 7 en agua u otros
líquidos.
► Las superficies del molde 7 y de las varillas
de amasado 6 están recubiertas de un
revestimiento antiadherente. Para la limpieza,
no utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni objetos, ya que pueden provocar arañazos en las superficies.
INDICACIÓN
► Por causa de la humedad y el vapor, es
posible que con el tiempo cambie el aspecto
de las superficies. Esto no supone ningún
perjuicio para la capacidad funcional del
aparato ni disminución de la calidad.
■ Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las varillas de amasado 6 de la zona de horneado.
– Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías
de la bisagra.
– Para montar la tapa 2, introduzca los
salientes de plástico a través de la apertura
de las guías de la bisagra.
SBB 850 C1
13
■ Retire las varillas de amasado 6 del molde 7.
ES
■ Si las varillas de amasado 6 no se sueltan del
molde 7, eche agua caliente en el molde 7
y déjelo reposar aproximadamente 30 minutos.
Transcurrido ese tiempo, las varillas de amasado 6 deberían soltarse.
Limpie las varillas de amasado 6 en agua caliente y añada un producto de limpieza suave.
En caso de haber restos incrustados de suciedad, sumerja las varillas de amasado 6 en el
agua de lavado hasta que los restos incrustados
se puedan soltar con ayuda de un cepillo.
Si el soporte de la varilla de amasado 6 está
atascado, puede limpiarlo con cuidado con un
palillo.
Seque bien las varillas de amasado 6 después
de la limpieza.
■ Lave la parte exterior del molde 7 con un
paño húmedo.
■ Limpie la parte interior del molde 7 con agua
caliente y un poco de producto de limpieza. En
caso de haber restos incrustados de suciedad
en el molde 7, llene el molde 7 de agua y
añada un producto de limpieza suave. Déjelo
reposar hasta que los restos incrustados se
ablanden y se puedan soltar con un cepillo.
Enjuague el molde 7 a continuación con abundante agua limpia y séquelo bien.
■ Limpie el vaso medidor 8, la cuchara dosificadora 9 y el extractor de las varillas de
amasado 0 en agua caliente y añada un
producto de limpieza suave. Lave a continuación las piezas con agua limpia para eliminar
los restos de detergente. Seque todas las piezas
completamente.
14
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva
europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias.
Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro
de asistencia técnica. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
La garantía solo rige para los fallos de materiales
o de fabricación, pero no cubre los daños de
transporte, las piezas sujetas a desgaste, como
moldes de horneado o varillas de amasado, ni
los daños en piezas quebradizas, como interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
SBB 850 C1
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
15
Secuencia de programa
ES
Programa
1. Normal
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Grado de
tueste
Tamaño
Tiempo (horas)
2. Esponjoso
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Rápido
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Ajuste previo del
tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
* 3A significa que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
16
SBB 850 C1
Programa
3. Integral
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Grado de
tueste
Tamaño
Tiempo (horas)
4. Dulce
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
ES
Rápido
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Ajuste previo del
tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
* 4A significa que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
SBB 850 C1
17
ES
5. Expreso
Programa
6.
Masa
7.
Masa
para
pasta
8. Pan de
leche batida
9. Sin gluten
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Grado de tueste
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A
N/A
Tamaño
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
2:14
2:20
2:25
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
N/A
N/A
N/A
8
8
8
12
15
10
10
10
12
13
13
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
10
10
10
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
18
18
18
20
20
20
45
N/A
30
30
30
30
30
30
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
56
60
65
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
1:49
1:53
1:58
Ajuste previo del
tiempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Tiempo (horas)
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
* 5A significa que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede
añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
18
SBB 850 C1
Programa
10. Pastel
11. Mermelade
12. Hornear
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A
Poco tostado
Medio
Muy tostado
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Calor + amasar
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amasar
N/A
60
65
70
20
Fermentación
60
Grado de tueste
Tamaño
Tiempo (horas)
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
15 Re15
15
posar Reposar Reposar
Mantener calor (min)
60
60
60
N/A
60
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Ajuste previo del tiempo 15h
15h
15h
N/A
15h
Añadir ingredientes
(horas que quedan)
SBB 850 C1
ES
19
Eliminación de fallos de la panificadora automática
ES
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasado 6 se queda dentro del molde 7 tras el
horneado?
Introduzca agua caliente en el molde 7 y gire
la varilla de amasado 6 para eliminar los restos
incrustados.
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece
en el aparato?
Mediante la "función de conservación del calor"
se garantiza que el pan se mantendrá caliente y
protegido de la humedad durante aprox. 1 hora.
Si el pan permanece en la panificadora durante
más de 1 hora, puede humedecerse.
¿Se pueden lavar en el lavavajillas el molde 7 y
las varillas de amasado 6?
No. Enjuague el molde 7 y las varillas de amasado 6 con la mano.
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor
esté funcionando?
Compruebe si las varillas de amasado 6 y el
molde 7 están bien encajados.
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasado 6 se queda dentro del pan?
Retire la varilla de amasado 6 con el
extractor de las varillas de amasado 0.
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el
programa?
Cuando se produce un corte de corriente de hasta
10 minutos, la panificadora automática terminará
el último programa iniciado.
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan?
Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de programa".
¿Qué tamaños de pan puedo hornear?
Puede hornear pan de 750 g, 1000 g y 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador
con leche fresca?
Los productos frescos, como la leche o los huevos,
se estropean si permanecen demasiado tiempo en
el aparato.
¿Qué sucede si la panificadora automática no
funciona después de pulsar la tecla de inicio/
parada ?
Algunos pasos de trabajo, como "Calentar" o
"Reposar", se reconocen con dificultad.
Compruebe con ayuda de la tabla "Secuencia
de programa" qué parte del programa se está
ejecutando.
Compruebe si funciona el aparato verificando si se
ilumina la luz de indicación de funcionamiento .
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
de inicio/parada .
Compruebe si la clavija de red está conectada a
la red eléctrica.
El aparato tritura las pasas que se han añadido.
Para evitar que se trituren los ingredientes como las
frutas o nueces, añádalos después de que suene el
tono para la masa.
20
SBB 850 C1
► 4 Ganchos de amasar
ganchos de amasar
► 1 Molde para horno incl. 2
10 €
10 €
(Lugar, fecha)
(Firma)
horno), deberá abonar siempre los costes de envío más elevados (5 euros).
► Indicación: Si su pedido consta de varios artículos (un set de 4 ganchos amasadores y un molde para
(max. 3 juegos por pedido)
Suplemento costes de
gestión, correo, manipulación, embalaje y envío
transferencia
FORMA DE PAGO
=
+
+
Suplemento costes de
gestión, correo, manipulación, embalaje y envío
€
3€
€
5€
€
PRECIO NETO
PRECIO POR UNIDAD
CANTIDAD
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
www.kompernass.com
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2) Transfiera el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
IMPORTANTE
► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
► Rogamos franquee suficientemente el envío.
► Escriba su nombre como remitente en el sobre.
www.kompernass.com
REMITE/COMPRADOR
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funzione Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Prima della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cottura del pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Decorso del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Eliminazione dei guasti macchina per il pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SBB 850 C1
23
IT
MT
IT
MT
SFORNAPANE AUTOMATICO
AVVERTENZA
Introduzione
► Dopo il disimballaggio controllare se l'apparecchio è completo e intatto o se presenta danni
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia
e assistenza").
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Oblò
2 Coperchio dell'apparecchio
3 Feritoie di aerazione
4 Cavo di rete
Uso conforme
5 Pannello di comando
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura
del pane e la preparazione di marmellate/confetture in ambito domestico.
Figura B:
6 2 ganci da impasto
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti
od oggetti. Non usare la macchina per il pane
all'aperto.
Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
accessori non raccomandati possono danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici.
7 Stampo di cottura max. 1250 g di peso del pane
Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali!
Assorbimento di potenza: 850 Watt
8 Misurino (bicchiere)
9 Misurino (cucchiaio)
0 Dispositivo di rimozione ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Volume della fornitura
Macchina per il pane
Stampo
2 ganci da impasto
Misurino
Cucchiaio misurino
Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto
Manuale di istruzioni
Informazioni abbreviate
Ricettario
24
SBB 850 C1
Indicazioni di sicurezza
► Si prega di leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare
l'apparecchio!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni utilizzo controllare il cavo e la spina di rete. Se il cavo di
rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o da altro personale
qualificato, per evitare pericoli.
Non far passare il cavo lungo spigoli affilati o in prossimità di superfici
od oggetti caldi. Il materiale isolante del cavo può danneggiarsi.
Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio e
prima di ogni pulizia.
Non immergere la macchina per il pane nell'acqua o in altri liquidi.
Sussiste pericolo di folgorazione!
Non pulire l'apparecchio con spugne graffianti.
Se si staccano delle particelle dalla spugna e vengono in contatto con
parti elettriche, sussiste pericolo di folgorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Pericolo di soffocamento! I bambini possono soffocare a causa dell'uso
non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale materiale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Al fine di evitare il pericolo che ci si inciampi o che si verifichino altri
tipi di incidenti, l'apparecchio è dotato di un cavo di rete corto.
Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete prima
di rimuovere o sostituire accessori.
Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente.
Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle
vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non
viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raffreddare l'apparecchio
prima di prelevarne singole componenti.
SBB 850 C1
25
IT
MT
►
IT
MT
►
►
►
►
►
►
►
►
26
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età
e siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Questo apparecchio è conforme alle relative disposizioni di sicurezza.
Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono essere effettuati
solo da un rivenditore specializzato qualificato. In caso contrario, la
garanzia decade.
Attenzione! La macchina per il pane diventa bollente. Toccare l'apparecchio solo quando è completamente raffreddato, oppure utilizzare
delle presine.
Non spostare la macchina per il pane con lo stampo pieno di materiale
bollente o liquido, come ad esempio confettura. Sussiste il pericolo di
ustioni.
Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste il
pericolo di lesioni!
Durante l'uso la temperatura della superficie con cui si può venire a
contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni!
Attenzione! Superficie rovente!
Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto
calde! Pericolo di ustioni!
SBB 850 C1
►
►
►
►
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
IT
MT
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili,
gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza
minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
Non coprire mai l'apparecchio con un panno o altri materiali. Il calore
e il vapore devono potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio
viene coperto o viene a contatto con materiale infiammabile, come ad
es. tende, si può sviluppare un incendio.
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo.
►
Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici nella
macchina per il pane. Ciò può dare luogo a un cortocircuito.
►
Per cuocere al forno non superare mai i 700 g di farina e non aggiungere mai più di 1 ¼ bustine di lievito. L'impasto potrebbe trabordare e
causare un incendio!
Fanno eccezione i tipi di pane senza glutine. In questo caso si possono
aggiungere al massimo 2 bustine di lievito (vedi ricettario).
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► Assicurarsi che le fessure di aerazione dell'apparecchio non siano
ostruite. Pericolo di surriscaldamento!
► Durante l'uso non lasciare mai l'apparecchio incustodito!
► Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici.
► Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a gas
o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento!
►
►
►
L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a
danneggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto.
In caso contrario, la garanzia decade.
Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito.
Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete.
SBB 850 C1
27
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare la macchina per il pane per conservare alimenti o
utensili.
IT
MT
►
►
►
►
►
►
28
Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo vuoto.
Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento.
Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento.
Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superficie asciutta,
piana e resistente al calore.
Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispondenza
del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati riportati sull'etichetta
dell'apparecchio.
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane.
SBB 850 C1
Prima del primo impiego
Apertura della confezione
■ Disimballare l'apparecchio e rimuovere qualsiasi
materiale d'imballaggio ed eventuali etichette e
pellicole protettive dall'apparecchio.
■ Dopo il disimballaggio controllare se l'apparecchio è completo e intatto o se presenta danni
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia
e assistenza").
Prima pulizia
Prima dell'uso, pulire lo stampo 7, i ganci 6 e la
superficie esterna della macchina per il pane con
un panno pulito e umido. Non usare spugne o prodotti abrasivi. Se non è già stato fatto, rimuovere la
pellicola protettiva dal pannello di comando 5.
Primo riscaldamento
1) Inserire solo al primo riscaldamento lo stampo
vuoto 7 nell'apparecchio e chiudere il coperchio 2.
4) Fare raffreddare completamente l'apparecchio
e pulire ancora una volta lo stampo da forno 7,
i ganci da impasto 6 e la superficie esterna
della macchina per il pane con un panno
umido pulito.
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere
il pane secondo i propri gusti.
■ Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
■ È possibile lavorare miscele per la cottura già
pronte.
■ È possibile preparare impasto per la pasta o per
i panini o preparare la marmellata.
■ Tramite il programma di cottura "Senza glutine",
si possono utilizzare tipi di farina senza glutine,
come ad esempio la farina di mais, di grano
saraceno o la fecola di patate.
Pannello di comando
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Non fare riscaldare la macchina per il pane
per oltre 5 minuti con lo stampo vuoto 7.
Ciò provoca il rischio di surriscaldamento.
2) Selezionare il programma 12 come descritto
al capitolo "Programmi" e premere il tasto
Start/Stop per riscaldare l'apparecchio
per 5 minuti.
3) Dopo 5 minuti premere il tasto Start/Stop
fino all'emissione di un segnale acustico.
AVVERTENZA
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, alla prima messa in funzione si può
manifestare una lieve formazione di odore.
Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo
breve tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.
SBB 850 C1
29
IT
MT
Display
Grado di doratura
(o modalità rapida)
Indicazione per
IT
MT
la selezione del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
il tempo di cottura rimanente espresso in ore
e la preselezione programmata del tempo
il grado di doratura selezionato (chiaro
medio
, scuro
, rapido
)
il numero di programma selezionato
il decorso del programma
l'aggiunta di ingredienti ("ADD")
,
Start / Stop
Per avviare o interrompere il funzionamento o per
cancellare una programmazione del timer.
Per interrompere il funzionamento, premere brevemente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di
un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel
display . Premendo nuovamente il tasto Start/
Stop è possibile riprendere il funzionamento
entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire
il programma, esso proseguirà automaticamente
dopo 10 minuti.
Per arrestare definitivamente il funzionamento o
cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi il
tasto Start/Stop fino all'emissione di un segnale
acustico prolungato.
AVVERTENZA
► Non premere il tasto Start/Stop se si
desidera semplicemente controllare la cottura
del pane. Osservare il processo di cottura
tramite l'oblò 1.
ATTENZIONE!
► La pressione di tutti i tasti deve generare un
segnale acustico, a meno che l'apparecchio
non sia in funzione.
30
Selezione del grado di doratura o passaggio alla
modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido).
Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura ,
fino a quando non compare la freccia sul grado
di doratura desiderato. Per i programmi di cottura
1 - 4, premendo quattro volte il tasto Grado di doratura , è possibile attivare la modalità rapida,
per accorciare il procedimento di cottura. Premere
ripetutamente il tasto Grado di doratura fino alla
comparsa della freccia su "Rapido". Per i programmi
6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura.
Timer
Cottura in differita.
AVVERTENZA
Spia d'indicazione del funzionamento
La spia d'indicazione del funzionamento indica
che è attualmente in corso un programma.
Se si desidera far partire un programma in ritardo
con la funzione Timer, la spia d'indicazione del
funzionamento lampeggia non appena è stata
confermata l'impostazione del timer. Non appena
il programma si avvia, la spia d'indicazione del
funzionamento rimane fissa.
Peso del pane
Selezione del peso del pane (750 g / 1000 g /
1250 g).
Premere questo tasto ripetutamente fino alla comparsa della freccia sotto il peso desiderato. I dati
del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono
alla quantità degli ingredienti inseriti nello stampo
da forno 7.
AVVERTENZA
► La preimpostazione all'accensione dell'apparecchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11
e 12 non è possibile impostare il peso del
pane.
SBB 850 C1
Selezione dei programmi (menu)
Programma 5: Express
Richiamo del programma di cottura desiderato
(1-12). Nel display compare il numero del programma desiderato e il relativo tempo di cottura.
Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà necessario meno tempo per la cottura. Per questo programma sono tuttavia indicate solo ricette che non
contengono ingredienti pesanti o farine sostanziose.
Tenere presente che con questo programma il pane
può diventare meno leggero e non molto gustoso.
Funzione di memoria
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di
interruzione di corrente non superiore a 10 minuti,
il programma prosegue dallo stesso punto in cui
è stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di
annullamento/arresto del procedimento di cottura
o in caso di azionamento del tasto Start/Stop
fino all'emissione di un segnale acustico prolungato.
Oblò 1
Tramite l'oblò 1 si può osservare il procedimento
di cottura.
Programma 6: Impasto (impastare)
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 7: Impasto per pasta
Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con
questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 8: Pane al latticello
Programmi
Per pani ottenuti con latticello o yogurt.
Selezionare il programma desiderato con il tasto
Scelta del programma . Il relativo numero di
programma viene visualizzato nel display .
I tempi di cottura dipendono dalle combinazioni
dei programmi scelti. Vedi capitolo "Decorso del
programma".
Programma 9: Senza glutine
Programma 1: Normale
Programma 10: Torta
Per pane bianco e pane di farine miste contenente
principalmente farina di segale e di frumento.
Il pane ha una consistenza compatta. È possibile
impostare la doratura del pane con il tasto Grado
di doratura .
Gli ingredienti, con questo programma, vengono
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma utilizzare lievito in polvere.
Programma 2: Morbido
Per pani leggeri composti di farina molto fine. Il pane
è di solito morbido e ha una crosta croccante.
Per pani ottenuti da farine e preparati per panificazione senza glutine. Le farine senza glutine necessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei
liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
Programma 11: Marmellata
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine
e composte di frutta.
Programma 12: Cottura
Programma 4: Dolce
Per la ricottura di pani troppo chiari o non sufficientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo
programma non prevede i processi di impasto e di
riposo. Il pane viene mantenuto caldo per un'ora
dopo la fine del ciclo di cottura. In tal modo si
evita che il pane si inumidisca eccessivamente.
Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti.
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta,
fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione
più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
Per terminare anticipatamente queste funzioni,
premere il tasto Start/Stop , fino all'emissione
di un segnale acustico prolungato. Per spegnere
l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es.
la farina di grano integrale e di segale. Il pane
diventa più compatto e più pesante.
SBB 850 C1
31
IT
MT
AVVERTENZA
IT
MT
► con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9,
durante il decorso del programma risuona
un segnale acustico e nel display compare
"ADD" . Aggiungere ulteriori ingredienti,
come frutta e frutta secca, subito dopo tale
segnale. Non è necessario interrompere il
programma a tale scopo.
Con il gancio da impasto 6 gli ingredienti
non vengono tagliati a pezzetti. Una volta
impostato il timer, è possibile inserire tutti gli
ingredienti nello stampo di cottura 7 anche
all'inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di
aggiungerle.
Funzione Timer
La funzione Timer permette una cottura in differita.
Con i tasti freccia
e
impostare il tempo
finale del procedimento di cottura desiderato.
Il tempo massimo di ritardo è di 15 ore.
AVVERTENZA! PERICOLO
D'INCENDIO!
► Prima di cuocere un determinato tipo di pane
con la funzione timer, provare prima una
volta la ricetta, per assicurarsi che il rapporto
degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non
sia troppo denso o troppo liquido o abbia
una quantità eccessiva che provochi la fuoriuscita dell'impasto stesso.
1) Scegliere un programma. Il display mostra
il tempo di cottura necessario.
2) Con il tasto freccia
si ritarda il termine del
programma. Azionando il tasto una volta
si ritarda il termine ai dieci minuti successivi.
Ogni ulteriore pressione del tasto freccia
sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo
premuto il tasto con la freccia si accelera questa
operazione. Sul display compare la durata complessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio.
In caso di superamento del tempo di rinvio, si può
correggere il tempo con il tasto freccia
.
32
3) Confermare l'impostazione del timer con il tasto
Start/Stop . La spia d'indicazione del funzionamento inizia a lampeggiare. Il doppio
punto nel display lampeggia e il tempo
programmato comincia a scorrere.
Non appena il programma si avvia, la spia d'indicazione del funzionamento si accende in modo
permanente. Al termine del procedimento di cottura,
risuonano dieci segnali acustici e il display indica
0:00.
Esempio:
sono le ore 08:00 e si desidera avere del pane fresco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30.
Selezionare prima il programma 1 e premere poi
il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel
display , cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti,
intercorrente fino alla preparazione.
AVVERTENZA
► per il programma "Marmellata" non è disponibile la funzione Timer.
AVVERTENZA
► non usare la funzione Timer se l'impasto include alimenti facilmente deteriorabili come uova,
latte, panna o formaggio.
Prima della cottura
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere
presenti i seguenti fattori:
Ingredienti
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Prelevare lo stampo 7 dall'alloggiamento
prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingredienti cadono nel vano di cottura, il calore
della serpentina può dare luogo a un incendio.
■ Inserire gli ingredienti nello stampo 7 sempre
secondo la sequenza indicata.
■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una lievitazione ottimale.
SBB 850 C1
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto
a quelle indicate. Una quantità eccessiva di
impasto potrebbe traboccare dallo stampo 7
e cadere sulle serpentine bollenti, causando
un incendio.
■ Misurare le quantità degli ingredienti con precisione. Anche il minimo cambiamento della
quantità indicata nella ricetta può influire sul
risultato della cottura.
Cottura del pane
Preparativi
AVVERTENZA
► Collocare il forno automatico su un piano
liscio e saldo.
1) Rimuovere lo stampo di cottura 7 dall'apparecchio estraendolo dall'alto.
2) Infilare i ganci da impasto 6 sull'albero
motore nello stampo 7. Badare che siano
posizionati saldamente nella loro sede.
3) Versare gli ingredienti della ricetta nello stampo 7. Aggiungere prima i liquidi, lo zucchero,
il sale e poi la farina e infine il lievito come
ultimo ingrediente.
AVVERTENZA
► Controllare che il lievito non venga a contatto
con il sale o con i liquidi.
4) Reinserire lo stampo di cottura 7. Accertarsi
che venga posizionato correttamente.
5) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
6) Inserire la spina nella presa. Viene emesso un
segnale acustico e nel display compare il
numero del programma e la durata temporale
per il programma 1.
7) Selezionare il programma desiderato con il
selettore di programma . Ogni immissione
viene confermata da un segnale acustico.
8) Selezionare eventualmente la dimensione del
pane con il tasto .
SBB 850 C1
9) Selezionare il grado di doratura del pane.
Nel display la freccia indica se è stato
impostato il grado di cottura chiaro, medio o
scuro. Si può selezionare anche l'impostazione
"Rapido", per abbreviare il tempo di lievitazione
dell'impasto.
AVVERTENZA
► Per i programmi 6, 7 e 11 non è presente la
funzione "Grado di doratura".
La funzione "Rapido" è disponibile solo per i
programmi da 1 a 4.
I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono
l'impostazione del peso del pane.
10) Ora è possibile impostare il termine del programma tramite la funzione Timer. Si può
impostare un differimento massimo di 15 ore.
AVVERTENZA
► Il programma 11 non prevede tale funzione.
Avvio del programma
Avviare quindi il programma con il tasto Start/
Stop .
AVVERTENZA
► I programmi 1, 2, 3, 4, 6, e 8 si avviano con
una fase di preriscaldamento compresa fra i
10 e i 30 minuti (esclusa la Modalità rapida,
vedi tabella Decorso del programma). I ganci
da impasto 6 in questo caso restano fermi.
Non si tratta di un guasto dell'apparecchio.
Il programma esegue automaticamente le varie fasi
di lavoro.
Il decorso del programma può essere osservato
tramite l'oblò 1 della macchina per il pane.
Occasionalmente, durante il procedimento di cottura,
sull'oblò 1 può formarsi dell'umidità. Il coperchio
dell'apparecchio 2 può essere aperto durante la
fase di impasto.
AVVERTENZA
► Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2
durante la fase di lievitazione o di cottura.
Il pane può sgonfiarsi.
33
IT
MT
Termine del programma
IT
MT
Al termine del procedimento di cottura, risuonano
dieci segnali acustici e il display indica 0:00.
Quando il programma è giunto al termine, l'apparecchio passa automaticamente alla funzione di
riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
AVVERTENZA
► Tale funzione non è valida per i programmi
6, 7 e 11.
Qui circola aria calda nell'apparecchio. La funzione
di riscaldamento può essere terminata anticipatamente, tenendo premuto il tasto Start/Stop fino
all'emissione dei segnali acustici.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
prima di aprire il coperchio dell'apparecchio 2.
In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio
dev'essere sempre scollegato dalla rete
elettrica!
Rimozione del pane
Nell'estrarre lo stampo di cottura 7 utilizzare sempre presine o guanti da cucina. Inclinare lo stampo
di cottura 7 su una griglia e scuotere brevemente,
fino a quando il pane non si stacca dallo stampo
di cottura 7.
Se il pane non si stacca dai ganci da impasto 6,
rimuovere cautamente i ganci 6 con l'apposito
dispositivo in dotazione 0.
AVVERTENZA
Non usare oggetti metallici che possono graffiare
il rivestimento antiaderente. Dopo aver prelevato il
pane lavare subito lo stampo 7 con acqua calda.
In tal modo si evita che i ganci da impasto 6 si
attacchino all'albero motore.
SUGGERIMENTO
Se si prelevano i ganci da impasto 6 dopo
l'ultima operazione d'impasto, il pane non si
romperà nel rimuoverlo dallo stampo 7.
34
■ Premere brevemente il tasto Start/Stop , per
interrompere il programma all'inizio della fase
di cottura o staccare la spina dalla presa. Per
consentire la ripresa del procedimento di cottura, reinserire la spina nella presa di corrente
entro 10 minuti.
■ Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e prelevare lo stampo 7. Con le mani infarinate, si
può prelevare l'impasto e rimuovere i ganci 6.
■ Rimettere l'impasto nello stampo 7. Reinserire
lo stampo 7 e chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
■ Se necessario, inserire la spina nella presa di
corrente. Il programma di cottura prosegue.
Fare raffreddare il pane per 15 - 30 minuti prima
di consumarlo.
Assicurarsi prima di tagliare il pane che in esso
non siano presenti ganci da impasto 6.
Messaggi di errore
■ Se sul display compare "HHH" dopo l'avvio
del programma, significa che la temperatura
della macchina per il pane è ancora troppo
alta. Fermare il programma e staccare la spina
dalla presa di corrente. Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
■ Se non si riesce ad avviare alcun nuovo programma non appena la macchina per il pane
ha concluso un programma precedente, significa che essa è ancora troppo calda. In tal caso,
il display passa automaticamente all'impostazione di base (Programma 1). Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'apparecchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA
► Non cercare di azionare l'apparecchio prima
che esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo
per il programma 12.
SBB 850 C1
■ Se il display indica "EE0", "EE1" o "LLL" dopo
l'avvio del programma, spegnere e riaccendere
la macchina per il pane, staccando e riattaccando la spina alla presa. Se il messaggio di errore
continua a comparire, rivolgersi al servizio clienti.
IT
MT
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla
presa e fare raffreddare completamente
l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità che potrebbe causare scosse elettriche. Osservare
al riguardo anche le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Le parti dell'apparecchio e degli accessori
non sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
► Per la pulizia della macchina per il pane non
usare detergenti chimici o diluenti.
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
■ Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura
con un panno umido oppure con una spugna
morbida leggermente inumidita.
■ Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo
con un panno o una spugna inumidita.
Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il coperchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento:
– Aprire il coperchio dell'apparecchio 2, fino
a estrarre i naselli di plastica dalle aperture
delle guide.
– Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2
dalle guide delle cerniere.
■ Asciugare bene tutto e accertarsi che tutti i componenti siano asciutti prima di un nuovo utilizzo.
Stampo, ganci da impasto e accessori
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non immergere mai lo stampo 7 in acqua o
in altri liquidi.
► Le superfici dello stampo 7 e dei ganci da
impasto 6 sono provviste di rivestimento antiaderente. Per la pulizia non usare detergenti
aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che
possono graffiare le superfici.
AVVERTENZA
► A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto
delle superfici può cambiare nel corso del
tempo. Questo non danneggia la capacità di
funzionamento e non influisce negativamente
sulla qualità.
■ Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i
ganci da impasto 6 dal vano di cottura.
– Per montare il coperchio dell'apparecchio
2, inserire i naselli di plastica attraverso le
aperture delle guide.
SBB 850 C1
35
IT
MT
■ Rimuovere i ganci da impasto 6 dallo stampo 7.
Se i ganci da impasto 6 non si staccano dallo
stampo 7, riempire lo stampo 7 di acqua
bollente lasciandovela per circa 30 minuti. Ora
dovrebbe essere possibile staccare i ganci da
impasto 6. Pulire i ganci da impasto 6 in
acqua calda aggiungendovi del detersivo delicato. In caso di incrostazioni ostinate, lasciare
a mollo nell'acqua i ganci da impasto 6 fino a
quando non si riesce a rimuovere le incrostazioni
con l'ausilio di una spazzola.
Se il supporto del gancio da impasto 6 è otturato, lo si può pulire con cautela utilizzando un
bastoncino di legno.
Dopo il lavaggio asciugare bene i ganci da
impasto 6.
Smaltimento
■ Pulire l'esterno dello stampo 7 con un panno
umido.
Garanzia e assistenza
■ Pulire l'interno dello stampo 7 con acqua calda
e un po' di detersivo. In caso di incrostazioni
all'interno dello stampo 7, versare acqua nello
stampo 7 e aggiungervi del detersivo delicato.
Lasciare in posa fino a quando le incrostazioni
non si sono ammorbidite e si lasciano staccare
con una spazzola. Dopo di ciò sciacquare lo
stampo 7 con abbondante acqua pulita e
asciugarlo bene.
■ Pulire il misurino 8, il cucchiaino misurino 9
e il dispositivo per la rimozione dei ganci da
impasto 0 in acqua calda aggiungendo un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti
con molta acqua calda, in modo da rimuovere
i resti di detersivo. Asciugare bene tutto.
36
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso
di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente compatibile.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per errori di materiale o di
fabbricazione, non si applica invece in caso di danni
dovuti al trasporto, in caso di componenti soggetti
ad usura come formine o ganci per impastare o in
caso di danni a parti delicate, per es. interruttori
o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
SBB 850 C1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
IT
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.co
SBB 850 C1
37
Decorso del programma
IT
MT
Programma
1. Normale
Chiaro
Medio
Scuro
Grado di
doratura
2. Morbido
Chiaro
Medio
Scuro
Rapido
Rapido
Grandezza
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
02:58
03:05
03:15
02:14
02:20
02:25
03:13
3:18
03:25
02:18
2:25
2:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
02:05
02:10
01:49
01:53
01:58
02:26
02:29
02:28
01:53
1:58
2:03
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere i cibi caldi (min)
Aggiunta ingredienti
02:01
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
15h
* 3A significa che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come
frutta o noci.
38
SBB 850 C1
Programma
3. Integrale
Chiaro
Media
Scuro
Grado di
doratura
4. Dolce
Chiaro
Media
Scuro
Rapido
IT
MT
Rapido
Grandezza
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Preimpostazione
del tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere i cibi caldi (min)
* 4A significa che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o
noci.
SBB 850 C1
39
IT
MT
Programma
5. Express
6. Impasto
7.Impasto
per
pasta
Grado di doratura
Chiaro
Media
Scuro
N/A
N/A
Grandezza
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore)
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
2:14
2:20
2:25
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
N/A
N/A
N/A
8
8
8
12
15
10
10
10
12
13
13
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
10
10
10
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
18
18
18
20
20
20
45
N/A
30
30
30
30
30
30
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
56
60
65
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
1:49
1:53
1:58
Preimpostazione
del tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere i cibi caldi (min)
8. Pane al
latticello
9. Senza
glutine
Chiaro
Media
Scuro
Chiaro
Media
Scuro
* 5A significa che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o
noci.
40
SBB 850 C1
Programma
10. Torta
11.
Marmellata
12. Cottura
Chiaro
Media
Scuro
N/A
Chiaro
Media
Scuro
Grandezza
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
Tempo (ore)
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Riscaldamento + impasto
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Riscaldamento + impasto
N/A
60
65
70
20
Lievitazione
60
Grado di
doratura
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere
i cibi caldi (min)
15
15 Lievi- 15 LieviLievitatazione tazione
zione
60
60
60
N/A
60
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Preimpostazione
del tempo
15h
15h
15h
N/A
15h
SBB 850 C1
IT
MT
41
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
IT
MT
Che cosa fare se il gancio da impasto 6 resta
incastrato nello stampo 7 dopo la cottura?
Riempire lo stampo 7 con acqua bollente e
ruotare il gancio da impasto 6 per staccare le
incrostazioni che si trovano sotto quest'ultimo.
Cosa succede se il pane pronto rimane nella
macchina?
Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene
mantenuto caldo e protetto dall'umidità per circa
un'ora. Rimanendo per oltre un'ora nella macchina,
il pane potrebbe inumidirsi.
Lo stampo 7 e il gancio da impasto 6 sono
idonei al lavaggio in lavastoviglie?
No. Lavare a mano lo stampo 7 e i ganci da
impasto 6.
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il Controllare che i ganci da impasto 6 e lo stampo
motore sia in funzione?
7 siano correttamente innestati in posizione.
Che fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato Rimuovere il gancio da impasto 6 con
nel pane?
il dispositivo di rimozione dei ganci da impasto 0.
Cosa succede se viene a mancare la corrente
durante il corso di un programma?
In caso di interruzione di corrente per un massimo
di 10 minuti, la macchina per il pane porterà a
termine il programma selezionato per ultimo.
Quanto tempo dura la cottura del pane?
I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso
del programma".
Quali pesi di pane si possono cuocere?
Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g 1000 g - 1250 g.
Perché la funzione Timer non può essere utilizzata
nella cottura con latte fresco?
I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano
se rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non Alcuni processi di lavoro come ad esempio
funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop ? "Riscaldamento" o "Riposo" sono difficilmente
riconoscibili.
Controllare sulla base della tabella "Decorso del
programma", per sapere quale parte del programma
è in corso.
Verificare se l'apparecchio sta lavorando controllando se la spia d'indicazione del funzionamento
è accesa.
Controllare di aver premuto correttamente il tasto
Start/Stop . Controllare che la spina sia collegata
alla presa di rete.
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta.
42
Per evitare che ingredienti come frutta o frutta
secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto
solo dopo l'emissione del segnale acustico.
SBB 850 C1
► 4 ganci da impasto
impasto
► 1 stampo incl. 2 ganci da
10 €
10 €
(luogo, data)
(firma)
forno), calcolate sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro!
► Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci da impasto e stampo da
(max. 3 set per ordinazione)
Spese di spedizione
Spese di spedizione
Bonifico
TIPO DI PAGAMENTO
=
+
+
€
€
3€
€
5€
PREZZO COMPLESSIVO
PREZZO SINGOLO
QUANTITÀ DA ORDINARE
DESCRIZIONE ARTICOLO
www.kompernass.com
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
■ Se si paga tramite bonifico bancario, sul modulo per i bonifici alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l‘ordine.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
■ Indicare l‘articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
IMPORTANTE
► Affrancare correttamente la busta.
► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
www.kompernass.com
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Função de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Antes da cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Cozer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Decurso do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Eliminação de erros da máquina de fazer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
SBB 850 C1
45
PT
MÁQUINA DE FAZER PÃO
NOTA
Introdução
► Depois de desembalar o aparelho, verifique
se sofreu danos durante o transporte e se
o conteúdo da embalagem está completo. Se necessário, contacte a Assistência
Técnica (ver capítulo "Garantia e Assistência
Técnica").
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
PT
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Utilize a sua máquina de fazer pão apenas para
cozer pão e para fazer compotas/doces a nível
doméstico.
Não utilize o aparelho para secar alimentos ou
objetos. Não utilize a máquina de cozer pão ao
ar livre.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante. Acessórios não recomendados podem
danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não utilize este aparelho para fins comerciais!
Conteúdo da embalagem
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Janela de visualização
2 Tampa do aparelho
3 Ranhuras de ventilação
4 Cabo de alimentação
5 Painel de comando
Figura B:
6 2 Varas para amassar
7 Forma com capacidade para 1.250 g
8 Copo de medição
9 Colher de medição
0 Removedor de varas para amassar
Dados técnicos
Tensão nominal:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Consumo de energia:
850 watts
Máquina de fazer pão
Forma
2 Varas para amassar
Copo de medição
Colher de medição
Removedor de varas para amassar
Manual de instruções
Informações breves
Livro de receitas
46
SBB 850 C1
Instruções de segurança
► Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o aparelho!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada utilização, verifique o cabo de alimentação e a ficha.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou
outra pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
Não assente o cabo de alimentação sobre arestas afiadas ou na
proximidade de superfícies ou objetos quentes. O isolamento do
cabo pode ser danificado.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado
e antes de qualquer limpeza, .
Não mergulhe a máquina de cozer pão em água ou noutros líquidos.
Perigo de choque elétrico!
Não limpe o aparelho com esponjas de limpeza abrasivas.
Se se soltarem partículas da esponja e entrarem em contacto com
peças elétricas, existe perigo de choque elétrico.
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Perigo de asfixia! As crianças correm perigo de asfixia em caso de
utilização incorreta do material da embalagem. Elimine-o imediatamente depois de desembalar o aparelho ou guarde-o fora do alcance
das crianças.
Para evitar perigo de acidentes e de tropeço, o aparelho vem equipado com um cabo de alimentação curto.
Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha da tomada, antes de retirar
ou colocar as peças dos acessórios.
Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece no
mesmo e não se possa desligar acidentalmente.
SBB 850 C1
47
►
►
PT
►
►
►
►
►
►
►
►
48
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se estiverem crianças na proximidade do aparelho, este deve ser bem
vigiado! Se o aparelho não for utilizado, como também antes da
limpeza, retirar a ficha de rede. Antes de retirar as partes individuais
deixe o aparelho arrefecer.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a
8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos
e forem vigiadas.
Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. A verificação, reparação e manutenção técnica devem ser efetuadas exclusivamente por um comerciante especializado qualificado. Caso contrário,
o direito à garantia extingue-se.
Atenção! A máquina de fazer pão fica muito quente. Deixe arrefecer
o aparelho antes de lhe tocar ou utilize uma pega de cozinha para
pegar no mesmo.
Não desloque o máquina de fazer pão, caso esta tenha algum conteúdo líquido ou quente, p. ex. compotas na forma. Perigo de queimaduras!
Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em rotação. Perigo de ferimentos!
Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível pode
ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras!
Atenção! Superfície quente!
As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento!
Perigo de queimaduras!
SBB 850 C1
►
►
►
►
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
para operar o aparelho.
Não coloque o aparelho próximo de materiais inflamáveis e gases
explosivos e/ou inflamáveis. Manter uma distância mínima de 10 cm
relativamente a outros objetos.
Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais. Calor e
vapor devem poder sair. Pode ser provocado um incêndio se o aparelho for tapado ou entrar em contacto com material inflamável, como
por exemplo cortinados.
Não coloque objetos sobre o aparelho nem o cubra.
PT
►
Nunca coloque película de alumínio ou outros objetos metálicos na
máquina de fazer pão. Isso pode levar a curto-circuito.
►
Durante a cozedura, nunca exceda a quantidade de 700 g de farinha
e nunca adicione mais do que 1 ¼ do pacote de levedura seca.
A massa pode transbordar e causar um incêndio!
Excluem-se os pães sem glúten. Podem ser adicionados, no máximo,
2 pacotes de levedura seca (ver livro de receitas).
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Certifique-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não ficam
cobertas. Perigo de sobreaquecimento!
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento!
► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
► Nunca coloque o aparelho na proximidade de um fogão a gás ou
elétrico, de um forno quente ou de outras fontes de calor. Perigo de
sobreaquecimento!
► A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode
causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fins previstos.
Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
► Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida.
Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
SBB 850 C1
49
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação.
► Não utilize a máquina de fazer pão para guardar alimentos ou utensílios.
► Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma. Tal leva à ocorrência de
danos irreparáveis no aparelho.
► Feche sempre a tampa durante o funcionamento.
► Nunca retire a forma durante o funcionamento.
► Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície seca, plana e resistente ao calor.
► Antes de ligar o aparelho, verifique se o tipo de corrente e tensão
de alimentação coincidem com as indicações contidas na placa de
características.
► Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do
cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão.
PT
50
SBB 850 C1
Antes da primeira utilização
Desembalagem
■ Remova o aparelho e todo os materias de embalagem, bem como eventuais autocolantes
e películas de proteção.
■ Depois de desembalar o aparelho, verifique se
sofreu danos durante o transporte e se o conteúdo da embalagem está completo. Se necessário, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo
"Garantia e Assistência Técnica").
Primeira limpeza
Antes da colocação em funcionamento, limpe a
forma 7, as varas para amassar 6 e a parte
exterior da máquina de fazer pão com um pano
limpo e húmido. Não utilize esponjas ou produtos
de limpeza abrasivos. Remova a película de proteção, se ainda não tiver sido removida, no painel
de comando 5.
4) Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte
a lavar a forma 7, as varas para amassar 6
e a superfície exterior da máquina de fazer
pão com um pano limpo e húmido.
Características
Com esta máquina pode fazer pão ao seu gosto.
■ Pode escolher entre 12 programas diferentes.
■ Pode utilizar misturas pré-preparadas.
■ Pode amassar preparados de massa ou massas
de pão e fazer compota.
■ Através do programa "Sem glúten" é possível
cozer misturas sem glúten e receitascom farinhas sem glúten, como p.ex. farinha de milho,
de trigo sarraceno ou amido de batata.
Painel de comando
Primeiro aquecimento
1) Apenas durante o primeiro aquecimento,
coloque uma forma vazia 7 no aparelho e
feche a tampa do aparelho 2.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Não deixe a máquina de fazer pão aquecer
mais do que 5 minutos com a forma vazia 7.
Perigo de sobreaquecimento.
2) Selecione o programa 12, tal como descrito
no capítulo "Programas" e prima Start/Stop
para aquecer o aparelho durante 5 minutos.
3) Após os 5 minutos, prima o botão Start/Stop
até que seja emitido um sinal sonoro longo,
para terminar o programa.
NOTA
Visto que os elementos de aquecimento estão
ligeiramente lubrificados, pode surgir um ligeiro
odor durante a primeira colocação em funcionamento. Esta situação é inofensiva e desaparece
passado pouco tempo. Certifique-se de que existe
ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma
janela.
SBB 850 C1
51
PT
Visor
Indicação de
seleção do peso
(750 g, 1.000 g, 1.250 g)
Tempo de funcionamento restante, em horas
e pré-seleção de tempo programada
Grau de escurecimento selecionado
, Médio
, Escuro
, Rápi(Claro
)
do
Número de programa selecionado
Decurso do programa
Adição de ingredientes ("ADD")
PT
Start/Stop
Para iniciar e terminar o funcionamento ou para
apagar uma programação do temporizador.
Para interromper o funcionamento, prima brevemente a tecla Start/Stop até que seja emitido
um sinal sonoro e o tempo pisque no visor .
Premindo novamente a tecla Start/Stop é possível retomar o funcionamento, no espaço de 10
minutos. Caso se esqueça de retomar o programa,
este prossegue automaticamente após 10 minutos.
Para terminar totalmente o funcionamento ou eliminar as configurações, prima durante 3 segundos a
tecla Start/Stop até que seja emitido um sinal
sonoro longo.
NOTA
► Não prima a tecla Start/Stop , caso
pretenda controlar apenas o estado do pão.
Observe o processo de cozedura através da
janela de visualização 1.
ATENÇÃO!
► Premindo todas as teclas é emitido um sinal
sonoro, exceto quando o aparelho se encontra em funcionamento.
Grau de escurecimento
(ou modo rápido)
Escolha do grau de escurecimento ou mude para o
modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima
repetidamente a tecla do grau de escurecimento
até que seja visualizada a seta sobre o grau de
escurecimento desejado. Para os programas 1 - 4
pode ativar o modo rápido, premindo várias vezes
o botão Grau de escurecimento , a fim de encurtar o processo de cozedura. Prima a tecla Grau de
escurecimento várias vezes até que a seta seja
visualizada sobre o modo "Rápido". Nos programas 6, 7 e 11 não é possível selecionar o grau de
escurecimento.
Temporizador
Cozedura retardada.
NOTA
Luz de indicação do funcionamento
A luz de indicação do funcionamento indica,
com a sua luz, que um programa já se encontra
em funcionamento.
Se desejar iniciar um programa mais tarde com
a função Temporizador, a luz de indicação do
funcionamento pisca até que tenha confirmado
a configuração do temporizador. Assim que o
programa tenha iniciado, a luz de indicação do
funcionamento acende-se com a luz constante.
Peso do pão
Seleção do peso do pão ( 750 g / 1.000 g /
1.250 g).
Prima esta tecla várias vezes, até a seta seja visualizada por baixo do peso pretendido. As indicações do peso (750 g / 1.000 g / 1.250 g) estão
relacionadas com a quantidade de ingredientes
colocados na forma 7.
NOTA
► A predefinição ao ligar o aparelho é de
1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12
não pode ajustar o peso do pão.
52
SBB 850 C1
Seleção do programa (menu)
Aceder ao programa de cozedura pretendido
(1-12). No visor é apresentado o número do
programa e o respetivo tempo de cozedura.
Função de memória
Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte de
corrente de aprox. 10 minutos, o programa prossegue a partir de onde parou. Isto não se aplica à
eliminação/conclusão do processo de cozedura
ou à ativação da tecla Start/Stop , até que seja
emitido um sinal sonoro longo.
Janela de visualização 1
Pode observar o processo de cozedura através da
janela de visualização 1.
Programa 5: Expresso
Para amassar, deixar levedar a massa e cozer é
necessário menos tempo. No entanto, para este
programa só são adequadas receitas que não
contenham ingredientes pesados ou farinhas muito
fortes. Repare que neste programa o pão pode
não ficar tão fofo e saboroso.
Programa 6: Massa
PT
Para obter massa levedada para pão, pizza ou
regueifa. O processo de cozedura não se realiza
neste programa.
Programa 7: Pasta para massa
Para a preparação de massa. O processo de
cozedura não se realiza neste programa.
Programa 8: Pão de soro de manteiga
Programas
Com a tecla Seleção de programa , selecione o
programa desejado. O respetivo número de programa é indicado no visor . Os tempos de cozedura dependem das combinações de programa
selecionadas. Ver capítulo "Decurso do programa".
Programa 1: Normal
Para pão de trigo e de mistura essencialmente
compostos por farinha de trigo ou de centeio. O
pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar
o grau de escurecimento do pão através da tecla
Grau de escurecimento .
Programa 2: Solto
Para pães leves de farinha bem moída. O pão é
normalmente leve e tem uma superfície estaladiça.
Programa 3: Integral
Para pães com tipos de farinha mais espessas, p. ex.
farinha de trigo integral e farinha de centeio.
O pão fica mais compacto e pesado.
Programa 4: Doce
Para pães com ingredientes como sumos de fruta,
pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos,
chocolate ou açúcar adicional. Um maior tempo
de levedação torna o pão mais leve e fofo.
SBB 850 C1
Para pães preparados com leitelho ou iogurte.
Programa 9: Sem glúten
Para pão de farinhas e misturas pré-preparadas
sem glúten. As farinhas sem glúten precisam de
mais tempo para a absorção de líquidos e possuem outras características.
Programa 10: Bolo
Com este programa os ingredientes são amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento em pó
para este programa.
Programa 11: Compota
Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para
barrar à base de fruta.
Programa 12: Cozer
Para acabar de cozer pães que ficaram demasiado claros, que não cozeram completamente ou
massa pré-preparada. Os processos de amassar
ou de deixar repousar a massa não fazem parte
deste programa. O pão é mantido quente até uma
hora depois de concluído o processo de cozedura.
Assim evita-se que o pão fique demasiado húmido.
O programa 12 coze o pão durante 60 minutos.
Para terminar estas funções antes do tempo definido, prima a tecla Start/Stop até que seja
emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o
aparelho totalmente, desligue-o da corrente.
53
NOTA
PT
► Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 é
emitido um sinal sonoro durante o decurso
do programa e é visualizado "ADD" no
visor. Introduza logo a seguir os ingredientes
restantes, como frutos ou nozes. Para tal, não
precisa de interromper o programa.
Os ingredientes não são triturados pelas varas
para amassar 6. Após a programação do
temporizador, também pode introduzir todos
os ingredientes na forma 7 no início do programa. Mas neste caso, deve partir os frutos
e nozes aos pedaços, antes de os adicionar.
Função de temporizador
A função de temporizador possibilita-lhe uma
cozedura retardada.
Com as teclas de setas
e
regule o
tempo final do processo de cozedura desejado.
O retardamento do máximo é de 15 horas.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Antes de cozer um determinado pão com a
função de temporizador, execute primeiro a
receita, para se certificar de que a proporção dos ingredientes está correta, a massa
não está demasiado firme ou demasiado fina
ou se a quantidade de massa é muita e pode
transbordar.
1) Escolha um programa. O visor indica-lhe
o tempo para cozer necessário.
adie o fim do
2) Com a tecla de seta
programa. Premindo uma vez, são acrescentados 10 minutos ao tempo total. Cada vez
que a tecla de seta
é premida, o fim do
programa é adiado 10 minutos. Se mantiver a
tecla de seta premida, acelera este processo.
O visor indica-lhe a duração total do tempo de
cozedura e do tempo de retardamento.
Se o tempo do possível adiamento for excedido,
pode corrigir o mesmo com a tecla de seta
.
A luz de indicação do funcionamento
começa a piscar. Os dois pontos no visor
piscam e o tempo programado inicia-se.
Assim que o programa tenha iniciado, a luz de
indicação do funcionamento acende-se com a
luz constante. Concluído o processo de cozedura,
são emitidos dez sinais sonoros e o visor indica
0:00.
Exemplo:
São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro
de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30.
Selecione primeiro o programa 1 e prima depois
as teclas de seta , até que no visor seja apresentado 7:30, uma vez que o tempo até á conclusão é de 7 horas e 30 minutos.
NOTA
► A função de temporizador não está disponível
no programa "Compota".
NOTA
► Não utilize a função de temporizador quando
está a cozinhar alimentos que se estragam
facilmente como ovos, leite, natas ou queijo.
Antes da cozedura
Para um processo de cozedura bem sucedido,
tenha em conta os seguintes factores:
Ingredientes
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Retire a forma 7 do aparelho antes de a
encher com ingredientes. Se os ingredientes
tocarem no compartimento de cozedura,
pode ocorrer um incêndio devido ao aquecimento das serpentinas de aquecimento.
■ Introduza os ingredientes, sempre pela sequência indicada, na forma 7.
■ Todos os ingredientes devem encontrar-se à temperatura ambiente, de modo a que se obtenha
um processo de fermentação ideal.
3) Confirme o ajuste do temporizador com a
tecla Start/Stop .
54
SBB 850 C1
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Nunca utilize quantidades maiores do que
as indicadas. Se a quantidade de massa for
excessiva, pode transbordar da forma 7
e causar um incêndio nas serpentinas de
aquecimento quentes.
■ Meça com precisão as quantidades dos ingredientes. Basta uma ligeira diferença das quantidades indicadas na receita para influenciar o
resultado da cozedura.
Cozer pão
Preparação
NOTA
► Coloque a máquina de cozer pão sobre uma
superfície plana e estável.
1) Retire a forma 7 do aparelho, puxando-a
para cima.
2) Introduza as varas para amassar 6 sobre os
eixos de acionamento, na forma 7. Verifique
se estas se encontram bem introduzidas.
3) Coloque os ingredientes da sua receita na
forma 7. Introduza primeiro os ingredientes
líquidos, o açúcar, o sal e depois a farinha.
O fermento deve ser o último ingrediente.
NOTA
► Certifique-se de que o fermento não se mistura com o sal ou com líquidos.
4) Volte a colocar a forma 7. Certifique-se de
que esta fica bem encaixada.
5) Feche a tampa do aparelho 2.
6) Insira a ficha na tomada. É emitido um sinal
sonoro e no visor é visualizado o número
do programa e a duração do programa 1.
7) Selecione o seu programa com a tecla de seleção de programa . Todas as introduções
são confirmadas com um sinal sonoro.
8) Se necessário, selecione o tamanho do pão
com a tecla .
SBB 850 C1
9) Selecione o grau de escurecimento do seu
pão. No visor a seta indica-lhe se selecionou claro, médio ou escuro. Também pode
selecionar aqui a configuração "Rápido" para
reduzir o tempo durante o qual a massa fica
a levedar.
NOTA
► A função "Grau de escurecimento" não está
disponível para os programas 6, 7 e 11.
A função "Rápido" só está disponível para
os programas 1 - 4.
A configuração do peso do pão não está
disponível para os programas 6, 7, 11 e 12.
10) Tem agora a possibilidade de ajustar a hora
de finalização do seu programa através da
função Temporizador. Pode introduzir um
adiamento máximo de 15 horas.
NOTA
► Esta função não é possível para o programa 11.
Iniciar o programa
Inicie agora o programa com a tecla Start/Stop .
NOTA
► Os programas 1, 2, 3, 4, 6 e 8 iniciam-se
com uma fase de pré-aquecimento de 10 a
30 minutos (exceto o modo rápido, ver tabela Decurso do programa). Neste caso, as
varas para amassar 6 não se movimentam.
Isto não é uma falha do aparelho .
O programa executa automaticamente as diferentes operações.
Pode observar o decurso do programa através da
janela para visualização 1 da sua máquina de fazer
pão. Ocasionalmente, durante o processo de cozedura, pode ocorrer a formação de humidade na janela
para visualização 1. A tampa do aparelho 2 pode
ser aberta durante a fase de amassadura.
NOTA
► Não abra a tampa do aparelho 2 durante
a fase de levedação ou de cozedura. O pão
pode abater.
55
PT
Terminar o programa
Concluído o processo de cozedura, são emitidos
dez sinais sonoros e o visor indica 0:00.
Ao terminar o programa, o aparelho muda automaticamente para o modo de manutenção do
calor com a duração máxima de 60 minutos.
NOTA
PT
► Isto não se aplica aos programas 6, 7 e 11.
Neste processo, o ar quente circula no aparelho.
Pode interromper a função de manutenção do calor
mantendo a tecla Start/Stop premida até que
sejam emitidos os sinais sonoros.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de abrir a tampa do aparelho 2, retire
a ficha da tomada. Sempre que o aparelho
não esteja a ser utilizado, desligue-o da
corrente!
Retirar o pão
Ao remover a forma 7 utilize sempre pegas ou
luvas de proteção. Mantenha a forma 7 inclinada
sobre uma grelha e abane-a ligeiramente, até que
o pão se despegue da forma 7.
Se o pão não se soltar das varas para amassar 6,
retire-as cuidadosamente com o botão para remoção das varas 0.
NOTA
Não utilize objetos metálicos que poderiam riscar
o revestimento antiaderente. Lave a forma 7 com
água quente, logo após ter retirado o pão. Evita
que as varas para amassar 6 fiquem presas no
eixo de acionamento.
SUGESTÃO
Se retirar as varas para amassar 6 após o último
processo de amassadura, o pão não parte ao ser
retirado da forma 7.
56
■ Prima a tecla Start/Stop durante um curto
espaço de tempo, para interromper o programa
logo no início da fase de cozedura, ou retire a
ficha da tomada. Tem de voltar a ligar a ficha à
tomada no espaço de 10 minutos, para que o
processo de cozedura possa prosseguir.
■ Abra a tampa do aparelho 2 e retire a forma 7.
Com as mãos enfarinhadas pode remover
a massa e retirar as varas para amassar 6.
■ Coloque novamente a massa na forma 7.
■ Volte a colocar a forma 7 e feche depois a
tampa do aparelho 2.
■ Se necessário, introduza a ficha na tomada.
O programa de cozedura prossegue.
Deixe o pão arrefecer 15 - 30 minutos antes de o
consumir.
Antes de cortar o pão, certifique-se de que não
se encontra qualquer vara para amassar 6 na
massa.
Mensagens de erro
■ Se no visor for indicado "HHH" após o início
do programa, significa que a temperatura da
máquina de fazer pão ainda é excessivamente
elevada. Pare o programa e retire a ficha da
tomada. Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o
arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar
a utilizar.
■ Se não for possível iniciar um novo programa,
após a conclusão de um programa, significa
que ainda está muito quente. Neste caso, a
indicação no visor passa para a configuração
base (programa 1). Abra a tampa do aparelho
2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes
de o voltar a utilizar.
NOTA
► Não tente colocar o aparelho em funcionamento, antes de ter arrefecido. Isto só é
possível no programa 12.
SBB 850 C1
■ Se for indicado "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor,
após o início do programa, desligue a máquina
de fazer pão e volte a ligá-la, retirando e voltando a introduzir a ficha na tomada. Se a indicação de erro persistir, entre em contacto com o
Serviço de Apoio ao Cliente.
Limpeza e conservação
PT
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de efetuar qualquer tipo de limpeza,
retire a ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer completamente.
Proteja o aparelho da humidade, uma vez
que tal pode provocar um choque elétrico.
Além disso, observe também as indicações
de segurança.
■ Seque tudo muito bem e certifique-se de que
todas as peças estão secas antes de uma nova
utilização.
Forma, varas para amassar e acessórios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► As peças do aparelho e dos acessórios não
podem ir à máquina de lavar louça!
► Não utilize detergentes químicos ou diluentes
para limpar a máquina de fazer pão.
► Nunca mergulhe a forma 7 em água ou
outros líquidos.
► As superfícies da forma 7 e das varas
para amassar 6 estão equipadas com um
revestimento antiaderente. Não utilize na
limpeza detergentes agressivos, abrasivos
ou objetos cortantes, que poderiam riscar as
superficies .
Caixa, tampa, compartimento
de cozedura
■ Retire todos os resíduos do compartimento de
cozedura com um pano húmido ou uma esponja macia, ligeiramente humedecida.
■ Limpe a caixa do aparelho e a tampa também
apenas com um pano ou esponja húmidos. Para
uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2
pode ser retirada da caixa:
– Abra a tampa do aparelho 2 até que as
abas de plástico cuneiformes encaixem nas
aberturas das guias das dobradiças.
NOTA
► A humidade e o vapor podem alterar o
aspeto das superfícies ao longo do tempo.
Isto não implica porém uma redução da
funcionalidade ou da qualidade.
■ Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas
para amassar 6 do compartimento de cozedura.
– Extraia a tampa do aparelho 2 para fora
das guias das dobradiças.
– Para montar a tampa do aparelho 2, conduza as abas de plástico através da abertura
das guias das dobradiças.
SBB 850 C1
57
PT
■ Retire as varas para amassar 6 para fora da
forma 7. Se as varas para amassar 6 não se
soltarem da forma 7, encha a forma 7 com
água quente durante 30 minutos. Deve ser
agora possível soltar as varas para amassar 6.
Limpe as varas para amassar 6 com água
quente e adicione um detergente suave. Em
caso de sujidade difícil, deixe as varas para
amassar 6 a amolecer dentro de água, até
que seja possível remover as crostas com uma
escova de limpeza.
Se o suporte de encaixe das varas para amassar
6 estiver entupido, pode limpá-lo cuidadosamente com um pauzinho de madeira.
Seque bem as varas para amassar 6 após a
limpeza.
■ Limpe o exterior da forma 7 com um pano
húmido.
■ Limpe o interior da forma 7 com água quente
e um pouco de detergente. Em caso de sujidade
difícil na forma 7, verta água na mesma 7
e adicione um detergente suave. Deixe esta
solução atuar até que as crostas amoleçam e
seja possível removê-las com uma escova de
limpeza. Seguidamente, lave a forma 7 com
água limpa abundante e seque-a bem.
■ Limpe o copo de medição 8, a colher de medição 9 e o removedor de varas para amassar 0
em água quente, e adicione um detergente
suave. De seguida, lave todas as peças com
água corrente para retirar os resíduos de
detergente. Seque tudo muito bem.
58
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na
Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o maior cuidado e testado escrupulosamente
antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone
para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste. como formas
para bolos ou varas para amassar, ou danos em
peças frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, no máximo dois dias após a data de compra. Expirado o
período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
SBB 850 C1
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
PT
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
59
Decurso do programa
Programa
1. Normal
Claro
Médio
Escuro
Grau de
escurecimento
Tamanho
PT
Tempo (horas)
2. Solto
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Rápido
750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
02:58
03:05
03:15
02:14
02:20
02:25
03:13
3:18
03:25
02:18
2:25
2:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
02:01
02:05
02:10
01:49
01:53
01:58
02:26
02:29
02:28
01:53
1:58
2:03
Predefinição do
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
* 3A significa que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
60
SBB 850 C1
Programa
3. Integral
Claro
Médio
Escuro
Grau de
escurecimento
Tamanho
Tempo (horas)
4. Doce
Claro
Médio
Escuro
Rápido
Rápido
750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Predefinição do
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
* 4A significa que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
SBB 850 C1
61
PT
5. Expresso
Programa
6.
Massa
7.
8. Pão de soro 9. Sem glúten
Pasta de manteiga
para
massa
Claro
Médio
Escuro
Claro
Médio
Escuro
Grau de escurecimento
Claro
Médio
Escuro
N/A
N/A
Tamanho
750 g 1.000 g 1.250 g
N/A
N/A
750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
2:14
2:20
2:25
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
N/A
N/A
N/A
8
8
8
12
15
10
10
10
12
13
13
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
10
10
10
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
18
18
18
20
20
20
45
N/A
30
30
30
30
30
30
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
56
60
65
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
1:49
1:53
1:58
Predefinição do
tempo
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
PT
Tempo (horas)
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
* 5A significa que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
62
SBB 850 C1
Programa
10. Bolo
11. Compota
12. Cozer
Claro
Médio
Escuro
N/A
Claro
Médio
Escuro
750 g 1.000 g 1.250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Calor + amassar
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amassar
N/A
60
65
70
20
Levedar
60
Grau de escurecimento
Tamanho
Tempo (horas)
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
PT
15 Le15
15
vedar Levedar Levedar
Manter quente (min.)
60
60
60
N/A
60
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Predefinição do tempo
15h
15h
15h
N/A
15h
SBB 850 C1
63
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
PT
O que fazer se as varas para amassar 6 ficarem
presas na forma 7 após a cozedura?
Encha a forma com água quente 7 e rode as
varas para amassar 6 para soltar as crostas por
baixo.
O que acontece quando o pão pronto fica na
máquina?
A "função de manutenção do calor" permite que
o pão se mantenha quente durante aprox. 1 hora
e protege-o da humidade. Se o pão permanecer
mais de 1 hora na máquina, pode ficar húmido.
A forma 7 e as varas para amassar 6 podem ir
à máquina de lavar louça?
Não. Lave a forma 7 e as varas para amassar 6
à mão.
Porque é que a massa não está a ser mexida,
apesar do motor trabalhar?
Verifique se as varas para amassar 6 e a forma
7 estão corretamente encaixadas.
O que fazer quando a vara para amassar 6 fica
presa no pão?
Retire a vara para amassar 6 com o
gancho para remoção das varas para amassar0.
O que acontece numa falha de corrente durante
um programa?
Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a
máquina de fazer pão conclui o último programa
que estava a ser executado.
Quanto tempo demora a cozer o pão?
Consulte o tempo preciso na tabela "Decurso do
programa".
Que tamanho de pão posso cozer?
Pode cozer pão de 750 g - 1.000 g - 1.250 g.
Porque não se pode utilizar a função Temporizador durante a cozedura com leite fresco?
Os produtos frescos, como o leite ou os ovos,
estragam-se se ficarem demasiado tempo no
aparelho.
O que acontece quando a máquina de fazer pão
não funciona depois de a tecla Start/Stop ter
sido premida?
Algumas operações, como por exemplo "Aquecer"
ou "Repousar" são difíceis de detetar.
Controle, com base na tabela "Decurso do
programa", qual a fase do programa em curso no
momento.
Controle se o aparelho funciona, verificando se a
luz de indicação do funcionamento está acesa.
Verifique se premiu a tecla Start/Stop corretamente.
Verifique se a ficha está ligada.
O aparelho tritura as passas introduzidas.
Para evitar triturar ingredientes como fruta ou nozes, acrescente-os à massa depois de ser emitido
o sinal.
64
SBB 850 C1
10 €
10 €
► 1 forma incl. 2 varetas pequenas
► 4 varetas pequenas
(Lugar, Data)
(Assinatura)
pague sempre o preço de envio mais elevado, no valor de 5 euros!
► Nota: se a sua encomenda consistir em diversos artigos (conjunto de 4 varas para bater e forma),
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
mais portes e envio.
mais portes e envio.
Transferência
€
3€
€
5€
MODO DE PAGAMENTO
=
+
+
€
PREÇO TOTAL
PREÇO UNITÁRIO
QUANTIDADE
DESCRIÇÃO DO ARTIGO
www.kompernass.com
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
www.kompernass.com
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Apelido, Nomes
Rua
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
País
Telefone
Código Postal, Local
Germany
■ Na sua transferência introduza como finalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Nossa morada:
IMPORTANTE
► Coloque o valor em selos correcto.
► Escreva o seu nome de remetente no envelope.
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Before baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Baking bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Programme sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Troubleshooting the bread maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
SBB 850 C1
67
GB
MT
BREAD MAKER
NOTE
Introduction
► When unpacking the appliance, check it
thoroughly for possible transport damage.
If required, contact the Service Centre (see
section "Warranty and Service").
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
GB
MT
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Description of the appliance
Figure A:
1 Viewing window
2 Appliance lid
3 Ventilation slots
4 Mains cable
Intended use
5 Control panel
This bread maker is intended only for home use for
baking bread or for cooking jams and preserves.
Figure B:
Do not use the appliance for drying foodstuffs
or other objects. Do not use the bread maker
outdoors.
Use only the accessories recommended by the
manufacturer. Other accessories can cause damage
to the appliance.
This appliance is intended solely for use in private
households.
6 2 kneading blades
Not for commercial use!
Technical data
Package contents
Bread maker
7 Baking mould for loaves with weights
of up to 1250 g
8 Measuring cup
9 Measuring spoon
0 Kneading blade remover
Rated voltage:
220 - 240 V ~ /50 Hz
Power consumption:
850 Watt
Baking mould
2 kneading blades
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading blade remover
Operating instructions
Brief information
Recipe Book
68
SBB 850 C1
Safety instructions
► Please read the operating instructions completely before using the appliance
for the first time!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always check the power cable and plug before use. To reduce potential
risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be
examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by
Customer Services or by a similarly qualified person.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces
or objects. These may damage the insulation of the power cable.
When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of electrical shock!
Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with electrical
components, there is a risk of electric shock.
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation! Children can suffocate through the improper use of
packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or
store them in a place that is out of reach of children.
To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is equipped with
a short power cable.
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance and
allow it to cool down.
Place an extension cable in such a way as to prevent anyone from
tripping over it or inadvertently pulling on it.
If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it,
remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool
down before removing individual parts.
SBB 850 C1
69
►
►
►
GB
MT
►
►
►
►
►
►
►
►
70
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised
or have been instructed with regard to the safe use of the appliance
and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
This appliance complies with all pertinent safety regulations. Inspection,
repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do not
touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
During operation, the temperature of exposed surfaces can be very
high. Risk of burns!
Caution! Hot surface!
Parts of the appliance get very hot during use!
Risk of burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/
combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other
objects.
SBB 850 C1
►
►
►
►
WARNING! RISK OF FIRE!
Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and
steam must be able to escape. A fire can be caused if the appliance is
covered with inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use.
Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
GB
MT
Never use more than 700 g of flour when baking and never add more than
1¼ packets of dried yeast. The dough could overflow and cause a fire!
The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case, a maximum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe booklet).
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed at
any time. Risk of overheating!
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use!
► Only use the appliance inside of buildings.
► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a
hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
►
►
►
►
►
►
►
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause
damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance. This could cause irreparable damage to the appliance.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always
pull on the plug itself.
Do not use the bread maker to store foods or utensils.
Never use the appliance without a baking mould or with an empty
one. This will irreparably damage the appliance.
Always close the lid during use.
Never attempt to remove the baking mould during use.
SBB 850 C1
71
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Always place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.
► Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current
and mains voltage match the information given on the type plate.
► If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
GB
MT
72
SBB 850 C1
Before initial use
Unpacking
■ Unpack the appliance and remove all packaging
materials as well as any stickers and protective
films.
4) Let the appliance cool down completely and
once again wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and the outer surfaces of the
bread maker with a clean moist cloth.
Features
■ When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required,
contact the Service Centre (see section "Warranty
and Service").
This bread maker allows you to bake bread just
the way you like it.
Initial cleaning
■ You can use ready-to-use baking mixtures.
Wipe the baking mould 7, kneading blades 6
and upper surfaces of the bread maker with a
clean moist cloth before taking it into operation.
Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning
agents. Remove the protective foil from the control
panel 5 if you have not already done so.
■ You can prepare dough for rolls and noodles
and even make marmalades and jams.
Initial heating
1) When heating for the first time, place the
empty baking mould 7 into the appliance and
then close the lid 2.
■ You can choose from 12 different baking
programmes.
■ By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes
containing gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour or potato flour.
Control panel
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empty baking mould 7.
There is a risk of overheating.
2) Select programme 12, as described in the
section "Programmes", and press the Start/
Stop button to heat up the appliance for
5 minutes.
3) After 5 minutes, end the programme by pressing and holding the Start/Stop button until
you hear a long signal tone.
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you
may notice a slight smell when using the appliance for the first time. This is harmless and stops
after a short time. Ensure sufficient ventilation; for
example, by opening a window.
SBB 850 C1
73
GB
MT
Display
Display for
GB
MT
selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
the selected browning level (Light
Medium
, Dark
, Rapid
the selected programme number
the programme sequence
the addition of ingredients ("ADD")
,
)
Start/Stop
To start and stop operation or to delete a timer
programme.
To interrupt operation, briefly press the Start/Stop
button until you hear a beep and the time flashes
on display . If you press the Start/Stop button
again within the next 10 minutes, operation will be
resumed. If you forget to restart the programme, it
will resume automatically after 10 minutes.
To completely terminate the operation or to delete
a programme, press the Start/Stop button for
3 seconds, until you hear a long beep.
Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid
mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the
browning level button repeatedly, until the
arrow appears above the desired browning level.
For programmes 1–4 you can, through repeated
pressing of the browning level button , activate
the rapid mode to shorten the baking process.
Press the browning level button repeatedly until
the arrow appears above "Rapid" icon. A browning
level cannot be selected with the programmes 6,
7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
NOTE
Operating light
The operating light lights up when a programme
is running.
If you want to start a programme with a time delay,
the operating light flashes as soon as the timer
setting is confirmed. As soon as the programme
starts, the operating light lights up permanently.
NOTE
Bread weight
► Do not press the Start/Stop button if you
want to simply check the condition of the
bread. You can check the baking progress
through the viewing window 1.
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight specifications
(750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount
of ingredients placed in the baking mould 7.
CAUTION!
► You should always hear a beep when pressing
any button while the appliance is running.
74
NOTE
► The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the
bread weight with the Programmes 6, 7, 11
and 12.
SBB 850 C1
Programme selection (menu)
Programme 5: Super Rapid
Call up the desired baking programme (1–12).
The programme number appears on the display
along with the respective baking time.
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this programme, however, use only recipes that
do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and might not come out quite
as tasty.
Memory function
When the appliance is switched back on after
a power failure of up to about 10 minutes, the
programme will continue from the same point. This,
however, does not apply to deleting/ending the
baking process or pressing the Start/Stop button
until you hear a long beep.
Viewing window 1
You can monitor the baking process through the
viewing window 1.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza
or plaits. This programme does not include a baking
process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme
does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
Programme
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Select the desired programme using the programme
selection button . The corresponding programme
number is shown on the display .
The baking times are dependent on the selected
programme combinations. See section "Programme
sequence".
Programme 9: Gluten Free
Programme 1: Regular
In this programme, the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
For white and mixed-flour breads, comprising
predominantly wheat and rye. The bread has a
compact consistency. Set the degree of browning
of the bread using the browning level button .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the
bread is light and has a crispy crust.
For breads made with gluten-free flours and baking
mixes. Gluten-free flours take longer to absorb
liquids and they have differing rising properties.
Programme 10: Cake
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
Programme 4: Sweet
For the additional baking of breads that are not
brown enough, not baked through or for readymade doughs. There are no kneading and rising
processes in this programme. The bread is kept
warm for up to one hour after the baking process.
This prevents the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. By means of an extended rising phase the
bread is lighter and airier.
To stop these functions early, press the Start/Stop
button until your hear a long signal tone. To
switch the appliance off, remove the plug from the
wall power socket.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
SBB 850 C1
75
GB
MT
NOTE
GB
MT
► In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
signal tone sounds during the sequence and
"ADD" appears on the display. Directly
after this, add the other ingredients, such as
fruit or nuts. You do not need to interrupt the
programme.
The kneading blades 6 will not chop the
ingredients. If you have set the timer, you can
put all the ingredients into the baking mould 7
at the programme start. In this case, however,
fruits and nuts should be chopped beforehand.
Timer function
The timer function allows you to delay the baking
process by a preset time.
Use the arrow buttons
and
to set the
desired completion time for the baking process.
The maximum time delay is 15 hours.
As soon as the programme starts, the operating
light is on permanently. When the baking process has been completed, you will hear ten beeps
and the display indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and
then press the arrow keys until 7:30 appears
in the display , as the time until completion is
7 hours and 30 minutes.
NOTE
► The timer function cannot be activated with
the programme "Jam".
NOTE
► Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cream or cheese, etc. when
using the time delay function.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Before you bake a particular type of bread
with time delay, try out the recipe first to
ensure that the proportions of the ingredients
are correct, that the dough is not too firm or
too thin, and that the quantities are not too
much and could possibly overflow.
1) Select a programme. The display indicates
the required baking time.
2) Using the arrow key
, you can delay
the end of the programme. The first activation
pushes the completion time back to the next full
interval of 10 minutes. Each subsequent press
delays the completion
of the arrow key
time by 10 minutes. You can accelerate this
procedure by holding the button pressed
down. The display shows you the whole period
of the baking time and delay time.
If you exceed of the maximum time delay, you
.
can correct the time with the arrow key
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
► Remove the baking mould 7 from the appliance before filling it with ingredients. If any
ingredients drop into the baking chamber, a
fire may be caused by them from heating of
the heating elements.
■ Always add the ingredients into the baking
mould 7 in the specified sequence.
■ To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
3) Confirm the programming of the timer with the
Start/Stop button .
The operating light starts to flash. The colon
on the display flashes and the programmed
time starts to run.
76
SBB 850 C1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never use quantities greater than those specified. If there is too much dough, some could
spill over the baking mould 7, drop onto the
hot heating elements and cause a fire.
■ Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even small deviations from the quantities specified
in the recipe may affect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
► Place the bread maker on a level and firm
surface.
1) Pull the baking mould 7 upwards and out of
the appliance.
2) Push the kneading blades 6 onto the drive
shafts in the baking mould 7. Ensure that they
are firmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould 7.
First add the liquids, sugar and salt, then the
flour. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
► Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
4) Insert the baking mould 7 again. Ensure that it
clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid 2.
6) Put the power plug into the mains power socket.
You will hear a beep and the programme
number and the duration for programme 1
will appear on the display .
7) Select the programme you want using the
programme select button . Every input is
acknowledged with a beep.
8) If necessary, use button to select the size
of bread you want to bake.
SBB 850 C1
9) Select the required level of browning for
your bread. The arrow on the display shows
you if you have selected, light, medium or dark.
Here you can also select the setting "Super
Rapid" to shorten the time during which the
dough rises.
NOTE
► A browning level cannot be selected for
programmes 6, 7 and 11.
The function "Rapid" is only available for
programmes 1–4.
A bread weight cannot be selected for programmes 6, 7, 11 and 12.
GB
MT
10) You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
NOTE
► This function is not available for programme 11.
Starting a programme
Start the programme with the Start/Stop button .
NOTE
► Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute preheating phase (except
Super Rapid, see table for programme sequences). The kneading blades 6 do not move.
This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations
automatically.
You can monitor the programme sequence through
the viewing window 1 of your bread maker.
Occasionally, condensation may build up on the
viewing window 1 during baking. The appliance
lid 2 may be opened during the kneading phase.
NOTE
► Do not open the appliance lid 2 during the
rising or baking phases. The bread could
collapse.
77
Ending a programme
When the baking process has been completed,
you will hear ten beeps and the display indicates
0:00. At the end of the programme, the appliance
automatically changes to a keep-warm mode for
up to 60 minutes.
NOTE
► This does not apply to programmes 6, 7 and 11.
GB
MT
In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep-warm function can be ended early
by keeping the Start/Stop button pressed until
a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Before opening the appliance lid 2, disconnect the power plug from the socket. The
appliance should always be disconnected
from the power grid when not in use!
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when removing the hot baking mould 7. Hold the baking
mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly
until the bread slides out of the baking mould 7.
If the bread does not slip off the kneading blades 6,
carefully remove the kneading blades 6 using the
supplied kneading blade remover 0.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause
scratches on the non-stick coating. Rinse the
baking mould 7 with warm water directly after
removing the bread. This will help prevent the
kneading blades 6 becoming stuck on the drive
shafts.
TIP
If you remove the kneading hooks 6 from the
dough after the last kneading process, the bread
will not be torn open when removing it from the
baking mould 7.
78
■ Press the Start/Stop button briefly to pause
the programme at the very start of the baking
phase or, pull the power plug out of the socket.
Ensure that you replace the power plug within
10 minutes so that the baking process can be
continued.
■ Open the appliance lid 2 and remove the
baking mould 7. With floured hands, you can
remove the dough and then pull out the kneading hooks 6.
■ Replace the dough in the back baking mould 7.
Replace the baking mould 7 and close the
appliance lid 2.
■ Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure
that the kneading blades 6 have been removed
from it.
Error messages
■ If the display shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the
temperature in the bread maker is still too high.
Stop the programme and remove the power
plug. Open the appliance lid 2 and allow the
machine to cool down for 20 minutes before
reusing it.
■ If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking
process, it means the appliance is still too hot.
In this case, the display panel reverts to the
default setting (programme 1). Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool
down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
► Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself down. This functions only in
programme 12.
SBB 850 C1
■ If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display
after the programme has started, switch the
bread maker off and then on again by removing
the plug from the socket and then putting it
back in. If the failure display persists, contact
Customer Service.
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, always remove
the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely.
Protect the appliance from moisture, as
this can lead to electric shock. Please also
observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► The appliance and its accessories are not
dishwasher-proof!
► Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the bread maker.
Housing, lid, baking chamber
■ Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a wet cloth or a slightly
damp soft sponge.
■ Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth wor sponge.
For easier cleaning, the appliance lid 2 can be
removed from the housing:
– Open the appliance lid 2 until the wedgeshaped plastic hooks fit through the openings of the hinge guides.
– Pull the appliance lid 2 out of the hinge
guides.
– To reassemble the appliance lid 2, plug
the plastic hooks through the opening of the
hinge guides.
SBB 850 C1
GB
MT
■ Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and
accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never immerse the baking mould 7 in water
or other liquids.
► The surfaces of the baking mould 7 and the
kneading blades 6 are coated with a nonstick coating. When cleaning the appliance,
do not use aggressive detergents, abrasive
cleaning agents or objects that may cause
scratches to the surfaces.
NOTE
► Due to moisture and vapours, the surfaces of
various parts may change in their appearance over the course of time. This has no
influence on the function nor does it reduce
the quality of the baking results.
■ Before cleaning, remove the baking mould 7
and the kneading blades 6 from the baking
chamber.
79
GB
MT
■ Remove the kneading blades 6 from the baking mould 7. If the kneading blades 6 cannot
be removed from the baking mould 7, fill the
baking mould 7 with hot water for around
30 minutes. The kneading blades 6 should
now be easy to remove.
Clean the kneading blades 6 in warm water
with mild dishwashing detergent. For stubborn incrustations, you can leave the kneading blades 6
in the washing water until the incrustations can
be removed by means of a dishwashing brush.
If the mounting holes in the kneading hooks 6
are blocked, these can be carefully cleaned with
a wooden toothpick or similar.
Dry the kneading blades 6 thoroughly after
cleaning.
Disposal
■ Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7
with a moist cloth.
Warranty and service
■ Clean the interior of the baking mould 7 with
warm water and a little dishwashing detergent.
If there are incrustations in the baking mould 7,
fill the baking mould 7 with water and add mild
dishwashing detergent. Let it soak until the incrustations have softened and can be removed with
a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking
mould 7 with clean water and dry it off thoroughly.
■ Clean the measuring cup 8, the measuring
spoon 9 and the kneading blade remover 0 in
warm water with a little mild washing-up liquid.
Then rinse all parts with plenty of clean water
to remove all detergent residues. Dry everything
thoroughly.
80
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts, such as baking trays or dough hooks,
or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for
private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres. Your
statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
SBB 850 C1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Hotline availability:
GB
MT
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
81
Programme sequence
Programme
1. Regular
Light
Medium
Dark
Browning level
Size
Time (hours)
GB
MT
2. French
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
02:58
03:05
03:15
02:14
02:20
02:25
03:13
03:18
03:25
02:18
02:25
02:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Add the ingredients
02:01
(remaining hours)
02:05
02:10
01:49
01:53
01:58
02:26
02:29
02:28
01:53
01:58
02:03
Presetting the time
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
15 hrs
*3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
82
SBB 850 C1
Programme
3. Whole Wheat
Light
Medium
Dark
Browning level
Size
Time (hours)
4. Sweet
Light
Medium
Dark
Rapid
Rapid
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
03:18
03:25
03:35
02:24
02:30
02:35
02:56
03:01
03:10
02:10
02:16
02:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Add the ingredients
02:17
(remaining hours)
02:21
02:26
01:59
02:03
02:08
02:03
02:07
02:11
01:46
01:50
01:54
Presetting the time
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time
(Min)
15 hrs
*4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
83
GB
MT
Programme
6.
7.
Dough Pasta
8. Buttermilk
Bread
9. Gluten Free
Light
Medium
Dark
Light
Medium
Dark
Browning level
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
Size
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
01:15
01:18
01:20
01:50
00:15
03:17
03:21
03:30
02:14
02:20
02:25
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
N/A
N/A
N/A
8
8
8
12
15
10
10
10
12
13
13
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
10
10
10
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
18
18
18
20
20
20
45
N/A
30
30
30
30
30
30
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
56
60
65
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Add the ingredients
(remaining hours)
01:05
01:08
01:10
01:15
N/A
02:15
02:19
02:23
01:49
01:53
01:58
Presetting the time
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
15 hrs
Time (hours)
GB
MT
5. Super Rapid
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
*5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
84
SBB 850 C1
Programme
10. Cake
11. Jam
12. Bake
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
01:30
01:35
01:40
01:20
01:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Heat + kneading
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
N/A
60
65
70
20
Rise
60
Browning level
Size
Time (hours)
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
15
15 rising 15 rising
rising
Keep warm time (min)
60
60
60
N/A
60
Add the ingredients
(remaining hours)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Presetting the time
15 hrs
15 hrs
15 hrs
N/A
15 hrs
SBB 850 C1
GB
MT
85
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades 6 are stuck
in the baking mould 7 after baking?
GB
MT
Fill the baking mould 7 with hot water and twist
the kneading blades 6 to loosen the incrustation
underneath.
What happens if the finished bread is left inside the The "Keep warm function" ensures that the bread
bread maker?
is kept warm for about 1 hour and also that it is
protected against moisture. If the bread remains
in the bread maker for longer than 1 hour, it may
become moist.
Can the baking mould 7 and kneading blades 6 No. Please rinse the baking mould 7 and the
be cleaned in the dishwasher?
kneading blades 6 by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even though the Check to see if the kneading blades 6 and the
motor is running?
baking mould 7 are correctly engaged.
What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the Remove the kneading blade 6 with the
bread?
kneading blade remover 0.
What happens if there is a power failure when a
programme is running?
In the case of a power failure of up to 10 minutes,
the bread maker will complete the last set programme
through to the end.
How long does it take to bake bread?
Please check the times given in the table "Programme
sequence".
What weights of breads can I bake?
You can bake breads with weights of 750 g 1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking
with fresh milk?
Fresh products such as milk or eggs spoil if they
remain in the appliance for too long.
Why does the bread maker not start up after the
Start/Stop button has been pressed?
Some baking processes, such as "Warming up“ or
"Resting" are difficult to recognise.
Using the table "Programme sequence" to check
which programme section is currently in operation.
Verify that the appliance is functioning by checking
whether the operation lamp is on.
Check to see if you have pressed the Start/Stop
button correctly.
Check to see if the power plug is connected to the
power grid.
The appliance crushes the added raisins.
To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal tone
has sounded.
86
SBB 850 C1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Vor dem Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Brot backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fehlerbehebung Brotbackautomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SBB 850 C1
87
DE
AT
CH
BROTBACKAUTOMAT
HINWEIS
Einleitung
► Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls
an den Service (siehe Kapitel "Garantie und
Service").
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
DE
AT
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Sichtfenster
2 Gerätedeckel
3 Belüftungsschlitze
4 Netzkabel
5 Bedienfeld
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Abbildung B:
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/
Konfitüren im häuslichen Bereich.
6 2 Knethaken
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt.
9 Messlöffel
7 Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
8 Messbecher
0 Knethakenentferner
Technische Daten
Nennspannung:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 850 Watt
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Lieferumfang
Brotbackautomat
Backform
2 Knethaken
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
Bedienungsanleitung
Kurzinformation
Rezeptheft
88
SBB 850 C1
Sicherheitshinweise
► Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der
Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des
Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung
des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in
Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken
oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem
kurzen Netzkabel ausgestattet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
SBB 850 C1
89
►
►
DE
AT
CH
►
►
►
►
►
►
►
►
90
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte
den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät
auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem
qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst
an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfassen einen
Topflappen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder
flüssiger Inhalt, z. B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken
in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche
sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß!
Verbrennungsgefahr!
SBB 850 C1
►
►
►
►
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen
muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand
kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt
wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht.
►
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den
Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
►
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g Mehl
und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der
Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen!
Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft).
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt
werden. Überhitzungsgefahr!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt!
► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
► Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
►
►
►
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
SBB 850 C1
91
DE
AT
CH
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder
Utensilien aufzubewahren.
►
►
►
►
DE
AT
CH
►
►
92
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfindliche Oberfläche.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten
entsprechen.
SBB 850 C1
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle
Aufkleber und Schutzfolien.
4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 7, Knethaken 6 und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
■ Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den
Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Erste Reinigung
■ Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme
oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht
geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5.
■ Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade herstellen.
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
■ Sie können zwischen 12 verschiedenen Programmen wählen.
■ Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Bedienfeld
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leerer Backform 7 aufheizen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel
„Programme“ beschrieben und drücken Sie
Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten
aufzuheizen.
3) Drücken und halten Sie nach 5 Minuten die
Taste Start/Stop , bis ein langer Signalton
ertönt, um das Programm zu beenden.
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann
es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich
und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
SBB 850 C1
93
DE
AT
CH
Display
Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Anzeige für
DE
AT
CH
die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
Mittel
, Dunkel
, Schnell
)
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
,
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das
Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Einstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die
Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
► Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste ,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes
kontrollieren wollen. Beobachten Sie den
Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
ACHTUNG!
► Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
ertönen, ausgenommen, während das Gerät
in Betrieb ist.
94
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in
den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad ,
bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad
erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch
mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad
den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang
zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad
so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den
Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad
gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft.
Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion
zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsindikationslampe , sobald Sie die Einstellung des
Timers bestätigt haben. Sobald das Programm
startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe
dauerhaft.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten
in die Backform 7.
HINWEIS
► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und
12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
SBB 850 C1
Programmwahl (Menü)
Programm 5: Express
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display erscheint die Programm-Nummer
und die entsprechende Backzeit.
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind
jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten
Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger
luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht
bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer
Signalton ertönt.
Sichtfenster 1
Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvorgang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder
Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang
entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
Programm 1: Normal
Programm 10: Kuchen
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm.
Programm 2: Locker
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird
kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder
zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
SBB 850 C1
Programm 11: Marmelade
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das
Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken
und halten Sie die Start/Stop-Taste , bis ein
langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
95
DE
AT
CH
HINWEIS
► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
9 ertönt während des Programmablaufs ein
Signalton und „ADD“ erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten,
wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen
dazu das Programm nicht unterbrechen.
Die Zutaten werden durch den Knethaken 6
nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten
auch zu Programmbeginn in die Backform 7
geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
DE
AT
CH
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.
Mit den Pfeiltasten
und
stellen Sie den
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timerfunktion backen wollen, probieren Sie das
Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das
Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der
Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die
Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display
zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste
verschieben Sie das
Ende des Programmes. Beim erstmaligen
Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum
nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
verschiebt die Endzeit um 10
Pfeiltaste
Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt
Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und
Verzögerungszeit.
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der Pfeiltaste
die Zeit korrigieren.
Die Betriebsindikationslampe beginnt zu blinken. Der Doppelpunkt im Display blinkt und
die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe dauerhaft. Bei Beendigung des
Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das
Display zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden
und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot
haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis
im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
► Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
HINWEIS
► Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier,
Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn
Zutaten in den Backraum gelangen, kann
durch die Erhitzung der Heizschlangen ein
Brand entstehen.
■ Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
Reihenfolge in die Backform 7.
■ Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit
der Start/Stop-Taste .
96
SBB 850 C1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über
die Backform 7 laufen und an den heißen
Heizschlangen einen Brand verursachen.
■ Achten Sie auf ein genaues Abmessen der
Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen
von der im Rezept angegebenen Menge können
das Backergebnis beeinflussen.
Brot backen
Vorbereitung
HINWEIS
► Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
1) Ziehen Sie die Backform 7 aus dem Gerät
nach oben heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken 6 auf die Antriebswellen in der Backform 7. Achten Sie darauf,
dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in die
Backform 7. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die
Hefe als letzte Zutat.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz
oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
9) Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes.
Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell,
Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können
hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um
die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.
HINWEIS
► Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion „Bräunungsgrad” nicht möglich.
Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1 - 4 möglich.
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
10) Sie haben jetzt die Möglichkeit über die TimerFunktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
HINWEIS
► Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht
möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop
Taste .
HINWEIS
► Die Programme 1, 2, 3, 4, 6 und 8 starten mit
einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer
Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf).
Die Knethaken 6 bewegen sich hierbei nicht.
Das ist kein Fehler des Gerätes.
4) Setzen Sie die Backform 7 wieder ein. Achten
Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen
Arbeitsgänge durch.
5) Schließen Sie den Gerätedeckel 2.
Sie können den Programmablauf über das Sichtfenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten.
Gelegentlich kann es während des Backvorgangs
zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1
kommen. Der Gerätedeckel 2 kann während der
Knetphase geöffnet werden.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer
für das Programm 1.
7) Wählen Sie Ihr Programm mit der Programmwahl-Taste . Jede Eingabe wird mit einem
Signalton bestätigt.
8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des
Brotes mit der Taste .
SBB 850 C1
HINWEIS
► Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während
der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen.
97
DE
AT
CH
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb.
HINWEIS
► Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem
Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen der
Signaltöne gedrückt halten.
DE
AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen.
Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer
vom Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
7 immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Halten Sie die Backform 7 schräg über einen
Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
Backform 7 löst.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem
beiliegenden Knethakenentferner 0.
HINWEIS
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform 7 mit warmem Wasser aus.
Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken 6
an der Antriebswelle.
■ Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um
das Programm ganz zu Anfang der Backphase
zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker
aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem
Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang
anschließend fortgesetzt werden kann.
■ Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen
Sie die Backform 7 heraus. Mit bemehlten
Händen können Sie den Teig entnehmen und
die Knethaken 6 entfernen.
■ Legen Sie den Teig wieder in die Backform 7.
Setzen Sie die Backform 7 wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel 2.
■ Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose.
Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15 - 30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des
Brotes immer, dass sich kein Knethaken 6 im Teig
befindet.
Fehlermeldungen
■ Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch.
Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den
Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2
und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es weiter benutzen.
■ Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
TIPP
HINWEIS
Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot beim Herausnehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen.
► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das
funktioniert nur bei dem Programm 12.
98
SBB 850 C1
■ Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL”
anzeigt, nachdem das Programm gestartet
wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten
zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät ganz abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit,
da dies einen Stromschlag zur Folge haben
kann. Beachten Sie dazu bitte auch die
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet!
► Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten keine chemischen Reinigungsmittel oder
Verdünner.
Gehäuse, Deckel, Backraum
■ Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm.
■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm ab.
Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel
2 vom Gehäuse entfernt werden:
■ Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher,
dass vor einer erneuten Benutzung alle Teile
trocken sind.
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie die Backform 7 niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
► Die Oberflächen der Backform 7 und der
Knethaken 6 sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der
Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
HINWEIS
► Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit
verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
■ Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7
und die Knethaken 6 aus dem Backraum.
– Öffnen Sie den Gerätedeckel 2, bis die
keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen.
– Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den
Scharnierführungen heraus.
– Um den Gerätedeckel 2 zu montieren,
führen Sie die Kunststoffnasen durch die
Öffnung der Scharnierführungen.
SBB 850 C1
99
DE
AT
CH
DE
AT
CH
■ Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Backform 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus
der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform
7 für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die
Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen.
Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie
die Knethaken 6 solange in dem Spülwasser
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe
einer Spülbürste lösen lassen.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 6
verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem
Holzstäbchen reinigen.
Trocknen Sie die Knethaken 6 nach der Reinigung gründlich ab.
■ Wischen Sie die Außenseite der Backform 7
mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie den Innenraum der Backform 7
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei
Verkrustungen in der Backform 7, füllen Sie
Wasser in die Backform 7 und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange
stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind
und sich mit einer Spülbürste lösen lassen. Spülen Sie die Backform 7 danach mit viel klarem
Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab.
■ Reinigen Sie den Messbecher 8, den Messlöffel 9 und den Knethakenentferner 0 in
warmem Wasser und geben Sie ein mildes
Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit
klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseitigen. Trocknen Sie alles gründlich ab.
100
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile, wie Backformen oder Knethaken,
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SBB 850 C1
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 270356
DE
AT
CH
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr
(MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBB 850 C1
101
Programmablauf
Programm
1. Normal
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
2:58
3:05
3:15
2:14
2:20
2:25
3:13
3:18
3:25
2:18
2:25
2:30
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
12
13
13
12
13
13
12
12
15
12
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
30
30
30
18
18
18
43
41
35
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
56
60
65
56
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:01
2:05
2:10
1:49
1:53
1:58
2:26
2:29
2:28
1:53
1:58
2:03
Voreinstellung
der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Vorheizen (Min)
DE
AT
CH
2. Locker
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
102
SBB 850 C1
Programm
3. Vollkorn
Hell
Mittel
Dunkel
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
4. Süß
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Schnell
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
3:18
3:25
3:35
2:24
2:30
2:35
2:56
3:01
3:10
2:10
2:16
2:20
15
15
20
N/A
N/A
N/A
10
10
15
N/A
N/A
N/A
11
12
12
11
13
13
12
12
12
11
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
38
38
38
23
23
23
35
35
35
18
18
18
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
56
60
65
56
60
65
52
56
60
52
56
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:17
2:21
2:26
1:59
2:03
2:08
2:03
2:07
2:11
1:46
1:50
1:54
Voreinstellung
der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
SBB 850 C1
103
DE
AT
CH
5.
Express
6.
Teig
7.
Nudelteig
8.
Buttermilchbrot
9.
Glutenfrei
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Hell
Mittel
Dunkel
Größe
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
1:15
1:18
1:20
1:50
0:15
3:17
3:21
3:30
2:14
2:20
2:25
N/A
N/A
N/A
10
N/A
25
25
30
N/A
N/A
N/A
8
8
8
12
15
10
10
10
12
13
13
N/A
N/A
N/A
10
N/A
20
20
20
10
10
10
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
N/A
N/A
N/A
25
N/A
45
45
45
18
18
18
20
20
20
45
N/A
30
30
30
30
30
30
40
43
45
N/A
N/A
52
56
60
56
60
65
60
60
60
N/A
N/A
60
60
60
60
60
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
1:05
1:08
1:10
1:15
N/A
2:15
2:19
2:23
1:49
1:53
1:58
Voreinstellung
der Zeit
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
15h
Programm
Zeit (Stunden)
Vorheizen (Min)
DE
AT
CH
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben
können.
104
SBB 850 C1
Programm
10. Kuchen
11. Marmelade
12. Backen
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
750 g 1000 g 1250 g
N/A
N/A
1:30
1:35
1:40
1:20
1:00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
15
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Hitze + kneten
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45
Hitze + kneten
N/A
60
65
70
20
Gehen
60
Bräunungsgrad
Größe
Zeit (Stunden)
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
15
15
Gehen Gehen
Warmhalten (Min)
15
Gehen
60
60
60
N/A
60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Voreinstellung
der Zeit
15h
15h
15h
N/A
15h
SBB 850 C1
DE
AT
CH
105
Fehlerbehebung Brotbackautomat
DE
AT
CH
Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem
Backen in der Backform 7 stecken bleibt?
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und
drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustungen darunter zu lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im
Backautomaten bleibt?
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt,
dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor
Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger
als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es
feucht werden.
Sind Backform 7 und Knethaken 6 spülmaschinen- Nein. Bitte spülen Sie die Backform 7 und Knethageeignet?
ken 6 mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der
Motor läuft?
Überprüfen Sie, ob die Knethaken 6 und die
Backform 7 richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken 6 im Brot stecken
bleibt?
Entfernen Sie den Knethaken 6 mit dem
Knethakenentferner 0.
Was passiert bei einem Stromausfall während
eines Programms?
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken?
Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen?
Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g
backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit
frischer Milch nicht benutzt werden?
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben,
wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht
arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste
gedrückt hat?
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen.
Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie
prüfen, ob die Betriebsindikationslampe leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste
richtig gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen.
Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach
Ertönen des Signals zum Teig.
106
SBB 850 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1
IAN 270356
5
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA SBB 850 C1
CUADERNO DE RECETAS
RICETTARIO
LIVRO DE RECEITAS
RECIPE BOOK
REZEPTHEFT
IAN 270356
CUADERNO DE RECETAS
PÁGINA
Datos interesantes sobre los ingredientes
2
Consejos para el horneado
3
Mezclas panificables preparadas
4
Corte y conservación del pan
4
Recetas para panes de aprox. 1000 g
5
Programa 1 Normal.........................................................................................................................5
Programa 2 Esponjoso.....................................................................................................................6
Programa 3 Integral.........................................................................................................................6
Programa 4 Dulce ............................................................................................................................7
Programa 5 Expreso ........................................................................................................................8
Programa 6 Masa (amasar) ..........................................................................................................8
Programa 7 Masa para pasta........................................................................................................9
Programa 8 Pan de leche batida ...................................................................................................9
Programa 9 Sin gluten ....................................................................................................................9
Programa 10 Pastel .......................................................................................................................10
Programa 11 Mermelada.............................................................................................................10
Recetas: eliminación de fallos
12
-1-
Datos interesantes sobre los
ingredientes
LEVADURA
Mediante el proceso de fermentación, la levadura
descompone los azúcares e hidratos de carbono
de la masa, los convierte en dióxido de carbono y,
de este modo, hace que la masa suba. La levadura
se puede adquirir en diferentes formas: como levadura seca, levadura fresca o levadura de fermentación rápida. Para la panificadora le recomendamos la levadura seca, ya que con ella se
consiguen los mejores resultados.
Si utiliza levadura fresca en vez de seca, siga las
indicaciones del envase.
Por lo general 1 paquetito levadura seca contiene
aprox. 21g de levadura fresca y es adecuado
para aprox. 500g de harina. Conserve la levadura
siempre en el frigorífico, ya que el calor la estropea. Compruebe que no se ha superado la fecha de
caducidad. Después de abrir el paquete, la levadura
no utilizada debería envolverse de nuevo cuidadosamente y guardarse en el frigorífico.
HARINA
Son apropiados la mayoría de los tipos de harina
habituales en comercios, como la harina de trigo o
centeno (tipos 405-1150). La denominación de los
tipos de harina puede variar según el país. Mediante
el programa de horneado “Sin gluten” puede utilizar
harinas sin gluten, como p.ej. harina de maíz, de
alforfón o de patata.También puede utilizar
mezclas panificables preparadas. Para añadir pequeñas cantidades (10-20%) de granos o salvado
son apropiados los programas 1 y 2.
Para grandes cantidades (70-95%) de harina integral utilice el programa 3. En las recetas se utilizan
los siguientes tipos de harina:
Tip
pos de harina
Descripción
Tipo 405
Harina de trigo convencional
Tipo 550
Harina de fuerza de trigo,
para masas de poro fino
Tipo 997
Harina de centeno convencional
Tipo 812
Harina de trigo, para pan
de trigo claro
Tipo 1050
Harina de trigo oscura,
para pan de trigo y centeno o productos de panificación de sabor fuerte
Tipo 1150
Indicación:
Al crear las recetas expuesta en este manual de
ins-trucciones nos hemos basado en el uso de levadura seca.
AZÚCAR
El azúcar influye en gran medida sobre el grado
de tueste y el sabor del pan. En las recetas de
estas ins-trucciones de uso, nos referimos a azúcar cristalizado. No utilice azúcar en polvo, a no ser que
se indique expresamente. Los edulcorantes no son
adecuados para sustituir al azúcar.
SAL
La sal es importante para el sabor y el grado de
tueste. La sal tiene también un efecto inhibidor de
la fermentación de la levadura. Por ello, no sobrepase las cantidades de sal que se indican en las
recetas. Por motivos dietéticos puede eliminarse la
sal. En este caso, es posible que el pan fermente
más que de costumbre.
Harina de centeno con un
alto contenido mineral
-2-
gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la
levadura madre, la levadura de harina de maíz o
de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz
o las sustancias aglutinantes como la harina de guar,
la harina de algarroba, kuzu, pectina, almidón de
arruruz o musgo de Irlanda. Además, debe renunciarse la sabor habitual del pan. También la consistencia del pan sin gluten es diferente a la del pan
de harina de trigo.
LÍQUIDOS
Para hacer pan se pueden emplear líquidos como
la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en
agua. La leche incrementa el sabor del pan y suaviza la corteza, mientras que si emplea sólo agua la
corteza será más crujiente. En algunas recetas se
especifica el uso de zumos de frutas para conferir
una nota característica al sabor del pan.
HUEVOS
Los huevos enriquecen el pan y le proporcionan
una estructura más blanda. Cuando haga pan
siguiendo las recetas de este manual, utilice huevos
de tamaño grande.
DOSIFICACIÓN DE LOS INGREDIENTES
Con nuestra panificadora automática, recibirá los
siguientes recipientes de medida que le facilitarán
la dosificación de los ingredientes:
1 vaso medidor con indicación de cantidades
1 cuchara de medida grande, corresponde a una
cucharada sopera
1 cuchara de medida pequeña, corresponde a
una cucharilla de café
Coloque el vaso medidor sobre una superficie
plana. Tenga cuidado de que las cantidades
correspondan exactamente a las líneas de medida.
Cuando dosifique ingredientes secos, tenga
cuidado de que el recipiente esté seco.
GRASAS: GRASA DE PANADERÍA,
MANTEQUILLA, ACEITE
Las grasas para panadería, la mantequilla y el aceite
hacen que el pan con levadura se vuelva más tierno. El pan hecho a la francesa debe su corteza y
estructura únicas a que lleva ingredientes pobres en
grasa. Pero el pan al que se añade grasa durante su
fabricación, permanece más tiempo fresco. Si utiliza
mantequilla recién salida del frigorífico, debe cortarla en trozos pequeños para optimizar su mezcla
con la masa durante el amasado.
Consejos para el horneado
SIN GLUTEN
La celiaquía, en adultos denominada también
sprue, es una enfermedad crónica que se activa al
consumir alimentos que contienen gluten. La prolamina del trigo y la espelta contenida en el gluten
(gliadina) y proteínas de este tipo en el centeno, la
cebada y la avena, producen un deterioro de la
membrana mucosa del intestino delgado. Sólo se
puede consumir pan especial de tiendas de productos dietéticos o de la propia cocina, elaborado
con harina sin gluten. No obstante, se necesita
práctica para elaborar pan y pasteles con harina
sin gluten. Estas harinas necesitan más tiempo para la
absorción de los líquidos y tienen otras propiedades
esponjantes. Las harinas sin gluten también deben
aglutinarse o esponjarse con agentes esponjantes sin
El horneado en diferentes zonas climáticas
En las zonas situadas a mayor altura, la baja presión
del aire hace que la levadura fermente más
rápidamente. Por ello, es necesario poner menos
levadura.
En las regiones secas, la harina está más seca y,
por ello, es necesario añadir algo más de líquido.
En las zonas húmedas, la harina está más húmeda
y, por lo tanto, absorbe menos líquido. Aquí necesitará algo más de harina.
-3-
Mezclas panificables
preparadas
Corte y conservación del pan
Conseguirá los mejores resultados si antes de cortarlo pone el pan recién hecho encima de una rejilla
y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos.
Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de
sierra para cortarlo. El pan que no se consuma se
puede conservar hasta tres días a temperatura ambiente en una bolsa de tela o una panera de plástico. Si necesita conservarlo durante más tiempo
(hasta 1 mes), deberá congelarlo.
Como el pan hecho en casa no contiene ningún
conservante, se estropea más rápidamente que el
pan adquirido en panaderías.
También puede utilizar mezclas panificables ya
preparadas con esta panificadora.
Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones
que indica el fabricante en el paquete.
En esta tabla encontrará algunos ejemplos de cálculo de algunas mezclas de pan.
Mezcla de harinas
Pan de varios cereales vital
Pan de pipas de girasol
Pan integral rústico
para pan de aprox. 750 gr
500 g de mezcla
350 ml de agua
500 g de mezcla
350 ml de agua
500 g de mezcla
370 ml de agua
Pan rústico
500 g de mezcla
350 ml de agua
Ciabatta
500 g de mezcla
360 ml de agua
1 cucharadita de aceite de oliva
Para esta panificadora automática son apropiadas especialmente las mezclas preparadas para panificación que puede adquirir en el Lidl. Tenga en cuenta las indicaciones para la preparación contenidas en el
paquete.
-4-
Recetas para panes de aprox.
1000 g
Pan de patata
300 ml de agua/leche
2 cucharadas de mantequilla
1 huevo
90 g de patatas cocidas, machacadas
1 cucharadita de sal
2 cucharadas de azúcar
540 g de harina tipo 550
1 paquetito de levadura seca
Indicación: Para conseguir un mejor resultado,
prepare la mezcla con una batidora. A continuación
vierta la masa preparada en el molde. Con la
tecla “Peso del pan”, ajuste el peso a 1000 g.
Seleccione del grado de tueste deseado para su
pan. Tenga en cuenta, que se trata de las
indicaciones de cantidades y valores indicativos.
Pueden surgir pequeñas variaciones en el resultado.
Pan de hierbas
350 ml de suero de mantequilla
1 cucharadita de sal
1,5 cucharadas de mantequilla
1 cucharada de azúcar
540 g de harina tipo 550
4 cucharadas de perejil picado fino
3/4 paquetito de levadura seca
Programa 1 Normal
Pan de girasol
300 ml de leche tibia
1 cucharada de mantequilla
540 g de harina tipo 550
5 cucharadas de pipas de girasol
1 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de azúcar moreno
1 paquetito de levadura seca
Pan de pizza
300 ml de agua
1 cucharada de aceite
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
1 cucharadita de orégano seco
2 cucharadas de parmesano rallado
50 g de salami en trocitos pequeños
540 g de harina tipo 550
3/4 paquetito de levadura seca
Pan de levadura
50 g de levadura
350 ml de agua
1,5 cucharadas de mantequilla
1,5 cucharaditas de sal
1 cucharadita de azúcar moreno
180 g de harina tipo 997
360 g de harina tipo 1050
1 paquetito de levadura seca
Pan de cerveza
150 ml de agua
150 ml de cerveza rubia
540 g de harina tipo 550
3 cucharadas de harina de alforfón
1,5 cucharadas de salvado
1 cucharadita de sal
3 cucharadas de semillas de sésamo
1,5 cucharadas de extracto de malta (sirope)
1/2 paquetito de levadura seca
150 ml de preparado de levadura
Pan rústico
300 ml de leche
1,5 cucharaditas de sal
2 huevos
1,5 cucharadas de mantequilla/margarina
540 g de harina tipo 1050
1 cucharada de azúcar
1 paquetito de levadura seca
-5-
Pan de semillas de amapola
300 ml de agua
540 g de harina tipo 550
1 cucharadita de azúcar
1 cucharadita de sal
75 g de semillas de amapola molidas
1 cucharada de mantequilla
1 pizca de nuez moscada
3/4 paquetito de levadura seca
1 cucharada de parmesano rallado
Pan de maíz
350 ml de agua
1 cucharada de mantequilla
540 g de harina tipo 550
3 cucharadas de sémola de maíz
1/2 manzana picada con piel
3/4 paquetito de levadura seca
Programa 2 Esponjoso
Pan blanco “clásico“
320 ml de agua/leche
2 cucharadas de mantequilla
1,5 cucharaditas de sal
2 cucharadas de azúcar
600 g de harina de trigo tipo 550
1 paquetito de levadura seca
Pan de pimiento
310 ml de agua
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de aceite
1,5 cucharaditas de pimentón
530 g de harina tipo 812
1 paquetito de levadura seca
130 g de pimientos rojos, cortados en daditos
pequeños
Pan blanco claro
320 ml de agua
20 g de mantequilla
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
600 g de harina de trigo tipo 405
1 paquetito de levadura seca
1 huevo
Programa 3 Integral
Pan integral de centeno
75 g de levadura
325 ml de agua caliente
2 cucharadas de miel de abeto
350 g de harina de centeno integral
150 g de harina de trigo integral
1 cucharada de harina de algarroba
1/2 cucharada de sal
1 paquetito de levadura seca
Pan de miel
320 ml de agua
1,5 cucharaditas de sal
2,5 cucharadita de aceite de oliva
1,5 cucharadas de miel
600 g de harina tipo 550
1 paquetito de levadura seca
Pan de espelta
350 ml de suero de mantequilla
360 g de harina de espelta integral
90 g de harina de centeno integral
90 g de grano de espelta triturado
50 g de semillas de girasol
1 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de azúcar moreno
75 ml de preparado de levadura
3/4 paquetito de levadura seca
-6-
Pan negro
400 ml de agua caliente
160 g de harina de trigo tipo 550
200 g de grano integral de centeno triturado grueso
180 g de grano de centeno triturado fino
1 cucharadita de sal
100 g de semillas de girasol
100 ml de sirope de remolacha oscuro
1 paquetito de levadura seca
1 paquete de levadura seca
Pan de trigo triturado
350 ml de agua
1 cucharadita de sal
2 cucharadas de mantequilla
1,5 cucharadas de miel
360 g de harina tipo 1050
180 g de harina de trigo integral
50 g de granos de trigo triturados
3/4 paquetito de levadura seca
Pan integral
350 ml de agua
25 g de mantequilla
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
270 g de harina tipo 1050
270 g de harina de trigo integral
3/4 paquetito de levadura seca
Programa 4 Dulce
Pan de pasas
300 ml de agua
2,5 cucharadas de mantequilla
1,5 cucharadas de miel
1 cucharadita de sal
540 g de harina de trigo tipo 405
100 g de pasas
3/4 paquetito de levadura seca
Pan de centeno
300 ml de agua
1,5 cucharadas de mantequilla
1,5 cucharadas de vinagre
1 cucharadita de sal
1,5 cucharadas de azúcar
180 g de harina de trigo tipo 1150
360 g de harina tipo 1050
1 paquetito de levadura seca
Pan de pasas y nueces
300 ml de agua
1,5 cucharadas de mantequilla
1 cucharadita de sal
1 cucharada de azúcar
540 g de harina tipo 405
100 g de pasas
3 cucharadas de nueces picadas
3/4 paquetito de levadura seca
Pan de siete cereales
300 ml de agua
1,5 cucharadas de mantequilla
1 cucharadita de sal
2,5 cucharadas de azúcar
240 g de harina tipo 1050
240 g de harina de trigo integral
60 g copos de 7 cereales
3/4 paquetito de levadura seca
-7-
Pan de zanahoria
330 ml de agua
1,5 cucharadas de mantequilla
600 g de harina tipo 550
90 g de zanahorias troceadas finas
2 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
1 paquetito de levadura seca
Pan de chocolate
400 ml de leche
100 g de requesón descremado
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
600 g de harina de trigo integral
10 cucharadas de cacao
100 g de chocolate con leche picado
1 paquetito de levadura seca
Programa 6 Masa (amasar)
Utilice chocolate con leche o chocolate amargo.
Si después de amasar la masa, ésta se unta con
1 cucharada de leche, la corteza se pone oscura.
Masa de pizza (para 2 pizzas)
300 ml de agua
1 cucharada de aceite de oliva
3/4 cucharadita de sal
2 cucharaditas de azúcar moreno
450 g de harina de trigo tipo 405
1 paquetito de levadura seca
Pan dulce
300 ml de agua/leche
2 cucharadas de mantequilla
2 huevos
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharadas de miel
600 g de harina tipo 550
1 paquetito de levadura seca
Masa de pizza integral
300 ml de agua
1 cucharada de aceite de oliva
3/4 cucharadita de sal
1 cucharadas de miel
450 g de harina de trigo integral
50 g de germen de trigo
1 paquetito de levadura seca
Programa 5 Expreso
Pan blanco expreso
360 ml de agua
5 cucharadas de aceite
4 cucharaditas de azúcar
4 cucharaditas de sal
630 g de harina de trigo tipo 405
1 paquetito de levadura seca
Extienda la masa y déjela reposar unos 10 minutos
aprox. Cubra la masa al gusto y hornee la masa de
pizza cubierta a 180°C durante aprox. 20 minutos.
Panecillos de salvado
200 ml de agua
50 g de mantequilla
3/4 cucharadita de sal
1 huevo
3 cucharadas de azúcar
500 g de harina tipo 1050
50 g de salvado de trigo
1 paquetito de levadura seca
Pan de almendras y pimienta
300 ml de agua
540 g de harina tipo 550
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
2 cucharadas de mantequilla
100 g de rodajitas de almendra (tostadas)
1 cucharada de cucharada de granos de pimienta
3/4 paquetito de levadura seca
-8-
Pan de suero de mantequilla (tipo 2)
250 ml de suero de mantequilla
130 ml de agua
600 g de harina de trigo tipo 1050
60 g de harina de centeno tipo 997
1,5 cucharaditas de sal
1 paquetito de levadura seca
Brezel
200 ml de agua
1/4 cucharadita de sal
360 g de harina tipo 405
1/2 cucharadita de azúcar moreno
1/2 paquetito de levadura seca
Forme los brezel con la masa. A continuación unte
los brezel con 1 huevo batido y espolvoree sal gorda
por encima de ellos (para unos. 12 brezel un total
de 1-2 cucharadas de sal gorda). Hornear los brezel
a 230°C durante aprox. 15-20 minutos.
Pan de yoghurt
250 ml de agua o leche
150 g de yoghurt
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
500 g de harina tipo 550
3/4 paquetito de levadura seca
Baguettes francesas
300 ml de agua
1 cucharadas de miel
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
540 g de harina tipo 550
1 paquetito de levadura seca
Pan de requesón
200 ml de agua/leche
3 cucharadas de aceite
260 g de requesón (40% de contenido en grasa)
600 g de harina de trigo
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
1 paquetito de levadura seca
Forme panes con la masa y corte de forma oblicua
el lado superior de las baguettes formadas. Deje
que la masa repose durante aprox. 30-40 minutos.
Hornear a unos 175°C durante aprox. 25 minutos.
Programa 9 Sin gluten
Programa 7 Masa para pasta
Advertencia:
Si desea hornear panes libres de gluten, limpie
muy bien el molde, los brazos amasadores y el
aparato. Incluso pequeñas cantidades residuales
en polvo de harina pueden provocar reacciones
alérgicas a las personas sensibles a gluten.
5 huevos (a temperatura ambiente)
o 300 ml de agua
250 g de harina de trigo blando tipo 405
250 g de harina de trigo duro tipo 1050
Programa 8 Pan de leche batida
Pan blanco sin gluten
570 ml de agua caliente (aprox. 40 °C)
30 g de mantequilla blanda
700 g de mezcla de harinas sin gluten
(p. ej., "Mix B, Pan blanco III" de Schär)
1/ cucharadita de sal
2
2 sobres de levadura seca
Pan de suero de mantequilla (tipo 1)
350 ml de suero de mantequilla
2 cucharadas de mantequilla
2 cucharaditas de sal
3 cucharadas de azúcar
600 g de harina de trigo tipo 1050
1 paquetito de levadura seca
-9-
Programa 11 Mermelada
Pan de patata sin gluten
440 ml de agua
1,5 cucharadas de aceite
400 g de mezcla de harinas sin gluten
(p.ej. “Mix B“ de Schär)
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
11/4 paquetitos de levadura seca
230 g de patatas cocidas, peladas y pasadas por
el pasapuré
Se puede preparar de forma rápida y sencilla confitura o mermelada en la panificadora. Aunque nunca
lo haya hecho antes, debería intentarlo. La confitura es especialmente rica y deliciosa.
Haga lo siguiente:
• Lave la fruta fresca y madura. Pele la fruta
como manzanas, cerezas, peras o cualquier
otro tipo de fruta cuya piel pueda tener una textura excesivamente dura.
• Utilice siempre las cantidades indicadas, ya que
están perfectamente ajustadas al programa MERMELADA. De otro modo la pasta empezaría a
hervir demasiado pronto y rebosaría el molde.
• Pese la fruta, córtela en pedacitos (máx.1 cm)
o hágalas puré y échelas en el recipiente.
• Añada el azúcar gelatinizado "1:1" en la cantidad indicada. Por favor, utilice este tipo de azúcar
y no otro de uso doméstico o azúcar gelatinizado "2:1", ya que la confitura no alcanzará la
consistencia deseada.
Pan de yoghurt sin gluten
350 ml de agua
150 g de yoghurt natural
1,5 cucharadas de aceite
1,5 cucharadas de vinagre
100 g g de harina sin gluten
(p.ej. mijo, arroz o alforfón)
400 g de mezcla de harinas sin gluten
(p.ej. “Mix B“ de Schär)
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
11/4 paquetitos de levadura seca
1 cucharadita de harina de o de algarroba
• Mezcle la fruta con el azúcar e inicie el programa,
que ahora continuará automáticamente.
• Una vez finalizado el programa, puede introducir la confitura en tarros y cerrarlos convenientemente.
Pan de granos sin gluten
250 ml de agua
200 ml de leche
1,5 cucharadas de aceite
500 g de mezcla de harinas sin gluten
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar moreno
11/4 paquetitos de levadura seca
100 g de semillas (p.ej. pipas de girasol)
Mermelada de naranja
350 g de naranjas
150 g de limones
500 g de azúcar gelatinizante
Mermelada de fresa
500 g de fresas
500 g de azúcar gelatinizante
2-3 cucharadas de zumo de limón
Programa 10 Pastel
Para este programa son especialmente adecuadas
las mezclas panificables preparadas.
Tenga en cuenta las indicaciones para la preparación contenidas en el paquete.
Mermelada de bayas
500 g de bayas sueltas
500 g de azúcar gelatinizante
1 cucharadas de zumo de limón
Mezclar todos los ingredientes en el molde.
- 10 -
¡Buen provecho!
Recetas sin garantía. Todos los ingredientes y las
indicaciones de preparación son orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. En cualquier caso, le deseamos mucho éxito, y buen apetito.
- 11 -
Recetas: eliminación de fallos
¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las
cortezas laterales?
Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima
vez, ponga mucha atención en la dosificación de los
ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido.
¿Por qué hay que añadir los ingredientes en un orden
determinado?
Es la mejor manera de preparar la masa. Al utilizar la
función temporizador, se evita que la levadura se mezcle
con el líquido, antes de remover la masa.
¿Por qué sólo se amasa parcialmente la masa?
Compruebe que los ganchos amasadores y el molde
están colocados correctamente. Verifique la consistencia
de la masa y después del amasado añada una o varias
veces 1/2 o 1 cucharada sopera de líquido o harina.
Con mezclas preparadas: La cantidad de la mezcla preparada y los ingredientes no se ha adaptado a la capacidad del molde. Reduzca la cantidad de los ingredientes.
¿Por qué no ha subido el pan?
La levadura utilizada era demasiado vieja o no se ha
añadido levadura.
¿Cuándo se incorporan las nueces y frutas a la masa?
Sonará una señal de aviso cuando tenga que añadir los
ingredientes. Si añade estos ingredientes en la masa
desde el principio, se pueden trocear las nueces o frutas
en el proceso de amasado.
El pan terminado está demasiado húmedo.
Compruebe la consistencia de la masa 5 min. tras el
inicio del proceso de amasado y añada harina si es
necesario.
En la superficie del pan hay burbujas de aire.
Probablemente, ha empleado demasiada levadura.
El pan sube y después se encoge.
Es posible que el pan suba demasiado deprisa. Para evitarlo, reduzca la cantidad de agua y / o aumente la cantidad de sal y / o reduzca la cantidad de levadura.
¿Se pueden utilizar también otras recetas?
Puede utilizar otras recetas, pero tenga en cuenta las indicaciones de cantidades. Familiarícese con el aparato y
las recetas que se adjuntan antes de probar sus propias
recetas.
No sobrepase nunca la cantidad de 700 g de harina.
Al adaptar sus propias recetas, oriéntese por las indicaciones de cantidades de las recetas adjuntas.
- 12 -
RICETTARIO
PAGINA
Informazioni importanti sugli ingredienti
14
Consigli di cottura
15
Preparati per panificazione pronti
16
Taglio e conservazione del pane
16
Ricette per circa 1000 g di pane
17
Programma 1 Normale .................................................................................................................17
Programma 2 Morbido .................................................................................................................18
Programma 3 Integrale .................................................................................................................18
Programma 4 Dolce ......................................................................................................................19
Programma 5 Express....................................................................................................................20
Programma 6 Impasto ..................................................................................................................20
Programma 7 Impasto per pasta .................................................................................................21
Programma 8 Pane al latticello ....................................................................................................21
Programma 9 Senza glutine ........................................................................................................21
Programma 10 Torta .....................................................................................................................22
Programma 11 Marmellata ..........................................................................................................22
Eliminazione degli errori Ricette
- 13 -
24
Informazioni importanti sugli
ingredienti
FARINA
Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina
in vendita, come farina di frumento o di segale
(tipo 405-1150). Le denominazioni dei tipi di farina
possono variare a seconda della nazione. Tramite il
programma di cottura “Senza glutine” è possibile
utilizzare tipi di farina senza glutine, come ad es.
farina di mais, grano saraceno o fecola di patate. Si
possono utilizzare anche preparati per panificazione già pronti. Per l'aggiunta di piccole quantità
(10-20%) di granaglie o crusca, sono indicati i
programmi 1 e 2. Per quantità maggiori costituite da
farina integrale (70-95%) usare il programma 3.
Nelle ricette vengono utilizzati i seguenti tipi di farina:
Tip
pi di farina
Descrizzione
Tipo 405
Farina di frumento normale
Tipo 550
Farina di frumento per
panificazione, per un impasto finemente poroso
Tipo 997
Farina normale di segale
Tipo 812
Farina di frumento per
pane misto chiaro
Farina di frumento integrale
Tipo 1050 per pane misto o prodotti da
forno integrali
Tipo 1150
Farina di segale ad alto
contenuto di minerali
LIEVITO
Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli
zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto,
si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa
lievitare l'impasto per il pane. Il lievito è disponibile
in diverse forme: lievito secco, lievito fresco o lievito
a fermentazione rapida. Per un risultato ottimale
con la macchina per il pane, raccomandiamo di utilizzare lievito secco.
Se si utilizza lievito fresco invece che secco, rispettare
le indicazioni sulla confezione.
Di regola, una 1 bustina di lievito secco corrisponde a ca. 21 g di lievito fresco ed è sufficiente per
ca. 500 g di farina. Conservare il lievito sempre in
frigorifero perché al calore si deteriora. Controllare
che non sia trascorsa la data di scadenza. Dopo
l'apertura della confezione, il lievito non utilizzato dev'essere accuratamente richiuso e conservato in
frigorifero.
Avvertenza:
la preparazione delle ricette contenute in queste
istruzioni si basa sull'uso di lievito secco.
ZUCCHERO
Lo zucchero influisce molto sul grado di doratura e
sul gusto del pane. Lo zucchero mette in moto il
processo di lievitazione e l'impasto cresce meglio e
più rapidamente. Per le ricette contenute in queste
istruzioni si presuppone che venga usato zucchero
semolato. Non utilizzare zucchero a velo se non
espressamente specificato.
I dolcificanti non sono adatti a sostituire lo zucchero.
SALE
Il sale è importante per il gusto e per il grado di
doratura. Il sale agisce anche da inibitore sulla
lievitazione. Non superare le dosi di sale indicate
nelle ricette. Per motivi dietetici, è possibile fare a
meno del sale. In questo caso il pane può lievitare
più del solito.
- 14 -
mescolate ad agenti lievitanti anch'essi privi di glutine, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito
madre ottenuto da farina di mais o di riso, fermenti
di panificazione a base di mais o addensanti come
farina di semi di guar, farina di carrube, kuzu,
pectina, amido di maranta o carrageenani. Si deve
inoltre rinunciare all'abituale gusto del pane. Anche la
consistenza del pane senza glutine è diversa da quella degli altri pani di frumento.
LIQUIDI
Per la preparazione del pane, si possono usare
liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto
in acqua. Il latte arricchisce il sapore del pane e
rende morbida la crosta, mentre l'acqua pura rende la crosta più croccante. In alcune ricette si specifica l'uso di succhi di frutta in modo da conferire al
pane un gusto particolare.
UOVA
Le uova arricchiscono il pane e gli conferiscono
una struttura più morbida. Per realizzare le ricette
contenute in queste istruzioni, utilizzare uova di
dimensioni maggiori.
MISURAZIONE DEGLI INGREDIENTI
Insieme al forno automatico per il pane, si trovano
in dotazione i seguenti contenitori graduati che
hanno la funzione di facilitare la misurazione degli
ingredienti:
1 recipiente graduato con le indicazioni della
quantità
1 cucchiaio graduato grande, corrispondente
a un cucchiaio da cucina
1 cucchiaio graduato piccolo, corrispondente
a un cucchiaino da tè
Posizionare il misurino su una superficie piana.
Controllare che le quantità corrispondano esattamente alla linea di misurazione. Quando si misurano
ingredienti secchi, verificare che il recipiente
graduato sia asciutto.
GRASSI: GRASSO ALIMENTARE, BURRO,
OLIO
I grassi alimentari, il burro e l'olio rendono friabile il
pane lievitato. Il pane di tipo francese ha una crosta
e una consistenza uniche grazie agli ingredienti privi di grassi. Il pane contenente grassi rimane tuttavia
fresco più a lungo. Se si usa burro prelevato direttamente dal frigorifero, tagliarlo in piccoli pezzi in
modo da garantire un amalgama ottimale con gli
altri ingredienti durante la lavorazione dell'impasto.
SENZA GLUTINE
La celiachia è una malattia cronica i cui sintomi si
manifestano in concomitanza all'assunzione di
vivande contenenti glutine. Il glutine, proteina contenuta nel frumento e nella spelta, nonché in altri cereali glutinosi come segale, orzo e avena, nei soggetti malati di celiachia comporta il danneggiamento
della mucosa dell'intestino tenue. Pertanto, tali soggetti possono consumare solo pane speciale acquistato in negozi specializzati o cotto in proprio, e
prodotto con farina priva di glutine. Per preparare
pane e dolci con farine senza glutine, tuttavia, è
necessaria una certa esperienza. Tali farine, infatti,
necessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento
dei liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse. Le farine senza glutine devono inoltre essere
Consigli di cottura
Cottura in diverse zone climatiche
In zone ad altitudini elevate, a causa della bassa
pressione atmosferica, la lievitazione avviene più
velocemente. Pertanto, in tal caso è necessaria una
minore quantità di lievito.
Nelle regioni con clima secco la farina è più secca
e necessita per questo di più liquidi.
Nelle regioni con clima umido, la farina è più umida
e assorbe quindi meno liquidi. In questo caso è
necessaria più farina.
- 15 -
Preparati per
panificazione pronti
Taglio e conservazione del
pane
Con questa macchina per il pane possono essere
utilizzati anche preparati pronti per panificazione.
Osservare le indicazioni del produttore riportate
sulla confezione.
La tabella contiene esempi di conversione di alcuni
preparati pronti di panificazione.
I migliori risultati si ottengono collocando il pane
appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare
per 15-30 minuti prima di affettarlo.
Utilizzare un'affettatrice o un coltello dentellato.
Il pane non consumato può essere conservato a
temperatura ambiente per un massimo di tre giorni
in sacchetti per la conservazione dei cibi o contenitori
in plastica. Per ottenere periodi di conservazione
più lunghi (fino a 1 mese,) è necessario congelarlo.
Il pane fatto in casa non contiene conservanti, per
questo si deteriora più rapidamente rispetto a quello
prodotto industrialmente.
Preparato per pane
per un pane da ca. 750 g
Pane ai cereali
500 g di preparato pronto per panificazione
350 ml di acqua
Pane ai semi di girasole
500 g di preparato pronto per panificazione
350 ml di acqua
Pane integrale contadino
500 g di preparato pronto per panificazione
370 ml di acqua
Pane casereccio
500 g di preparato pronto per panificazione
350 ml di acqua
Ciabatta
500 g di preparato pronto per panificazione
360 ml di acqua
1 cucchiaini di olio d'oliva
Per queste macchine per il pane sono particolarmente idonei i preparati pronti per panificazione che si
trovano da Lidl. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
- 16 -
Ricette per circa 1000 g
di pane
Pane alle patate
300 ml di acqua/latte
2 cucchiai di burro
1 uovo
90 g di patate bollite e schiacciate
1 cucchiaino di sale
2 cucchiai di zucchero
540 g di farina tipo 550
1 pacchetto di lievito secco
Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura migliore, preparare la pasta con un mixer e, una
volta pronta, collocarla nello stampo di cottura.
Con il tasto “Peso del pane” impostare il peso di
1000 g. Selezionare il grado di doratura desiderato per il pane. Tenere presente che le quantità indicate rappresentano dei valori indicativi. Il risultato di
cottura può essere soggetto a qualche oscillazione
di peso.
Pane alle erbe
350 ml di latte cagliato
1 cucchiaino di sale
1,5 cucchiai di burro
1 cucchiaio di zucchero
540 g di farina tipo 550
4 cucchiai di prezzemolo sminuzzato
3/4 di pacchetto di lievito secco
Programma 1 Normale
Pane ai semi di girasole
300 ml di latte tiepido
1 cucchiaio di burro
540 g di farina tipo 550
5 cucchiai di semi di girasole
1 cucchiaino di sale
1/2 cucchiaino di zucchero
1 pacchetto di lievito secco
Pane pizza
300 ml di acqua:
1 cucchiaio di olio
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaino di origano
2 cucchiai di parmigiano grattugiato
50 g di salame tagliuzzato
540 g di farina tipo 550
3/4 di pacchetto di lievito secco
Pane a pasta acidula
50 g di lievito selvaggio
350 ml di acqua
1,5 cucchiai di burro
1,5 cucchiaini di sale
1 cucchiaino di zucchero
180 g di farina tipo 997
360 g di farina tipo 1050
1 pacchetto di lievito secco
Pane alla birra
150 ml di acqua
150 ml di birra chiara
540 g di farina tipo 550
3 cucchiai di farina di grano saraceno
1,5 cucchiai di crusca
1 cucchiaino di sale
3 cucchiai di semi di sesamo
1,5 cucchiai di estratto di malto (sciroppo)
1/2 pacchetto di lievito secco
150 ml di miscela per lievito selvaggio
Pane casereccio
300 ml di latte
1,5 cucchiaini di sale
2 uova
1,5 cucchiai di burro/margarina
540 g di farina tipo 1050
1 cucchiaio di zucchero
1 pacchetto di lievito secco
- 17 -
Pane al mais
350 ml di acqua
1 cucchiaio di burro
540 g di farina tipo 550
3 cucchiai di semola di mais
1/2 mela tritata con la buccia
3/4 di pacchetto di lievito secco
Programma 2 Morbido
Pane bianco „classico“
320 ml di acqua/latte
2 cucchiai di burro
1,5 cucchiaini di sale
2 cucchiai di zucchero
600 g di farina di frumento tipo 550
1 pacchetto di lievito secco
Pane bianco chiaro
320 ml di acqua
20 g di burro
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
600 g di farina di frumento tipo 405
1 pacchetto di lievito secco
1 uovo
Pane al miele
320 ml di acqua
1,5 cucchiaini di sale
2,5 cucchiaini di olio d'oliva
1,5 cucchiai di miele
600 g di farina tipo 550
1 pacchetto di lievito secco
Pane al papavero
300 ml di acqua:
540 g di farina tipo 550
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaino di sale
75 g di papavero macinato
1 cucchiaio di burro
1 presa di noce moscata
3/4 di pacchetto di lievito secco
1 cucchiaio di parmigiano grattugiato
Pane alla paprika
310 ml di acqua
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di olio
1,5 cucchiaini di paprika in polvere
530 g di farina tipo 812
1 pacchetto di lievito secco
130 g di peperoni rossi a dadini
Programma 3 Integrale
Pane integrale di segale
75 g di pasta acida
325 ml di acqua calda
2 cucchiai di miele di abete
350 g di farina integrale di segale
150 g di farina integrale di frumento
1 cucchiaio di farina di semi di carrube
1/2 cucchiaio di sale
1 pacchetto di lievito secco
Pane di spelta
350 ml di latte cagliato
360 g di farina integrale di spelta
90 g di farina integrale di segale
90 g di grani di spelta
50 g di semi di girasole
1 cucchiaino di sale
1/2 cucchiaino di zucchero
75 ml di miscela per lievito selvaggio
3/4 di pacchetto di lievito secco
- 18 -
Pane nero
400 ml di acqua calda
160 g di farina di frumento tipo 550
200 g di semi di segale tritati a grana grossa
180 g di semi di segale tritati a grana fine
1 cucchiaino di sale
100 g di semi di girasole
100 ml di sciroppo di barbabietola scuro
1 pacchetto di lievito secco
1 pacchetto di lievito selvaggio secco
Pane ai chicchi di frumento
350 ml di acqua
1 cucchiaino di sale
2 cucchiai di burro
1,5 cucchiai di miele
360 g di farina tipo 1050
180 g di farina integrale di frumento
50 g di chicchi di frumento
3/4 di pacchetto di lievito secco
Pane integrale
350 ml di acqua
25 g di burro
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
270 g di farina tipo 1050
270 g di farina integrale di frumento
3/4 di pacchetto di lievito secco
Programma 4 Dolce
Pane all'uvetta
300 ml di acqua:
2,5 cucchiai di burro
1,5 cucchiai di miele
1 cucchiaino di sale
540 g di farina di frumento tipo 405
100 g di uvetta
3/4 di pacchetto di lievito secco
Pane di segale
300 ml di acqua:
1,5 cucchiai di burro
1,5 cucchiai di aceto
1 cucchiaino di sale
1,5 cucchiai di zucchero
180 g di farina di segale tipo 1150
360 g di farina tipo 1050
1 pacchetto di lievito secco
Pane all'uvetta e noci
300 ml di acqua:
1,5 cucchiai di burro
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaio di zucchero
540 g di farina tipo 405
100 g di uvetta
3 cucchiai di noci tritate
3/4 di pacchetto di lievito secco
Pane ai sette cereali
300 ml di acqua:
1,5 cucchiai di burro
1 cucchiaino di sale
2,5 cucchiai di zucchero
240 g di farina tipo 1050
240 g di farina integrale di frumento
60 g di fiocchi ai sette cereali
3/4 di pacchetto di lievito secco
- 19 -
Pane al cioccolato
400 ml di latte
100 g di formaggio quark magro
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
600 g di farina integrale di frumento
10 cucchiai di cacao
100 g di cioccolata al latte tritata
1 pacchetto di lievito secco
Pane alle carote
330 ml di acqua
1,5 cucchiai di burro
600 g di farina tipo 550
90 g di carote finemente tritate
2 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
1 pacchetto di lievito secco
Programma 6 Impasto
Utilizzare cioccolata al latte o semifondente.
Cospargendo la superficie della pasta, dopo la lavorazione, con un cucchiaio di latte, la superficie risulterà più scura.
Pane dolce
300 ml di acqua/latte
2 cucchiai di burro
2 uova
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiai di miele
600 g di farina tipo 550
1 pacchetto di lievito secco
Programma 5 Express
Pane bianco Express
360 ml di acqua
5 cucchiai di olio
4 cucchiaini di zucchero
4 cucchiaini di sale
630 g di farina di frumento tipo 405
1 pacchetto di lievito secco
Pane al pepe e alle mandorle
300 ml di acqua:
540 g di farina tipo 550
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
2 cucchiai di burro
100 g di mandorle in foglie (tostate)
1 cucchiaino di grani di pepe verde
3/4 di pacchetto di lievito secco
Impasto per pizza (per 2 pizze)
300 ml di acqua:
1 cucchiaio di olio d'oliva
3/4 cucchiaino di sale
2 cucchiaini di zucchero
450 g di farina di frumento tipo 405
1 pacchetto di lievito secco
Pasta integrale per pizza
300 ml di acqua:
1 cucchiaio di olio d'oliva
3/4 cucchiaino di sale
1 cucchiaio di miele
450 g di farina integrale di frumento
50 g di germe di grano
1 pacchetto di lievito secco
Arrotolare la pasta e farla lievitare per circa 10 minuti. Guarnire la pasta a piacere e infornarla a
180°C per circa 20 minuti.
Panini alla crusca
200 ml di acqua
50 g di burro
3/4 cucchiaini di sale
1 uovo
3 cucchiai di zucchero
500 g di farina tipo 1050
50 g germe di grano
1 pacchetto di lievito secco
- 20 -
Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica
forma a 8)
200 ml di acqua
1/4 cucchiaino di sale
360 g di farina tipo 405
1/2 cucchiaino di zucchero
1/2 pacchetto di lievito secco
Pane al latte cagliato (tipo 2)
250 ml di latte cagliato
130 ml di acqua
600 g di farina di frumento tipo 1050
60 g di farina di segale tipo 997
1,5 cucchiaini di sale
1 pacchetto di lievito secco
Con la pasta modellare dei brezel. Infine, spennellare i brezel con 1 uovo sbattuto e cospargerli di
sale grosso (per ca. 12 brezel in totale 1-2 cucchiai di sale grosso). Infornare i brezel a circa 230°C
per circa 15-20 minuti.
Pane allo yogurt
250 ml di acqua/latte
150 g di yogurt
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
500 g di farina tipo 550
3/4 di pacchetto di lievito secco
Baguette francesi
300 ml di acqua:
1 cucchiaio di miele
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
540 g di farina tipo 550
1 pacchetto di lievito secco
Pane al quark
200 ml di acqua/latte
3 cucchiai di olio
260 g di quark (40% di grasso)
600 g di farina di frumento
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
1 pacchetto di lievito secco
Formare delle baguette dalla pasta e intaccarne la
superficie con dei tagli obliqui. Fare lievitare la pasta per circa 30-40 minuti. Infornare a ca. 175°C
per ca. 25 minuti.
Programma 9 Senza glutine
Avviso:
Programma 7 Impasto per pasta
se si desidera preparare pane privo di glutine, è necessario pulire con particolare accuratezza lo stampo di
cottura, i ganci da impasto e l'apparecchio. Anche piccole quantità di polvere di farina possono scatenare
una reazione allergica nelle persone sensibili al glutine.
5 uova (a temperatura ambiente)
o 300 ml di acqua
250 g di farina tipo 405
250 g di farina di grano duro tipo 1050
Programma 8 Pane al latticello
Pane bianco senza glutine
570 ml di acqua calda (ca. 40 °C)
30 g di burro morbido
700 g di miscela di farine senza glutine
(per es. "Mix Pane - Mix B" della Schär)
1/ cucchiaino di sale
2
2 pacchetto di lievito secco
Pane al latte cagliato (tipo 1)
350 ml di latte cagliato
2 cucchiai di burro
2 cucchiaini di sale
3 cucchiai di zucchero
600 g di farina di frumento tipo 1050
1 pacchetto di lievito secco
- 21 -
Pane alle patate senza glutine
440 ml di acqua
1,5 cucchiai di olio
400 g di miscele di farine senza glutine
(ad es. „Mix B“ di Schär)
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
11/4 pacchetti di lievito secco
230 g di patate bollite, spellate e schiacciate
Pane allo yogurt senza glutine
350 ml di acqua
150 g yogurt naturale
1,5 cucchiai di olio
1,5 cucchiai di aceto
100 g farina senza glutine
(ad es. di miglio, riso, grano saraceno)
400 g di miscele di farine senza glutine
(ad es. „Mix B“ di Schär)
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
11/4 pacchetti di lievito secco
1 cucchiaino di farina di semi di guar o di semi
di carrube
Pane senza glutine ai semi
250 ml di acqua
200 ml di latte
1,5 cucchiai di olio
500 g di miscela di farine senza glutine
1,5 cucchiaini di sale
1,5 cucchiaini di zucchero
11/4 pacchetti di lievito secco
100 g di semi (ad es. semi di girasole)
Programma 10 Torta
Per questo programma, sono indicati in particolare
i preparati per torte prodotti.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Programma 11 Marmellata
La confettura o la marmellata può essere preparata
rapidamente e facilmente nella macchina per il
pane. Si può provare a farla anche se non si ha
esperienza in merito. Si otterrà una confettura particolarmente buona e gustosa.
Procedere come segue:
• lavare della frutta fresca e matura. Sbucciare
mele, pesche, pere e altra frutta dalla buccia
dura.
• Utilizzare sempre le quantità indicate, perché
esse sono state esattamente misurate per il programma MARMELLATA. In caso contrario, la
massa cuocerà troppo presto e traboccherà.
• Pesare la frutta, tagliarla a pezzetti (max. 1 cm)
o ridurla a purea e versarla nel contenitore.
• Aggiungere lo zucchero gelificante "1:1" nella
quantità indicata. Utilizzare solo questo zucchero e non il normale zucchero da cucina o
gelificante "2:1", perché in tal caso la confettura
non si solidificherà.
• Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il
programma che avanzerà automaticamente.
• Prima di terminare il programma, lavare i conte
nitori della marmellata brevemente con acqua
bollente.
• Riempire quindi i contenitori con la marmellata
e chiuderli bene.
• Mettere i contenitori di marmellata chiusi a testa
in giù per circa 5 - 10 minuti. In tal modo si ot
tiene il sottovuoso nel vasetto e la marmellata ri
mane fresca più a lungo.
Marmellata di arance
350 g di arance
150 g di limoni
500 g di zucchero gelificante
Marmellata di fragole
500 g di fragole
500 g di zucchero gelificante
2-3 cucchiai di succo di limone
- 22 -
Marmellata di frutti di bosco
500 g di frutti di bosco scongelati
500 g di zucchero gelificante
1 cucchiaio di succo di limone
Mescolare tutti gli ingredienti nello stampo di cottura.
Buon appetito!
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono indicativi.
Vi auguriamo comunque una buona riuscita e buon
appetito.
- 23 -
Eliminazione degli errori Ricette
Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati?
L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima
volta misurare gli ingredienti con la massima precisione.
Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più.
Perché gli ingredienti devono essere aggiunti seguendo
un determinato ordine?
Così si prepara l'impasto in modo ottimale. Utilizzando
la funzione Timer, si evita che il lievito si mescoli con il
liquido prima della lavorazione della pasta.
Perché l'impasto è stato impastato solo in parte?
Controllare che i ganci da impasto e lo stampo di cottura
siano stati inseriti correttamente.
In caso di preparati pronti per panificazione: la quantità
del preparato pronto per panificazione e gli ingredienti
non sono stati adeguati alla capacità dello stampo di
cottura Ridurre la quantità degli ingredienti.
Perché il pane non è lievitato?
Il lievito utilizzato era troppo vecchio o non è stato
aggiunto lievito.
Quando aggiungere frutta e frutta secca all'impasto?
Viene emesso un segnale sonoro per indicare quando è
necessario aggiungere altri ingredienti. Se questi ingredienti vengono aggiunti all'impasto già all'inizio, la frutta
o la frutta secca potrebbero essere sminuzzati durante il
procedimento di impasto.
Il pane cotto è troppo umido.
Controllare la consistenza dell'impasto 5 minuti dopo
l'inizio del procedimento di impasto e aggiungere eventualmente della farina.
Sulla superficie del pane si trovano bolle d'aria.
Probabilmente è stato utilizzato troppo lievito.
Il pane lievita e si sgonfia.
Il pane lievita forse troppo velocemente. Per evitarlo,
ridurre la quantità di acqua e/o aumentare la quantità di
sale e/o ridurre la quantità di lievito.
Si possono utilizzare anche altre ricette?
Si possono utilizzare altre ricette, rispettando comunque
le quantità indicate. Prendere familiarità con l'apparecchio e con le ricette contenute nelle istruzioni, prima di
provare ricette personali.
Non usare mai più di 700 g di farina.
Se si adattano ricette personali, orientarsi sulla base delle
indicazioni sulle quantità delle ricette contenute nelle istruzioni.
- 24 -
LIVRO DE RECEITAS
PÁGINA
Informações úteis sobre ingredientes a utilizar
26
Sugestões
27
Misturas pré-preparadas
28
Cortar e conservar pão
28
Receitas para um pão de aprox. 1000g
29
Programa 1 Normal ......................................................................................................................29
Programa 2 Solto...........................................................................................................................30
Programa 3 Integral ......................................................................................................................30
Programa 4 Doce ..........................................................................................................................31
Programa 5 Expresso ....................................................................................................................32
Programa 6 Massa (para amassar) ...........................................................................................32
Programa 7 Pasta para massa .....................................................................................................33
Programa 8 Pão de soro de manteiga........................................................................................33
Programa 9 Sem glúten ................................................................................................................33
Programa 10 Bolo .........................................................................................................................34
Programa 11 Compota .................................................................................................................34
Resolução de Problemas -Receitas
- 25 -
36
Informações úteis sobre
ingredientes a utilizar
FARINHA
Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de farinhas habituais no mercado tal como a farinha de
trigo e de centeio (tipo 405-1150). A designação
dos tipos de farinhas pode variar consoante o
país. Com o programa de cozedura “Sem glúten”
é possível utilizar tipos de farinha sem glúten, como
p.ex. farinha de milho, de trigo sarraceno ou amido de batata. Podem também ser utilizadas misturas prontas a cozer. Para adição de porções mais
pequenas (10-20%) de grãos ou cereais triturados,
são mais adequados os programas 1 e 2. No caso
de porções maiores de farinha integral (70-95%)
deve ser utilizado o programa 3. Nas receitas são
utilizadas as seguintes variedades de farinha:
Varieedadees
de farinha
Deescriçção
Tipo 405
Farinha de trigo normal
Tipo 550
Farinha de trigo com baixo
teor de fermento, para
massas com poros finos
Tipo 997
Farinha de centeio normal
Tipo 812
Farinha de trigo, para pão
de mistura claro
Tipo 1050
Farinha de trigo escura
para pão de mistura ou
produtos de panificação
saborosos
Tipo 1150
Farinha de centeio com
elevado teor de minerais
FERMENTO
Durante o processo de fermentação, o fermento divide as percentagens de açúcar e de hidratos de
carbono existentes na massa, transformando-as em
dióxido de carbono, o que faz com que a massa
levede. O fermento pode ser obtido das seguintes
formas: fermento seco, levedura ou fermento de
fermentação rápida. Para a máquina de cozer pão
recomendamos a utilização de fermento seco que
permite alcançar os melhores resultados. Ao utilizar levedura em vez de fermento seco, deve respeitar as indicações na embalagem. Normalmente, 1 pacote de fermento seco corresponde a
aprox. 21g de levedura e é a dose adequada
para cerca de 500g de farinha. Guarde a levedura sempre no frigorífico, pois o calor pode danificá-la. Verifique se se encontra dentro do prazo de
validade. Após abrir a embalagem, a levedura
não utilizada deve ser novamente embrulhada e
guardada no frigorífico.
Nota: A elaboração das receitas neste manual,
baseou-se na utilização de fermento seco.
AÇÚCAR
O açúcar tem uma importante influência no grau
para tostar e no sabor do pão. O processo de fermentação da levedura é iniciado pelo açúcar e a
massa leveda melhor e mais rapidamente. As receitas neste manual de instruções pressupõem a utilização de açúcar cristalizado. Não use açúcar em pó,
a não ser que seja expressamente especificado. A
sacarina não serve de substituto para o açúcar.
SAL
O sal é importante para o sabor e para o grau de
tostagem. É um produto com um efeito inibidor na
fermentação. Por isso, não se deve exceder as
quantidades de sal indicadas nas receitas. O sal
pode ser excluído, por motivos nutricionais. Neste
caso, o pão pode levedar mais do que é habitual.
- 26 -
LÍQUIDOS
Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em
pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite
aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos
estaladiça, enquanto que a água pura a torna
mais estaladiça. Algumas receitas especificam a
utilização de sumos de fruta para dar um sabor diferente ao pão.
OVOS
A utilização de ovos enriquece o pão e proporciona-lhe uma estrutura mais macia. Se utilizar as
receitas deste manual de instruções use ovos da
classe L.
GORDURAS: MARGARINA PARA CULINÁRIA,
MANTEIGA, ÓLEO
As margarinas para culinária, manteiga e óleo tornam o pão com fermento mais mole. O pão tipo francês deve a sua côdea e estrutura únicas aos ingredientes pobres em gordura. O pão com gordura
mantém-se fresco durante mais tempo. Se utilizar
manteiga directamente do frigorífico, deve cortá-la
em pedaços pequenos para facilitar a sua incorporação na massa durante a fase de amassar.
SEM GLÚTEN
A Doença Celíaca, também designada de psilose
nos adultos, é uma doença crónica, despoletada
pelo consumo de alimentos que contêm glúten. O
glúten (gliadina) contido no trigo e outros deste derivado, e outras substâncias albuminosas contidas
no centeio, na cevada e aveia provocam danos na
mucosa do duodeno. Só devem ser consumidos
pães especiais que podem ser obtidos em lojas de
alimentos naturais ou cozinhados em casa, elaborados com farinhas sem glúten. Confeccionar pão
e bolos com farinhas sem glúten requer uma especial atenção. Tais farinhas precisam de mais tempo
para a absorção de líquidos e possuem outras características de levedação. As farinhas sem glúten
também devem ser amassadas com levedantes sem
glúten para tornar o pão mais fofo. Estes são, por
exemplo, fermento em pó de tartarato monopotássico, levedura, massa levedada de farinha de milho ou de arroz, fermento à base de milho ou
espessantes como farinha de semente de guar, farinha de semente de alfarroba, Kuzu, pectina, amido de araruta ou carragenina. Além disso é preciso prescindir do habitual sabor do pão. Também a
consistência de pão sem glúten é diferente dos
pães de farinha de trigo.
MEDIÇÃO DOS INGREDIENTES
Juntamente com a máquina de cozer pão obtém os
seguintes recipientes medidores, com o objectivo
de facilitar a medição dos ingredientes:
1 Copo medidor com indicação da quantidade
1 Colher de medida grande, que corresponde a
uma colher de sopa (CS)
1 Colher de medida pequena, que corresponde a
uma colher de chá (C. Chá.).
Coloque o copo de medição numa superfície plana. Tenha em atenção que as quantidades têm de
corresponder exactamente às linhas de medição.
Para efectuar a medição de ingredientes secos, o
recipiente medidor tem de estar seco.
Sugestões
Cozer em diferentes zonas climáticas
Em regiões mais altas, a fermentação é mais rápida devido à baixa pressão atmosférica. Por isso
não é necessário utilizar tanto fermento. Em regiões secas a farinha é mais seca e requer, por isso,
um pouco mais de líquido. Em regiões húmidas a
farinha é mais húmida e requer, por isso, menos líquido. Neste caso, vai precisar de um pouco mais
de farinha.
- 27 -
Misturas pré-preparadas
Cortar e conservar pão
Pode também utilizar misturas pré-preparadas nesta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenção às indicações do fabricante constantes na embalagem. Na tabela pode encontrar exemplos de
conversão de algumas misturas pré-preparadas
para pão.
Para obter os melhores resultados, coloque o pão
acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer
15 a 30 minutos antes de o cortar. Para cortar, utilize uma máquina de cortar pão ou uma faca eléctrica. O pão que não foi consumido pode ser guardado em sacos de conservação ou recipientes de
plástico, à temperatura ambiente, durante três dias.
Se pretender guardá-lo por mais tempo (até 1 mês)
deve congelá-lo. Uma vez que este pão cozido
não contém conservantes, não se conserva tanto
tempo como o pão fabricado de forma industrial.
Mistura
Preparado para pão de mistura com
vários cereais
para um pão de aprox. 750 g
500 g de preparado
350 ml de água
Preparado para pão de mistura de trigo com
sementes de girassol
500 g de preparado
350 ml de água
Preparado para pão de trigo e centeio integrais
500 g de preparado
370 ml de água
Preparado para pão de mistura de trigo e centeio
500 g de preparado
350 ml de água
Preparado para pão de trigo e sêmola de trigo
500 g de preparado
360 ml de água
1 C. de chá de azeite
As misturas pré-preparadas para pão, que podem ser adquiridas no Lidl, são especialmente indicadas para
esta máquina de fazer pão.
- 28 -
Receitas para um pão de
aprox. 1000g
Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa
com uma batedeira. De seguida, coloque a massa
pronta na forma. Ajuste o peso para 1000 g com
o botão “Peso do pão”. Seleccione o grau de cozedura pretendido para o seu pão. Tenha em atenção que as indicações de quantidades tratam-se
apenas de valores de referência. Podem existir pequenas oscilações no resultado da cozedura.
Programa 1 Normal
Pão de sementes de girassol
300 ml de leite morno
1 CS de manteiga
540 g de farinha tipo 550
5 CS de sementes de girassol
1 C. de chá de sal
1/2 C. de chá de açúcar
1 pacote de fermento seco
Pão de massa fermentada
50 g Massa fermentada
350 ml de água
1,5 CS de manteiga
1,5 C. chá de sal
1 c. chá de açúcar
180 g de farinha tipo 997
360 g de farinha tipo 1050
1 pacote de fermento seco
Pão saloio:
300 ml de leite
1,5 C. chá de sal
2 ovos
1,5 CS de manteiga/margarina
540 g de farinha tipo 1050
1 CS de açúcar
1 pacote de fermento seco
Pão de batata
300 ml de água/leite
2 CS manteiga
1 ovo
90g de batatas cozidas e esmagadas
1 C. chá de sal
2 CS de açúcar
540 g de farinha tipo 550
1 pacote de fermento seco
Pão de ervas
350 ml de soro de leite
1 C. de chá de sal
1,5 CS de manteiga
1 CS de açúcar
540 g de farinha tipo 550
4 CS de salsa picada
3/4 pacote de fermento seco
Pão de pizza
300 ml de água
1 CS de óleo
1 C. chá de sal
1 C. chá de açúcar
1 C. chá de orégãos secos
2 CS de queijo parmesão ralado
50 g de salame em fatias finas
540 g de farinha tipo 550
3/4 pacote de fermento seco
Pão de cerveja
150 ml de água
150 ml de cerveja
540 g de farinha tipo 550
3 CS de farinha de trigo sarraceno
1,5 CS de farelo
1 C. de chá de sal
3 CS de sementes de sésamo
1,5 CS de extracto de malte (concentrado)
1/2 pacote de fermento seco
150 ml de preparado de massa fermentada
- 29 -
Pão de milho
350 ml de água
1 CS de manteiga
540 g de farinha tipo 550
3 CS de sêmola de milho
1/2 maçã picada com casca
3/4 pacote de fermento seco
Programa 2 Solto
Pão branco "clássico"
320 ml de água/leite
2 CS de manteiga
1,5 C. de chá de sal
2 CS de açúcar
600 g de farinha de trigo tipo 550
1 pacote de fermento seco
Pão branco
320 ml de água
20 g de manteiga
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
600 g de farinha de trigo tipo 405
1 pacote de fermento seco
1 ovo
Pão de mel
320 ml de água
1,5 C. de chá de sal
2,5 C. de chá de azeite
1,5 CS de mel
600 g de farinha tipo 550
1 pacote de fermento seco
Pão de semente de papoila
300 ml de água
540 g de farinha tipo 550
1 C. chá de açúcar
1 C. de chá de sal
75 g de sementes de papoila moída
1 CS de manteiga
1 pitada de noz moscada
3/4 pacote de fermento seco
1 CS de queijo parmesão ralado
Pão com pimento
310 ml de água
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de óleo
1,5 C. de chá de pimento em pó
530 g de farinha tipo 812
1 pacote de fermento seco
130 g de pimento vermelho, picado
Programa 3 Integral
Pão de centeio integral
75 g de massa fermentada
325 ml de água quente
2 CS de mel de abeto
350 g de farinha de centeio integral
150 g de farinha de trigo integral
1 CS de farinha de alfarroba
1/2 CS de sal
1 pacote de fermento seco
Pão de espelta
350 ml de soro de leite
360 g de farinha de espelta integral
90 g de farinha de centeio integral
90 g farelo de espelta
50 g de sementes de girassol
1 C. de chá de sal
1/2 C. de chá de açúcar
75 ml preparado de massa fermentada
3/4 pacote de fermento seco
- 30 -
Pão de farelo de trigo
350 ml de água
1 C. de chá de sal
2 CS de manteiga
1,5 colher de sopa de mel
360 g de farinha tipo 1050
180 g de farinha de trigo integral
50 g farelo de trigo
3/4 pacote de fermento seco
Pão integral
350 ml de água
25 g de manteiga
1 C. de chá de sal
1 c. chá de açúcar
270 g de farinha tipo 1050
270 g de farinha de trigo integral
3/4 pacote de fermento seco
Pão de centeio
300 ml de água
1,5 CS de manteiga
1,5 CS de vinagre
1 C. de chá de sal
1,5 CS de açúcar
180 g de farinha de centeio tipo 1150
360 g de farinha tipo 1050
1 pacote de fermento seco
Pão de sete cereais
300 ml de água
1,5 CS de manteiga
1 C. de chá de sal
2,5 C. de chá de açúcar
240 g de farinha tipo 1050
240 g de farinha de trigo integral
60 g 7 tipos de cereais diversos
3/4 pacote de fermento seco
Pão escuro
400 ml de água quente
160 g de farinha de trigo tipo 550
200 g farelo grosso integral de centeio
180 g farelo fino de centeio
1 C. de chá de sal
100 g de sementes de girassol
100 ml xarope de cenoura escuro
1 pacote de fermento seco
1 embalagem de massa fermentada seca
Programa 4 Doce
Pão de passas
300 ml de água
2,5 CS de manteiga
1,5 CS de mel
1 C. de chá de sal
540 g de farinha de trigo tipo 405
100 g de passas
3/4 pacote de fermento seco
Pão de passas e nozes
300 ml de água
1,5 CS de manteiga
1 C. de chá de sal
1 CS de açúcar
540 g de farinha tipo 405
100 g de passas
3 CS de nozes moídas
3/4 pacote de fermento seco
- 31 -
Pão de chocolate
400 ml de leite
100 g queijo quark magro
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
600 g de farinha de trigo integral
10 CS de cacau
100 g chocolate de leite
1 pacote de fermento seco
Pão de cenoura
330 ml de água
1,5 CS de manteiga
600 g de farinha tipo 550
90 g de cenouras cortadas bem finas
2 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
1 pacote de fermento seco
Programa 6 Massa (para amassar)
Utilize chocolate de leite ou chocolate amargo. Se
pincelar a massa depois de amassada com uma
1 CS leite, a côdea ficará mais escura.
Pão doce
300 ml de água/leite
2 CS de manteiga
2 ovos
1,5 C. de chá de sal
1,5 CS de mel
600 g de farinha tipo 550
1 pacote de fermento seco
Programa 5 Expresso
Pão de trigo Expresso
360 ml de água
5 CS de óleo
4 C. de chá de açúcar
4 C. de chá de sal
630 g de farinha de trigo tipo 405
1 pacote de fermento seco
Pão de pimenta e amêndoas
300 ml de água
540 g de farinha tipo 550
1 C. de chá de sal
1 c. chá de açúcar
2 CS de manteiga
100 g de amêndoa laminada (tostada)
1 CS de grãos de pimenta verde de conserva
3/4 pacote de fermento seco
Massa para pizza (para 2 pizzas)
300 ml de água
1 CS de azeite
3/4 C. de chá de sal
2 C. de chá de açúcar
450 g de farinha de trigo tipo 405
1 pacote de fermento seco
Massa para pizza integral
300 ml de água
1 CS de azeite
3/4 C. de chá de sal
1 CS de mel
450 g de farinha de trigo integral
50 g de gérmen de trigo
1 pacote de fermento seco
Estenda a massa e deixe-a levedar durante aprox.
10 minutos. Adicione os ingredientes a gosto e
coza a pizza a 180°C, durante aprox. 20 minutos.
Pãezinhos de farelo
200 ml de água
50 g de manteiga
3/4 C. de chá de sal
1 ovo
3 CS de açúcar
500 g de farinha do tipo 1050
50 g farelo de trigo
1 pacote de fermento seco
- 32 -
Brezel
200 ml de água
1/4 C. de chá de sal
360 g de farinha tipo 405
1/2 C. de chá de açúcar
1/2 pacote de fermento seco
Amasse a massa e modele em forme de Brezel. De
seguida, pincele os Brezel com gema de ovo batida e polvilhe com sal grosso (para aprox. 12 Brezel, cerca de 1 a 2 CS de sal grosso). Cozer os
Brezel a aprox. 230°C, cerca de 15-20 minutos.
Baguete francesa
300 ml de água
1 CS de mel
1 C. de chá de sal
1 C. de chá de açúcar
540 g de farinha tipo 550
1 pacote de fermento seco
Com a massa forme um rolo e corte a parte superior da baguete na diagonal. Deixe a massa levedar durante aprox. 30-40 minutos. Cozer a aprox.
175°C, cerca de 25 minutos.
Pão de soro de leite (tipo 2)
250 ml de soro de leite
130 ml de água
600 g de farinha de trigo tipo 1050
60 g de farinha de centeio tipo 997
1,5 C. de chá de sal
1 pacote de fermento seco
Pão de iogurte
250 ml de água ou leite
150 g de iogurte
1 C. de chá de sal
1 C. chá de açúcar
500 g de farinha tipo 550
3/4 pacote de fermento seco
Pão de queijo quark
200 ml de água/leite
3 CS de óleo
260 g queijo quark (40% de gordura)
600 g farinha de trigo
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
1 pacote de fermento seco
Programa 9 Sem glúten
Programa 7 Pasta para massa
5 ovos (à temperatura ambiente) ou 300 ml de
água
250 g farinha de trigo tipo 405
250 g farinha de trigo tipo 1050
Nota:
Caso pretenda confeccionar pão sem glúten, limpe
a forma, as varas para amassar e o aparelho em
profundidade. Mesmo pequenos resíduos de farinha podem provocar uma reacção alérgica em pessoas com hipersensibilidade ao glúten.
Programa 8 Pão de soro de manteiga
Pão de soro de leite (tipo 1)
350 ml de soro de leite
2 CS de manteiga
2 C. de chá de sal
3 CS de açúcar
600 g de farinha de trigo tipo 1050
1 pacote de fermento seco
Pão branco sem glúten
570 ml de água morna (aprox. 40°C)
30 g de manteiga amolecida
700 g mistura de farinhas sem glúten
(por ex. "Mix B Pão Branco III" da Schär)
1/ Colher de chá de sal
2
2 Pacotinho de fermento seco
- 33 -
Programa 11 Compota
Pão de batata sem glúten
440 ml de água
1,5 CS de óleo
400 g misturas de farinhas sem glúten
(p.ex. "Mistura B" da marca Schär)
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
1,5 pacote de fermento seco
230 g batatas cozidas, sem pele e desfeitas em puré
Os doces ou compotas podem ser preparados rápida e facilmente na máquina de fazer pão. Mesmo
que nunca tenha feito compostas anteriormente, deve
tentar. Obtém compotas deliciosas. Proceda da seguinte forma:
• Lave as frutas maduras e frescas. Descasque eventualmente as maçãs, pêssegos, pêras e outros frutos de casca dura.
• Utilize sempre as quantidades indicadas, pois
estas foram determinadas de forma precisa
para o programa COMPOTA. Caso contrário,
a massa coze cedo demais e transborda.
• Pese os frutos, corte em pedaços pequenos
(máx.1 cm) ou desfaça em puré e coloque no
recipiente.
• Adicionar a quantidade indicada de açúcar
gelificante "1:1". Utilize apenas este açúcar e
não o açúcar caseiro ou gelificante "2:1", caso
contrário a compota não fica firme.
• Misture os frutos com o açúcar e inicie o programa que decorre automaticamente.
• Pouco antes da conclusão do programa, enxagúe
os frascos de compota com água quente.
• De seguida, encha os frascos com compota e
feche-os correctamente.
• Coloque os frascos fechados voltados para baixo
durante aprox. 5 - 10 minutos. Deste modo, é
criado um vácuo no frasco e a compota
conserva-se durante mais tempo.
Pão de iogurte sem glúten
350 ml de água
150 g de iogurte natural
1,5 CS de óleo
1,5 CS de vinagre
100 g farinha sem glúten
(p.ex. milho miúdo, arroz, trigo sarraceno)
400 g de misturas de farinhas sem glúten
(p.ex. "Mistura B" da marca Schär)
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
1,5 pacote de fermento seco
1 C. de chá de farinha de semente de guar ou de
alfarroba
Pão de cereais sem glúten
250 ml de água
200 ml de leite
1,5 CS de óleo
500 g mistura de farinhas sem glúten
1,5 C. de chá de sal
1,5 C. de chá de açúcar
1,5 pacote de fermento seco
100 g de sementes (p.ex. sementes de girassol)
Programa 10 Bolo
As misturas para bolos pré-preparadas são adequadas para este programa.
Tenha em atenção as indicações de preparação
constantes na embalagem.
- 34 -
Compota de laranja
350 g de laranjas
150 g de limões
500 g de açúcar gelificante
Compota de morango
500 g de morangos
500 g de açúcar gelificante
2 -3 colheres de sopa de sumo de limão
Compota de frutos silvestres
500 g de frutos silvestres descongelados
500 g de açúcar gelificante
1 colher de sopa de sumo de limão
Misturar todos os ingredientes na forma.
Bom apetite!
Receitas sem qualquer garantia. Todos os valores
relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Complete estas sugestões de receitas com a sua experiência pessoal. Esperamos
que obtenha bons resultados e bom apetite.
- 35 -
Resolução de Problemas -Receitas
Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na
côdea?
A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez
tenha uma atenção especial às medições dos ingredientes. Adicione até 1 CS de líquido a mais.
Porque é que os ingredientes têm de ser introduzidos por
uma determinada ordem?
Assim prepara melhor a sua massa. Ao utilizar a função
de temporizador evita que o fermento se misture com o
líquido antes da massa estar bem mexida.
Porque é que a massa ficou só parcialmente amassada?
Verifique se as varas para amassar e a forma estão correctamente encaixados. Verifique também a consistência
da massa e acrescente uma ou mais vezes 1/2 ou 1 CS
de líquido ou de farinha depois de amassar. Em caso de
misturas pré-preparadas: A quantidade de mistura prépreparada e de ingredientes não foi adaptada à capacidade da forma. Reduza a quantidade de ingredientes.
Porque é que o pão não levedou?
O fermento utilizado era demasiado velho ou não foi
acrescentado fermento.
Quando é que se devem introduzir nozes e fruta na
massa?
Ouve-se um sinal sonoro, no momento em que os ingredientes devem ser adicionados. Se adicionar estes ingredientes à massa logo no início, as nozes ou a fruta
podem ser triturados pelas varas para amassar.
O pão cozido está demasiado húmido.
Verifique a consistência da massa 5 min. depois de iniciar o
processo de amassar e, se necessário, adicione farinha.
A superfície do pão tem bolhas de ar.
Possivelmente utilizou fermento a mais.
O pão leveda, mas abate.
O pão leveda talvez demasiado depressa. Para evitar
isso, reduza a quantidade de água e/ou aumente a quantidade de sal e/ou reduza a quantidade de fermento.
Podem também utilizar-se outras receitas?
Pode utilizar outras receitas, mas respeite sempre as indicações das quantidades. Familiarize-se com o aparelho e
com as receitas anexas antes de experimentar as suas
próprias receitas. Nunca exceda a quantidade de 700 g
de farinha. Oriente-se pelas quantidades das receitas
anexas quando quiser adaptar às suas receitas.
- 36 -
RECIPE BOOK
PAGE
Useful information about ingredients
38
Baking tips
39
Ready-to-use baking mixtures
40
Slicing and storing bread
40
Recipes for approx. 1000 g bread
41
Programme 1 Regular ...................................................................................................................41
Programme 2 French .....................................................................................................................42
Programme 3 Whole Wheat ........................................................................................................42
Programme 4 Sweet ......................................................................................................................43
Programme 5 Super Rapid ...........................................................................................................44
Programme 6 Dough (knead).......................................................................................................44
Programme 7 Pasta........................................................................................................................45
Programme 8 Buttermilk bread.....................................................................................................45
Programme 9 Gluten Free.............................................................................................................45
Programme 10 Cake .....................................................................................................................46
Programme 11 Jam .......................................................................................................................46
Troubleshooting the recipes
48
- 37 -
Useful information about
ingredients
FLOUR
Most of the commercially available varieties of
flour, such as wheat or rye flour, are suitable for
baking. The type designation for flour types may
vary from country to country. With the baking
program "gluten-free", gluten-free flour types such as
corn, buckwheat or potato flour can be used. You
can also use ready-to-use baking mixtures.
Programmes 1 and 2 are ideal for adding small
proportions (10-20%) of grains or groats.
In case of larger proportions of whole grain
(70-95%) use programme 3. The following types of
flour are used in the recipes:
Flo
our typ
pe
Descrip
ptio
on
Type 405
standard wheat flour
Type 550
strong wheat flour, for finely pored doughs
Type 997
standard rye flour
Type 812
Wheat flour, for light
mixed breads
Type 1050
dark wheat flour for mixed
breads or savoury pastries
Type 1150
Rye flour with a high
mineral content
YEAST
In the fermentation process, yeast splits the sugar and
carbohydrate contained in the dough and converts
them into carbon dioxide, which causes the dough
to rise. Yeast is available in different forms: as dry
yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.
We recommend using dry yeast for the bread
maker to obtain the best results.
If you are using fresh yeast instead of dry yeast,
observe the instructions given on the packaging.
In general, 1 packet of dry yeast corresponds to
about 21 g of fresh yeast and is suitable for
approx. 500 g of flour. Always store yeast in the
refrigerator, as heat decomposes it. Before use,
check the expiry date. After opening the package,
unused yeast should be carefully wound up and
stored in the re-frigerator.
Note:
For recipes suggested in this recipe book, we
recommend the use of dry yeast.
SUGAR
Sugar has a decisive influence on both the degree
of browning and the taste of the bread. The use of
crystal sugar is assumed for the recipes in this
book. Do not use powdered sugar, unless it is
expressly specified. Sweeteners are not suitable as
alternatives to sugar.
SALT
Salt is important for the taste as well as the degree
of browning. Salt also has an inhibiting effect on
yeast fermentation. Therefore, do not exceed the
quantity of salt specified in the recipes. Salt can be
dispensed with for dietary reason. In such cases,
the dough may rise faster than usual.
LIQUIDS
Liquids like milk, water or reconstituted milk powder
can be used for making bread. Milk adds to the taste
of the bread and softens the crust, whereas pure
water gives a crispy crust. In some recipes, the use
of fruit juices is indicated in order to give a particular
flavour to the bread.
- 38 -
EGGS
Eggs enrich the bread and give it a softer structure.
Use eggs of the largest size class when baking the
recipes given in this recipe book.
FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL
Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread
mellow. The unique form of crust and structure in
French-style breads is due to its fat-free ingredients.
However, bread stays fresh longer if fat has been
used in its making. If you use butter directly from the
refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing
with the dough during the kneading phase.
GLUTEN-FREE
Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic
disease that is triggered by eating foods that
contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained
in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley
and oats cause damage to the mucous membrane of
the small intestine. Only special bread from health
food shops or from one's own kitchen that has been
prepared with gluten-free flours may be eaten.
However, baking bread and cake with gluten-free
flour takes some practice. Such flours require longer for the uptake of liquids and have different rising
properties. Gluten-free flours must also be thickened
or fluffed with gluten-free thickening agents. These
are for example cream of tartar, yeast, sourdough
from maize or rice flour, baking agents with a
maize basis or binding agents such as guar flour,
carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or
carrageen. It is also necessary to give up the
familiar taste of bread. The consistency of gluten-free
breads is also different to that of wheat meal breads.
MEASURING THE INGREDIENTS
Along with our Automatic Bread Maker, you will
receive the following measuring cups, which make
the task of measuring the ingredients easier for you:
1 Measuring cup with quantity level markings
1 Large measuring spoon corresponding to one
tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one
teaspoon (tsp.)
Place the measuring cup on a flat surface. Make
sure that the quantities reach the measuring lines
correctly. When measuring dry ingredients, make
sure that the measuring cup is dry.
Baking tips
Baking in different climatic regions
In areas located at higher altitudes, the lower atmospheric pressure causes yeast to ferment faster.
Hence, less yeast is required here.
In dry regions, the flour will be drier and requires
more liquids.
In humid regions, the flour will be more moist and
thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas,
more flour is required.
- 39 -
Ready-to-use baking
mixtures
You can also use ready-to-use baking mixtures with
this bread maker.
Follow the manufacturer’s instructions on the packaging.
The following table provides you the examples of
conversion for some of the baking mixtures.
Slicing and storing bread
You can achieve the best results, if you place the
freshly baked bread on a grill before slicing it and
allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a
bread slicing machine or a toothed knife to slice
the bread. Unconsumed bread can be stored at
room temperature for up to 3 days in suitable plastic
bags or containers. If you wish to store the bread for
longer periods (up to 1 month), you should freeze it.
Since homemade bread does not contain preservatives, it spoils faster than commercially manufactured
bread.
Baking mixtures
for a loaf of ca. 750 g
Multigrain health bread
500 g baking mixture
350 ml water
Sunflower seed bread
Rustic whole grain bread
500 g baking mixture
350 ml water
500 g baking mixture
370 ml water
Farmhouse bread
500 g baking mixture
350 ml water
Ciabatta
500 g baking mixture
360 ml water
1 tsp. olive oil
The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine.
Follow the preparation instructions on the packaging.
- 40 -
Recipes for approx. 1000 g
bread
Note: To achieve a better baking result, prepare
the dough with a mixer. Then place the finished
dough in the baking mould. Using the button “Bread weight” enter the weight 1000 gr. Select the
desired degree of browning for your bread. Please
note that the quantities given are intended as guiding values. Small variations may arise in the baking result.
Programme 1 Regular
Sunflower bread
300 ml lukewarm milk
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
5 tbsp. sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Sourdough bread
50 g sourdough
350 ml water
1.5 tbsp. butter
1,5 tsp. salt
1 tsp. sugar
180 g flour of type 997
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Farmhouse bread
300 ml milk
1,5 tsp. Salt
2 eggs
1,5 tbsp butter/margarine
540 g flour of type 1050
1 tbsp. sugar
1 packet of dry yeast
Potato bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
1 egg
90 g pressed, cooked potatoes
1 tsp. salt
2 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Herb bread
350 ml buttermilk
1 tsp. salt
1.5 tbsp. butter
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
4 tbsp. finely chopped parsley
3/4 packet of dry yeast
Pizza bread
300 ml water
1 tbsp. oil
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
1 tsp. dried oregano
2 tbsp. grated Parmesan
50 g thinly sliced salami
540 g flour of type 550
3/4 packet of dry yeast
Beer bread
150 ml water
150 ml lager beer
540 g flour of type 550
3 tbsp. buckwheat flour
1.5 tbsp. bran
1 tsp. salt
3 tbsp. sesame seeds
1.5 tbsp. malt extract (syrup)
1/2 packet of dry yeast
150 ml sourdough starter
- 41 -
Cornbread
350 ml water
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
3 tbsp. corn semolina
1/2 chopped apple with peel
3/4 packet of dry yeast
Programme 2 French
"Classic" white bread
320 ml water/milk
2 tbsp. butter
1,5 tsp. Salt
2 tbsp. sugar
600 g wheat flour of type 550
1 packet of dry yeast
Light white bread
320 ml water
20 g butter
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
1 egg
Honey bread
320 ml water
1,5 tsp. salt
2.5 tsp. olive oil
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Poppy seed bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. sugar
1 tsp. salt
75 g ground poppy seeds
1 tbsp. butter
1 pinch of nutmeg
3/4 packet of dry yeast
1 tbsp. grated Parmesan
Paprika bread
310 ml water
1,5 tsp salt
1.5 tsp. oil
1.5 tsp. paprika powder
530 g flour of type 812
1 packet of dry yeast
130 g red pepper, finely diced
Programme 3 Whole Wheat
Rye whole grain bread
75 g sourdough
325 ml warm water
2 tbsp. honeydew
350 g rye whole grain flour
150 g wheat whole grain flour
1 tbsp. carob seed flour
1/2 tbsp. salt
1 packet of dry yeast
Spelt bread
350 ml buttermilk
360 g spelt whole grain flour
90 g rye whole grain flour
90 g spelt groats
50 g sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
75 ml sourdough starter
3/4 packet of dry yeast
- 42 -
Wheat groats bread
350 ml water
1 tsp. salt
2 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
360 g flour of type 1050
180 g wheat whole grain flour
50 g wheat groats
3/4 packet of dry yeast
Whole grain bread
350 ml water
25 g butter
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
270 g flour of type 1050
270 g wheat whole grain flour
3/4 packet of dry yeast
Rye bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. vinegar
1 tsp. salt
1,5 tbsp. sugar
180 g rye flour of type 1150
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Seven grain bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
2.5 tbsp. sugar
240 g flour of type 1050
240 g wheat whole grain flour
60 g 7 grain flakes
3/4 packet of dry yeast
Brown bread
400 ml warm water
160 g wheat flour of type 550
200 g coarse rye whole grain groats
180 g fine rye groats
1 tsp. salt
100 g sunflower seeds
100 ml dark treacle
1 packet of dry yeast
1 package of dry sourdough
Programme 4 Sweet
Raisin bread
300 ml water
2.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
1 tsp. salt
540 g wheat flour of type 405
100 g raisins
3/4 packet of dry yeast
Raisin nut bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 405
100 g raisins
3 tbsp. chopped walnuts
3/4 packet of dry yeast
- 43 -
Chocolate bread
400 ml milk
100 g low fat curd cheese
1,5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat whole grain flour
10 tbsp. cocoa
100 g chopped whole milk chocolate
1 packet of dry yeast
Carrot bread
330 ml water
1.5 tbsp. butter
600 g flour of type 550
90 g finely chopped carrots
2 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Programme 6 Dough (knead)
Use whole milk or semi-sweet chocolate.
f you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading,
the crust will be darker.
Sweet bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
2 eggs
1,5 tsp. salt
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Programme 5 Super Rapid
White bread express
360 ml water
5 tbsp. oil
4 tsp. sugar
4 tsp. salt
630 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Pepper almond bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
2 tbsp. butter
100 g flaked almonds (roasted)
1 tbsp. pickled green peppercorn
3/4 packet of dry yeast
Pizza dough (for 2 Pizzas)
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
2 tsp. sugar
450 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Whole grain pizza dough
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
1 tbsp. honey
450 g wheat whole grain flour
50 g wheat germ
1 packet of dry yeast
Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes.
Top the dough as desired and bake the pizza at
180°C for approx. 20 minutes.
Bran rolls
200 ml water
50 g butter
3/4 tsp. salt
1 egg
3 tbsp. sugar
500 g flour of type 1050
50 g wheat bran
1 packet of dry yeast
- 44 -
Pretzels
200 ml water
1/4 tsp. salt
360 g flour of type 405
1/2 tsp. sugar
1/2 packet of dry yeast
Form the dough into pretzels. Then coat the pretzels with 1 whisked egg and spread coarse salt
over top (a total of 1-2 tbsp. coarse salt for about 12
pretzels). Bake the pretzels at approx. 230°C for
approx.
15-20 minutes.
French baguettes
300 ml water
1 tbsp. honey
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
540 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Form loaves out of the dough and cut into the top
side of the shaped baguettes at an angle. Let the
dough rise for approx. 30-40 minutes. Bake at
approx. 175°C for approx. 25 minutes.
Programme 7 Pasta
5 Eggs (room temperature)
or 300 ml water
250 g soft wheat flour of type 405
250 g hard wheat flour of type 1050
Programme 8 Buttermilk bread
Buttermilk bread (type 1)
350 ml buttermilk
2 tbsp. butter
2 tsp. salt
3 tbsp. sugar
600 g wheat flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Buttermilk bread (type 2)
250 ml buttermilk
130 ml water
600 g wheat flour of type 1050
60 g rye flour of type 997
1,5 tsp. Salt
1 packet of dry yeast
Yoghurt bread
250 ml Water or milk
150 g Yoghurt
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
500 g flour of type 550
3/4 packet of dry yeast
Curd cheese bread
200 ml water/milk
3 tbsp. oil
260 g curd cheese (40% fat content)
600 g wheat flour
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Programme 9 Gluten Free
Note:
When you wish to bake gluten-free breads, ensure
that you clean the mould, the dough hook and the
appliance especially thoroughly. Even small residual
amounts of flour can cause an allergic reaction in
gluten-sensitive people.
Gluten-free white bread
570 ml warm water (approx. 40°C)
30 g soft butter
700 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Bread-Mix - Mix B" from Schär)
1/ tsp. salt
2
2 packets of dried yeast
- 45 -
Gluten-free potato bread
440 ml water
1.5 tbsp. oil
400 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Mix B" from Schär)
1.5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
230 g cooked potatoes, peeled and pressed
Gluten-free yoghurt bread
350 ml water
150 g natural yoghurt
1.5 tbsp. oil
1.5 tbsp. vinegar
100 g gluten-free flour
(e.g. millet, rice, buckwheat)
400 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Mix B" from Schär)
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
1 tsp. guar seed or carob seed flour
Gluten-free seed bread
250 ml water
200 ml milk
1.5 tbsp. oil
500 g gluten-free flour mixture
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
11/4 packet of dry yeast
100 g seeds (e.g. sunflower seeds)
Programme 10 Cake
Ready-to-use cake mixes work excellently with this
programme.
Follow the preparation instructions on the packaging.
Programme 11 Jam
Jams and marmalades can be quickly and easily
prepared in the Bread Baking Machine. Even when
you have never done it before, you should give it a
try. You will acquire an especially delicious, good
tasting sweetened fruit preserve.
Proceed as follows:
• Wash the fresh ripe fruit. Hard skinned fruits such
as apples, peaches, pears etc may need peeling.
• Always use the amount specified, as this is adjusted
exactly to the programme JAM. Otherwise, the
mixture will cook too early and pour over.
• Weigh the fruit, cut it into small pieces (max.1 cm)
or mash it, then place it in the container.
• Add the gelling sugar in the given amount. Use
only this type, not household sugar, as the preserve will then not be firm.
• Mix the fruit with the sugar and start the Programme, which will now run completely automatically.
• After the Programme has ended, pour the jam
into glasses and seal them well.
Orange marmelade
350 g oranges
150 g lemons
500 g gelling sugar
Strawberry jam
500 g strawberries
500 g gelling sugar
2-3 tbsp. lemon juice
Berry jam
500 g thawed berries
500 g gelling sugar
1 tbsp. lemon juice
Mix all ingredients in the baking mould.
- 46 -
Enjoy your meal!
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on your personal experiences. We hope you
enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
- 47 -
Troubleshooting the recipes
Why does my bread occasionally have some flour on the
side crusts?
Your dough may be too dry. Next time, take particular
care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp.
of additional liquid.
Why do I need to add the ingredients in a particular
sequence?
This is the best way to prepare the dough. Using the timer
function prevents the yeast from mixing with the liquid
before the dough is stirred.
Why is the dough only partly kneaded?
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould are correctly positioned. Also check the consistency
of the dough and add 1/2 to 1 tbsp. of liquids or flour,
one or more times after kneading.
With baking mixtures: The amount of ready to use baking
mixture and the ingredients are not matched to the capacity of the baking mould. Reduce the quantities of the
ingredients.
Why has the bread not risen?
The yeast used was too old or no yeast was added.
When should I add nuts and fruits to the dough?
You will hear a signal tone when you should add the
ingredients.. If you add these ingredients to the dough at
the start, the nuts or fruit may get crushed at the time of
kneading.
The baked bread is too moist.
Check the consistency of the dough 5 Min. after the start
of the kneading process and, if necessary, add more
flour.
There are air bubbles on the surface of the bread.
You may have used too much yeast..
The bread rises and then collapses.
The dough is perhaps rising too fast. To prevent this,
reduce the water quantity and/or increase the quantity of
salt and/or reduce the quantity of yeast.
Can other recipes also be used?
You can use other recipes, however, pay attention to the
ingredient amounts. Get to know your appliance well and
the recipes given here, before you try out your own recipes.
NEVER exceed the volume of 700 gr of flour.
Adjust the quantities of your recipes to the quantities
specified for the recipes given in this booklet.
- 48 -
REZEPTHEFT
SEITE
Wissenswertes über Zutaten
50
Backtipps
51
Fertig-Backmischungen
52
Brot schneiden und aufbewahren
52
Rezepte für je ca. 1000 g Brot
53
Programm 1 Normal......................................................................................................................53
Programm 2 Locker........................................................................................................................54
Programm 3 Vollkorn.....................................................................................................................54
Programm 4 Süß ............................................................................................................................55
Programm 5 Express......................................................................................................................56
Programm 6 Teig (kneten).............................................................................................................56
Programm 7 Nudelteig..................................................................................................................57
Programm 8 Buttermilchbrot .........................................................................................................57
Programm 9 Glutenfrei ..................................................................................................................57
Programm 10 Kuchen....................................................................................................................58
Programm 11 Marmelade ............................................................................................................58
Fehlerbehebung Rezepte
60
- 49 -
Wissenswertes über Zutaten
MEHL
Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehlsorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 4051150). Die Typenbezeichnung der Mehlsorten
können je nach Land variieren. Durch das Backprogramm “Glutenfrei” können Sie glutenfreie
Mehlsorten, wie z.B. Mais-, Buchweizen- oder
Kartoffelmehl verwenden. Sie können auch FertigBackmischungen benutzen. Für Zugaben von
kleineren Anteilen (10 - 20%) an Körnern oder
Getreideschrot sind die Programme 1 und 2
geeignet. Bei größeren Anteilen an Vollkornmehl
(70 - 95%) verwenden Sie Programm 3.
Bei den Rezepten werden folgende Mehlsorten verwendet:
Mehl-So
orte
Beschreibung
Typ 405
normales Weizenmehl
Typ 550
backstarkes Weizenmehl,
für feinporige Teige
Typ 997
normales Roggenmehl
Typ 812
Weizenmehl, für helle
Mischbrote
Typ 1050
dunkles Weizenmehl, für
Mischbrote oder herzhafte
Backwaren
Typ 1150
Roggenmehl mit hohem
Mineralstoffgehalt
HEFE
Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig
enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf,
wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so,
dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen
Formen erhältlich: als Trockenhefe, als Frischhefe
oder als schnell gärende Hefe. Wir empfehlen für
den Brotbackautomaten die Verwendung von
Trockenhefe, da hiermit die besten Ergebnisse
erzielt werden.
Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt
Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung
maßgebend.
In der Regel entspricht 1 Päckchen Trockenhefe
ca. 21 g frischer Hefe und eignet sich für ca. 500 g
Mehl. Bewahren Sie Hefe immer im Kühlschrank
auf, da Wärme sie verdirbt. Prüfen Sie, ob das
Verfallsdatum abgelaufen ist. Nach Öffnen der
Verpackung sollte unbenutzte Hefe wieder sorgsam
eingewickelt und im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
Hinweis:
Bei der Erstellung der Rezepte in dieser
Bedienungsanleitung wurde die Verwendung von
Trockenhefe zu Grunde gelegt.
ZUCKER
Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den
Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei
den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird
die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt.
Verwenden Sie keinen Puderzucker, es sei denn,
dies wird ausdrücklich spezifiziert. Süßstoffe eignen
sich nicht als Ersatz für Zucker.
SALZ
Salz ist für den Geschmack und für den Bräunungsgrad wichtig. Salz wirkt auch hemmend auf die
Gärung der Hefe. Überschreiten Sie daher nicht
die in den Rezepten angegebenen Salzmengen.
- 50 -
Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelassen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als
gewöhnlich aufgehen.
FLÜSSIGKEITEN
Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser
aufgelöstes Milchpulver können bei der Herstellung
von Brot verwendet werden. Milch steigert den
Geschmack des Brotes und erweicht die Kruste,
während reines Wasser eine knusprigere Kruste
bewirkt. In einigen Rezepten wird die Verwendung
von Fruchtsäften spezifiziert, um dem Geschmack
des Brotes eine bestimmte Note zu verleihen.
EIER
Eier bereichern das Brot und verleihen ihm eine
weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen
nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung
Eier der oberen Größenklasse.
FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL
Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot
mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt
seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fettarmen Zutaten. Brot, bei dessen Herstellung Fett verwendet wird, bleibt jedoch länger frisch. Wenn Sie
Butter direkt aus dem Kühlschrank verwenden,
sollten Sie diese in kleine Stücke schneiden, um die
Vermengung mit dem Teig während der Knetphase
zu optimieren.
GLUTEN FREI
Zöliakie, bei Erwachsenen auch Sprue genannt, ist
eine chronische Krankheit, die durch den Genuss glutenhaltiger Speisen ausgelöst wird. Das in Weizen und
Dinkel enthaltene Klebereiweiß Gluten (Gliadin) und
ähnliche Eiweißkörner in Roggen, Gerste und Hafer
führen zu einer Schädigung der Dünndarmschleimhaut. Verzehrt werden darf nur noch Spezialbrot aus
dem Reformhaus oder aus der eigenen Küche, hergestellt mit glutenfreien Mehlen.
Mit glutenfreien Mehlen Brot und Kuchen zu backen,
bedarf allerdings einiger Übung. Solche Mehle benö-
tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und
haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie
Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebunden oder gelockert werden. Das sind
beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig
aus Mais- oder Reismehl, Backferment auf Maisbasis
oder Bindemittel wie Guarkernmehl, Johannisbrotkernmehl, Kuzu, Pektin, Pfeilwurzelstärke oder
Carrageen. Außerdem muss man auf den gewohnten Brotgeschmack verzichten. Auch die Konsistenz
glutenfreier Brote ist anders als die von Weizenmehlbroten.
ABMESSEN DER ZUTATEN
Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie
folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das
Abmessen der Zutaten erleichtern sollen:
1 Messbecher mit Mengenangaben
1 großer Messlöffel, entspricht einem Esslöffel (EL)
1 kleiner Messlöffel, entspricht einem Teelöffel (TL)
Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche.
Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau
den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen
trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der
Messbehälter trocken ist.
Backtipps
Backen in verschiedenen Klimazonen
In höher gelegenen Gebieten führt der niedrige
Luftdruck zu einem schnelleren Gären der Hefe.
Daher ist hier weniger Hefe erforderlich.
In trockenen Regionen ist das Mehl trockener und
erfordert daher etwas mehr Flüssigkeit.
In feuchten Regionen ist das Mehl feuchter und
nimmt somit weniger Flüssigkeit auf. Hier benötigen
Sie etwas mehr Mehl.
- 51 -
Fertig-Backmischungen
Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen
Brotbackautomaten nutzen.
Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers
auf der Verpackung.
In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele
von einigen Brotbackmischungen:
Brot schneiden und
aufbewahren
Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das
frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf einen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen
lassen. Benutzen Sie eine Brotschneidemaschine
oder ein Sägemesser zum Schneiden des Brotes.
Nicht verzehrtes Brot kann bei Raumtemperatur bis
zu drei Tagen in Frischhaltebeuteln oder Kunststoffbehältern aufbewahrt werden. Bei längeren
Aufbewahrungszeiten (bis 1 Monat) sollten Sie es
einfrieren.
Da selbstgebackenes Brot keine Konservierungsstoffe enthält, verdirbt es schneller als gewerblich
hergestelltes Brot.
Backmischung
für ein Brot ca. 750 g
Vital-Mehrkornbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Sonnenblumenkernbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Rustikales Vollkornbrot
500 g Backmischung
370 ml Wasser
Bauernbrot
500 g Backmischung
350 ml Wasser
Ciabatta
500 g Backmischung
360 ml Wasser
1 TL Olivenöl
Für diesen Brotbackautomaten eignen sich besonders die Fertig-Backmischungen, die Sie bei Lidl erhalten
können. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
- 52 -
Rezepte für je ca. 1000 g Brot
Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhalten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu.
Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die
Backform. Stellen Sie mit der Taste “Brotgewicht”
das Gewicht 1000 g ein. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad Ihres Brotes. Beachten
Sie, dass es sich bei den Mengenangaben um
Richtwerte handelt. Es können geringe Schwankungen beim Backergebnis auftreten.
Programm 1 Normal
Sonnenblumenbrot
300 ml lauwarme Milch
1 EL Butter
540 g Mehl Typ 550
5 EL Sonnenblumenkerne
1 TL Salz
1/2 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Sauerteigbrot
50 g Sauerteig
350 ml Wasser
1,5 EL Butter
1,5 TL Salz
1 TL Zucker
180 g Mehl Type 997
360 g Mehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
Bauernbrot
300 ml Milch
1,5 TL Salz
2 Eier
1,5 EL Butter/Margarine
540 g Mehl Type 1050
1 EL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Kartoffelbrot
300 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
1 Ei
90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln
1 TL Salz
2 EL Zucker
540 g Mehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Kräuterbrot
350 ml Buttermilch
1 TL Salz
1,5 EL Butter
1 EL Zucker
540 g Mehl Typ 550
4 EL feingehackte Petersilie
3/4 Päckchen Trockenhefe
Pizzabrot
300 ml Wasser
1 EL Öl
1 TL Salz
1 TL Zucker
1 TL getr. Oregano
2 EL ger. Parmesan
50 g kleingeschnittene Salami
540 g Mehl Typ 550
3/4 Päckchen Trockenhefe
Bierbrot
150 ml Wasser
150 ml helles Bier
540 g Mehl Type 550
3 EL Buchweizenmehl
1,5 EL Kleie
1 TL Salz
3 EL Sesamsamen
1,5 EL Malzextrakt (Sirup)
1/2 Päckchen Trockenhefe
150 ml Sauerteigansatz
- 53 -
Maisbrot
350 ml Wasser
1 EL Butter
540 g Mehl Type 550
3 EL Maisgrieß
1/2 gehackter Apfel mit Schale
3/4 Päckchen Trockenhefe
Programm 2 Locker
Weißbrot „Klassisch“
320 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
1,5 TL Salz
2 EL Zucker
600 g Weizenmehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Helles Weißbrot
320 ml Wasser
20 g Butter
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
600 g Weizenmehl Typ 405
1 Päckchen Trockenhefe
1 Ei
Honigbrot
320 ml Wasser
1,5 TL Salz
2,5 TL Olivenöl
1,5 EL Honig
600 g Mehl Type 550
1 Päckchen Trockenhefe
Mohnbrot
300 ml Wasser
540 g Mehl Type 550
1 TL Zucker
1 TL Salz
75 g gemahlener Mohn
1 EL Butter
1 Prise Muskatnuss
3/4 Päckchen Trockenhefe
1 EL ger. Parmesan
Paprikabrot
310 ml Wasser
1,5 TL Salz
1,5 TL Öl
1,5 TL Paprikapulver
530 g Mehl Type 812
1 Päckchen Trockenhefe
130 g rote Paprikaschoten, fein gewürfelt
Programm 3 Vollkorn
Roggenvollkornbrot
75 g Sauerteig
325 ml warmes Wasser
2 EL Tannenhonig
350 g Roggenvollkornmehl
150 g Weizenvollkornmehl
1 EL Johannisbrotkernmehl
1/2 EL Salz
1 Päckchen Trockenhefe
Dinkelbrot
350 ml Buttermilch
360 g Dinkelvollkornmehl
90 g Roggenvollkornmehl
90 g Dinkelschrot
50 g Sonnenblumenkerne
1 TL Salz
1/2 TL Zucker
75 ml Sauerteigansatz
3/4 Päckchen Trockenhefe
- 54 -
Weizenschrotbrot
350 ml Wasser
1 TL Salz
2 EL Butter
1,5 EL Honig
360 g Mehl Type 1050
180 g Weizenvollkornmehl
50 g Weizenschrot
3/4 Päckchen Trockenhefe
Vollkornbrot
350 ml Wasser
25 g Butter
1 TL Salz
1 TL Zucker
270 g Mehl Type 1050
270 g Weizenvollkornmehl
3/4 Päckchen Trockenhefe
Roggenbrot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1,5 EL Essig
1 TL Salz
1,5 EL Zucker
180 g Roggenmehl Type 1150
360 g Mehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
Siebenkornbrot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1 TL Salz
2,5 EL Zucker
240 g Mehl Typ 1050
240 g Weizenvollkornmehl
60 g 7 Korn-Flocken
3/4 Päckchen Trockenhefe
Schwarzbrot
400 ml warmes Wasser
160 g Weizenmehl Typ 550
200 g grobes Roggenvollkornschrot
180 g feines Roggenschrot
1 TL Salz
100 g Sonnenblumenkerne
100 ml dunkler Rübensirup
1 Päckchen Trockenhefe
1 Packung Trockensauerteig
Programm 4 Süß
Rosinenbrot
300 ml Wasser
2,5 EL Butter
1,5 EL Honig
1 TL Salz
540 g Weizenmehl Type 405
100 g Rosinen
3/4 Päckchen Trockenhefe
Rosinen-Nuss-Brot
300 ml Wasser
1,5 EL Butter
1 TL Salz
1 EL Zucker
540 g Mehl Typ 405
100 g Rosinen
3 EL geh. Walnüsse
3/4 Päckchen Trockenhefe
- 55 -
Schokoladenbrot
400 ml Milch
100 g Magerquark
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
600 g Weizenvollkornmehl
10 EL Kakao
100 g geh. Vollmilchschokolade
1 Päckchen Trockenhefe
Möhrenbrot
330 ml Wasser
1,5 EL Butter
600 g Mehl Typ 550
90 g fein zerkleinerte Möhren
2 TL Salz
1,5 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Programm 6 Teig (kneten)
Verwenden Sie Vollmilch- oder Zartbitterschokolade.
Wenn Sie den Teig nach dem Kneten mit 1 EL
Milch bestreichen, wird die Kruster dunkler.
Süßes Brot
300 ml Wasser/Milch
2 EL Butter
2 Eier
1,5 TL Salz
1,5 EL Honig
600 g Mehl Type 550
1 Päckchen Trockenhefe
Programm 5 Express
Weißbrot Express
360 ml Wasser
5 EL Öl
4 TL Zucker
4 TL Salz
630 g Weizenmehl Typ 405
1 Päckchen Trockenhefe
Pfeffer-Mandel-Brot
300 ml Wasser
540 g Mehl Type 550
1 TL Salz
1 TL Zucker
2 EL Butter
100 g Mandelblättchen (geröstet)
1 EL eingelegte grüne Pfefferkörner
3/4 Päckchen Trockenhefe
Pizzateig (für 2 Pizzen)
300 ml Wasser
1 EL Olivenöl
3/4 TL Salz
2 TL Zucker
450 g Weizenmehl Type 405
1 Päckchen Trockenhefe
Vollkornpizzateig
300 ml Wasser
1 EL Olivenöl
3/4 TL Salz
1 EL Honig
450 g Weizenvollkornmehl
50 g Weizenkeime
1 Päckchen Trockenhefe
Rollen Sie den Teig aus und lassen Sie ihn
ca. 10 Minuten gehen. Belegen Sie den Teig nach
Wunsch und backen Sie den belegten Pizzateig bei
180°C ca. 20 Minuten.
Kleie-Brötchen
200 ml Wasser
50 g Butter
3/4 TL Salz
1 Ei
3 EL Zucker
500 g Mehl Type 1050
50 g Weizenkleie
1 Päckchen Trockenhefe
- 56 -
Brezeln
200 ml Wasser
1/4 TL Salz
360 g Mehl Type 405
1/2 TL Zucker
1/2 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie den Teig zu Brezeln. Anschließend bestreichen Sie die Brezeln mit 1 verquirlten Ei und
streuen grobes Salz darüber (für ca. 12 Brezeln
insgesamt 1-2 EL grobes Salz). Die Brezeln bei ca.
230°C ca. 15-20 Minuten backen.
Französische Baguettes
300 ml Wasser
1 EL Honig
1 TL Salz
1 TL Zucker
540 g Mehl Typ 550
1 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie Laibe aus dem Teig und schneiden die
Oberseite der geformten Baguettes schräg an. Lassen Sie den Teig für ca. 30-40 Minuten gehen. Bei
ca. 175°C ca. 25 Minuten backen.
Buttermilchbrot (Typ 2)
250 ml Buttermilch
130 ml Wasser
600 g Weizenmehl Type 1050
60 g Roggenmehl Type 997
1,5 TL Salz
1 Päckchen Trockenhefe
Joghurtbrot
250 ml Wasser oder Milch
150 g Joghurt
1 TL Salz
1 TL Zucker
500 g Mehl Type 550
3/4 Päckchen Trockenhefe
Quarkbrot
200 ml Wasser/Milch
3 EL Öl
260 g Quark (40% Fettgehalt)
600 g Weizenmehl
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
1 Päckchen Trockenhefe
Programm 9 Glutenfrei
Programm 7 Nudelteig
5 Eier (Zimmertemperatur)
oder 300 ml Wasser
250 g Weichweizenmehl Type 405
250 g Hartweizenmehl Type 1050
Programm 8 Buttermilchbrot
Buttermilchbrot (Typ 1)
350 ml Buttermilch
2 EL Butter
2 TL Salz
3 EL Zucker
600 g Weizenmehl Type 1050
1 Päckchen Trockenhefe
Hinweis:
Wenn Sie glutenfreie Brote backen wollen, dann reinigen Sie die Backform, die Knethaken und das Gerät
besonders gründlich. Schon kleine Restmengen an
Mehlstaub können bei glutenempfindlichen Menschen
eine allergische Reaktion hervorrufen.
Glutenfreies Weißbrot
570 ml warmes Wasser (ca. 40°C)
30 g weiche Butter
700 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B Weißbrot III“ von Schär)
1/ TL Salz
2
2 Päckchen Trockenhefe
- 57 -
Glutenfreies Kartoffelbrot
440 ml Wasser
1,5 EL Öl
400 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B“ von Schär)
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
230 g gekochte Kartoffeln, gepellt und durch die
Presse gedrückt
Glutenfreies Joghurtbrot
350 ml Wasser
150 g Naturjoghurt
1,5 EL Öl
1,5 EL Essig
100 g glutenfreies Mehl
(z.B. Hirse, Reis Buchweizen)
400 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B“ von Schär)
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
1 TL Guarkern- oder Johanniskernmehl
Glutenfreies Körnerbrot
250 ml Wasser
200 ml Milch
1,5 EL Öl
500 g glutenfreie Mehlmischung
1,5 TL Salz
1,5 TL Zucker
11/4 Päckchen Trockenhefe
100 g Samen (z.B. Sonnenblumenkerne)
Programm 10 Kuchen
Für dieses Programm eignen sich hervorragend
Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die
Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
Programm 11 Marmelade
Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackautomaten schnell und einfach zubereitet werden. Auch
wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben,
sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine besonders köstliche, gut schmeckende Konfitüre.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Frische, reife Früchte waschen. Äpfel, Pfirsiche, Birnen und andere hartschalige Früchte evtl. schälen.
• Nehmen Sie immer die angegebenen Mengen,
weil diese auf das Programm MARMELADE
genau abgestimmt sind. Anderenfalls kocht die
Masse zu früh und läuft über.
• Die Früchte abwiegen, in kleine Stücke
(max.1 cm) schneiden oder pürieren und in
den Behälter geben.
• Den Gelierzucker „1:1" in der angegebenen
Menge zufügen. Verwenden Sie bitte nur diesen
und keinen Haushaltszucker oder Gelierzucker
„2:1“, weil die Konfitüre dann nicht fest wird.
• Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und
starten Sie das Programm, das nun vollautomatisch abläuft.
• Nachdem das Programm beendet ist, können
Sie die Konfitüre in Gläser füllen und diese gut
verschließen.
Orangenmarmelade
350 g Orangen
150 g Zitronen
500 g Gelierzucker
Erdbeermarmelade
500 g Erdbeeren
500 g Gelierzucker
2-3 EL Zitronensaft
Beerenmarmelade
500 g aufgetaute Beeren
500 g Gelierzucker
1 EL Zitronensaft
Alle Zutaten in der Backform vermischen.
- 58 -
Guten Appetit!
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
- 59 -
Fehlerbehebung Rezepte
Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seitlichen Kruste?
Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten
Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben
Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu.
Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten
Reihenfolge zugeführt werden?
So wird der Teig am besten zubereitet. Bei Nutzung der
Timer-Funktion wird verhindert, dass die Hefe sich mit der
Flüssigkeit vermengt, bevor der Teig gerührt wird.
Warum ist der Teig nur zum Teil geknetet worden?
Überprüfen Sie, ob Knethaken und Backform richtig eingesetzt ist. Überprüfen Sie auch die Teigkonsistenz und
fügen Sie ein oder mehrmals nach dem Kneten
1/2 bis 1 EL Flüssigkeit oder Mehl hinzu.
Bei Fertig-Backmischungen: Die Menge der FertigBackmischung und der Zutaten wurde nicht an das
Fassungsvermögen der Backform angepasst. Reduzieren
Sie die Mengen der Zutaten.
Warum ist das Brot nicht aufgegangen?
Die verwendete Hefe war zu alt oder es wurde keine
Hefe hinzugefügt.
Wann werden Nüsse und Obst in den Teig gegeben?
Ein Signal ertönt, wenn Sie die Zutaten dazugeben
sollen. Wenn Sie diese Zutaten bereits zu Anfang mit in
den Teig geben, können Nüsse oder Obst durch den
Knetvorgang zerkleinert werden.
Das gebackene Brot ist zu feucht.
Überprüfen Sie die Teigkonsistenz 5 Min. nach Beginn
des Knetvorgangs und fügen ggf. Mehl hinzu.
Auf der Brotoberfläche befinden sich Luftblasen.
Möglicherweise haben Sie zuviel Hefe verwendet.
Das Brot geht auf und fällt zusammen.
Das Brot geht vielleicht zu schnell auf. Um dies zu vermeiden, reduzieren Sie die Wassermenge und/oder erhöhen
Sie die Salzmenge und/oder reduzieren Sie die
Hefemenge.
Können auch andere Rezepte benutzt werden?
Sie können andere Rezepte benutzen, berücksichtigen Sie
dabei jedoch die Mengenangaben. Machen Sie sich mit
dem Gerät und den beigefügten Rezepten vertraut, bevor
Sie Ihre eigenen Rezepte ausprobieren.
Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl.
Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den
Mengenangaben der beigefügten Rezepte.
- 60 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1
IAN 270356
5