FLORABEST FRTA 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Translation Of The Original Instructions
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB / IE Translation of the original instructions Page
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
PT Tradução do manual de instruções original Página
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
AKKU-RASENTRIMMER
/ CORDLESS LAWN
TRIMMER / COUPE-BORDURES SANS FIL FRTA 20 A1
282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 3 03.11.17 15:58
4
24
42
63
83
101
121
101
ES
Contenido
Introducción ............................. 101
Uso previsto .............................101
Descripción general ..................102
Volumen de suministro .................. 102
Resumen ..................................... 102
Descripción del funcionamiento ..... 102
Datos técnicos ..........................103
Advertencias de seguridad ....... 103
Símbolos y grácos ...................... 103
Instrucciones generales de ............. 105
seguridad para
herramientas eléctricas ................. 105
Advertencias de seguridad
adicionales ................................. 109
Uso correcto del cargador............. 110
RIESGOS RESIDUALES .................. 111
Carga ......................................112
Retirar/insertar la batería ............. 112
Cargar batería ............................ 112
Baterías gastadas ........................ 113
Instrucciones de montaje .......... 113
Manejo ....................................113
Encendido y apagado .................. 114
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por
un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y
sometido a un control nal. Con ello que-
da garantizada la capacidad de funciona-
miento de su aparato.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este producto.
Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y seguridad antes
de usar el producto. Utilice el producto
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ...........146
Plano de explosión ..................149
Revisar nivel de carga de la batería ..114
Ajustes en el aparato .................... 114
Indicaciones de trabajo ............115
Cortar hierba .............................. 115
Corte vertical/recortar bordes ....... 115
Limpieza y mantenimiento .......116
Limpieza ..................................... 116
Mantenimiento general ................. 116
Cambio de cuchilla
de material sintético ..................... 116
Almacenamiento ...................... 116
Eliminación / protección
del medio ambiente .................117
Piezas de repuesto/Accesorios .117
Localización de averías ............118
Garantía .................................. 119
Servicio de reparación .............120
Service-Center ..........................120
Importador .............................. 120
sólo como se describe y para los campos
de aplicación indicados. Guarde bien
estas instrucciones y entrégueselas al dar
este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está pensado únicamente para
cortar la hierba de los jardines y de los
bordes de los arriates. Cualquier otra apli-
cación que no esté expresamente permiti-
da en estas instrucciones puede provocar
daños en el aparato y suponer un serio pe-
ligro para el usuario. No utilice el aparato
para cortar setos o arbustos.
El aparato está destinado a ser utilizado
por adultos. Menores que superen los 16
años de edad pueden utilizar el aparato
102
ES
solo bajo supervisión. El fabricante no se
responsabiliza de los daños que se puedan
originar por un uso distinto o erróneo al
previsto. El aparato no está pensado para
uso profesional. Si se hace un uso profesio-
nal, la garantía dejará de tener vigencia.
Descripción general
En la página abatible delan-
tera y trasera encontrará las
imágenes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que
está completo:
- Recortador de césped a batería
- Disco cortante con
1 tornillo (rosca a la izquierda)
- Cubierta de protección con tres tornillos
- Mango adicional
- 20 cuchillas de material sintético
- Cargador
- Batería
- Instrucciones de uso originales
Resumen
1 Mango superior
2 Interruptor de encendido/apa-
gado
3 Bloqueo de encendido
4 Caja para guardar cuchillas de
material sintético (no visible)
5 Mango adicional
6 Asidero
7 Pestillo para ajustar el asidero
8 Casquillo roscado para regulaci-
ón de longitud
9 Tubo telescópico
10 Cabezal del motor
11 Arco distanciador
(protección para ores)
12 Disco cortante
13 Cuchilla de material sintético
14 Cubierta de protección
15 Botón pulsador para ajustar án-
gulo de inclinación (no visible)
16 Batería
17 Tecla de desbloqueo batería
18 Indicador de carga batería
18a Tecla para el indicador de carga
de la batería
19 Cargador
19a Indicadores de control (LED) del
cargador
20 Carril guía
14a Tornillos para la cubierta de pro-
tección
21 Alojamiento para asidero
22 Tornillo para asidero
12a Tornillo, disco de corte
23 Pasador, disco de corte
Descripción del
funcionamiento
El recortador de césped a batería se pu-
ede dirigir con las manos y es portátil,
como dispositivo de corte tiene un sistema
de cuchillas de material sintético.
El aparato dispone además de un cabezal
de motor giratorio, un tubo telescópico de
aluminio ajustable y arco distanciador.
Para proteger al usuario el aparato tiene
un dispositivo de protección que cubre el
dispositivo de corte.
A continuación encontrará la descripción
de las funciones de los elementos con los
que se maneja.
103
ES
Datos técnicos
Cortabordes a batería ...FRTA 20 A1
Tensión del motor U ..................20 V
Número de revoluciones
en ralentí n
0
....................... 8000 min
-1
Clase de protección ..........................III
Tipo de protección ........................IP20
Tiempo
de funcionamiento ........ aprox. 45 min*
Círculo de corte ...................... 250 mm
Peso (sin cargador) ...................2,15 kg
Intensidad acústica
(L
pA
) ................ 78,6 dB (A), K
pA
=3 dB
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
Garantizado ..................... 96 dB (A)
Medido ..... 89,8 dB (A); K
WA
=2,51 dB
Vibración (a
h
) .....................................
Mango
superior .......... 2,65 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
Mango
adicional .........3,11 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
Batería (Li-Ion) ...............FAP 20 A2
Número de elementos de batería ........ 5
Tensión nominal ........................20 V
Capacidad .............................. 2,0 Ah
Tiempo de carga ................. aprox. 1 h
Cargador ....................... FLG 20 A2
Absorción nominal de corriente ....65 W
Tensión de entrada/
Input ..................... 230-240 V~, 50 Hz
Tensión de salida/Output . 21,5 V
; 2,4 A
Clase de protección .....................
II
Tipo de protección .......................IP20
* El tiempo de funcionamiento efectivo de una
batería cargada bajo carga depende de la for-
ma de trabajo y del esfuerzo durante el corte.
Los valores de ruido y vibración se han obte-
nido conforme a la normativa y disposiciones
nombradas en la declaración de conformi-
dad. Los procedimientos de medición de vi-
braciones y del ruido, según EN 50636-2-91
se han realizado correctamente.
El valor de emisión de vibraciones indicado,
se obtiene mediante la medición en un pro-
cedimiento de ensayo normado y se puede
utilizar para hacer una comparación entre
una herramienta electrónica y otra. El valor
de emisión de vibraciones indicado, también
se puede utilizar para hacer una estimación
de la exposición a la que está sometida.
Advertencia:El valor de emisión de
vibraciones real puede variar frente
al valor indicado cuando se hace un uso
real de la herramienta electrónica, depen-
diendo del tipo y forma en que se utiliza la
herramienta.
Intente mantener la tensión, provocada por
las vibraciones, tan reducida como sea
posible. Las medidas para reducir la tensión
por las vibraciones son, por ejemplo, llevar
guantes al usar la herramienta y limitar el
tiempo de trabajo. Para ello hay que tener
en cuenta todas las partes del ciclo de fun-
cionamiento (por ejemplo, los tiempos en los
que la herramienta eléctrica está desconec-
tada y aquellos en los que está encendida,
pero funciona sin carga).
Advertencias de
seguridad
Para usar la máquina se han de res-
petar las indicaciones de seguridad.
Símbolos y grácos
Grácos en el aparato:
Atención!
Lea atentamente las instruc-
ciones de uso.
104
ES
No tire la ba-
tería a la basura
doméstica,
tampoco al fuego o al agua.
No exponga la batería du-
rante mucho tiempo a una
fuerte irradiación solar y no
lo deposite sobre radiado-
res (máx. 45°C).
Entregue las baterías en un
punto de reciclaje donde
sean tratadas para su reutili-
zación respetando el medio
ambiente.
Grá cos en el cargador:
Atención!
Lea atentamente las instruc-
ciones de uso.
El cargador solo está pen-
sado para ser utilizado en
espacios cerrados.
T3.15A
130°C
Seguridad de aparatos
Clase de protección II
(Aislamiento doble)
Los aparatos electrónicos
no se tiran a la basura
doméstica.
Indicadores de control
(LED) del cargador
Póngase protección para los
ojos y auditiva.
Después del apagado, el
disco cortante sigue giran-
do unos segundos. Aleje
las manos y los pies.
No exponga el aparato a la
humedad. No trabaje cuan-
do esté lloviendo ni corte
hierba mojada.
Mantenga alejada a
otras personas.
Podrían lesionarse por los cuerpos
extraños que salgan disparados.
Peligro de lesiones por piez-
as catapultadas.
Mantener fuera del área de
peligro las personas que se
encuentren alrededor.
Antes de realizar trabajos
de mantenimiento, retire la
batería.
Indicación del nivel de po-
tencia acústica L
WA
en dB
Los aparatos electrónicos no se
tiran a la basura doméstica.
Círculo de corte
Grá cos en la batería:
Lea atentamente las instruc-
ciones de uso.
Tecla para el indicador
de carga de la batería
105
ES
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con
indicaciones para pre-
vención de daños per-
sonales y materiales.
Símbolo de peligro con
indicaciones para evitar
daños personales por
descarga eléctrica.
Señal prescriptiva con indi-
caciones para la prevención
de accidentes y daños.
Lea atentamente las instruc-
ciones de uso.
Señal de indicacion con
información para un mejor
manejo del equipo
Instrucciones generales de
seguridad para herra-
mientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea to-
das las instrucciones de
seguridad y
de procedimiento. Si se
incumplen las instrucciones
de seguridad o de procedi-
miento, puede sufrirse una
descarga eléctrica, un incen-
dio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones
de seguridad y de procedi-
miento, para poderlas con-
sultar en un momento dado.
El concepto de “herramienta eléctri-
ca, usado en las instrucciones de
seguridad, se reere a las que fun-
cionan enchufadas a la corriente (con
cable de alimentación) y también a
las que funcionan con baterías recar-
gables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO
DE TRABAJO
a) Mantener el puesto de
trabajo limpio y bien ilu-
minado. El desorden y las
zonas de trabajo no iluminadas
pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herra-
mienta eléctrica en zonas
bajo peligro de explosión,
donde se encuentren líqui-
dos, gases o polvos ina-
mables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del apa-
rato eléctrico a los niños y
otras personas mientras la
use. Si se despistase podría
perder el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la
herramienta eléctrica debe
caber en la caja de empal-
me. No debe modicarse
el enchufe de ninguna ma-
nera. No utilizar adaptadores
junto a aparatos eléctricos con
toma de tierra. Los enchufes ge-
nuinos y las cajas de empalme
adecuadas disminuyen el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico
con supercies puestas a
tierra como tuberías, cale-
106
ES
facciones, hornos y neve-
ras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el
cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta
eléctrica alejada de la llu-
via y la humedad. Si penet-
ra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilizar el cable para
llevar o colgar la herra-
mienta eléctrica, ni para
sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener
el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados o
piezas de aparatos en mo-
vimiento. Los cables deterio-
rados o bobinados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herra-
mienta eléctrica en el ex-
terior, utilice solamente
cables de alargo que estén
autorizados para exterior.
El uso de cables de alargo ade-
cuados para exterior disminuye
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar
la herramienta eléctrica en
un ambiente húmedo, utili-
ce un interruptor protector
contra corriente de falla. El
uso del interruptor protector con-
tra corriente de falla disminuye
el riesgo de descarga eléctrica
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo
que hace y utilice la her-
ramienta eléctrica con
esmero. No utilice la
herramienta eléctrica cu-
ando esté cansado o se
encuentra bajo los efectos
de drogas, alcohol o me-
dicamentos. Un momento de
distracción al utilizar la herra-
mienta eléctrica puede producir
graves accidentes.
b) Póngase el equipo de pro-
tección personal y, siemp-
re, las gafas de protección.
Llevar el equipo de protección
personal, así como la máscara
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco y protec-
ción auditiva, dependiendo del
tipo de herramienta eléctrica y
el uso que se le vaya a dar, re-
duce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha
inadvertida. Asegúrese
de que la herramienta
eléctrica esté desconecta-
da antes de conectarla
a la corriente, recogerla
o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta
eléctrica mantiene el dedo en el
interruptor o conecta el aparato
accionado a la corriente, pue-
den producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herra-
mientas de ajuste y llaves
inglesas antes de trabajar
con la herramienta eléc-
trica. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas
giratorias del aparato, pueden
producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición
del cuerpo anómala. Pro-
cure estar rmemente er-
guido y mantenga en todo
momento el equilibrio. De
107
ES
esta forma podrá controlar me-
jor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No
llevar ropa amplia ni joy-
ería. Mantener el pelo, la
ropa y los guantes aleja-
dos de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el
pelo largo podrían ser atrapa-
dos por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar
dispositivos para aspirar
polvo o colectores asegú-
rese que están acoplados
y se utilizan correctamen-
te. Si se utiliza la aspiración de
polvo, se pueden reducir los pe-
ligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el apara-
to. Utilice para trabajar la
herramienta eléctrica ade-
cuada en cada caso. Con las
herramientas eléctricas trabajará.
b) No utilice herramientas
eléctricas que tengan el
interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o
desconectar son peligrosas y
deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la
caja de empalme antes de
ajustar el aparato, cambiar
piezas de repuesto o depo-
sitar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la her-
ramienta eléctrica se ponga en
marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta
eléctrica fuera del alcance
de los niños cuando no la
utilice. No permita que utilicen
el aparato personas que no estén
familiarizadas con él o que no
hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas cuando son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléc-
trica con esmero. Compru-
ebe que las piezas móviles
funcionen perfectamente y
no estén atascadas, que no
haya piezas rotas o tan da-
ñadas que se inhiba la fun-
cionalidad de la herramien-
ta eléctrica. Haga reparar las
piezas dañadas antes de utilizar
el aparato. Muchos accidentes
tiene su origen en herramientas
eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herrami-
entas cortantes aladas
y limpias. Las herramientas
cortantes bien cuidadas con un
borde alado se atascan menos
y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta
eléctrica, los accesorios,
las herramientas corres-
pondientes, etc. según es-
tas instrucciones. Tener en
cuenta también las condi-
ciones de trabajo y la acti-
vidad a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para otros
nes que los previstos puede
producir situaciones peligrosas.
h) Vigile que los oricios/sa-
lidas de ventilación estén
libres de suciedad.
108
ES
i) Retire la batería
- siempre que el usuario se aleje
de la máquina,
- antes de retirar dispositivos de
bloqueo,
- antes de revisar, limpiar o reali-
zar trabajos en la máquina,
- tras tocar un cuerpo extraño,
para revisar si la máquina ha
sufrido algún desperfecto,
- para comprobar la máquina
inmediatamente si comienza a
vibrar demasiado;
5) USO Y MANIPULACIÓN DE
LA HERRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las baterías solo
con cargadores que han
sido recomendados por el
fabricante. Para un cargador
dimensionado para un tipo de
batería determinada existe peli-
gro de incendio si se utiliza con
otro tipo de batería.
b)
Solo utilice las baterías pre-
vistas para ello en las her-
ramientas electrónicas. El uso
de otras baterías puede provocar
lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga la batería que
no está usando alejada
de clips, monedas, lla-
ves, puntillas, tornillos u
otros objetos pequeños
de metal para evitar que
puedan provocar que los
contactos se puenteen. Un
cortocircuito entre los contactos
de la batería puede provocar
quemaduras o fuego.
d) Si se hace un uso incorrec-
to puede salir líquido de
la batería. Evite entrar en
contacto. Si entra casual-
mente en contacto, lavar
con agua. Si el líquido ent-
rase en contacto con los ojos,
acuda además al médico. El
líquido saliente de la batería
puede provocar irritación en la
piel o quemaduras.
6) ASISTENCIA
Haga reparar la herrami-
enta eléctrica solamente
por personal técnico cua-
licado y sólo con piezas
de recambio originales. De
esta forma se asegura el mante-
nimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
7) INSTRUCCIONES ESPE-
CIALES DE SEGURIDAD
PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegúrese que el apara-
to está apagado antes
de insertar la batería. Si
mientras está encendida la her-
ramienta electrónica introduce
la batería pueden producirse
accidentes.
b) Las baterías solo deben
cargarse en espacios interi-
ores porque es para lo que
está previsto el cargador.
c) Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, retire
el enchufe del cargador
de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
d) No exponga la batería du-
rante mucho tiempo a una
fuerte irradiación solar y
109
ES
no lo deposite sobre radia-
dores. El calor daña la batería
y existe peligro de explosión.
e) Si la batería está caliente,
deje que se enfríe antes
de cargarla.
f) No abra la batería y evite
que se produzcan daños
mecánicos en la batería.
Existe peligro de cortocir-
cuito y podrían despren-
derse vapores que irriten
las vías respiratorias. Pro-
cure ventilar y si las molestias
persisten, visite a un médico.
g) ¡No utilice baterías no re-
cargables!
Advertencias de seguri-
dad adicionales
INSTRUCCIONES
Este aparato no debe ser utiliz-
ado por niños. Deberá super-
visar que los niños no juegan
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no pueden ser
realizados por menores.
Este aparato no debe ser uti-
lizado por personas con cap-
acidades físicas, sensoriales o
intelectuales reducidas, ni por
personas que carezcan de ex-
periencia o de los conocimien-
tos necesarios.
La normativa local puede esta-
blecer limitaciones en cuanto a
la edad del usuario.
Recuerde que el usuario es el úni-
co responsable de los accidentes
o daños causados a otras perso-
nas o sus propiedades.
Los niños y las personas con
capacidades físicas, sensoriales
o intelectuales reducidas, así
como con insuciente experien-
cia y conocimientos o personas
que no estén familiarizadas con
las instrucciones nunca se les
está permitido manejar la má-
quina. La normativa local pu-
ede establecer limitaciones en
cuanto a la edad del usuario.
Nunca permita que las personas
o menores que no estén famili-
arizadas con las instrucciones
mencionadas usen la máquina.
PREPARACIÓN
Antes de su uso, observe si los
dispositivos de protección o cu-
biertas de protección están daña-
dos, ausentes o mal colocados.
Antes de utilizar la máquina o
después de cualquier golpe,
controle posibles signos de des-
gaste o daños en la máquina y,
si fuese necesario, que se repa-
re adecuadamente.
FUNCIONAMIENTO
Utilice protección ocular, pan-
talones largos y calzado resi-
stente durante todo el periodo
de uso de la máquina.
Evite utilizar la máquina en con-
diciones meteorológicas adver-
sas, especialmente en caso de
riesgo de rayos.
¡Atención! No toque ninguna
de las piezas móviles que ent-
rañan peligro antes de haber
retirado la batería y las piezas
móviles se hayan detenido.
Tenga cuidado con las lesiones
causadas por el dispositivo de
corte en pies y manos.
110
ES
No utilice la máquina cuando
haya personas, especialmente
niños o mascotas, en las cercaas.
Utilice la máquina solo a la luz
del día o con buena iluminaci-
ón articial.
Mantenga las extremidades
siempre alejadas de los disposi-
tivos de corte, especialmente al
encender el motor.
Nunca instale elementos de cor-
te metálicos.
Nunca utilice la máquina estan-
do los dispositivos de protecci-
ón desmontados o dañados.
Evite adoptar posiciones corpo-
rales anormales. Procure estar
en una posición segura para
poder mantener en todo mo-
mento el equilibrio al trabajar
en pendientes.
Proceda lentamente. No corra
con el aparato en la mano.
Durante el funcionamiento de
la máquina, utilice calzado resi-
stente y pantalones largos.
Si ocurriese un accidente
o una avería mientras el
aparato está en funciona-
miento deberá apagarlo
inmediatamente. Trate la
lesión como corresponda
o vaya a ver a un médico.
Para subsanar averías, lea el
capítulo de «Localización de
averías» o póngase en contacto
con nuestro.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAJE
Retire la batería extraíble antes
de realizar las tareas de mante-
nimiento o limpieza.
Utilice únicamente los recambi-
os y accesorios recomendados
por el fabricante.
Revise la máquina con regulari-
dad y manténgala. Encargue la
reparación de la máquina úni-
camente a un taller autorizado.
Uso correcto del cargador
Este aparato puede ser uti-
lizado por menores a partir
de 8 años, además de por
personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos,
siempre que sean supervisadas
o instruidas sobre el uso seguro
del aparato y sean capaces de
entender los peligros que pu-
ede ocasionar. Los menores no
pueden jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
del usuario no puede ser rea-
lizado por menores sin estar
supervisados.
Deberá supervisar que los niños
no juegan con el aparato.
Para cargar la batería
únicamente debe utilizar
el cargador que se sumi-
nistra. Existe peligro de incen-
dio y de explosión.
Antes de utilizar el aparato
revise el cargador, cable y
enchufe, solo deberá ser
reparado por personal
experto cualicado y úni-
camente con piezas de re-
puesto originales. No utilice
un cargador defectuoso y no lo
abra. Así se garantiza que la se-
guridad del aparato sigue intacta.
111
ES
Procure que la tensión de
la red se corresponda con
las indicaciones de la pla-
ca indicadora de tipo del
cargador. Existe el peligro de
descarga eléctrica.
Retire el cargador de la
red antes de abrir o cerrar
las conexiones hacia la
herramienta electrónica.
Mantenga el cargador
limpio y retirado de la hu-
medad y la lluvia. Nunca
utilice el cargador al aire
libre. La suciedad y la entrada
de agua aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
El cargador solo puede utili-
zarse con las baterías origi-
nales correspondientes. Car-
gar otras baterías puede provocar
lesiones y peligro de incendio.
Evite que se produzcan
daños mecánicos en el
cargador. Pueden provocar
cortocircuitos internos.
El cargador no puede po-
nerse en funcionamiento
sobre una base inamable
(p.ej. papel, tejidos). Existe
peligro de incendio por el calor
que se genera al cargar.
Si se daña el cable de alimen-
tación de este aparato deberá
ser sustituido por el fabricante,
su servicio de atención al cliente
o una persona con cualicación
similar para evitar peligros.
No recargue en el cargador
baterías que no son recargables.
Se podría dañar el aparato.
RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herra-
mienta eléctrica de acuerdo a las
normas, siempre permanecen ries-
gos residuales. En relación con la
forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden
presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no
llevar protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados
de las vibraciones transmitidas
al sistema mano- brazo, en
caso de que el aparato se utili-
ce durante un tiempo prolonga-
do, no se lleve de forma correc-
ta o no esté en las condiciones
de mantenimiento debidas.
d) Daños en los ojos, si no se utili-
zan gafas de protección.
e) Daños en los pulmones, si no se
utiliza mascarilla;
Aviso: Esta herramienta
eléctrica genera durante su
uso un campo electromagné-
tico. En determinadas circun-
stancias, este campo puede
dañar implantes médicos ac-
tivos o pasivos. Para reducir
el riesgo de lesiones serias o
mortales, recomendamos a
las personas con implantes
médicos que consulten a su
médico o a su fabricante
antes de utilizar la máquina.
112
ES
Carga
No exponga la batería a con-
diciones extremas como calor
o golpes. ¡Existe peligro de
lesión por la salida de la so-
lución de electrólitos! Si entra
en contacto con los ojos o con
la piel lave las zonas afecta-
das con agua o un neutraliz-
ador y acuda a un médico.
Solo cargue la batería en espacios
cerrados secos. La supercie exteri-
or de la batería ha de estar limpia y
seca antes de conectar el cargador.
Existe peligro de sufrir lesiones por
descarga eléctrica.
Cargue la batería antes del primer
uso. No realice cargas cortas de la
batería varias veces seguidas.
Solo cargue con el cargador original
adjunto.
Cuando el tiempo que se puede traba-
jar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
original que puede adquirir a través
del servicio de atención al cliente.
Siempre respete las indicaciones de
seguridad vigentes, así como las dis-
posiciones y advertencias relativas a
la protección del medio ambiente.
Los defectos originados por un uso in-
adecuado no estarán cubiertos por al
garantía.
Retirar/insertar la batería
1. Para sacar la batería (16) del
aparato tiene que presionar las
teclas de desbloqueo (17) en la
batería y sacarla.
2. Para insertar la batería (16)
deberá introducirla deslizándola
por la guía (20) correspondiente.
Al encajar hará un sonido.
Introduzca la batería cuando
el aparato esté completa-
mente montado. ¡Peligro de
lesiones!
Cargar batería
Cargue la batería ( 16) cuando
se ilumine en rojo el LED del indica-
dor de carga de la batería (
18).
El tiempo de carga dura aproxima-
damente una hora.
1. En tal caso, saque la batería
(16) del cargador.
2. Introduzca la batería (16) en el
receptáculo del cargador (19).
3. Conecte el cargador (19) a un
enchufe. El LED rojo der indica-
dor de carga de la batería (19a)
del cargador (19) se ilumina
durante la carga de la batería
(16). Si LED verde del cargador
(19) se ilumina, signica que la
batería (16) está cargada.
4. Cuando se haya cargado retire
el cargador (19) de la corriente.
5. Saque la batería (16) del carga-
dor (19).
113
ES
Baterías gastadas
Cuando el tiempo que se puede traba-
jar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servi-
cio de atención al cliente.
Siempre respete las indicaciones de segu-
ridad vigentes, así como las disposiciones
y advertencias relativas a la protección
del medio ambiente (ver «Eliminación/
Protección del medio ambiente»).
Instrucciones de montaje
Antes del montaje, extraiga la
batería del aparato. Introduzca
la batería cuando el aparato
esté completamente montado.
¡Existe peligro de lesión!
Montar cubierta de
protección:
1. Coloque la cubierta de protec-
ción (14) sobre el cabezal del
motor (10) y atorníllela con 3
tornillos con ranura cruzada.
Montar dispositivo de corte:
2. Coloque el disco cortante (12)
sobre el eje. Solo hay una po-
sición de montaje. Enrosque el
disco cortante (12) con el eje.
Tenga en cuenta la rosca hacia
la izquierda. Procure que el
tornillo esté bien encajado. Co-
loque la cuchilla de material sin-
tético (13) sobre el pasador (23)
del disco cortante (12) y sáquelo
hacia afuera hasta que encaje.
Las cuchillas de material sintético de
repuesto se guardan en su caja
(
4) en el mango adicional ( 5).
Montar mango adicional:
3. Aoje y retire el tornillo premon-
tado (22) de la empuñadura adi-
cional (5).
4. Separe los extremos del mango
adicional (5) e introdúzcalos
sobre el alojamiento del mango
(21). La caja para guardar las
cuchillas de material sintético (4)
está boca arriba.
5. Atornille el mango adicional (5)
con el tornillo para el mango (22).
Insertar batería:
6. Para insertar la batería (16)
deberá introducirla deslizándola
por la guía (20) correspondiente.
Al encajar hará un sonido.
Manejo
¡Cuidado, peligro de lesión! No
utilice el aparato sin cubierta
de protección. Cuando trabaje
con el aparato póngase vesti-
menta apropiada y protecci-
ón para los ojos y auditiva.
Asegúrese, antes de utilizar
el aparato, que está en condi-
ciones de funcionar. El inter-
ruptor de encendido/apagado
del bloqueo de encendido no
puede bloquearse. Cuando
suelte el interruptor, debe
apagar el motor. Si uno de los
interruptores tuviese un de-
sperfecto ya no podrá seguir
trabajando con el aparato.
114
ES
Respete el control de la emisión de
ruido y las disposiciones locales.
Encendido y apagado
Procure estar en una posición se-
gura y sujete el aparato bien con
ambas manos y distanciado del
propio cuerpo. Antes de encender
el aparato procure que no toque
ningún objeto.
1. Asegúrese que la batería (16)
está introducida (ver «Instruc-
ciones de montaje - Insertar
baterí).
2. Para encenderlo, con el dedo
pulgar pulse el bloqueo de
encendido (3) y después presio-
ne el interruptor de encendido/
apagado (2). Vuelva a soltar el
bloqueo de conexión.
3. Para apagarlo suelte el inter-
ruptor de encendido/apagado
(2). El funcionamiento en modo
continuo no es posible.
Después de apagar el apa-
rato el dispositivo de corte
sigue girando durante un
tiempo. Espere a que el dis-
positivo de corte se pare
completamente. No toque la
cuchilla de material sintético
en movimiento y no la frene.
¡Riesgo de lesiones!
Revisar nivel de carga de la
batería
El indicador de carga ( 18) señala el
nivel de carga de la batería (
16).
Presione la tecla del indicador de carga
de la batería (
18a) de la batería.
Dependiendo del LED que se ilumine, se
indica el estado de carga de la batería.
3 LED iluminados: Batería cargada
2 LED iluminados:
Batería parcialmente cargada
1 LED iluminado: Se debe cargar la
batería
Cargue la batería ( 16) cuando
se ilumine en rojo el LED del indica-
dor de carga de la batería (
18).
Ajustes en el aparato
Ajustar mango adicional:
El mango adicional se puede poner en
diferentes posiciones. Ajuste el mango de
tal manera que el disco cortante cuando
está en posición de trabajo está inclinado
ligeramente hacia delante.
Suelte el tornillo para el mango (22)
y ajuste el mango adicional (5) a la
posición deseada. Vuelva a apretar el
tornillo del mango.
Ajustar altura:
El tubo telescópico permite ajustar el apa-
rato a su altura.
Suelte el casquillo roscado
(8). Ponga el tubo telescópico (9) a la
longitud deseada y vuelva a apretar el
casquillo roscado.
Ajustar ángulo de corte:
Cambiando el ángulo de corte también
puede podar zonas no accesibles, p.ej.
debajo de bancos y resaltos.
115
ES
Presione el botón pulsador (15) de la
carcasa del motor e incline el tubo
telescópico (9). Se puede poner en 7
posiciones (ver también «Indicaciones
de trabajo»).
Ajustar mango:
El mango se puede girar en 90° y 180°
(ver también «Indicaciones de trabajo»).
Deslice el pestillo (7) hacia abajo y gire
el mango (6)
90° 180°
, hasta
que encaje en la posición deseada.
Ajustar arco distanciador
(protección para ores):
El arco distanciador mantiene alejadas las
plantas o ramas que no han de recortarse
del dispositivo de corte.
Deslice el arco distanciador (11) hacia
delante. Cuando no necesite el arco
distanciador, deslícelo a la posición
de parada.
Indicaciones de trabajo
¡Cuidado, peligro de lesión!
No corte hierba húmeda o mojada.
Asegúrese antes de arrancar el
aparato que el disco cortante no
entra en contacto con piedras,
guijarros u otros cuerpos extraños.
Encienda el aparato antes de acer-
carse a la hierba a cortar.
Evite que el aparato haga un es-
fuerzo excesivo durante el trabajo.
Evite que toque obstáculos jos
(piedras, paredes, vallas, etc.). La
cuchilla de material sintético se
desgastaría pronto.
Evite utilizar la máquina si hace
mal tiempo, sobre todo si existe
peligro de tormenta eléctrica.
Cortar hierba
Corte hierba movi-
endo el aparato ha-
cia la izquierda y la
derecha. Corte len-
tamente y sujete el
aparato inclinado
hacia delante unos
30°.
Si la hierba está muy crecida, córtela por
capas desde arriba hacia abajo.
Corte vertical/recortar bordes
Cuando el disco cortante
se lleva en vertical deberá
prestarse especial cuidado y
atención. Mantenga suciente
distancia hacia el dispositivo
de corte para evitar lesiones.
Ajustes para el corte vertical.
Para cortar terraplenes o pen-
dientes escarpadas debe llevar el
aparato lentamente de derecha a
izquierda.
Mango: 180° (ver
)
Ángulo de corte: 0° (ver
)
Arco distanciador en posición de
parada
Ajustes para recorte de
bordes: Para recortar bordes de
césped debe llevar el aparato len-
tamente alrededor del borde.
Mango: 90° (ver
)
Ángulo de corte: 90° (ver
)
Arco distanciador en posición de
parada
116
ES
Limpieza y
mantenimiento
¡Atención! ¡Peligro de le-
siones por las piezas móviles
peligrosas!
Que los trabajos de arreglo y
mantenimiento que no están descri-
tos en estas instrucciones se realicen
por nuestro servicio técnico. Utilice
exclusivamente piezas originales.
Apague el aparato y, antes de em-
pezar con cualquier trabajo, retire
la batería.
Realice regularmente los siguientes trabajos
de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza
que podrá hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza
El aparato no puede ser ro-
ciado con agua ni ser intro-
ducido en el agua. Existe el
peligro de descarga eléctrica.
Mantenga limpios las rejillas de ven-
tilación, carcasa del motor y los man-
gos del aparato. Para ello utilice un
trapo húmedo o un cepillo. No utilice
detergentes o disolventes. Pueden cau-
sar daños irreparables al aparato.
Siempre que haya cortado limpie la
hierba y tierra de la cubierta de pro-
tección y del dispositivo de corte.
Para una limpieza más profunda del
dispositivo de corte debe retirar la
cuchilla de material sintético (
13)
(ver «Cambio de cuchilla de material
sintético») y limpie el pasado (
23)
con una cuchilla alada.
Mantenimiento general
Antes de cualquier uso, controle el
aparato para ver si presenta desper-
fectos visibles como pueden ser piezas
sueltas, desgastadas o dañadas. Revi-
se que el tornillo está jado correcta-
mente al disco cortante.
Revise las cubiertas y dispositivos de
protección para ver si tienen desper-
fectos y si están en la posición correc-
ta. Si es necesario, cámbielas.
Cambio de cuchilla de mate-
rial sintético
1. Deslice la cuchilla de material
sintético (13) hacia dentro y pre-
sione para que salga del pasa-
dor (23) del disco cortante (12).
2. Coloque la cuchilla de material
sintético (13) nueva sobre el
pasador (23) y sáquelo hacia
fuera hasta que encaje.
Almacenamiento
Mantenga el aparato en un lugar seco
y protegido del polvo y fuera del al-
cance de los niños.
No ponga el aparato encima de la
cubierta de protección. Es mejor col-
garlo del asidero superior para que la
cubierta de protección no toque otros
objetos. Existe el peligro de que la
cubierta de protección se deforme y
con ello cambien las dimensiones y las
características de seguridad.
Cuando vaya a almacenar el aparato
durante un periodo de tiempo prolon-
gado (p.ej. durante el invierno) retire
la batería del aparato (se encienden
dos lamparillas del indicador de carga
de batería).
117
ES
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 120). Tenga a mano los números de pedido.
Cuchillas de material sintético (Paquete de 20) .......................................... 91099404
Batería .................................................................................................. 80001164
Cargador .....................................................................................................80001310
Guarde la batería únicamente estando
cargada. La batería debe tener un es-
tado de carga del 40-60 % durante un
tiempo de almacenamiento prolongado.
Durante la fase de almacenamiento,
compruebe cada 3 meses el estado de
carga de la batería y, en caso necesa-
rio, recárguela.
Almacene la batería entre 10 °C y 25
°C. Durante el almacenamiento evite
el frío o calor extremos para que la
batería no pierda potencia.
Eliminación / protección
del medio ambiente
Retire la batería del aparato, lleve el
aparato, la batería, los accesorios y el
embalaje a un punto verde donde pueda
ser reutilizado.
Los aparatos eléctricos no se tiran a
la basura doméstica.
No tire la batería a la basura
doméstica, tampoco al fuego (pe-
ligro de explosión) o al agua. Las
baterías deterioradas pueden pro-
vocar daños en el medio ambiente
y en su salud cuando desprenden
vapores o líquidos venenosos.
Entregue el aparato y el cargador
en un punto de reciclaje. Las piezas
de plástico y de metal utilizadas se
pueden separar con pureza varietal y
llevar a un punto de reciclaje. Puede
preguntarle a nuestro servicio técnico.
Elimine las baterías descargadas.
Recomendamos que ponga sobre los
polos tiras adhesivas para evitar que
se cortocircuiten. No abra la batería.
Elimine las baterías según las disposi-
ciones locales. Entregue las baterías
en un punto de reciclaje donde sean
tratadas para su reutilización respetan-
do el medio ambiente. Pregunte en la
empresa municipal de gestión de resi-
duos o en nuestro servicio de atención
al cliente.
Nosotros nos encargamos de eliminar
gratuitamente los aparatos defectuosos
que nos ha enviado.
Lleve el material de corte a un lugar
de compostaje y no lo tire a la basura.
118
ES
Localización de averías
En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del
aparato. El incumplimiento puede provocar cortes.
Problema Origen posible Subsanación del error
El aparato no ar-
ranca
Descargar batería (
16) Batería ( 16 ) cargar (ver «Carga»)
Batería ( 16) no insertada
Batería ( 16) insertar (ver «Carga»)
Interruptor de encendido/
apagado (
2) defectuoso
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Motor defectuoso
El aparato funcio-
na con interrup-
ciones
Contacto ojo en el interior
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Interruptor de encendido/
apagado (
2) defectuoso
Fuertes vibraciones
Fuertes ruidos
Cuchilla de material sintético
(
13) rota
Cambiar cuchilla de material sintético
( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento)
Dispositivo de corte sucio
Limpiar dispositivo de corte
(ver „Limpieza y mantenimiento“)
motor defectuoso
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Resultado de corte
no favorable
Cuchilla de material sintético
(
13) rota
Cambiar cuchilla de material sintético
( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento)
Dispositivo de corte sucio
Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpie-
za y mantenimiento“)
Batería (
16) sin carga
completa
Batería (
16 ) cargar (ver «Carga»)
119
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por
este aparato se le concede una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó. Si el defec-
to está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el aparato reparado o uno
nuevo. Con la reparación o la sustitución
del producto no se inicia un nuevo período
de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga-
do por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes
de la entrega. La prestación de garantía
tiene validez para defectos de material o
fabricación. Esta garantía no se extiende a
partes del producto que están sometidas a
un desgaste natural y, por lo tanto, pueden
ser consideradas como piezas de desgaste
(por ejemplo, el cuchillo o el corte disco
de plástico), o a daños en partes frágiles
(por ejemplo, la batería, el cargador, la
placa de corte, la carcasa de protección,
el interruptor).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir
exactamente todas las indicaciones con-
tenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio. El producto está previsto sola-
mente para el uso privado y no comercial.
La garantía caducará en el caso de un
tratamiento abusivo e impropio, uso de la
fuerza o manipulaciones que no fueron
efectuadas por una lial de servicio auto-
rizada
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las sigu-
ientes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga pre-
parado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación
(IAN282271) como prueba de la
compra.
Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
120
ES
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte prime-
ramen te a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras infor-
maciones acerca de la gestión de su
reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun-
tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el en-
vío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto. Sólo atenderemos aparatos que
hayan sido enviados en un embalaje suci-
ente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato
limpio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio. No aceptaremos aparatos que
hayan sido enviados sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss o cualquier
tipo de transporte especial. Nos encarga-
mos gratuitamente de la eliminación de sus
aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 282271
Importador
Por favor, observe que la siguiente di-
rección no es una dirección de servicio.
Contacte primeramente al centro de servi-
cio mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
146
ES
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que
Cortabordes a batería
de la serie FRTA 20 A1
Número de serie
201711000001 - 201801154300
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321-1:2013
Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/
EC: Nivel de potencia acústica:
garantizado: 96 dB(A)
medido: 89,8 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación
en anexo VI / 2000/14/EC:
Entidad de registro: TÜV Süd Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
Christian Frank
Apoderado de documentación
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
Germany, 15.01.2018
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
149
Explosionszeichnung • Exploded Drawing
Vue éclatée • Explosietekening • Rozvinuté náčrtky
Plano de explosión • Vista em corte
FRTA 20 A1
2017-11-22_rev02_sh
FRTA 20 A1
informativ
informative
informatif
informatief
informační
informativo
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
11 / 2017 · Ident.-No.: 72035066112017-8
IAN 282271
282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 1 03.11.17 15:58

Transcripción de documentos

1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original 282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 3 Seite 4 Page 24 Page 42 Pagina 63 Strana 83 Página 101 Página 121 03.11.17 15:58 ES Contenido Introducción.............................. 101 Uso previsto.............................. 101 Descripción general................... 102 Volumen de suministro................... 102 Resumen...................................... 102 Descripción del funcionamiento...... 102 Datos técnicos........................... 103 Advertencias de seguridad........ 103 Símbolos y gráficos....................... 103 Instrucciones generales de.............. 105 seguridad para herramientas eléctricas.................. 105 Advertencias de seguridad adicionales.................................. 109 Uso correcto del cargador............. 110 RIESGOS RESIDUALES................... 111 Carga....................................... 112 Retirar/insertar la batería.............. 112 Cargar batería............................. 112 Baterías gastadas......................... 113 Instrucciones de montaje........... 113 Manejo..................................... 113 Encendido y apagado................... 114 Revisar nivel de carga de la batería...114 Ajustes en el aparato..................... 114 Indicaciones de trabajo............. 115 Cortar hierba............................... 115 Corte vertical/recortar bordes........ 115 Limpieza y mantenimiento........ 116 Limpieza...................................... 116 Mantenimiento general.................. 116 Cambio de cuchilla de material sintético...................... 116 Almacenamiento....................... 116 Eliminación / protección del medio ambiente.................. 117 Piezas de repuesto/Accesorios.. 117 Localización de averías............. 118 Garantía................................... 119 Servicio de reparación.............. 120 Service-Center........................... 120 Importador............................... 120 Traducción de la Declaración de conformidad CE original............ 146 Plano de explosión................... 149 Introducción sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto Uso previsto El aparato está pensado únicamente para cortar la hierba de los jardines y de los bordes de los arriates. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. No utilice el aparato para cortar setos o arbustos. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato 101 ES solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia. Descripción general En la página abatible delantera y trasera encontrará las imágenes. Volumen de suministro Desembale el aparato y asegúrese de que está completo: Recortador de césped a batería Disco cortante con 1 tornillo (rosca a la izquierda) Cubierta de protección con tres tornillos Mango adicional 20 cuchillas de material sintético Cargador Batería Instrucciones de uso originales Resumen 1 Mango superior 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Bloqueo de encendido 4 Caja para guardar cuchillas de material sintético (no visible) 5 Mango adicional 6 Asidero 7 Pestillo para ajustar el asidero 8 Casquillo roscado para regulación de longitud 9 Tubo telescópico 10 Cabezal del motor 11 Arco distanciador (protección para flores) 102 12 13 14 15 16 17 18 18a 19 19a Disco cortante Cuchilla de material sintético Cubierta de protección Botón pulsador para ajustar ángulo de inclinación (no visible) Batería Tecla de desbloqueo batería Indicador de carga batería Tecla para el indicador de carga de la batería Cargador Indicadores de control (LED) del cargador 20 Carril guía 14a Tornillos para la cubierta de protección 21 Alojamiento para asidero 22 Tornillo para asidero 12a Tornillo, disco de corte 23 Pasador, disco de corte Descripción del funcionamiento El recortador de césped a batería se puede dirigir con las manos y es portátil, como dispositivo de corte tiene un sistema de cuchillas de material sintético. El aparato dispone además de un cabezal de motor giratorio, un tubo telescópico de aluminio ajustable y arco distanciador. Para proteger al usuario el aparato tiene un dispositivo de protección que cubre el dispositivo de corte. A continuación encontrará la descripción de las funciones de los elementos con los que se maneja. ES Datos técnicos Cortabordes a batería....FRTA 20 A1 Tensión del motor U...................20 V Número de revoluciones en ralentí n0........................ 8000 min-1 Clase de protección...........................III Tipo de protección.........................IP20 Tiempo de funcionamiento......... aprox. 45 min* Círculo de corte....................... 250 mm Peso (sin cargador)....................2,15 kg Intensidad acústica (LpA)................. 78,6 dB (A), KpA=3 dB Nivel de potencia acústica (LWA) Garantizado...................... 96 dB (A) Medido...... 89,8 dB (A); KWA=2,51 dB Vibración (ah)...................................... Mango superior........... 2,65 m/s2; K=1,5 m/s2 Mango adicional.......... 3,11 m/s2; K=1,5 m/s2 Batería (Li-Ion)................ FAP 20 A2 Número de elementos de batería......... 5 Tensión nominal.........................20 V Capacidad............................... 2,0 Ah Tiempo de carga.................. aprox. 1 h Cargador........................ FLG 20 A2 Absorción nominal de corriente.....65 W Tensión de entrada/ Input...................... 230-240 V~, 50 Hz Tensión de salida/Output.. 21,5 V ; 2,4 A Clase de protección ...................... II Tipo de protección ........................IP20 * El tiempo de funcionamiento efectivo de una batería cargada bajo carga depende de la forma de trabajo y del esfuerzo durante el corte. Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la declaración de conformidad. Los procedimientos de medición de vi- braciones y del ruido, según EN 50636-2-91 se han realizado correctamente. El valor de emisión de vibraciones indicado, se obtiene mediante la medición en un procedimiento de ensayo normado y se puede utilizar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indicado, también se puede utilizar para hacer una estimación de la exposición a la que está sometida. Advertencia:El valor de emisión de vibraciones real puede variar frente al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Advertencias de seguridad Para usar la máquina se han de respetar las indicaciones de seguridad. Símbolos y gráficos Gráficos en el aparato: Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso. 103 ES Póngase protección para los ojos y auditiva. Después del apagado, el disco cortante sigue girando unos segundos. Aleje las manos y los pies. No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego o al agua. No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 45°C). No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada. Mantenga alejada a otras personas. Podrían lesionarse por los cuerpos extraños que salgan disparados. Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Gráficos en el cargador: Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso. Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor. Antes de realizar trabajos de mantenimiento, retire la batería. Indicación del nivel de potencia acústica LWA en dB Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura doméstica. Círculo de corte Gráficos en la batería: Lea atentamente las instrucciones de uso. Tecla para el indicador de carga de la batería 104 El cargador solo está pensado para ser utilizado en espacios cerrados. T3.15A 130°C Seguridad de aparatos Clase de protección II (Aislamiento doble) Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura doméstica. Indicadores de control (LED) del cargador ES Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales. Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Lea atentamente las instrucciones de uso. Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación). 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados del aparato eléctrico a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control del aparato. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, cale105 ES c) d) e) f) facciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la 106 b) c) d) e) herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones. Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes. Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De ES esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas. h) Vigile que los orificios/salidas de ventilación estén libres de suciedad. 107 ES i) Retire la batería - siempre que el usuario se aleje de la máquina, - antes de retirar dispositivos de bloqueo, - antes de revisar, limpiar o realizar trabajos en la máquina, - tras tocar un cuerpo extraño, para revisar si la máquina ha sufrido algún desperfecto, - para comprobar la máquina inmediatamente si comienza a vibrar demasiado; 5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA a) Cargue las baterías solo con cargadores que han sido recomendados por el fabricante. Para un cargador dimensionado para un tipo de batería determinada existe peligro de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. b) Solo utilice las baterías previstas para ello en las herramientas electrónicas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga la batería que no está usando alejada de clips, monedas, llaves, puntillas, tornillos u otros objetos pequeños de metal para evitar que puedan provocar que los contactos se puenteen. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego. d) Si se hace un uso incorrecto puede salir líquido de la batería. Evite entrar en 108 contacto. Si entra casualmente en contacto, lavar con agua. Si el líquido entrase en contacto con los ojos, acuda además al médico. El líquido saliente de la batería puede provocar irritación en la piel o quemaduras. 6) ASISTENCIA Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. 7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS CON BATERÍA RECARGABLE a) Asegúrese que el aparato está apagado antes de insertar la batería. Si mientras está encendida la herramienta electrónica introduce la batería pueden producirse accidentes. b) Las baterías solo deben cargarse en espacios interiores porque es para lo que está previsto el cargador. c) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. d) No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y ES no lo deposite sobre radiadores. El calor daña la batería y existe peligro de explosión. e) Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. f) No abra la batería y evite que se produzcan daños mecánicos en la batería. Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irriten las vías respiratorias. Procure ventilar y si las molestias persisten, visite a un médico. g) ¡No utilice baterías no recargables! Advertencias de seguridad adicionales INSTRUCCIONES • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Deberá supervisar que los niños no juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por menores. • Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios. • La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario. • Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. • Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la máquina. La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario. • Nunca permita que las personas o menores que no estén familiarizadas con las instrucciones mencionadas usen la máquina. PREPARACIÓN • Antes de su uso, observe si los dispositivos de protección o cubiertas de protección están dañados, ausentes o mal colocados. • Antes de utilizar la máquina o después de cualquier golpe, controle posibles signos de desgaste o daños en la máquina y, si fuese necesario, que se repare adecuadamente. FUNCIONAMIENTO • Utilice protección ocular, pantalones largos y calzado resistente durante todo el periodo de uso de la máquina. • Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente en caso de riesgo de rayos. • ¡Atención! No toque ninguna de las piezas móviles que entrañan peligro antes de haber retirado la batería y las piezas móviles se hayan detenido. • Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos. 109 ES • No utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en las cercanías. • Utilice la máquina solo a la luz del día o con buena iluminación artificial. • Mantenga las extremidades siempre alejadas de los dispositivos de corte, especialmente al encender el motor. • Nunca instale elementos de corte metálicos. • Nunca utilice la máquina estando los dispositivos de protección desmontados o dañados. • Evite adoptar posiciones corporales anormales. Procure estar en una posición segura para poder mantener en todo momento el equilibrio al trabajar en pendientes. • Proceda lentamente. No corra con el aparato en la mano. • Durante el funcionamiento de la máquina, utilice calzado resistente y pantalones largos. • Si ocurriese un accidente o una avería mientras el aparato está en funcionamiento deberá apagarlo inmediatamente. Trate la lesión como corresponda o vaya a ver a un médico. Para subsanar averías, lea el capítulo de «Localización de averías» o póngase en contacto con nuestro. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Retire la batería extraíble antes de realizar las tareas de mantenimiento o limpieza. 110 • Utilice únicamente los recambios y accesorios recomendados por el fabricante. • Revise la máquina con regularidad y manténgala. Encargue la reparación de la máquina únicamente a un taller autorizado. Uso correcto del cargador • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no puede ser realizado por menores sin estar supervisados. • Deberá supervisar que los niños no juegan con el aparato. • Para cargar la batería únicamente debe utilizar el cargador que se suministra. Existe peligro de incendio y de explosión. • Antes de utilizar el aparato revise el cargador, cable y enchufe, solo deberá ser reparado por personal experto cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. No utilice un cargador defectuoso y no lo abra. Así se garantiza que la seguridad del aparato sigue intacta. ES • Procure que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo del cargador. Existe el peligro de descarga eléctrica. • Retire el cargador de la red antes de abrir o cerrar las conexiones hacia la herramienta electrónica. • Mantenga el cargador limpio y retirado de la humedad y la lluvia. Nunca utilice el cargador al aire libre. La suciedad y la entrada de agua aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. • El cargador solo puede utilizarse con las baterías originales correspondientes. Cargar otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio. • Evite que se produzcan daños mecánicos en el cargador. Pueden provocar cortocircuitos internos. • El cargador no puede ponerse en funcionamiento sobre una base inflamable (p.ej. papel, tejidos). Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar. • Si se daña el cable de alimentación de este aparato deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. • No recargue en el cargador baterías que no son recargables. Se podría dañar el aparato. RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano- brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección. e) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla; Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. 111 ES Carga No exponga la batería a condiciones extremas como calor o golpes. ¡Existe peligro de lesión por la salida de la solución de electrólitos! Si entra en contacto con los ojos o con la piel lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un médico. Solo cargue la batería en espacios cerrados secos. La superficie exterior de la batería ha de estar limpia y seca antes de conectar el cargador. Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica. • • • • • Cargue la batería antes del primer uso. No realice cargas cortas de la batería varias veces seguidas. Solo cargue con el cargador original adjunto. Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la batería, es un indicador de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una batería de repuesto original que puede adquirir a través del servicio de atención al cliente. Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente. Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al garantía. 112 Retirar/insertar la batería 1. Para sacar la batería (16) del aparato tiene que presionar las teclas de desbloqueo (17) en la batería y sacarla. 2. Para insertar la batería (16) deberá introducirla deslizándola por la guía (20) correspondiente. Al encajar hará un sonido. Introduzca la batería cuando el aparato esté completamente montado. ¡Peligro de lesiones! Cargar batería Cargue la batería ( 16) cuando se ilumine en rojo el LED del indicador de carga de la batería ( 18). El tiempo de carga dura aproximadamente una hora. 1. En tal caso, saque la batería (16) del cargador. 2. Introduzca la batería (16) en el receptáculo del cargador (19). 3. Conecte el cargador (19) a un enchufe. El LED rojo der indicador de carga de la batería (19a) del cargador (19) se ilumina durante la carga de la batería (16). Si LED verde del cargador (19) se ilumina, significa que la batería (16) está cargada. 4. Cuando se haya cargado retire el cargador (19) de la corriente. 5. Saque la batería (16) del cargador (19). ES Baterías gastadas • Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la batería, es un indicador de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una batería de repuesto que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente. Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente (ver «Eliminación/ Protección del medio ambiente»). Las cuchillas de material sintético de repuesto se guardan en su caja ( 4) en el mango adicional ( 5). Instrucciones de montaje Montar mango adicional: 3. Afloje y retire el tornillo premontado (22) de la empuñadura adicional (5). 4. Separe los extremos del mango adicional (5) e introdúzcalos sobre el alojamiento del mango (21). La caja para guardar las cuchillas de material sintético (4) está boca arriba. 5. Atornille el mango adicional (5) con el tornillo para el mango (22). Antes del montaje, extraiga la batería del aparato. Introduzca la batería cuando el aparato esté completamente montado. ¡Existe peligro de lesión! Insertar batería: 6. Para insertar la batería (16) deberá introducirla deslizándola por la guía (20) correspondiente. Al encajar hará un sonido. • Montar cubierta de protección: 1. Coloque la cubierta de protección (14) sobre el cabezal del motor (10) y atorníllela con 3 tornillos con ranura cruzada. Montar dispositivo de corte: 2. Coloque el disco cortante (12) sobre el eje. Solo hay una posición de montaje. Enrosque el disco cortante (12) con el eje. Tenga en cuenta la rosca hacia la izquierda. Procure que el tornillo esté bien encajado. Coloque la cuchilla de material sintético (13) sobre el pasador (23) del disco cortante (12) y sáquelo hacia afuera hasta que encaje. Manejo ¡Cuidado, peligro de lesión! No utilice el aparato sin cubierta de protección. Cuando trabaje con el aparato póngase vestimenta apropiada y protección para los ojos y auditiva. Asegúrese, antes de utilizar el aparato, que está en condiciones de funcionar. El interruptor de encendido/apagado del bloqueo de encendido no puede bloquearse. Cuando suelte el interruptor, debe apagar el motor. Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no podrá seguir trabajando con el aparato. 113 ES Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. Encendido y apagado Procure estar en una posición segura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto. 1. Asegúrese que la batería (16) está introducida (ver «Instrucciones de montaje - Insertar batería»). 2. Para encenderlo, con el dedo pulgar pulse el bloqueo de encendido (3) y después presione el interruptor de encendido/ apagado (2). Vuelva a soltar el bloqueo de conexión. 3. Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado (2). El funcionamiento en modo continuo no es posible. Después de apagar el aparato el dispositivo de corte sigue girando durante un tiempo. Espere a que el dispositivo de corte se pare completamente. No toque la cuchilla de material sintético en movimiento y no la frene. ¡Riesgo de lesiones! Revisar nivel de carga de la batería El indicador de carga ( 18) señala el nivel de carga de la batería ( 16). 114 Presione la tecla del indicador de carga de la batería ( 18a) de la batería. Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de carga de la batería. 3 LED iluminados: Batería cargada 2 LED iluminados: Batería parcialmente cargada 1 LED iluminado: Se debe cargar la batería Cargue la batería ( 16) cuando se ilumine en rojo el LED del indicador de carga de la batería ( 18). Ajustes en el aparato Ajustar mango adicional: El mango adicional se puede poner en diferentes posiciones. Ajuste el mango de tal manera que el disco cortante cuando está en posición de trabajo está inclinado ligeramente hacia delante. el tornillo para el mango (22)  Suelte y ajuste el mango adicional (5) a la posición deseada. Vuelva a apretar el tornillo del mango. Ajustar altura: El tubo telescópico permite ajustar el aparato a su altura. el casquillo roscado ‚ Suelte (8). Ponga el tubo telescópico (9) a la longitud deseada y vuelva a apretar el casquillo roscado. Ajustar ángulo de corte: Cambiando el ángulo de corte también puede podar zonas no accesibles, p.ej. debajo de bancos y resaltos. ES el botón pulsador (15) de la ƒ Presione carcasa del motor e incline el tubo telescópico (9). Se puede poner en 7 posiciones (ver también «Indicaciones de trabajo»). Ajustar mango: El mango se puede girar en 90° y 180° (ver también «Indicaciones de trabajo»). el pestillo (7) hacia abajo y gire „ Deslice el mango (6) 0° 90° 180° , hasta que encaje en la posición deseada. Ajustar arco distanciador (protección para flores): El arco distanciador mantiene alejadas las plantas o ramas que no han de recortarse del dispositivo de corte. Deslice el arco distanciador (11) hacia delante. Cuando no necesite el arco distanciador, deslícelo a la posición de parada. Indicaciones de trabajo ¡Cuidado, peligro de lesión! • No corte hierba húmeda o mojada. • Asegúrese antes de arrancar el aparato que el disco cortante no entra en contacto con piedras, guijarros u otros cuerpos extraños. • Encienda el aparato antes de acercarse a la hierba a cortar. • Evite que el aparato haga un esfuerzo excesivo durante el trabajo. • Evite que toque obstáculos fijos (piedras, paredes, vallas, etc.). La cuchilla de material sintético se desgastaría pronto. • Evite utilizar la máquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta eléctrica. Cortar hierba Corte hierba moviendo el aparato hacia la izquierda y la derecha. Corte lentamente y sujete el aparato inclinado hacia delante unos 30°. Si la hierba está muy crecida, córtela por capas desde arriba hacia abajo. Corte vertical/recortar bordes Cuando el disco cortante se lleva en vertical deberá prestarse especial cuidado y atención. Mantenga suficiente distancia hacia el dispositivo de corte para evitar lesiones. Ajustes para el corte vertical. Para cortar terraplenes o pendientes escarpadas debe llevar el aparato lentamente de derecha a izquierda. • Mango: 180° (ver „) • Ángulo de corte: 0° (ver ƒ) • Arco distanciador en posición de parada Ajustes para recorte de bordes: Para recortar bordes de césped debe llevar el aparato lentamente alrededor del borde. • Mango: 90° (ver „) • Ángulo de corte: 90° (ver ƒ) • Arco distanciador en posición de parada 115 ES Limpieza y mantenimiento ¡Atención! ¡Peligro de lesiones por las piezas móviles peligrosas! Que los trabajos de arreglo y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones se realicen por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales. Apague el aparato y, antes de empezar con cualquier trabajo, retire la batería. Mantenimiento general • • Cambio de cuchilla de material sintético 1. Deslice la cuchilla de material sintético (13) hacia dentro y presione para que salga del pasador (23) del disco cortante (12). 2. Coloque la cuchilla de material sintético (13) nueva sobre el pasador (23) y sáquelo hacia fuera hasta que encaje. Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro. Limpieza El aparato no puede ser rociado con agua ni ser introducido en el agua. Existe el peligro de descarga eléctrica. • • • Mantenga limpios las rejillas de ventilación, carcasa del motor y los mangos del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato. Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de protección y del dispositivo de corte. Para una limpieza más profunda del dispositivo de corte debe retirar la cuchilla de material sintético ( 13) (ver «Cambio de cuchilla de material sintético») y limpie el pasado ( 23) con una cuchilla afilada. 116 Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Revise que el tornillo está fijado correctamente al disco cortante. Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielas. Almacenamiento • • • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños. No ponga el aparato encima de la cubierta de protección. Es mejor colgarlo del asidero superior para que la cubierta de protección no toque otros objetos. Existe el peligro de que la cubierta de protección se deforme y con ello cambien las dimensiones y las características de seguridad. Cuando vaya a almacenar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p.ej. durante el invierno) retire la batería del aparato (se encienden dos lamparillas del indicador de carga de batería). ES • Guarde la batería únicamente estando cargada. La batería debe tener un estado de carga del 40-60 % durante un tiempo de almacenamiento prolongado. • Durante la fase de almacenamiento, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la batería y, en caso necesario, recárguela. • Almacene la batería entre 10 °C y 25 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Eliminación / protección del medio ambiente Retire la batería del aparato, lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde donde pueda ser reutilizado. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica. No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos. • Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal utilizadas se pueden separar con pureza varietal y llevar a un punto de reciclaje. Puede preguntarle a nuestro servicio técnico. • Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería. • Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro servicio de atención al cliente. • Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado. • Lleve el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura. Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 120). Tenga a mano los números de pedido. Cuchillas de material sintético (Paquete de 20)........................................... 91099404 Batería................................................................................................... 80001164 Cargador......................................................................................................80001310 117 ES Localización de averías En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Origen posible Descargar batería ( El aparato no arranca Batería ( Subsanación del error 16) 16) no insertada Interruptor de encendido/ apagado ( 2) defectuoso Motor defectuoso El aparato funciona con interrupciones Contacto flojo en el interior Interruptor de encendido/ apagado ( 2) defectuoso Batería ( 16 ) cargar (ver «Carga») Batería ( 16) insertar (ver «Carga») Reparar por el servicio de atención al cliente Reparar por el servicio de atención al cliente Cuchilla de material sintético Cambiar cuchilla de material sintético ( 13) rota ( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento) Fuertes vibraciones Dispositivo de corte sucio Fuertes ruidos motor defectuoso Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“) Reparar por el servicio de atención al cliente Cuchilla de material sintético Cambiar cuchilla de material sintético ( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento) ( 13) rota Resultado de corte no favorable 118 Dispositivo de corte sucio Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“) Batería ( 16) sin carga completa Batería ( 16 ) cargar (ver «Carga») ES Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo, el cuchillo o el corte disco de plástico), o a daños en partes frágiles (por ejemplo, la batería, el cargador, la placa de corte, la carcasa de protección, el interruptor). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 282271) como prueba de la compra. • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. 119 ES • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. 120 Service-Center ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 282271 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortabordes a batería de la serie FRTA 20 A1 Número de serie 201711000001 - 201801154300 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321-1:2013 Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/ EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 dB(A) medido: 89,8 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Entidad de registro: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 15.01.2018 Christian Frank Apoderado de documentación * El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 146 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Rozvinuté náčrtky Plano de explosión • Vista em corte FRTA 20 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informační • informativo 2017-11-22_rev02_sh 149 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: 72035066112017-8 IAN 282271 282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 1 03.11.17 15:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

FLORABEST FRTA 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Translation Of The Original Instructions