STEINEL 70409, HL Stick El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el STEINEL 70409 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- 18 - - 19 -
Muchas gracias,
por haber adquirido una pistola de
aire caliente STEINEL. Con este apara-
to es posible realizar los más diversos
trabajos, tales como el retractilado,
soldado, desoldado, etc. de la fo
rma
más segura y fiable. Todos los apara-
tos STEINEL se fabrican siguiendo las
normativas más exigentes y sometién-
dolos a un estricto control de calidad.
Utilizando el aparato debidamente
(observe las
siguientes indicaciones
de seguridad), usted podrá trabajar
con él durante mucho tiempo, y a su
plena satisfacción.
Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales
Instrucciones de seguridad
!
Lea estas indicaciones antes de
utilizar el aparato. Si no se obser-
van estas instrucciones de uso, el
aparato puede convertirse en una
fuente de peligro.
Al utilizar herramientas eléctricas, de-
berán observarse las siguientes medi-
das de seguridad fundamentales para
evitar sacudidas eléctricas así como
el peligro de lesiones e incendios. Si
no se maneja el aparato con cuidado,
pueden producirse incendios o dañar-
se personas.
Compruebe, antes de ponerlo en
funcionamiento, si el aparato presenta
algún daño (línea de conexión d
e red,
carcasa, etc.) y no haga funcionar el
aparato en caso de daños.
No haga funcionar el aparato sin
vigilancia.
Los niños deberán ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Primera puesta en funcionamiento
Al utilizar
la herramienta por primera
vez, es posible que salga un poco de
humo.
Tenga en cuenta las
condiciones ambientales.
No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia. No utilice las he-
rramientas eléctricas cuando estén
medas o en un entorno húme
do o
mojado. Cuidado al utilizar los apara-
tos cerca de materiales inflamables.
No los dirija durante un tiempo pro-
longado al mismo punto. No utilice el
aparato en atmósferas explosivas. El
calor puede transmi
tirse a materiales
inflamables que estén ocultos.
Protéjase contra descargas
eléctricas.
Evite el contacto corporal con elemen-
tos puestos a tierra, por ejemplo tubos,
radiadores, cocinas eléctricas o frigorí-
ficos. No dejar el aparato sin vigilancia
mientras esté en funcionamiento.
Guarde sus herramientas en
un sitio seguro.
Después de usarlo, coloque el aparato
sobre su pie y deje que se enfríe antes
de volver a guardarlo.
Cuando no use las herramientas, guár-
delas en un sitio seco y cerrado, fuera
del alcance de los niños. Este aparato
no ha sido disado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) que
ten-
gan limitadas sus capacidadessicas,
sensoriales o mentales, o que no po-
sean la experiencia y los conocimientos
necesarios, a no ser que estén supervi-
sadas por una pers
ona responsable de
su seguridad o hayan sido instruidas
por ésta para utilizar el aparato.
No sobrecargue sus
herramientas.
Trabajará mejor y con mayor seguri-
dad en la gama de potencia indicada.
Después de un uso prolongado
del
aparato a xima temperatura, debería
reducirse la temperatura antes de des-
conectarlo. Esto alargará la vida útil de
la resistencia. No lleve la herramienta
aguantándola por el cable ni saque el
co
nector del enchufe tirando del cable.
Proteja el cable del calor, el aceite y los
cantos agudos.
Preste atención a los gases
tóxicos y al peligro de
inflamación.
Al trabajar plásticos, lacas y materia-
les similares pueden producirse gases
xicos.
Tenga presente el peligro de incendio
e inflamación.
Para su propia seguridad, utilice
ún
icamente los accesorios y el
equipo adicional indicados en estas
instrucciones de uso, o los que sean
recomendados o indicados por el fa-
bricante de la herramienta. El uso de
herramientas de trabajo o acces
orios
que no sean los recomendados en las
instrucciones de uso o en el catálogo
puede implicar un riesgo de lesión.
Las reparaciones sólo las
deberá efectuar un técnico
electricista.
Esta herramienta eléctrica cumple
las normas de seguridad pertin
entes.
Su reparación lo debe llevarla a
cabo un cnico electricista, ya que el
usuario, de lo contrario, podría sufrir
accidentes. Si el cable de alimenta-
ción de este aparato se deteriorara,
debe ser repuesto por el fabricante
o su servicio posventa o por una
persona debidamente cualificada para
evitar peligros.
Guarde bien estas indicaciones de
seguridad cerca del aparato.
Uso previsto
La herramienta eléctrica STEINEL HL Stick está destinada al termoformado de plásticos y al calentamiento de fundas ter-
morretráctiles. También es ideal para el soldado y desoldado, así como para la separaci
ón de uniones pegadas. El aparato
no está previsto para ser utilizado como encendedor de combustible lido por aire caliente, secador para el pelo o en
vehículos.
Para su seguridad
El termofusible desconecta la calefacción en caso de recalentamiento.
Acoplar la tobera reflectora
C D
Datos técnicos
Tensión de alimentación
Potencia
Temperaturas *
1
Caudal de aire
Cable eléctrico
Clase de protección
Nivel de presión sonora de emisión
Valor total de vibración
Peso
230-240 V, 50 Hz
350 W
400 °C sin tobera
500 °C con tobera reductora de 7 mm (incluida en el suministro)
x. 100 l/min.
H05
II
70 dB(A)
2,5 m/s
2
I K = 0,08 m/s
2
0,7 kg
Descripción del aparato - Puesta en servicio
El aparato se conecta y desconecta con el selector corredizo
3
. La distancia que debe mantenerse con respecto al objeto
que se trabaja depende del material y del tipo de trabajo deseado. ¡Por favor, haga siempre primero una prueba para ave-
riguar la temperatura! Utilizando las toberas acoplables (vea la página de accesorios en la cubierta), se puede ajustar el aire
caliente con exactitud para un punto o una superficie.
¡Tenga cuidado al cambiar toberas calientes! Cuando utilice la pistola de aire caliente como aparato estacionario, asegú-
rese de que la base de trabajo sea segura, antideslizante y limpia.
Funcionamiento
Tubo de expulsión de aire de
acero inoxidable
Entrada de aire impide la entrada
de impurezas
Selector corredizo ON/OFF
Corchete para colgar
Cable de goma
Lámpara LED para la iluminación
del área de trabajo
Pie
Elementos del aparato
1
2
3
4
5
6
7
9
Distancia del tubo de expulsión
de aire
20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 100 mm 150 mm 200 mm
Temperatura sin tobera 360 °C 320 °C 280 °C 230 °C 150 °C 100 °C 75 °C
Temperatura con tobera 450 °C 350 °C 290 °C 250 °C 150 °C 100 °C 75 °C
*
1
Especificación de temperaturas
E
- 20 - - 21 -
La lámpara LED
6
se enciende cuando el aparato está conectado. Además de iluminar el área de trabajo, también sirve
de luz testigo para mostrar "aparato encendido".
Lámpara LED
Gracias al corchete integrado
4
,
el aparato puede colgarse.
Atención: x. fuerza de tracción = 150 N
Corchete para colgar
Aplicaciones
La pistola de aire caliente es ideal para el mecanizado de componentes pequeños y fundas termorretráctiles.
Especialmente los modeladores y electrocnicos saben apreciarlo.
Retractilado de elementos
de conexión para cables y
neas de alimentación
Retractilado de productos
termorretráctiles
Retractilado
Soldado de componentes SMD
Reparación y perfeccionamiento de
placas SMD electrónicas
Soldado / desoldado
Mecanizado de piezas de plás-
tico, p. ej. en el modelismo
Termoformar
A continuación algunas pocas de las múltiples aplicaciones:
Tobera reductora con reflector de protección
de art. 077358
Accesorios
Tobera reductora 7 mm
de art. 002886
Tobera con reflector 40 mm
de art. 077655
Tobera con reflector 10 mm
de art. 077556
Su distribuidor tiene a disposición estas toberas como accesorios para usted.
A
B
C
D
Declaración de conformidad CE
Este producto cumple con la Directiva de maquinaria 2006/42/CE, la Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE y la Directiva RoHS [Limitación de sustancias peligrosas] 2002/95/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el ximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y segu-
ridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto
estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses o 500 horas de funcionamiento, comenzando el día de la venta
al consumidor, y cubre los defectos
de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o
el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daño
s producidos
en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura en
caso de caídas. Se excluyen los daños s
ecundarios en objetos ajenos. La garantía es válida únicamente si se ena el aparato
sin desmontar y con el comprobante o la factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado,
a la correspo
ndiente estación de servicio o se entrega al vendedor en los primeros 6 meses después de
la compra. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía, o en caso de defecto
s
no cubiertos por la misma, las reparaciones las llevará a cabo nuestro departamento cnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado a la estación de servicio.
• Colores
• Termoplásticos
Secar
Agradecemos-lhe
a confiança depositada em nós ao
comprar um soprador de ar quente da
STEINEL. Este aparelho permite exe-
cutar com segurança e fiabilidade os
mais diversos trabalhos, tais como
por ex. brasagem, desbrasage
m,
termo-retração, etc. Todos os apare-
lhos STEINEL são fabricados segundo
os mais exigentes padrões cnicos e
foram submetidos a um controlo de
qualidade extremamente rigoroso.
Se usar o
aparelho conforme previsto
(ver indicões de segurança seguin-
tes), pode usufruir durante muito
tempo e com grande satisfão de
todo o seu potencial.
Tradução do manual de instruções original
Instruções de segurança
!
Leia e observe estas indicações
antes de começar a trabalhar com
o aparelho. O desrespeito pelas
instruções contidas no Manual de
Utilização pode tornar o aparelho
perigoso.
Ao utilizar ferramentas elétricas devem
ser respeitadas as medidas de se-
gurança fundamentais seguidamente
enunciadas a título de proteção de
choques elétricos, bem como para
evitar per
igos de ferimento e de in-
ndio. Se o aparelho não for utilizado
com a devida precaução, pode provo-
car acidentalmente um inndio
ou ferimentos.
Antes de colocar o aparelho em
funcionamento, ve
rifique se está
danificado (cabo de ligação à rede,
caixa, etc.) e não o coloque em fun-
cionamento caso detete qualquer
irregularidade.
Nunca deixe o aparelho em funciona-
mento sem vigilância!
As crianças
devem ser supervisiona-
das para assegurar que não brincam
com o aparelho.
Primeira colocação em funcionamento
Ao utilizar a ferramenta pela primeira
vez, pode surgir algum fumo.
Tenha em consideração as
influências ambientais.
Não exponha ferramentas elétricas
à chuva. Não utilize ferramentas
elétricas em estado húmido nem em
ambiente húmido ou molhado. Tenha
cuidado ao utilizar o aparelho junto a
materiais inflamáveis. Não o direcione
por muito tempo para o mesmo local.
Não o utilize em
atmosferas suscetí-
veis de explosões. O calor pode che-
gar a materiais inflamáveis que não
estejam à vista.
Proteja-se do
choque elétrico.
Evite o contacto corporal com peças
ligadas à terra, por ex. tubos, radia-
dores, fogões, frigoríficos. Não deixe
o aparelho sem vigilância enquanto
estiver a funcionar.
Guarde as suas ferramentas
num local seguro.
Depois de utilizar o aparelho e antes de
o voltar a guardar na caixa, pouse-o e
deixe-o arrefecer no suporte.
As ferramentas que não estejam a ser
utilizadas devem ser guardadas em
local seco, fechado e fora do alcance
das crianças. Este aparelho não está
destinado a ser utilizado por pessoas
(incluindo cri
anças) com restrições
sicas, sensórias ou mentais ou com
falta de experncia e/ou com falta de
conhecimentos, a não ser que sejam
supervisionadas por pessoas
respon-
veis pela sua segurança ou tenham
recebido dela instruções referentes à
utilizão correta do aparelho.
Não exija demasiado da
ferramenta.
Trabalhará melhor e de forma mais se-
gura se respeitar a gama de po
tência
indicada. Depois de um período de
trabalho prolongado à temperatura
xima, antes de desligar o aparelho,
tem de deixar baixar a temperatura.
Se assim fizer, contribui para uma
maior
durabilidade do elemento térmi-
co. Não transporte a ferramenta pe-
gando nela pelo cabo e não utilize
o cabo para tirar a ficha da tomada
de corrente. Proteja o cabo de calor,
óleo e arestas vivas.
Atenção aos gases tóxicos
e cuidado com o perigo de
inflamação.
Ao lidar com plásticos, tintas e mate-
riais semelhantes poderão formar-se
gases xicos.
Tenha ateão para o o perigo de
inndio e intoxicão.
Para sua segurança, utilize apenas
os acessório
s e equipamentos extra
mencionados no presente Manual de
Utilizão, ou então aconselhados
ou indicados pelo fabricante. A utili-
zão de outros apetrechos que não
constem do manual de utilizão n
em
do catálogo pode implicar perigo de
ferimentos para o utilizador.
Reparações, só por eletro-
técnicos especializados.
Esta ferramenta elétrica foi fabricada
de acordo com as normas de segu-
rança aplicáveis. As reparações
pode
m ser feitas por um eletrocnico
especializado, caso contrário o utili-
zador pode sofrer ferimentos. Se o
cabo de ligação à rede deste apare-
lho for danificado, te de ser subs-
tituíd
o pelo fabricante, ou pelo seu
serviço de assistência ou por outra
pessoa devidamente qualificada para
evitar quaisquer situações de risco.
Guarde as instruções de segurança
em local seguro perto do aparelho.
Utilização prevista
A ferramenta elétrica STEINEL HL Stick destina-se a deformar plásticos e aquecer plásticos termo-retrácteis. Também é
apropriada para brasar e desbrasar ou soltar pontos de união por cola. O aparelho não se
destina a ser utilizado como
acendedor de lidos por ar quente, secador de cabelos ou em aplicões relacionadas com veículos.
P
/