Transcripción de documentos
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction des instructions d‘origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního provozního návodu
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 3
Seite
4
Page 24
Page 42
Pagina 63
Strana 83
Página 101
Página 121
03.11.17 15:58
ES
Contenido
Introducción.............................. 101
Uso previsto.............................. 101
Descripción general................... 102
Volumen de suministro................... 102
Resumen...................................... 102
Descripción del funcionamiento...... 102
Datos técnicos........................... 103
Advertencias de seguridad........ 103
Símbolos y gráficos....................... 103
Instrucciones generales de.............. 105
seguridad para
herramientas eléctricas.................. 105
Advertencias de seguridad
adicionales.................................. 109
Uso correcto del cargador............. 110
RIESGOS RESIDUALES................... 111
Carga....................................... 112
Retirar/insertar la batería.............. 112
Cargar batería............................. 112
Baterías gastadas......................... 113
Instrucciones de montaje........... 113
Manejo..................................... 113
Encendido y apagado................... 114
Revisar nivel de carga de la batería...114
Ajustes en el aparato..................... 114
Indicaciones de trabajo............. 115
Cortar hierba............................... 115
Corte vertical/recortar bordes........ 115
Limpieza y mantenimiento........ 116
Limpieza...................................... 116
Mantenimiento general.................. 116
Cambio de cuchilla
de material sintético...................... 116
Almacenamiento....................... 116
Eliminación / protección
del medio ambiente.................. 117
Piezas de repuesto/Accesorios.. 117
Localización de averías............. 118
Garantía................................... 119
Servicio de reparación.............. 120
Service-Center........................... 120
Importador............................... 120
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original............ 146
Plano de explosión................... 149
Introducción
sólo como se describe y para los campos
de aplicación indicados. Guarde bien
estas instrucciones y entrégueselas al dar
este producto a terceros.
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por
un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y
sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este producto.
Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y seguridad antes
de usar el producto. Utilice el producto
Uso previsto
El aparato está pensado únicamente para
cortar la hierba de los jardines y de los
bordes de los arriates. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar
daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. No utilice el aparato
para cortar setos o arbustos.
El aparato está destinado a ser utilizado
por adultos. Menores que superen los 16
años de edad pueden utilizar el aparato
101
ES
solo bajo supervisión. El fabricante no se
responsabiliza de los daños que se puedan
originar por un uso distinto o erróneo al
previsto. El aparato no está pensado para
uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia.
Descripción general
En la página abatible delantera y trasera encontrará las
imágenes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que
está completo:
Recortador de césped a batería
Disco cortante con
1 tornillo (rosca a la izquierda)
Cubierta de protección con tres tornillos
Mango adicional
20 cuchillas de material sintético
Cargador
Batería
Instrucciones de uso originales
Resumen
1 Mango superior
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Bloqueo de encendido
4 Caja para guardar cuchillas de
material sintético (no visible)
5 Mango adicional
6 Asidero
7 Pestillo para ajustar el asidero
8 Casquillo roscado para regulación de longitud
9 Tubo telescópico
10 Cabezal del motor
11 Arco distanciador
(protección para flores)
102
12
13
14
15
16
17
18
18a
19
19a
Disco cortante
Cuchilla de material sintético
Cubierta de protección
Botón pulsador para ajustar ángulo de inclinación (no visible)
Batería
Tecla de desbloqueo batería
Indicador de carga batería
Tecla para el indicador de carga
de la batería
Cargador
Indicadores de control (LED) del
cargador
20 Carril guía
14a Tornillos para la cubierta de protección
21 Alojamiento para asidero
22 Tornillo para asidero
12a Tornillo, disco de corte
23 Pasador, disco de corte
Descripción del
funcionamiento
El recortador de césped a batería se puede dirigir con las manos y es portátil,
como dispositivo de corte tiene un sistema
de cuchillas de material sintético.
El aparato dispone además de un cabezal
de motor giratorio, un tubo telescópico de
aluminio ajustable y arco distanciador.
Para proteger al usuario el aparato tiene
un dispositivo de protección que cubre el
dispositivo de corte.
A continuación encontrará la descripción
de las funciones de los elementos con los
que se maneja.
ES
Datos técnicos
Cortabordes a batería....FRTA 20 A1
Tensión del motor U...................20 V
Número de revoluciones
en ralentí n0........................ 8000 min-1
Clase de protección...........................III
Tipo de protección.........................IP20
Tiempo
de funcionamiento......... aprox. 45 min*
Círculo de corte....................... 250 mm
Peso (sin cargador)....................2,15 kg
Intensidad acústica
(LpA)................. 78,6 dB (A), KpA=3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)
Garantizado...................... 96 dB (A)
Medido...... 89,8 dB (A); KWA=2,51 dB
Vibración (ah)......................................
Mango
superior........... 2,65 m/s2; K=1,5 m/s2
Mango
adicional.......... 3,11 m/s2; K=1,5 m/s2
Batería (Li-Ion)................ FAP 20 A2
Número de elementos de batería......... 5
Tensión nominal.........................20 V
Capacidad............................... 2,0 Ah
Tiempo de carga.................. aprox. 1 h
Cargador........................ FLG 20 A2
Absorción nominal de corriente.....65 W
Tensión de entrada/
Input...................... 230-240 V~, 50 Hz
Tensión de salida/Output.. 21,5 V ; 2,4 A
Clase de protección ......................
II
Tipo de protección ........................IP20
* El tiempo de funcionamiento efectivo de una
batería cargada bajo carga depende de la forma de trabajo y del esfuerzo durante el corte.
Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y disposiciones
nombradas en la declaración de conformidad. Los procedimientos de medición de vi-
braciones y del ruido, según EN 50636-2-91
se han realizado correctamente.
El valor de emisión de vibraciones indicado,
se obtiene mediante la medición en un procedimiento de ensayo normado y se puede
utilizar para hacer una comparación entre
una herramienta electrónica y otra. El valor
de emisión de vibraciones indicado, también
se puede utilizar para hacer una estimación
de la exposición a la que está sometida.
Advertencia:El valor de emisión de
vibraciones real puede variar frente
al valor indicado cuando se hace un uso
real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la
herramienta.
Intente mantener la tensión, provocada por
las vibraciones, tan reducida como sea
posible. Las medidas para reducir la tensión
por las vibraciones son, por ejemplo, llevar
guantes al usar la herramienta y limitar el
tiempo de trabajo. Para ello hay que tener
en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los
que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida,
pero funciona sin carga).
Advertencias de
seguridad
Para usar la máquina se han de respetar las indicaciones de seguridad.
Símbolos y gráficos
Gráficos en el aparato:
Atención!
Lea atentamente las instrucciones de uso.
103
ES
Póngase protección para los
ojos y auditiva.
Después del apagado, el
disco cortante sigue girando unos segundos. Aleje
las manos y los pies.
No tire la batería a la basura
doméstica,
tampoco al fuego o al agua.
No exponga la batería durante mucho tiempo a una
fuerte irradiación solar y no
lo deposite sobre radiadores (máx. 45°C).
No exponga el aparato a la
humedad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte
hierba mojada.
Mantenga alejada a
otras personas.
Podrían lesionarse por los cuerpos
extraños que salgan disparados.
Peligro de lesiones por piezas catapultadas.
Entregue las baterías en un
punto de reciclaje donde
sean tratadas para su reutilización respetando el medio
ambiente.
Gráficos en el cargador:
Atención!
Lea atentamente las instrucciones de uso.
Mantener fuera del área de
peligro las personas que se
encuentren alrededor.
Antes de realizar trabajos
de mantenimiento, retire la
batería.
Indicación del nivel de potencia acústica LWA en dB
Los aparatos electrónicos no se
tiran a la basura doméstica.
Círculo de corte
Gráficos en la batería:
Lea atentamente las instrucciones de uso.
Tecla para el indicador
de carga de la batería
104
El cargador solo está pensado para ser utilizado en
espacios cerrados.
T3.15A
130°C
Seguridad de aparatos
Clase de protección II
(Aislamiento doble)
Los aparatos electrónicos
no se tiran a la basura
doméstica.
Indicadores de control
(LED) del cargador
ES
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con
indicaciones para prevención de daños personales y materiales.
Símbolo de peligro con
indicaciones para evitar
daños personales por
descarga eléctrica.
Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención
de accidentes y daños.
Lea atentamente las instrucciones de uso.
Señal de indicacion con
información para un mejor
manejo del equipo
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de
seguridad y
de procedimiento. Si se
incumplen las instrucciones
de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una
descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones
de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de
seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con
cable de alimentación) y también a
las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO
DE TRABAJO
a) Mantener el puesto de
trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las
zonas de trabajo no iluminadas
pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas
bajo peligro de explosión,
donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados del aparato eléctrico a los niños y
otras personas mientras la
use. Si se despistase podría
perder el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la
herramienta eléctrica debe
caber en la caja de empalme. No debe modificarse
el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores
junto a aparatos eléctricos con
toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme
adecuadas disminuyen el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico
con superficies puestas a
tierra como tuberías, cale105
ES
c)
d)
e)
f)
facciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el
cuerpo está puesto a tierra.
Mantener la herramienta
eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
No utilizar el cable para
llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para
sacar el enchufe de la caja
de empalme. Mantener
el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados o
piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente
cables de alargo que estén
autorizados para exterior.
El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye
el riesgo de descarga eléctrica.
Si no se puede evitar usar
la herramienta eléctrica en
un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector
contra corriente de falla. El
uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye
el riesgo de descarga eléctrica
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo
que hace y utilice la herramienta eléctrica con
esmero. No utilice la
106
b)
c)
d)
e)
herramienta eléctrica cuando esté cansado o se
encuentra bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir
graves accidentes.
Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección.
Llevar el equipo de protección
personal, así como la máscara
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del
tipo de herramienta eléctrica y
el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
Evite la puesta en marcha
inadvertida. Asegúrese
de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de conectarla
a la corriente, recogerla
o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta
eléctrica mantiene el dedo en el
interruptor o conecta el aparato
accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves
inglesas antes de trabajar
con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas
giratorias del aparato, pueden
producir accidentes.
Evite adoptar una posición
del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo
momento el equilibrio. De
ES
esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No
llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el
pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar
dispositivos para aspirar
polvo o colectores asegúrese que están acoplados
y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de
polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la
herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las
herramientas eléctricas trabajará.
b) No utilice herramientas
eléctricas que tengan el
interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o
desconectar son peligrosas y
deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la
caja de empalme antes de
ajustar el aparato, cambiar
piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en
marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta
eléctrica fuera del alcance
de los niños cuando no la
utilice. No permita que utilicen
el aparato personas que no estén
familiarizadas con él o que no
hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas cuando son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles
funcionen perfectamente y
no estén atascadas, que no
haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las
piezas dañadas antes de utilizar
el aparato. Muchos accidentes
tiene su origen en herramientas
eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afiladas
y limpias. Las herramientas
cortantes bien cuidadas con un
borde afilado se atascan menos
y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta
eléctrica, los accesorios,
las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en
cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para otros
fines que los previstos puede
producir situaciones peligrosas.
h) Vigile que los orificios/salidas de ventilación estén
libres de suciedad.
107
ES
i) Retire la batería
- siempre que el usuario se aleje
de la máquina,
- antes de retirar dispositivos de
bloqueo,
- antes de revisar, limpiar o realizar trabajos en la máquina,
- tras tocar un cuerpo extraño,
para revisar si la máquina ha
sufrido algún desperfecto,
- para comprobar la máquina
inmediatamente si comienza a
vibrar demasiado;
5) USO Y MANIPULACIÓN DE
LA HERRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las baterías solo
con cargadores que han
sido recomendados por el
fabricante. Para un cargador
dimensionado para un tipo de
batería determinada existe peligro de incendio si se utiliza con
otro tipo de batería.
b) Solo utilice las baterías previstas para ello en las herramientas electrónicas. El uso
de otras baterías puede provocar
lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga la batería que
no está usando alejada
de clips, monedas, llaves, puntillas, tornillos u
otros objetos pequeños
de metal para evitar que
puedan provocar que los
contactos se puenteen. Un
cortocircuito entre los contactos
de la batería puede provocar
quemaduras o fuego.
d) Si se hace un uso incorrecto puede salir líquido de
la batería. Evite entrar en
108
contacto. Si entra casualmente en contacto, lavar
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los ojos,
acuda además al médico. El
líquido saliente de la batería
puede provocar irritación en la
piel o quemaduras.
6) ASISTENCIA
Haga reparar la herramienta eléctrica solamente
por personal técnico cualificado y sólo con piezas
de recambio originales. De
esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegúrese que el aparato está apagado antes
de insertar la batería. Si
mientras está encendida la herramienta electrónica introduce
la batería pueden producirse
accidentes.
b) Las baterías solo deben
cargarse en espacios interiores porque es para lo que
está previsto el cargador.
c) Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, retire
el enchufe del cargador
de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
d) No exponga la batería durante mucho tiempo a una
fuerte irradiación solar y
ES
no lo deposite sobre radiadores. El calor daña la batería
y existe peligro de explosión.
e) Si la batería está caliente,
deje que se enfríe antes
de cargarla.
f) No abra la batería y evite
que se produzcan daños
mecánicos en la batería.
Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irriten
las vías respiratorias. Procure ventilar y si las molestias
persisten, visite a un médico.
g) ¡No utilice baterías no recargables!
Advertencias de seguridad adicionales
INSTRUCCIONES
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Deberá supervisar que los niños no juegan
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no pueden ser
realizados por menores.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales reducidas, ni por
personas que carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios.
• La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a
la edad del usuario.
• Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes
o daños causados a otras personas o sus propiedades.
• Los niños y las personas con
capacidades físicas, sensoriales
o intelectuales reducidas, así
como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas
que no estén familiarizadas con
las instrucciones nunca se les
está permitido manejar la máquina. La normativa local puede establecer limitaciones en
cuanto a la edad del usuario.
• Nunca permita que las personas
o menores que no estén familiarizadas con las instrucciones
mencionadas usen la máquina.
PREPARACIÓN
• Antes de su uso, observe si los
dispositivos de protección o cubiertas de protección están dañados, ausentes o mal colocados.
• Antes de utilizar la máquina o
después de cualquier golpe,
controle posibles signos de desgaste o daños en la máquina y,
si fuese necesario, que se repare adecuadamente.
FUNCIONAMIENTO
• Utilice protección ocular, pantalones largos y calzado resistente durante todo el periodo
de uso de la máquina.
• Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente en caso de
riesgo de rayos.
• ¡Atención! No toque ninguna
de las piezas móviles que entrañan peligro antes de haber
retirado la batería y las piezas
móviles se hayan detenido.
• Tenga cuidado con las lesiones
causadas por el dispositivo de
corte en pies y manos.
109
ES
• No utilice la máquina cuando
haya personas, especialmente
niños o mascotas, en las cercanías.
• Utilice la máquina solo a la luz
del día o con buena iluminación artificial.
• Mantenga las extremidades
siempre alejadas de los dispositivos de corte, especialmente al
encender el motor.
• Nunca instale elementos de corte metálicos.
• Nunca utilice la máquina estando los dispositivos de protección desmontados o dañados.
• Evite adoptar posiciones corporales anormales. Procure estar
en una posición segura para
poder mantener en todo momento el equilibrio al trabajar
en pendientes.
• Proceda lentamente. No corra
con el aparato en la mano.
• Durante el funcionamiento de
la máquina, utilice calzado resistente y pantalones largos.
• Si ocurriese un accidente
o una avería mientras el
aparato está en funcionamiento deberá apagarlo
inmediatamente. Trate la
lesión como corresponda
o vaya a ver a un médico.
Para subsanar averías, lea el
capítulo de «Localización de
averías» o póngase en contacto
con nuestro.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAJE
• Retire la batería extraíble antes
de realizar las tareas de mantenimiento o limpieza.
110
• Utilice únicamente los recambios y accesorios recomendados
por el fabricante.
• Revise la máquina con regularidad y manténgala. Encargue la
reparación de la máquina únicamente a un taller autorizado.
Uso correcto del cargador
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir
de 8 años, además de por
personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos,
siempre que sean supervisadas
o instruidas sobre el uso seguro
del aparato y sean capaces de
entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no
pueden jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
del usuario no puede ser realizado por menores sin estar
supervisados.
• Deberá supervisar que los niños
no juegan con el aparato.
• Para cargar la batería
únicamente debe utilizar
el cargador que se suministra. Existe peligro de incendio y de explosión.
• Antes de utilizar el aparato
revise el cargador, cable y
enchufe, solo deberá ser
reparado por personal
experto cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. No utilice
un cargador defectuoso y no lo
abra. Así se garantiza que la seguridad del aparato sigue intacta.
ES
• Procure que la tensión de
la red se corresponda con
las indicaciones de la placa indicadora de tipo del
cargador. Existe el peligro de
descarga eléctrica.
• Retire el cargador de la
red antes de abrir o cerrar
las conexiones hacia la
herramienta electrónica.
• Mantenga el cargador
limpio y retirado de la humedad y la lluvia. Nunca
utilice el cargador al aire
libre. La suciedad y la entrada
de agua aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
• El cargador solo puede utilizarse con las baterías originales correspondientes. Cargar otras baterías puede provocar
lesiones y peligro de incendio.
• Evite que se produzcan
daños mecánicos en el
cargador. Pueden provocar
cortocircuitos internos.
• El cargador no puede ponerse en funcionamiento
sobre una base inflamable
(p.ej. papel, tejidos). Existe
peligro de incendio por el calor
que se genera al cargar.
• Si se daña el cable de alimentación de este aparato deberá
ser sustituido por el fabricante,
su servicio de atención al cliente
o una persona con cualificación
similar para evitar peligros.
• No recargue en el cargador
baterías que no son recargables.
Se podría dañar el aparato.
RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las
normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la
forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden
presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no
llevar protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados
de las vibraciones transmitidas
al sistema mano- brazo, en
caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones
de mantenimiento debidas.
d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección.
e) Daños en los pulmones, si no se
utiliza mascarilla;
Aviso: Esta herramienta
eléctrica genera durante su
uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir
el riesgo de lesiones serias o
mortales, recomendamos a
las personas con implantes
médicos que consulten a su
médico o a su fabricante
antes de utilizar la máquina.
111
ES
Carga
No exponga la batería a condiciones extremas como calor
o golpes. ¡Existe peligro de
lesión por la salida de la solución de electrólitos! Si entra
en contacto con los ojos o con
la piel lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un médico.
Solo cargue la batería en espacios
cerrados secos. La superficie exterior de la batería ha de estar limpia y
seca antes de conectar el cargador.
Existe peligro de sufrir lesiones por
descarga eléctrica.
•
•
•
•
•
Cargue la batería antes del primer
uso. No realice cargas cortas de la
batería varias veces seguidas.
Solo cargue con el cargador original
adjunto.
Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
original que puede adquirir a través
del servicio de atención al cliente.
Siempre respete las indicaciones de
seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a
la protección del medio ambiente.
Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al
garantía.
112
Retirar/insertar la batería
1. Para sacar la batería (16) del
aparato tiene que presionar las
teclas de desbloqueo (17) en la
batería y sacarla.
2. Para insertar la batería (16)
deberá introducirla deslizándola
por la guía (20) correspondiente.
Al encajar hará un sonido.
Introduzca la batería cuando
el aparato esté completamente montado. ¡Peligro de
lesiones!
Cargar batería
Cargue la batería ( 16) cuando
se ilumine en rojo el LED del indicador de carga de la batería ( 18).
El tiempo de carga dura aproximadamente una hora.
1. En tal caso, saque la batería
(16) del cargador.
2. Introduzca la batería (16) en el
receptáculo del cargador (19).
3. Conecte el cargador (19) a un
enchufe. El LED rojo der indicador de carga de la batería (19a)
del cargador (19) se ilumina
durante la carga de la batería
(16). Si LED verde del cargador
(19) se ilumina, significa que la
batería (16) está cargada.
4. Cuando se haya cargado retire
el cargador (19) de la corriente.
5. Saque la batería (16) del cargador (19).
ES
Baterías gastadas
•
Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada
la batería, es un indicador de que se
ha gastado y ha de cambiarse. Solo
deberá utilizar una batería de repuesto
que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente.
Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones
y advertencias relativas a la protección
del medio ambiente (ver «Eliminación/
Protección del medio ambiente»).
Las cuchillas de material sintético de
repuesto se guardan en su caja
( 4) en el mango adicional ( 5).
Instrucciones de montaje
Montar mango adicional:
3. Afloje y retire el tornillo premontado (22) de la empuñadura adicional (5).
4. Separe los extremos del mango
adicional (5) e introdúzcalos
sobre el alojamiento del mango
(21). La caja para guardar las
cuchillas de material sintético (4)
está boca arriba.
5. Atornille el mango adicional (5)
con el tornillo para el mango (22).
Antes del montaje, extraiga la
batería del aparato. Introduzca
la batería cuando el aparato
esté completamente montado.
¡Existe peligro de lesión!
Insertar batería:
6. Para insertar la batería (16)
deberá introducirla deslizándola
por la guía (20) correspondiente.
Al encajar hará un sonido.
•
Montar cubierta de
protección:
1. Coloque la cubierta de protección (14) sobre el cabezal del
motor (10) y atorníllela con 3
tornillos con ranura cruzada.
Montar dispositivo de corte:
2. Coloque el disco cortante (12)
sobre el eje. Solo hay una posición de montaje. Enrosque el
disco cortante (12) con el eje.
Tenga en cuenta la rosca hacia
la izquierda. Procure que el
tornillo esté bien encajado. Coloque la cuchilla de material sintético (13) sobre el pasador (23)
del disco cortante (12) y sáquelo
hacia afuera hasta que encaje.
Manejo
¡Cuidado, peligro de lesión! No
utilice el aparato sin cubierta
de protección. Cuando trabaje
con el aparato póngase vestimenta apropiada y protección para los ojos y auditiva.
Asegúrese, antes de utilizar
el aparato, que está en condiciones de funcionar. El interruptor de encendido/apagado
del bloqueo de encendido no
puede bloquearse. Cuando
suelte el interruptor, debe
apagar el motor. Si uno de los
interruptores tuviese un desperfecto ya no podrá seguir
trabajando con el aparato.
113
ES
Respete el control de la emisión de
ruido y las disposiciones locales.
Encendido y apagado
Procure estar en una posición segura y sujete el aparato bien con
ambas manos y distanciado del
propio cuerpo. Antes de encender
el aparato procure que no toque
ningún objeto.
1. Asegúrese que la batería (16)
está introducida (ver «Instrucciones de montaje - Insertar
batería»).
2. Para encenderlo, con el dedo
pulgar pulse el bloqueo de
encendido (3) y después presione el interruptor de encendido/
apagado (2). Vuelva a soltar el
bloqueo de conexión.
3. Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado
(2). El funcionamiento en modo
continuo no es posible.
Después de apagar el aparato el dispositivo de corte
sigue girando durante un
tiempo. Espere a que el dispositivo de corte se pare
completamente. No toque la
cuchilla de material sintético
en movimiento y no la frene.
¡Riesgo de lesiones!
Revisar nivel de carga de la
batería
El indicador de carga ( 18) señala el
nivel de carga de la batería ( 16).
114
Presione la tecla del indicador de carga
de la batería ( 18a) de la batería.
Dependiendo del LED que se ilumine, se
indica el estado de carga de la batería.
3 LED iluminados: Batería cargada
2 LED iluminados:
Batería parcialmente cargada
1 LED iluminado: Se debe cargar la
batería
Cargue la batería ( 16) cuando
se ilumine en rojo el LED del indicador de carga de la batería ( 18).
Ajustes en el aparato
Ajustar mango adicional:
El mango adicional se puede poner en
diferentes posiciones. Ajuste el mango de
tal manera que el disco cortante cuando
está en posición de trabajo está inclinado
ligeramente hacia delante.
el tornillo para el mango (22)
Suelte
y ajuste el mango adicional (5) a la
posición deseada. Vuelva a apretar el
tornillo del mango.
Ajustar altura:
El tubo telescópico permite ajustar el aparato a su altura.
el casquillo roscado
Suelte
(8). Ponga el tubo telescópico (9) a la
longitud deseada y vuelva a apretar el
casquillo roscado.
Ajustar ángulo de corte:
Cambiando el ángulo de corte también
puede podar zonas no accesibles, p.ej.
debajo de bancos y resaltos.
ES
el botón pulsador (15) de la
Presione
carcasa del motor e incline el tubo
telescópico (9). Se puede poner en 7
posiciones (ver también «Indicaciones
de trabajo»).
Ajustar mango:
El mango se puede girar en 90° y 180°
(ver también «Indicaciones de trabajo»).
el pestillo (7) hacia abajo y gire
Deslice
el mango (6) 0° 90° 180° , hasta
que encaje en la posición deseada.
Ajustar arco distanciador
(protección para flores):
El arco distanciador mantiene alejadas las
plantas o ramas que no han de recortarse
del dispositivo de corte.
Deslice el arco distanciador (11) hacia
delante. Cuando no necesite el arco
distanciador, deslícelo a la posición
de parada.
Indicaciones de trabajo
¡Cuidado, peligro de lesión!
• No corte hierba húmeda o mojada.
• Asegúrese antes de arrancar el
aparato que el disco cortante no
entra en contacto con piedras,
guijarros u otros cuerpos extraños.
• Encienda el aparato antes de acercarse a la hierba a cortar.
• Evite que el aparato haga un esfuerzo excesivo durante el trabajo.
• Evite que toque obstáculos fijos
(piedras, paredes, vallas, etc.). La
cuchilla de material sintético se
desgastaría pronto.
• Evite utilizar la máquina si hace
mal tiempo, sobre todo si existe
peligro de tormenta eléctrica.
Cortar hierba
Corte hierba moviendo el aparato hacia la izquierda y la
derecha. Corte lentamente y sujete el
aparato inclinado
hacia delante unos
30°.
Si la hierba está muy crecida, córtela por
capas desde arriba hacia abajo.
Corte vertical/recortar bordes
Cuando el disco cortante
se lleva en vertical deberá
prestarse especial cuidado y
atención. Mantenga suficiente
distancia hacia el dispositivo
de corte para evitar lesiones.
Ajustes para el corte vertical.
Para cortar terraplenes o pendientes escarpadas debe llevar el
aparato lentamente de derecha a
izquierda.
• Mango: 180° (ver
)
• Ángulo de corte: 0° (ver
)
• Arco distanciador en posición de
parada
Ajustes para recorte de
bordes: Para recortar bordes de
césped debe llevar el aparato lentamente alrededor del borde.
• Mango: 90° (ver
)
• Ángulo de corte: 90° (ver
)
• Arco distanciador en posición de
parada
115
ES
Limpieza y
mantenimiento
¡Atención! ¡Peligro de lesiones por las piezas móviles
peligrosas!
Que los trabajos de arreglo y
mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones se realicen
por nuestro servicio técnico. Utilice
exclusivamente piezas originales.
Apague el aparato y, antes de empezar con cualquier trabajo, retire
la batería.
Mantenimiento general
•
•
Cambio de cuchilla de material sintético
1. Deslice la cuchilla de material
sintético (13) hacia dentro y presione para que salga del pasador (23) del disco cortante (12).
2. Coloque la cuchilla de material
sintético (13) nueva sobre el
pasador (23) y sáquelo hacia
fuera hasta que encaje.
Realice regularmente los siguientes trabajos
de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza
que podrá hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza
El aparato no puede ser rociado con agua ni ser introducido en el agua. Existe el
peligro de descarga eléctrica.
•
•
•
Mantenga limpios las rejillas de ventilación, carcasa del motor y los mangos del aparato. Para ello utilice un
trapo húmedo o un cepillo. No utilice
detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato.
Siempre que haya cortado limpie la
hierba y tierra de la cubierta de protección y del dispositivo de corte.
Para una limpieza más profunda del
dispositivo de corte debe retirar la
cuchilla de material sintético ( 13)
(ver «Cambio de cuchilla de material
sintético») y limpie el pasado ( 23)
con una cuchilla afilada.
116
Antes de cualquier uso, controle el
aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas
sueltas, desgastadas o dañadas. Revise que el tornillo está fijado correctamente al disco cortante.
Revise las cubiertas y dispositivos de
protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielas.
Almacenamiento
•
•
•
Mantenga el aparato en un lugar seco
y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
No ponga el aparato encima de la
cubierta de protección. Es mejor colgarlo del asidero superior para que la
cubierta de protección no toque otros
objetos. Existe el peligro de que la
cubierta de protección se deforme y
con ello cambien las dimensiones y las
características de seguridad.
Cuando vaya a almacenar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado (p.ej. durante el invierno) retire
la batería del aparato (se encienden
dos lamparillas del indicador de carga
de batería).
ES
• Guarde la batería únicamente estando
cargada. La batería debe tener un estado de carga del 40-60 % durante un
tiempo de almacenamiento prolongado.
• Durante la fase de almacenamiento,
compruebe cada 3 meses el estado de
carga de la batería y, en caso necesario, recárguela.
• Almacene la batería entre 10 °C y 25
°C. Durante el almacenamiento evite
el frío o calor extremos para que la
batería no pierda potencia.
Eliminación / protección
del medio ambiente
Retire la batería del aparato, lleve el
aparato, la batería, los accesorios y el
embalaje a un punto verde donde pueda
ser reutilizado.
Los aparatos eléctricos no se tiran a
la basura doméstica.
No tire la batería a la basura
doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las
baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente
y en su salud cuando desprenden
vapores o líquidos venenosos.
•
Entregue el aparato y el cargador
en un punto de reciclaje. Las piezas
de plástico y de metal utilizadas se
pueden separar con pureza varietal y
llevar a un punto de reciclaje. Puede
preguntarle a nuestro servicio técnico.
• Elimine las baterías descargadas.
Recomendamos que ponga sobre los
polos tiras adhesivas para evitar que
se cortocircuiten. No abra la batería.
• Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías
en un punto de reciclaje donde sean
tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la
empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro servicio de atención
al cliente.
• Nosotros nos encargamos de eliminar
gratuitamente los aparatos defectuosos
que nos ha enviado.
• Lleve el material de corte a un lugar
de compostaje y no lo tire a la basura.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 120). Tenga a mano los números de pedido.
Cuchillas de material sintético (Paquete de 20)........................................... 91099404
Batería................................................................................................... 80001164
Cargador......................................................................................................80001310
117
ES
Localización de averías
En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del
aparato. El incumplimiento puede provocar cortes.
Problema
Origen posible
Descargar batería (
El aparato no arranca
Batería (
Subsanación del error
16)
16) no insertada
Interruptor de encendido/
apagado ( 2) defectuoso
Motor defectuoso
El aparato funciona con interrupciones
Contacto flojo en el interior
Interruptor de encendido/
apagado ( 2) defectuoso
Batería (
16 ) cargar (ver «Carga»)
Batería (
16) insertar (ver «Carga»)
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Cuchilla de material sintético Cambiar cuchilla de material sintético
( 13) rota
( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento)
Fuertes vibraciones
Dispositivo de corte sucio
Fuertes ruidos
motor defectuoso
Limpiar dispositivo de corte
(ver „Limpieza y mantenimiento“)
Reparar por el servicio de atención al
cliente
Cuchilla de material sintético Cambiar cuchilla de material sintético
( 13) (ver «Limpieza y mantenimiento)
( 13) rota
Resultado de corte
no favorable
118
Dispositivo de corte sucio
Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“)
Batería ( 16) sin carga
completa
Batería (
16 ) cargar (ver «Carga»)
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por
este aparato se le concede una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el aparato reparado o uno
nuevo. Con la reparación o la sustitución
del producto no se inicia un nuevo período
de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser notificados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes
de la entrega. La prestación de garantía
tiene validez para defectos de material o
fabricación. Esta garantía no se extiende a
partes del producto que están sometidas a
un desgaste natural y, por lo tanto, pueden
ser consideradas como piezas de desgaste
(por ejemplo, el cuchillo o el corte disco
de plástico), o a daños en partes frágiles
(por ejemplo, la batería, el cargador, la
placa de corte, la carcasa de protección,
el interruptor).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir
exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente fines
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial.
La garantía caducará en el caso de un
tratamiento abusivo e impropio, uso de la
fuerza o manipulaciones que no fueron
efectuadas por una filial de servicio autorizada
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de identificación
(IAN 282271) como prueba de la
compra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
119
ES
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su
reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identificado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que
hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato
limpio, señalando el defecto a nuestra filial
de servicio. No aceptaremos aparatos que
hayan sido enviados sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss o cualquier
tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus
aparatos defectuosos enviados.
120
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 282271
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio.
Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
ES
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que
Cortabordes a batería
de la serie FRTA 20 A1
Número de serie
201711000001 - 201801154300
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321-1:2013
Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/
EC: Nivel de potencia acústica:
garantizado: 96 dB(A)
medido:
89,8 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación
en anexo VI / 2000/14/EC:
Entidad de registro: TÜV Süd Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
Germany, 15.01.2018
Christian Frank
Apoderado de documentación
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
146
Explosionszeichnung • Exploded Drawing
Vue éclatée • Explosietekening • Rozvinuté náčrtky
Plano de explosión • Vista em corte
FRTA 20 A1
informativ • informative • informatif • informatief • informační • informativo
2017-11-22_rev02_sh
149
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
11 / 2017 · Ident.-No.: 72035066112017-8
IAN 282271
282271_flo_Akku-Rasentrimmer FRTA 20 A1_cover_OS.indd 1
03.11.17 15:58