TEAC Esoteric K-07 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
65
Español
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser elimina-
dos separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el
gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electró-
nicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el
medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente
y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que
pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más
información acerca de la forma de deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de
recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese
aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gas-
tados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el
medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gasta-
dos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura
con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumu-
ladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los
valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cad-
mio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas
(2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondien-
tes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo
WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma
de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en con-
tacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa
del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde
se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Los productos con construcción de Clase están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
que tenga conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
"packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCN con los productos que emplean baterías de litio
remplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que
tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los
objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes pre-
cauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de
los polos positivo (+) y negativo (_).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y
tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en
el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos.
Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o
explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
66
Índice Qué hay en la caja
Gracias por elegir Esoteric. Lea este manual atentamente para
obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se enumeran a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde haya
comprado la unidad en caso de que falte alguno de estos accesorios
o haya sufrido daños durante el transporte.
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas (AAA) × 2
Cable de corriente × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1
Qué hay en la caja ...............................................66
Antes de su utilización ..........................................67
Discos ..........................................................67
Mando a distancia ..............................................69
Realizar las conexiones ..........................................70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) ............72
Nombres y funciones de las partes (pantalla) .....................73
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ...........74
Reproducción ...................................................76
Selección de pistas ..............................................78
Usar la reproduccn repetida ...................................79
Usar la reproducción programada ...............................79
Cambiar la pantalla .............................................. 81
Modo de convertidor D/A ....................................... 81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ...82
Modo de configuración .........................................84
Usar el atenuador de pantalla ....................................88
Ajuste del volumen .............................................89
Silenciar la salida ................................................89
Solución de posibles fallos ......................................90
Restablecer los ajustes originales de fábrica ......................91
Especificaciones ................................................92
Panel posterior ..................................................93
67
Español
Antes de su utilización
Lea esta información antes de proceder con ninguna operación.
PRECAUCIÓN
o Evite colocar la unidad directamente bajo la luz solar o cerca
de cualquier fuente de calor, como por ejemplo radiadores,
calefacciones, chimeneas, amplificadores, etc. Igualmente evite
emplazamientos que estén sujetos a vibraciones o expuestos a
polvo, frío o humedad excesivos.
o Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo
de audio que vaya a utilizar.
o No mueva la unidad durante la reproducción.
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace puede
dañar el disco o la unidad.
o Asegúrese de no hacerse daño cuando mueva la unidad debido a
su peso. Pida ayuda a alguien si es necesario.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje
impreso indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto,
consulte a un electricista.
o Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento,
deje siempre espacio suficiente alrededor de la unidad para su
ventilación. Asegúrese de que hay al menos 5 cm (2") de espacio
a cada lado de la unidad. NO coloque nada, como por ejemplo
reproductores de CD, CD-R, platos giradiscos o pletinas de cassette
etc., encima de la unidad.
o No abra la carcasa ya que ello podría originar daños al circuito o
causar una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño
en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o con un
servicio técnico autorizado.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre del conector del enchufe, nunca estire del cable.
o Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta uni-
dad. Si la mueve con un disco dentro puede causar una avería.
o Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones
de televisión, podrían aparecer interferencias en las pantallas de
televisiones cercanas cuando la unidad está encendida. Esto no
indica ni que la unidad ni que la televisión estén funcionando mal.
SI esto ocurre, apague esta unidad.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o
utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la uni-
dad se seque completamente antes de usarla.
Q Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de la
corriente antes de limpiar la unidad.
o Nunca vierta ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No use disolvente ni alcohol ya que pueden causar daños a la
superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o plástico estén en contacto con
este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían
dañar la carcasa.
Discos (1)
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO".
o Discos de 12 cm (4.7") u 8 cm (3.15")
o Audio digital lineal PCM
Los CDs de audio están divididos en pistas.
Super Audio CDs que lleven el logo "Super Audio CD".
o De capa única, de doble capa o de capas híbridas
o Discos de 12 cm (4.7")
o Audio digital (DSD)
Los Super Audio CDs están divididos en pistas.
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente
grabados en formato de CD Audio (CD-DA) y finalizados.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin necesidad de
ningún adaptador. No puede reproducir ningún otro tipo de disco.
Q La reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca
reproduzca ningún otro tipo de disco.
o El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del disco.
o DVDs, Vídeo CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos simila-
res no pueden ser reproducidos en esta unidad.
o Los discos con protección de copia y otros discos que no se
ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse
correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en
esta unidad, la compañía ESOTERIC y sus subsidiarias no se res-
ponsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de
la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
o Los discos creados por una grabadora de CDs deberán ser fina-
lizados antes de utilizarse con esta unidad. Si no está seguro del
manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte con el
vendedor del disco directamente.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de graba-
ción, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte
el manual del dispositivo donde se haya creado el disco.
68
PRECAUCIÓN
o No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o
dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irre-
parables en los mecanismos de reproducción.
o Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilizan tec-
noloas de impresión modernas por lo general no presentan
problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos de
papel o etiquetas que se pegan a la superficie del disco no son
recomendables.
o N
o pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos,
ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección
.
o No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD exis-
tentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y
anomalías en el funcionamiento.
o No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma
de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas
formas pueden dañar la unidad.
Precauciones de manejo
o Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y
graban por una cara.
o Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la caja y
levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.
Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco
Precauciones de almacenamiento
o Los discos deberán guardarse en sus cajas después de usarlos para
evitar polvo y arañazos que originen "saltos" en el lector láser.
o No exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas
o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los
discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su
deformación.
o Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
y de los rayos ultravioleta que los CDs comunes. Es importante
que no los guarde en lugares donde puedan quedar expuestos
directamente a la luz solar. Manténgalos alejados de fuentes de
calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
Mantenimiento
o Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y
seco describiendo círculos de dentro hacia afuera.
o Nunca limpie los discos usando productos químicos como aero-
soles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos y
disolvente. Tales sustancias químicas dañarán irreparablemente la
superficie plástica del disco.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las
precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante
.
Discos (2)
69
Español
Mando a distancia
El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad.
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la
unidad principal siempre dentro de un radio de alcance máximo
de 7metros de distancia de la unidad principal.
Sensor de control remoto
7metros
o Dependiendo del ángulo, la recepción puede resultar difícil. Use el
mando a distancia lo más frontalmente posible con respecto a la
unidad principal.
o Incluso aún cuando el mando a distancia se use dentro de su
alcance efectivo, el funcionamiento puede resultar imposible si se
interponen objetos entre la unidad y el mando a distancia.
o Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una fuerte
luz artificial, el mando a distancia podría no funcionar.
o Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que
generen rayos infrarrojos, o si se usan cerca de la unidad otros
mandos a distancia que funcionen por rayos infrarrojos, esta
unidad podría no funcionar correctamente. También podrían fun-
cionar mal los otros dispositivos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orienta-
dos como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.
Sustitución de las pilas
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a dis-
tancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso,
sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o
con el punto de venta donde las compró.
70
Q Precauciones al realizar las conexiones
o Haga todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente.
o Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo y siga sus instrucciones al conectarlos.
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
E
F
A A
G
C CB
D
Amplicador o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
ENTRADA DIGITAL
(COAXIAL)
ENTRADA DIGITAL
(ÓPTICA)
Cable digital
óptico
Cable digital
coaxial RCA
Cable digital
coaxial RCA
Cable USB
Cable digital
óptico
Dispositivo de salida
de audio digital
Ordenador
Cable de corriente incluido
Toma de
electricidad
Amplicador estéreo
Entrada de audio
(entrada de línea LINE IN, etc.)
LLRR
Dispositivo que emite reloj
(G-01, G-02, etc.)
SALIDA
DESINCRONIZ.
DE RELOJ
Cable de audio RCA
Cable XLR
Cable coaxial BNC
Conecte un
juego de
cables de un
tipo o de
otro.
Amplicador o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
Dispositivo de salida
de audio digital
La salida digital
se puede acti-
var/desactivar
(ver pág. 87).
La polaridad de los conectores XLR se puede
fijar de modo que o bien el pin 2 o el 3 sean
el VIVO (ver pág. 87).
Realizar las conexiones
71
Español
A
Terminales de salida de audio digital
Por los conectores DIGITAL OUTPUT sale la señal de audio digital
del CD que esté siendo reproducido en esta unidad.
Conecte un terminal de salida de audio digital ("COAXIAL" u
"OPTICAL") al terminal de entrada de audio digital de un ampli-
ficador o dispositivo de grabación digital (por ejemplo una
grabadora de CDs).
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
COAXIAL: cable digital RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
o Por estos terminales no puede salir el audio digital de los Super
Audio CDs.
o La salida digital se puede activar o desactivar (ver página 87).
B
Terminal de entrada USB
Se utiliza para introducir el audio digital procedente de un orde-
nador. Conéctelo al terminal USB de un ordenador.
Para la conexión, utilice un cable USB de los disponibles
en establecimientos comerciales.
o Antes de hacer la conexión, lea las precauciones en las páginas
82–83.
C
Terminales de entrada de audio digital
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de
audio apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24-bits con frecuencias de mues-
treo de 32192 kHz.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
D
Terminales de salida de audio analógico
Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derecho) al terminal R del amplificador y el
terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador
.
o La salida de audio analógico se puede configurar para que salga
por los terminales RCA o por los terminales XLR (la polaridad de
los conectores XLR se puede configurar con el pin 2 o el pin 3
como VIVO) o desactivarse (OFF) (ver página 87)
.
o Cuando están seleccionados los terminales XLR, el nivel de salida
puede configurarse también (ver página 87).
Si hay distorsión con el nivel de salida en +6 dB, póngalo en 0 dB.
E
Terminal de entrada de sincronización de
reloj
Se utiliza para introducir una señal de reloj interna.
Conecte el terminal de entrada de sincronización de reloj al ter-
minal de salida de un generador de reloj maestro.
o Se pueden introducir las frecuencias relacionadas a continuación.
Para CD/SACD:
44.1/88.2/176.4/100 kHz
10/22.5792 MHz
Para entrada USB (HS_2):
44.1/88.2/176.4/48/96/192/100 kHz
10/22.5792/24.576 MHz
Utilice un cable BNC coaxial de los disponibles comercial-
mente en el mercado para la conexión.
F
Terminal de tierra [SIGNAL GND]
La calidad de sonido puede mejorarse algunas veces conectando
este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo de
audio que esté conectado a esta unidad.
o Este terminal no es una toma de protección de tierra.
G
Entrada de corriente
Conecte el cable de corriente incluido con la unidad en esta
entrada.
Enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad después
de haber completado todas las demás conexiones.
Q
No utilice ningún otro cable de corriente que no sea un
producto Esoteric genuino. Si lo hace podría originar fuego
o una descarga eléctrica.
Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo, desconecte el cable de corriente de la toma de
electricidad.
En Esoteric utlilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de estrés
como referencia.
Para información detallada, acceda a la siguiente página web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
72
A
Botón POWER
Pulse este botón para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo alrededor del botón
se ilumina en azul.
Cuando está apagada, el anillo permanece apagado.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B
Indicador de reloj CLOCK
Muestra el estado de la sincronización del reloj.
El indicador parpadea cuando se introduce una señal a través
del terminal de entrada de sincronización de reloj y permanece
encendido cuando se acopla.
C
Botón MODE
Púlselo estando la unidad parada para seleccionar como fuente
de sonido la reproducción de discos o una entrada externa.
Cuando esté fijado para entrada externa, la unidad se puede utili-
zar como convertidor D/A (ver página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado durante 2 o más segundos para
cambiar el modo de ajuste (ver página 84).
D
Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia. Cuando
utilice el mando a distancia, dirija su extremo hacia este panel
receptor (ver página 69).
E
Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (ver página 76).
F
Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra
información (ver página 73).
C D E J KF GB H IA
G
Botón de apertura/cierre de la bandeja
OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H
Botón de parada STOP
Púlselo para detener la reproducción (ver página 77).
Púlselo y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos con la
reproducción parada para cambiar el área de reproducción de un
Super Audio CD (ver página 77).
Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar
de hacer los ajustes. El mensaje de estado del CD aparecerá en la
pantalla (ver página 84).
I
Botón de reproducción PLAY
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (ver página 76).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador PLAY.
J
Botón de pausa PAUSE
Púlselo para poner en pausa la reproducción (ver página 77).
Cuando la reproducción está en pausa, el indicador PLAY
parpadea.
K
Botones de salto (
.
/
/
)
Con ellos se salta hacia delante o hacia atrás.
Durante la reproducción, púlselos y manténgalos pulsados
durante 1 o más segundos para buscar hacia delante/hacia atrás.
Púlselos y manténgalos pulsados repetidamente durante 1 o más
segundos para cambiar la velocidad de búsqueda entre 3 niveles
diferentes (ver página 78).
Use estos botones cuando esté en el modo de configuración
para cambiar los parámetros (ver página 84).
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
73
Español
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a
Indicador de disco
Muestra el tipo de disco que está cargado.
Super Audio CD: SACD
CD de audio estándar: CD
o Si se carga un DVD-Vídeo (DVD-V), un DVD-Audio (DVD-A) o un
Vídeo-CD (VCD), el indicador se iluminará pero el disco no se
podrá reproducir.
b
Indicador de repetición ( )
Aparece durante la reproducción repetida (ver página 79).
c
Indicador de configuración SETUP
Aparece en el modo de configuración (ver página 84).
a
b
c
d
e
f
d
Área de mensajes
Muestra el tiempo de reproducción y otra serie de mensajes.
e
Indicador de mezcla DOWN MIX
Cuando se reproduce el audio multicanal de un Super Audio CD,
se mezcla y se envía a la salida como audio estéreo (2 canales). En
tales ocasiones se ilumina el indicador DOWN MIX.
f
Indicadores de canales
L (izquierdo) y R (derecho) se iluminan durante la reproducción
de audio estéreo (2 canales).
Durante la reproducción de audio multicanal, se iluminan los indi-
cadores que corresponden a los canales grabados.
74
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
A
C
F
D
H
I
J
L
M
N
K
G
B
E
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen ambos
botones con las mismas funciones, este manual explica cómo uti-
lizar el botón de la unidad principal. El correspondiente botón en
el mando a distancia se puede usar de la misma manera
.
75
Español
J
Botones de salto (
.//
)
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo
durante la reproducción para explorar hacia delante/hacia atrás.
Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más
de un segundo para cambiar la velocidad de exploración hacia
delante/hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (ver página
78).
También se utilizan en el modo de configuración para cambiar
parámetros (ver página 84).
K
Botón de parada (
H
)
Púlselo para detener la reproducción (ver página 77).
L
Botón de reproducción/pausa (y/J)
Púlselo cuando la unidad esté parada o en pausa para comenzar
la reproducción (ver página 76).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (ver
página 77).
M
Botones VOLUME (+/)
Utilícelos para ajustar el volumen (ver página 89).
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
También puede usarlos para ajustar el volumen de un
amplificador Esoteric.
N
Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar temporalmente la salida (ver página
89).
Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente
cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86).
También puede usarlo para silenciar un amplificador Esoteric.
E
Botones INPUT (k/j)
F
Botón SETUP
M
Botones VOLUME (+/−)
N
Botón MUTE
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
Cuando está desactivado (OFF), solamente se pueden usar para
controlar un amplificador Esoteric.
Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric,
ponga el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el
propio amplificador para ajustar el volumen y la función de
silenciamiento (Mute).
A
Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
B
Botones numéricos
Se usan para seleccionar las pistas.
C
Botón REPEAT
Se utiliza con la reproducción repetida (ver página 79).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de
programación (ver página 79).
D
Botón PLAY AREA
Púlselo con la unidad parada para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (ver página 77).
E
Botones INPUT (k/j)
Cuando el disco esté parado, use estos botones para seleccionar
la reproducción del disco o una fuente de entrada externa.
Cuando se configura para entrada externa (COAX/OPT/USB), esta
unidad se puede usar como convertidor D/A (ver página 84).
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
También puede usarlos para cambiar la entrada de un
amplificador Esoteric.
F
Botón SETUP
Púlselo para entrar en el modo de configuración.
Este botón tiene la misma función que si se pulsa y se mantiene
pulsado el botón MODE durante 2 segundos o más (ver página 84).
Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente
cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86).
También puede usarlo para el modo de configuración de un
amplificador Esoteric.
G
Botón DIMMER
Se usa para ajustar la intensidad de brillo de la pantalla de la
unidad principal (ver página 88).
H
Botón OPEN/CLOSE (
L
)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (ver página 76).
I
Botón DISPLAY
Durante la reproducción, pulse este botón para cambiar lo que se
muestra en la pantalla (ver página 81).
76
Reproducción
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
La bandeja de disco se cerrará. Lleve cuidado de que al cerrarse
no le pille los dedos ni ningún otro objeto.
o La carga del disco puede llevar un cierto tiempo dependiendo
de la cantidad de información que contenga el disco que se es
cargando.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de
esas pistas (ver página 73).
5
Pulse el botón PLAY.
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, el indicador PLAY se iluminará en azul.
1 3 54
2
1
Encienda la unidad.
El anillo alrededor del botón POWER se iluminará en azul.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE de la bandeja
de disco.
La bandeja de disco se abrirá hacia delante.
3
Coloque un disco en el centro de la bandeja
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
o Si cierra la bandeja cuando el disco no está dentro de las guías
centrales, el disco podría llegar a quedarse atascado en el interior
y la bandeja podría no volver a abrirse. Por este motivo, deberá
llevar siempre mucho cuidado de poner el disco en las guías
centrales.
77
Español
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón PAUSE para poner en
pausa la reproducción. Cuando esté en pausa, parpadeará el indi-
cador PLAY en la unidad principal.
Pulse el botón PLAY o pulse el botón PAUSE otra vez para reanudar
la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse el botón STOP para detener la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE una vez para abrir la bandeja y vuelva
a pulsarlo otra vez para cerrar la bandeja.
o Si pulsa el botón OPEN/CLOSE durante la reproducción del disco,
pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Algunos Super Audio CDs tienen múltiples áreas, incluyendo esté-
reo (2 canales) y multicanal. Los Super Audio CDs Híbridos tienen
dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar.
Pulse el botón STOP durante 2 o más segundos cuando la unidad
esté parada para cambiar el área de reproducción.
o Para cambiar el área de reproducción usando el mando a distan-
cia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
78
Selección de pistas
Saltar
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(
.
/
/
) en la unidad principal o en el mando a distancia para
saltar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
o Pulse el botón
.
una vez para regresar al principio de la pista
que está sonando en ese momento. Pulse el botón
.
repetida-
mente para saltar a una pista anterior.
Sin embargo, si pulsa el botón
.
cuando aún está en el primer
segundo de una pista, saltará a la pista anterior.
o Con la reproducción parada o en pausa, pulse uno de los botones
de salto (
.
/
/
) para ponerse en pausa al principio de la pista
seleccionada.
Usar los botones numéricos para seleccionar y
reproducir pistas
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse los
botones numéricos para seleccionar una pista y comenzar su
reproducción.
Ejemplos:
Pista 7
Pista 23
Buscar hacia delante/hacia atrás (exploración)
Para explorar hacia delante/hacia atrás, pulse y mantenga pulsado
uno de los botones de salto (
.
/
/
) en la unidad principal o
en el mando a distancia (durante más de un segundo) durante la
reproducción. Cuando encuentre el punto en el que desee escu-
char, pulse el botón PLAY (
y
) en la unidad principal o el botón de
reproducción/pausa (
y
/
J
) en el mando a distancia.
Pulse repetidamente y mantenga pulsado un botón de salto
(
.
/
/
) durante más de un segundo para cambiar la velocidad
de exploración hacia delante/hacia atrás a uno de los tres niveles
posibles.
La velocidad con la que < o > parpadean en la pantalla también
cambia.
Reproducción
normal
Velocidad
(lenta)
Velocidad
(media)
Velocidad
(rápida)
79
Español
Usar la reproducción repetida Usar la reproducción programada (1)
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclica-
mente los siguientes modos de repetición:
REPEAT TRK
(repetir una pista)
REPEAT DSC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
Se repite la reproducción de la pista que esté sonando en ese
momento. Durante la reproducción repetida, si selecciona una
pista diferente, esa pista empezará a reproducirse repetidamente.
REPEAT DSC
Se repite la reproducción de todas las pistas del disco que esté
sonando en ese momento.
o Deteniendo la reproducción se desactiva la reproducción repetida.
Usted puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que
desee escucharlas.
1
Durante la reproducción o con ella parada,
pulse y mantenga pulsado el botón REPEAT.
Si hay una pista reproduciéndose, se convertirá en la primera
pista del programa.
2
Use los botones numéricos para seleccionar
una pista que quiera añadir al programa.
Ejemplos Pista 3: 3
Pista 12: +10 w 2
Pista 20: +10 w +10 w 0
Número de posición
en el programa
Número de pista
programada
Continúe utilizando los botones numéricos para programar múl-
tiples pistas.
o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en ese
momento, no pueden ser añadidas al programa.
Continúa en la página siguiente
80
Usar la reproducción programada (2)
3
Cuando haya terminado de añadir pistas al
programa, pulse el botón de reproducción/
pausa (
y
/
J
).
Comenzará la reproducción del programa.
o Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita
pulsar el botón de reproducción/pausa (
y
/
J
).
Añadir una pista al final del programa
Durante la reproducción o con la reproducción parada, utilice los
botones numéricos para seleccionar el número de pista que desee
añadir.
Borrar el contenido del programa y volver a la
reproducción normal
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse el
botón REPEAT para finalizar el modo de programa. Pulse el botón
REPEAT durante la reproducción del programa para reanudar la
reproducción normal a partir de ese momento.
o Esto borrará el contenido del programa.
Además, durante la reproducción o con la reproducción parada,
si pulsa el botón OPEN/CLOSE (
L
) o el botón de encendido
POWER en la unidad principal, también se borrará el contenido del
programa.
81
Español
Cambiar la pantalla
Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el
botón DISPLAY para cambiar la información que aparece en la pantalla
en el orden que se muestra a continuación.
Ejemplo:
Número de pista
en reproducción
Tiempo transcurrido de
la pista en reproducción
Tiempo que queda de
la pista en reproducción
Tiempo transcurrido del disco
Tiempo que queda del disco
o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
Número total
de pistas
Tiempo de reproducció
n
total del disco
Esta unidad se puede usar como convertidor D/A.
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE para mostrar el
nombre de la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Vuelva
a pulsar el botón MODE otra vez para cambiar de fuente de sonido
entre las que se enumeran a continuación. Seleccione una de las
entradas digitales externas (COAX in, OPT in, USB in).
Para hacer esto usando el mando a distancia, pulse un botón INPUT
con la reproducción parada.
COAX in
(Entrada
digital coaxial)
OPT in
(Entrada
digital óptica)
CD/SACD
USB in
(Entrada USB para
usar con un ordenador)
o Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT
in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada
seleccionada aparece en la pantalla. Si no hay señal de entrada o
la señal de entrada no está acoplada, la frecuencia de muestreo
de entrada no se muestra en la pantalla y el nombre de la entrada
parpadea.
o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o es un
formato de señal de audio que no es soportado por esta unidad,
incluyendo "Dolby Digital", "dts" y "AAC", por ejemplo, "–––" apa-
rece en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida
digital del equipo conectado como salida de audio PCM.
o Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in,
USB in), no se puede utilizar ningún control de disco que no sea el
botón OPEN/CLOSE.
Modo de convertidor D/A
82
Conexión a un ordenador y reproduccn de archivos de audio
Conectando el terminal de entrada USB de esta unidad a un ordena-
dor mediante un cable USB, usted puede reproducir archivos de audio
almacenados en dicho ordenador usando el convertidor D/A de esta
unidad.
Esta unidad se puede conectar mediante USB a ordenadores que utili-
cen los siguientes sistemas operativos:
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos.
o Dependiendo del hardware del ordenador y de la integración del
software, podría darse el caso que incluso con los sistemas opera-
tivos mencionados anteriormente el funcionamiento no fuese el
correcto.
o Para conectarse en el modo de Alta Velocidad 1 (HIGH SPEED 1) o
Alta Velocidad 2 (HIGH SPEED 2), deberá instalar primero el soft-
ware del "driver" controlador específico.
Si conecta esta unidad a un ordenador antes de instalar el "driver"
controlador, no funcionará correctamente. Además, si está usando
Windows XP, el funcionamiento del ordenador podría ralentizarse
notablemente y podría ser necesario reiniciar el ordenador.
Dirección de la página web para descargar el "driver" controlador:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software del "driver" controlador específico después de
descargar el archivo de la dirección web arriba mencionada.
Puede seleccionar 1 de los 3 modos posibles cuando conecte esta
unidad a un ordenador mediante USB. Ver páginas 84 a 87 para más
información sobre cómo hacer los ajustes.
Modo NORMAL
En el modo de configuración, seleccione USB>NOR.
De esta forma se conecta al ordenador en modo FULL SPEED (velo-
cidad completa).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2 y 96 kHz. No hace falta instalar el software del "driver"
controlador específico para usar este modo cuando se conecte la
unidad a un ordenador. La unidad y el ordenador se conectarán
usando el "driver" controlador de audio USB estándar del sistema
operativo.
o La primera vez que conecte esta unidad a un ordenador, el orde-
nador detectará el puerto USB de la unidad e instalará el "driver"
controlador. Siga las instrucciones del sistema operativo. Una vez
terminada la instalación del "driver" controlador, inicie la aplicación
para reproducir archivos de audio.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB AUDIO" como la salida de audio del ordenador.
Modo HIGH SPEED 1 (alta velocidad 1)
En el modo de configuración, seleccione USB>HS_1.
De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta
velocidad).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del
"driver" controlador específico para utilizar este modo cuando
conecte esta unidad a un ordenador. Descargue el software del
"driver" controlador específico desde nuestra página web.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB HS AUDIO" como la salida de audio del ordenador.
Modo HIGH SPEED 2 (alta velocidad 2)
En el modo de configuración, seleccione USB>HS_2.
De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta
velocidad) asíncrono.
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del
"driver" controlador específico para utilizar este modo cuando
conecte esta unidad a un ordenador.
Descargue el software del "driver" controlador específico desde
nuestra página web.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB HS ASYNC AUDIO" como la salida de audio del
ordenador.
En el modo asíncrono, los datos de audio enviados desde el orde-
nador se procesan usando el reloj de esta unidad, permitiendo así
que se reduzca la cantidad de fluctuación o inestabilidad ("jitter")
que tiene lugar durante la transmisión de datos.
o Cuando se utiliza el modo HIGH SPEED 2 para conectar el ordena-
dor con esta unidad, si se producen saltos o ruidos periódicos en el
sonido durante la reproducción, utilice en su lugar el modo HIGH
SPEED 1.
o Si desea usar el modo HIGH SPEED 1 o HIGH SPEED 2, instale el
software del "driver" controlador específico antes de conectar la
unidad al ordenador (ver columna de la izquierda).
83
Español
1
Conecte esta unidad a un ordenador usando
un cable USB.
Utilice un cable con el conector adecuado para esta unidad.
Ordenador
Cable USB
2
Encienda el ordenador
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3
Pulse el botón POWER para encender la
unidad.
4
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar USB (ver página 84).
5
Comience la reproducción de un archivo de
audio en el ordenador.
La mejor calidad de sonido se consigue ajustando el volumen en
el ordenador al máximo nivel y usando el amplificador conec-
tado a esta unidad para ajustar el volumen. Ponga el volumen del
amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya
aumentándolo gradualmente.
o El ordenador no puede controlar a esta unidad ni esta unidad
puede controlar al ordenador.
o Esta unidad no puede enviar archivos de audio al ordenador
mediante USB.
o No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio mediante USB. Si lo hace
podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador.
Salga siempre del software de reproducción de música antes de
llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
Desconectar el cable USB
Apagar esta unidad
Cambiar la fuente de entrada de sonido
o Cuando reproduzca un archivo de música mediante USB, los
sonidos propios del funcionamiento operativo del ordenador
también se escucharán por la salida. Si no quiere que estos soni-
dos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador
para desactivarlos.
o Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a "USB"
después de haber iniciado el software de reproducción de
música, los archivos de música podrían no reproducirse correc-
tamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
música o reinicie el ordenador.
84
Modo de configuración (1)
Cambiar los ajustes
1
Durante la reproducción o con la reproduc-
ción parada, pulse y mantenga pulsado el
botón MODE durante 2 o más segundos.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar los diferentes apartados de
configuración.
Cada vez que pulse el botón MODE, la pantalla cambiará.
o Los apartados de configuración diferirán dependiendo de cual
sea la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Ver
página 81 para más información sobre cómo cambiar entre fuen-
tes de sonido.
Fuente CD/SACD (Super Audio CD)
UPCONV>
FLaOFF>
D_OUT>
XLR>
DF>
Z
CLK>
Z
USB>
Z
AT T>
Z
A_OUT>
o El apartado XLR solamente aparecerá cuando la configuración de
la salida analógica (A_OUT) sea XLR2 o XLR3.
Fuente de entrada "COAX in" u "OPT in"
UPCONV> DF>
Z
CLK>
Fuente de entrada "USB In"
UPCONV>
USB>
DF>
Z
CLK>
o Dependiendo del estado operativo, algunos apartados podrían
no aparecer.
o El modo de configuración terminará automáticamente si no se
hace nada durante 10 segundos y reaparecerá el mensaje de
estado del CD.
o Cuando el menú está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el
botón MODE durante 2 o más segundos, o si pulsa el botón de
parada (Stop) una vez, el modo de configuración terminará y rea-
parecerá el mensaje de estado del CD.
3
Use los botones de salto de la unidad princi-
pal o del mando a distancia (
.
/
/
) para
cambiar los ajustes.
Para cambiar múltiples apartados, repita los pasos
2
y
3
.
4
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante 2 o más segundos para terminar el
modo de configuración.
El modo de configuración terminará y reaparecerá el mensaje
de estado del CD si no se hace nada durante 10 segundos o si se
pulsa el botón de parada (Stop) una vez.
o Los cambios en los ajustes se conservarán incluso aunque se
desconecte el cable de corriente durante un largo periodo de
tiempo.
85
Español
Ajuste de conversión ascendente
Pantalla: UPCONV>***
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A.
ORG (original)
La señal de entrada es enviada directamente al convertidor D/A sin
conversión.
2Fs
Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz y 48kHz son convertidas
ascendentemente a valores dobles de 64 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz,
respectivamente y después enviadas al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz y 96kHz son
convertidas ascendentemente hasta valores dobles o cuádruples
de 128 kHz, 176.4 kHz o 192 kHz y después enviadas al convertidor
D/A.
DSD
La señal es convertida a formato digital DSD y después enviada al
convertidor D/A.
Ajuste del filtro digital del convertidor D/A
Pantalla: DF>***
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Durante la reproducción de un disco Super Audio CD o
durante la conversión a formato DSD, este parámetro se ajusta
automáticamente al filtro específico para DSD.
OFF (desactivado)
El convertidor D/A no utiliza ningún filtro digital.
o Usando este ajuste, los componentes armónicos de las altas
frecuencias estarán presentes en el sonido. Si se produce ruido a
causa de la modulación cruzada procedente de lo componentes
armónicos de las altas frecuencias, por ejemplo, cambie el ajuste
de "DF" a "FIR" o "S_DLY".
FIR1
La frecuencia de corte del filtro de tipo FIR varía según la
frecuencia de muestreo de entrada.
FIR2
Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada,
se usa un filtro de tipo FIR con una frecuencia de corte de
aproximadamente 80 kHz.
S_DLY1
La frecuencia de corte del filtro de tipo S_DLY varía según la
frecuencia de muestreo de entrada.
S_DLY2
Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada,
se usa un filtro de tipo S_DLY con una frecuencia de corte de
aproximadamente 80 kHz.
Acerca de los filtros digitales del convertidor
D/A
Filtros digitales de tipo FIR
Este tipo de filtro tiene fama bien ganada por su calidad de sonido
y sus prestaciones de calidad tonal, tanto por sus reverberaciones
de gran densidad y riqueza sonora como por sus transitorios de
gran nitidez.
Filtros digitales de tipo S_DLY
Este tipo de filtro no tiene pre-eco en la respuesta de impulsos y se
caracteriza por la naturalidad del ataque del sonido y de la reverbe-
ración para obtener una calidad tonal cercana al original.
86
Ajuste de reloj
Pantalla: CLK>***
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
Cuando la entrada es CD/SACD o USB(HS_2)
INT
La unidad funciona con el oscilador de cristal interno como reloj
maestro.
W_IN
La unidad funciona con sincronización de reloj.
Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de
sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página
70).
o Cuando la entrada es CD/SACD, las frecuencias de
sincronización de reloj que se pueden introducir son 44.1 kHz,
88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz y 10 MHz.
o Cuando la entrada es USB, las frecuencias de sincronización de
reloj que se pueden introducir dependen de la frecuencia de
muestreo de la fuente de sonido.
Fuente de 44.1 kHz:
44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz, 10 MHz
Fuente de 48 kHz:
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 100 kHz, 10 MHz
MCK_IN
Utilice este ajuste para introducir directamente una señal de reloj
maestro externa.
Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de
sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página
70).
o Cuando la entrada es CD/SACD, la frecuencia de sincronización
del reloj maestro que puede ser introducida es 22.5792 MHz.
o Cuando la entrada es USB (HS_2), la frecuencia de
sincronización del reloj maestro que puede ser introducida
depende de la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
Fuente de 44.1kHz: 22.5792 MHz
Fuente de 48kHz: 24.576 MHz
Cuando la entrada es COAX u OPT
PLL1
El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y
genera el reloj maestro. Es posible el funcionamiento en respuesta
a un amplio rango de frecuencias de reloj de entrada.
PLL2
El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y,
junto con el oscilador de cristal de alta precisión interno, genera el
reloj maestro. Usando circuitos PLL con características diferentes
en 2 etapas, se reduce la fluctuación e inestabilidad ("jitter") en la
transmisión de la señal de audio.
o Para aumentar el rendimiento del oscilador de cristal de alta
precisión interno, éste ha sido diseñado con un rango de
variación de frecuencias estrecho. Si la frecuencia de reloj
de la señal digital entrante excede la tolerancia del oscilador
de cristal de alta precisión interno, no será posible la
sincronización. En tales casos, ponga la unidad en el modo PLL1.
o Cuando la entrada es USB (NOR) o USB (HS_1), la unidad entra en el
modo PLL1.
Ajustes del atenuador de salida analógica
Pantalla: ATT>***
OFF
Los botones VOLUME no se pueden utilizar.
La salida analógica está fija en 0 dB.
ON
Los botones VOLUME se pueden utilizar para ajustar la salida
analógica entre −99 dB y 0 dB (en pasos de 1 dB).
o Cuando el ajuste es OFF (desactivado), los botones INPUT (k/j)
SETUP, VOLUME (+/−) y MUTE del mando a distancia no se pueden
utilizar para controlar esta unidad.
o Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric, ponga
el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el propio
amplificador para ajustar el volumen.
Modo de configuración (2)
87
Español
Ajuste de entrada USB
Pantalla: USB>***
o Para usar el modo de alta velocidad HIGH SPEED (HS_1 o HS_2), se
deberá instalar en ordenador el software del "driver" controlador
específico. Descargue el software del "driver" controlador desde
nuestra página web.
NOR
Conecta usando el modo USB FULL SPEED (velocidad completa).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz.
HS_1
Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
HS_2
Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad)
asíncrono.
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
En el modo asíncrono, la señal de reloj de esta unidad se utiliza
para la reproducción de datos de audio transmitidos desde el
ordenador.
o Si se producen saltos o ruidos durante la reproducción con este
parámetro puesto en HS_2, cambie la configuración a HS_1.
Ajuste de salida analógica
Pantalla: A_OUT>***
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO.
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor es
desactivado.
Ajuste de ganancia de la salida XLR
Pantalla: XLR>***
+6dB
Configura el nivel de salida XLR en el doble que el nivel de salida
RCA (+6dB).
0dB
Configura el nivel de salida XLR al mismo nivel que el nivel de
salida RCA (0dB).
o El ajuste de este parámetro solamente aparece cuando la salida
analógica está puesta en XLR2 o XLR3.
o Si el sonido está distorsionado cuando se ajusta en "+6dB", cambie
el ajuste a "0dB".
o Dependiendo del amplificador conectado, o bien el ajuste de
"+6db" o bien el ajuste de "0db" podrían dar como resultado el
mismo volumen que la entrada por los terminales RCA.
Ajuste de ganancia de la salida digital
Pantalla: D_OUT>***
o Durante la reproducción de Super Audio CDs, se ajusta
automáticamente en OFF (desactivada).
ON
Activa la salida digital.
OFF
Desactiva la salida digital.
88
Ajuste de apagado automático de la pantalla (FL)
Pantalla: FLaOFF>***
15m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 15 minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 15 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
30m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 30minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
60m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 60minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 60 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
OFF
La pantalla nunca se apaga automáticamente.
o Si la pantalla se deja encendida con la misma indicación durante
mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por
esta razón le recomendamos que active la función de apagado
automático de la pantalla.
Modo de configuración (3) Usar el atenuador de pantalla
Usted puede cambiar el brillo y la luminosidad de la pantalla y de los
indicadores de la unidad principal.
FL Dimmer3 (Brillo normal)
FL Dimmer
2
FL Dimmer
1
O
o Si selecciona "Off", la pantalla y los indicadores no se iluminarán.
o En el modo de desactivación (off), cuando pulse el botón PLAY u
otro botón, la pantalla se iluminará con el nivel de brillo normal
durante varios segundos.
o Incluso cuando la configuración sea otra distinta a "Dimmer 3",
cuando se muestre un mensaje de error o la unidad esté en el
modo de configuración, la pantalla se iluminará con su nivel de
brillo normal (Dimmer 3).
89
Español
Ajuste del volumen Silenciar la salida
Usted puede ajustar el volumen de las salidas de audio analógico con
esta unidad.
Esto es práctico cuando conecte la unidad directamente a una etapa
de potencia sin preamplificador.
o Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del
atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86).
Pulse el botón VOLUME + en el mando a distancia para subir el
volumen y el botón VOLUME − para bajarlo. El volumen se puede
ajustar en pasos de 1 dB (−99 dB a 0 dB).
Nivel del silenciamiento durante la reproducción de Super
Audio CD y la conversión de formato a señal DSD (ver pág. 85)
Cuando el ajuste de salida analógica es XLR2 o XLR3 y el ajuste de
ganancia de la salida XLR es +6dB (ver pág. 87), el volumen se silen-
cia () a −54 dB. Con todos los demás ajustes de salida, el volumen
se silencia () a −48 dB.
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para silenciar
temporalmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar
el ajuste de volumen anterior.
o Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del
atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86).
V PRECAUCIÓN
El ajuste de volumen se conserva incluso aunque se apague la
unidad. Ponga siempre al mínimo el volumen de esta unidad
antes de encender la etapa de potencia o el amplificador al
que esté conectada.
Nunca conecte esta unidad a un amplificador o etapa
de potencia cuando el atenuador esté configurado en OFF
(desactivado). Si lo hace podría producirse sonido a muy alto
volumen repentinamente y causar daño a los altavoces o a sus
oídos.
90
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti-
nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Confirme que los
dispositivos conectados también se están utilizando correctamente.
General
La unidad no se enciende.
e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
El mando a distancia no funciona.
e Encienda la unidad principal (ver página 76).
e Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas (ver
página 69).
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre
él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia la
unidad principal y utilícelo dentro de una distancia no superior a
7 metros del panel frontal (ver página 69).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
e
El mando a distancia de esta unidad podría hacer que no funcionen
bien algunas televisiones con funciones de control a distancia
.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar "CD/SACD"
(ver página 81).
e Cargue el disco correctamente. Si el disco está del revés, vuelva a
cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68).
e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida pero sin usar durante una o dos horas (ver página 91).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e
La unidad no siempre puede responder a múltiples pulsaciones
de botones en un corto espacio de tiempo. Espere un momento a
que la unidad complete la operación después de pulsar un botón
.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No hay sonido procedente de los altavoces o el sonido está
distorsionado.
e Compruebe las conexiones del amplificador y los altavoces (ver
página 70).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68).
e El audio digital de los Super Audio CDs no puede salir por los ter-
minales de salida de audio digital.
e Cuando la reproducción está en pausa no hay sonido. Pulse el
botón PLAY para reanudar la reproducción.
e Compruebe el ajuste de la configuración de la salida de audio
analógico (ver página 87).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
e No se puede grabar la señal de audio digital tal cual desde un
disco que tenga protección contra copia.
Diferencia notable entre el volumen de un CD y de un Super
Audio CD.
e Puede notar diferencias de volumen entre CDs normales y Super
Audio CDs. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los
métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Clock sync
"NO WORD!" aparece en la pantalla.
e No está entrando ninguna señal de reloj. Compruebe la conexión
al generador de reloj maestro externo y su estado operativo
(encendido y salida).
e Si no se puede introducir una señal de reloj, ponga la configura-
ción del reloj en "INT." (ver página 86).
"WRD UNLCK!" aparece en la pantalla.
e Podría no ser posible la sincronización con la señal que está
entrando. Compruebe la conexión al terminal de entrada de sin-
cronización de reloj y los ajustes del equipo conectado.
Las frecuencias de entrada que esta unidad puede aceptar son
44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 MHz, 10 MHz y 22.5792 MHz.
"PLL ERROR!" aparece en la pantalla.
e Dado que está entrando una señal de audio que excede el rango
con el que el reloj maestro de esta unidad se puede sincronizar,
cambie el ajuste de la configuración de reloj de PLL2 a PLL1.
Solucn de posibles fallos
91
Español
Restablecer los ajustes originales de fábrica
POWER STOP
Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso aunque se
desenchufe el cable de corriente.
Siga los pasos enumerados a continuación para que la unidad borre
los cambios en los ajustes de configuración y restablecer todos los
ajustes a los valores con los que sale de fábrica por defecto.
1
Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla
y espere durante más de 30segundos.
2
Pulse el botón POWER mientras mantiene pul-
sado el botón STOP en la unidad principal.
Suelte el botón STOP cuando en la pantalla aparezca "Setup CLR"
(configuración borrada).
Cuidado con la condensación
Cuando la unidad se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o si se
utiliza después de un brusco cambio de temperatura, hay peligro
de condensación en las lentes del reproductor de CD/SACD. El
vapor del aire podría causar condensación en los mecanismos
internos, imposibilitando un correcto funcionamiento. Si esto
ocurre, o como medida preventiva, deje la unidad encendida
durante una o dos horas. Esto permitirá que la unidad se ajuste a la
temperatura ambiente.
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
e Esta unidad se puede conectar con ordenadores que corran bajo
los siguientes sistemas operativos.
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas
operativos.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Cuando la unidad está conectada a un ordenador mediante un
"hub" (un distribuidor multiconector) USB, puede oírse ruido. Si
esto ocurre, conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de música.
e Conecte el ordenador con esta unidad y seleccione como fuente
de sonido la entrada USB (USB in) antes de iniciar el software
de reproducción de música y comenzar la reproducción de un
archivo musical. Si conecta esta unidad al ordenador después de
que el software de reproducción de música ya haya sido iniciado,
los datos de audio podrían no reproducirse correctamente des-
pués de haber puesto la entrada de esta unidad en "USB in".
e Para utilizar el modo HIGH SPEED (alta velocidad), debe instalar
un "driver" controlador específico (ver páginas 82-83).
Dado que esta unidad utiliza un micro controlador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías
de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la
corriente y vuelva a empezar con las operaciones después de
esperar aproximadamente un minuto.
92
Especificaciones
Tipos de discos compatibles (reproducción)
Super Audio CDs, CDs (incluyendo CD-Rs y CD-RWs )
Salidas de audio analógicas
Terminales .........................................terminal XLR (2 canales) × 1
terminal RCA (2 canales) × 1
Impedancia de salida ...............................................XLR: 100 Ω
RCA: 25 Ω
Nivel de salida máximo (1 kHz, escala completa, a 10 kΩ)
XLR (ajuste en 0 dB): 2.45 Vrms
RCA: 2.45 Vrms
Respuesta de frecuencias .............................de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido (S/N)...............................................115 dB
Distorsión armónica total ..................................... 0.0015 % (1 kHz)
Salida de audio digital
Terminal RCA × 1..............................................0.5 Vp-p (a 75 Ω)
Terminal digital óptico × 1 ...................................de −15 a −21 dBm
Entrada de audio digital
Terminal RCA × 1 (impedancia de entrada 75 Ω).......................0.5 Vp-p
Terminal digital óptico × 1 ..........................de −24.0 a −14.5 dBm pico
Terminal con conector USB-B .................................USB 2.0 estándar
Formato de entrada de sincronización de reloj
Terminal ..................................................................BNC
Frecuencias de entrada soportadas
CD/SACD .............................................44.1, 88.2, 100, 176.4 kHz,
10, 22.5792 MHz
Entrada USB (HS_2) ........................44.1, 48, 88.2, 96, 100, 176.4, 192 kHz
10, 22.5792, 24.576 MHz
15 ppm)
Impedancia de entrada ...................................................75 Ω
Nivel de entrada ..................Onda rectangular: equivalente a niveles TTL
Onda senoidal: de 0.5 a 1.0 Vrms (de 50 a 75 Ω)
General
Alimentación de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong ...........................CA 230 V, 50 Hz
Modelo para U.S.A./Canada .................................CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea .........................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente ....................................................12 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo)
445 × 131 × 358 mm (17 1/2" × 5 1/8" × 14 1/8")
(incluyendo salientes)
Peso ...........................................................14 kg (30 7/8 lb)
Rango de temperatura de funcionamiento.................... de +5°C a +35°C
Rango de humedad de funcionamiento......de 5 % a 85 % (sin condensación)
Rango de temperatura de almacenamiento ..................de −20°C a +55°C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción
.
93
Español
Panel posterior

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Q Precauciones en relación a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese aparato. Deshacerse de pilas y/o acumuladores (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura Pb, Hg, Cd doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. 65 Español oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Los productos con construcción de Clase están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio remplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. Índice Qué hay en la caja Gracias por elegir Esoteric. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde haya comprado la unidad en caso de que falte alguno de estos accesorios o haya sufrido daños durante el transporte. Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Realizar las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nombres y funciones de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . 72 Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . . 74 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Selección de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pilas (AAA) × 2 Usar la reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Usar la reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cambiar la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Modo de convertidor D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . . 82 Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Usar el atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Silenciar la salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Restablecer los ajustes originales de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 66 Cable de corriente × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Tarjeta de garantía × 1 Antes de su utilización Discos (1) Lea esta información antes de proceder con ninguna operación. Discos que se pueden reproducir en esta unidad PRECAUCIÓN oo Evite colocar la unidad directamente bajo la luz solar o cerca de cualquier fuente de calor, como por ejemplo radiadores, calefacciones, chimeneas, amplificadores, etc. Igualmente evite emplazamientos que estén sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, frío o humedad excesivos. oo Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo de audio que vaya a utilizar. oo No mueva la unidad durante la reproducción. Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace puede dañar el disco o la unidad. oo Asegúrese de no hacerse daño cuando mueva la unidad debido a su peso. Pida ayuda a alguien si es necesario. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa ya que ello podría originar daños al circuito o causar una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre del conector del enchufe, nunca estire del cable. oo Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta unidad. Si la mueve con un disco dentro puede causar una avería. oo Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones de televisión, podrían aparecer interferencias en las pantallas de televisiones cercanas cuando la unidad está encendida. Esto no indica ni que la unidad ni que la televisión estén funcionando mal. SI esto ocurre, apague esta unidad. Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque completamente antes de usarla. Q Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de la corriente antes de limpiar la unidad. oo Nunca vierta ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad. oo Discos de 12 cm (4.7") u 8 cm (3.15") oo Audio digital lineal PCM Los CDs de audio están divididos en pistas. Super Audio CDs que lleven el logo "Super Audio CD". oo De capa única, de doble capa o de capas híbridas oo Discos de 12 cm (4.7") oo Audio digital (DSD) Los Super Audio CDs están divididos en pistas. Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato de CD Audio (CD-DA) y finalizados. Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin necesidad de ningún adaptador. No puede reproducir ningún otro tipo de disco. Q L a reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco. oo El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del disco. oo DVDs, Vídeo CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser reproducidos en esta unidad. oo Los discos con protección de copia y otros discos que no se ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, la compañía ESOTERIC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes. oo Los discos creados por una grabadora de CDs deberán ser finalizados antes de utilizarse con esta unidad. Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte con el vendedor del disco directamente. Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya creado el disco. oo No use disolvente ni alcohol ya que pueden causar daños a la superficie de la unidad. oo Evite que materiales de goma o plástico estén en contacto con este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían dañar la carcasa. 67 Español oo Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente alrededor de la unidad para su ventilación. Asegúrese de que hay al menos 5 cm (2") de espacio a cada lado de la unidad. NO coloque nada, como por ejemplo reproductores de CD, CD-R, platos giradiscos o pletinas de cassette etc., encima de la unidad. CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO". Discos (2) PRECAUCIÓN Mantenimiento oo No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. oo Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco describiendo círculos de dentro hacia afuera. oo Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilizan tecnologías de impresión modernas por lo general no presentan problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se pegan a la superficie del disco no son recomendables. oo No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección. oo No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y anomalías en el funcionamiento. oo No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad. Precauciones de manejo oo Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una cara. oo Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes. Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco Precauciones de almacenamiento oo Los discos deberán guardarse en sus cajas después de usarlos para evitar polvo y arañazos que originen "saltos" en el lector láser. oo No exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su deformación. oo Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs comunes. Es importante que no los guarde en lugares donde puedan quedar expuestos directamente a la luz solar. Manténgalos alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. 68 oo Nunca limpie los discos usando productos químicos como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias químicas dañarán irreparablemente la superficie plástica del disco. En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. Mando a distancia El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad. Instalación de las pilas Dirija el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la unidad principal siempre dentro de un radio de alcance máximo de 7 metros de distancia de la unidad principal. Sensor de control remoto 7 metros Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa. Sustitución de las pilas oo Incluso aún cuando el mando a distancia se use dentro de su alcance efectivo, el funcionamiento puede resultar imposible si se interponen objetos entre la unidad y el mando a distancia. Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o con el punto de venta donde las compró. oo Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una fuerte luz artificial, el mando a distancia podría no funcionar. oo Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que generen rayos infrarrojos, o si se usan cerca de la unidad otros mandos a distancia que funcionen por rayos infrarrojos, esta unidad podría no funcionar correctamente. También podrían funcionar mal los otros dispositivos. 69 Español oo Dependiendo del ángulo, la recepción puede resultar difícil. Use el mando a distancia lo más frontalmente posible con respecto a la unidad principal. Realizar las conexiones Q Precauciones al realizar las conexiones oo Haga todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente. oo Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo y siga sus instrucciones al conectarlos. ENTRADA DIGITAL (COAXIAL) Dispositivo de salida de audio digital SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) SALIDA DIGITAL (COAXIAL) Cable USB Cable digital coaxial RCA A Dispositivo de salida de audio digital Cable digital coaxial RCA ENTRADA DIGITAL (ÓPTICA) Ordenador Cable digital óptico Amplificador o dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, pletina de MD, etc.) Cable digital óptico La salida digital se puede activar/desactivar (ver pág. 87). Amplificador o dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, pletina de MD, etc.) A B C F E L R L Entrada de audio (entrada de línea LINE IN, etc.) Amplificador estéreo La polaridad de los conectores XLR se puede fijar de modo que o bien el pin 2 o el 3 sean el VIVO (ver pág. 87). 70 SALIDA DESINCRONIZ. DE RELOJ Dispositivo que emite reloj (G-01, G-02, etc.) G Cable de corriente incluido R Cable XLR Cable de audio RCA Conecte un juego de cables de un tipo o de otro. Cable coaxial BNC D C Toma de electricidad A Terminales de salida de audio digital Por los conectores DIGITAL OUTPUT sale la señal de audio digital del CD que esté siendo reproducido en esta unidad. Conecte un terminal de salida de audio digital ("COAXIAL" u "OPTICAL") al terminal de entrada de audio digital de un amplificador o dispositivo de grabación digital (por ejemplo una grabadora de CDs). Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales: COAXIAL: cable digital RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS) oo Por estos terminales no puede salir el audio digital de los Super Audio CDs. oo La salida digital se puede activar o desactivar (ver página 87). B Terminal de entrada USB Se utiliza para introducir el audio digital procedente de un ordenador. Conéctelo al terminal USB de un ordenador. Para la conexión, utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales. C Terminales de entrada de audio digital Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio apropiados. Pueden recibir señales de hasta 24-bits con frecuencias de muestreo de 32–192 kHz. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales: COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS) Se utiliza para introducir una señal de reloj interna. Conecte el terminal de entrada de sincronización de reloj al terminal de salida de un generador de reloj maestro. oo Se pueden introducir las frecuencias relacionadas a continuación. Para CD/SACD: 44.1/88.2/176.4/100 kHz 10/22.5792 MHz Para entrada USB (HS_2): 44.1/88.2/176.4/48/96/192/100 kHz 10/22.5792/24.576 MHz Utilice un cable BNC coaxial de los disponibles comercialmente en el mercado para la conexión. F Terminal de tierra [SIGNAL GND] La calidad de sonido puede mejorarse algunas veces conectando este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo de audio que esté conectado a esta unidad. oo Este terminal no es una toma de protección de tierra. G Entrada de corriente Conecte el cable de corriente incluido con la unidad en esta entrada. Enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad después de haber completado todas las demás conexiones. Q No utilice ningún otro cable de corriente que no sea un producto Esoteric genuino. Si lo hace podría originar fuego o una descarga eléctrica. Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad. D Terminales de salida de audio analógico Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales: XLR: cables XLR balanceados RCA: cables de audio RCA Conecte el terminal R (derecho) al terminal R del amplificador y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador. oo La salida de audio analógico se puede configurar para que salga por los terminales RCA o por los terminales XLR (la polaridad de los conectores XLR se puede configurar con el pin 2 o el pin 3 como VIVO) o desactivarse (OFF) (ver página 87). oo Cuando están seleccionados los terminales XLR, el nivel de salida puede configurarse también (ver página 87). Si hay distorsión con el nivel de salida en +6 dB, póngalo en 0 dB. En Esoteric utlilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de estrés como referencia. Para información detallada, acceda a la siguiente página web: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html 71 Español oo Antes de hacer la conexión, lea las precauciones en las páginas 82–83. E Terminal de entrada de sincronización de reloj Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A B C D E A Botón POWER Pulse este botón para encender y apagar la unidad. Cuando la unidad está encendida, el anillo alrededor del botón se ilumina en azul. Cuando está apagada, el anillo permanece apagado. Cuando no utilice la unidad, apáguela. B Indicador de reloj CLOCK Muestra el estado de la sincronización del reloj. El indicador parpadea cuando se introduce una señal a través del terminal de entrada de sincronización de reloj y permanece encendido cuando se acopla. C Botón MODE Púlselo estando la unidad parada para seleccionar como fuente de sonido la reproducción de discos o una entrada externa. Cuando esté fijado para entrada externa, la unidad se puede utilizar como convertidor D/A (ver página 81). Púlselo y manténgalo pulsado durante 2 o más segundos para cambiar el modo de ajuste (ver página 84). D Receptor de señal del mando a distancia Recibe las señales procedentes del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, dirija su extremo hacia este panel receptor (ver página 69). E Bandeja de disco Cargue aquí un disco para su reproducción (ver página 76). F Pantalla Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra información (ver página 73). 72 F G H I J K G Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. H Botón de parada STOP Púlselo para detener la reproducción (ver página 77). Púlselo y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos con la reproducción parada para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (ver página 77). Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar de hacer los ajustes. El mensaje de estado del CD aparecerá en la pantalla (ver página 84). I Botón de reproducción PLAY Púlselo para comenzar la reproducción del disco (ver página 76). Durante la reproducción, se ilumina el indicador PLAY. J Botón de pausa PAUSE Púlselo para poner en pausa la reproducción (ver página 77). Cuando la reproducción está en pausa, el indicador PLAY parpadea. K Botones de salto (.//) Con ellos se salta hacia delante o hacia atrás. Durante la reproducción, púlselos y manténgalos pulsados durante 1 o más segundos para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos y manténgalos pulsados repetidamente durante 1 o más segundos para cambiar la velocidad de búsqueda entre 3 niveles diferentes (ver página 78). Use estos botones cuando esté en el modo de configuración para cambiar los parámetros (ver página 84). Nombres y funciones de las partes (pantalla) a b c d e f a Indicador de disco d Área de mensajes Muestra el tipo de disco que está cargado. Muestra el tiempo de reproducción y otra serie de mensajes. Super Audio CD: SACD CD de audio estándar: CD e Indicador de mezcla DOWN MIX b Indicador de repetición ( ) Aparece durante la reproducción repetida (ver página 79). c Indicador de configuración SETUP Cuando se reproduce el audio multicanal de un Super Audio CD, se mezcla y se envía a la salida como audio estéreo (2 canales). En tales ocasiones se ilumina el indicador DOWN MIX. f Indicadores de canales L (izquierdo) y R (derecho) se iluminan durante la reproducción de audio estéreo (2 canales). Durante la reproducción de audio multicanal, se iluminan los indicadores que corresponden a los canales grabados. Aparece en el modo de configuración (ver página 84). 73 Español oo Si se carga un DVD-Vídeo (DVD-V), un DVD-Audio (DVD-A) o un Vídeo-CD (VCD), el indicador se iluminará pero el disco no se podrá reproducir. Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) A H B I D J K L E M F N C G Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen ambos botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar el botón de la unidad principal. El correspondiente botón en el mando a distancia se puede usar de la misma manera. 74 A Botón STANDBY/ON Este botón no se utiliza con esta unidad. B Botones numéricos Se usan para seleccionar las pistas. C Botón REPEAT Se utiliza con la reproducción repetida (ver página 79). Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programación (ver página 79). D Botón PLAY AREA Púlselo con la unidad parada para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (ver página 77). E Botones INPUT (k/j) Cuando el disco esté parado, use estos botones para seleccionar la reproducción del disco o una fuente de entrada externa. Cuando se configura para entrada externa (COAX/OPT/USB), esta unidad se puede usar como convertidor D/A (ver página 84). También puede usarlos para cambiar la entrada de un amplificador Esoteric. F Botón SETUP Púlselo para entrar en el modo de configuración. Este botón tiene la misma función que si se pulsa y se mantiene pulsado el botón MODE durante 2 segundos o más (ver página 84). Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86). También puede usarlo para el modo de configuración de un amplificador Esoteric. Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo durante la reproducción para explorar hacia delante/hacia atrás. Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un segundo para cambiar la velocidad de exploración hacia delante/hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (ver página 78). También se utilizan en el modo de configuración para cambiar parámetros (ver página 84). K Botón de parada (H) Púlselo para detener la reproducción (ver página 77). L Botón de reproducción/pausa (y/J) Púlselo cuando la unidad esté parada o en pausa para comenzar la reproducción (ver página 76). Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (ver página 77). M Botones VOLUME (+/−) Utilícelos para ajustar el volumen (ver página 89). Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86). También puede usarlos para ajustar el volumen de un amplificador Esoteric. N Botón MUTE Utilice este botón para silenciar temporalmente la salida (ver página 89). Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86). También puede usarlo para silenciar un amplificador Esoteric. G Botón DIMMER Se usa para ajustar la intensidad de brillo de la pantalla de la unidad principal (ver página 88). H Botón OPEN/CLOSE (L) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (ver página 76). I Botón DISPLAY Durante la reproducción, pulse este botón para cambiar lo que se muestra en la pantalla (ver página 81). E F M N Botones INPUT (k/j) Botón SETUP Botones VOLUME (+/−) Botón MUTE Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86). Cuando está desactivado (OFF), solamente se pueden usar para controlar un amplificador Esoteric. Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric, ponga el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el propio amplificador para ajustar el volumen y la función de silenciamiento (Mute). 75 Español Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86). J Botones de salto (.//) Reproducción 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE. 1 3 2 4 5 1 Encienda la unidad. El anillo alrededor del botón POWER se iluminará en azul. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE de la bandeja de disco. La bandeja de disco se abrirá hacia delante. La bandeja de disco se cerrará. Lleve cuidado de que al cerrarse no le pille los dedos ni ningún otro objeto. oo La carga del disco puede llevar un cierto tiempo dependiendo de la cantidad de información que contenga el disco que se está cargando. Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de esas pistas (ver página 73). 5 Pulse el botón PLAY. Comenzará la reproducción. Durante la reproducción, el indicador PLAY se iluminará en azul. 3 Coloque un disco en el centro de la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. oo Si cierra la bandeja cuando el disco no está dentro de las guías centrales, el disco podría llegar a quedarse atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Por este motivo, deberá llevar siempre mucho cuidado de poner el disco en las guías centrales. 76 Poner en pausa la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón PAUSE para poner en pausa la reproducción. Cuando esté en pausa, parpadeará el indicador PLAY en la unidad principal. Pulse el botón PLAY o pulse el botón PAUSE otra vez para reanudar la reproducción. Detener la reproducción Abrir y cerrar la bandeja de disco Pulse el botón OPEN/CLOSE una vez para abrir la bandeja y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrar la bandeja. oo Si pulsa el botón OPEN/CLOSE durante la reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra. Cambiar el área de reproducción Español Pulse el botón STOP para detener la reproducción. Algunos Super Audio CDs tienen múltiples áreas, incluyendo estéreo (2 canales) y multicanal. Los Super Audio CDs Híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar. Pulse el botón STOP durante 2 o más segundos cuando la unidad esté parada para cambiar el área de reproducción. oo Para cambiar el área de reproducción usando el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada. 77 Selección de pistas Buscar hacia delante/hacia atrás (exploración) Para explorar hacia delante/hacia atrás, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) en la unidad principal o en el mando a distancia (durante más de un segundo) durante la reproducción. Cuando encuentre el punto en el que desee escuchar, pulse el botón PLAY (y) en la unidad principal o el botón de reproducción/pausa (y/J) en el mando a distancia. Pulse repetidamente y mantenga pulsado un botón de salto (.//) durante más de un segundo para cambiar la velocidad de exploración hacia delante/hacia atrás a uno de los tres niveles posibles. La velocidad con la que < o > parpadean en la pantalla también cambia. Velocidad (lenta) Velocidad (media) Velocidad (rápida) Saltar Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto (.//) en la unidad principal o en el mando a distancia para saltar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción. oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista que está sonando en ese momento. Pulse el botón . repetidamente para saltar a una pista anterior. Sin embargo, si pulsa el botón . cuando aún está en el primer segundo de una pista, saltará a la pista anterior. oo Con la reproducción parada o en pausa, pulse uno de los botones de salto (.//) para ponerse en pausa al principio de la pista seleccionada. Reproducción normal Usar los botones numéricos para seleccionar y reproducir pistas Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse los botones numéricos para seleccionar una pista y comenzar su reproducción. Ejemplos: Pista 7 Pista 23 78 Usar la reproducción repetida Usar la reproducción programada (1) Usted puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee escucharlas. 1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse y mantenga pulsado el botón REPEAT. Si hay una pista reproduciéndose, se convertirá en la primera pista del programa. Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición: REPEAT TRK (repetir una pista) REPEAT DSC (repetir disco) REPEAT OFF (reproducción normal) REPEAT TRK 2 Use los botones numéricos para seleccionar una pista que quiera añadir al programa. Español Se repite la reproducción de la pista que esté sonando en ese momento. Durante la reproducción repetida, si selecciona una pista diferente, esa pista empezará a reproducirse repetidamente. REPEAT DSC Se repite la reproducción de todas las pistas del disco que esté sonando en ese momento. oo Deteniendo la reproducción se desactiva la reproducción repetida. Ejemplos Pista 3: 3 Pista 12: +10 w 2 Pista 20: +10 w +10 w 0 Número de pista Número de posición en el programa programada Continúe utilizando los botones numéricos para programar múltiples pistas. oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento, no pueden ser añadidas al programa. Continúa en la página siguiente 79 Usar la reproducción programada (2) 3 Cuando haya terminado de añadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/ pausa (y/J). Comenzará la reproducción del programa. Añadir una pista al final del programa Durante la reproducción o con la reproducción parada, utilice los botones numéricos para seleccionar el número de pista que desee añadir. oo Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/J). Borrar el contenido del programa y volver a la reproducción normal Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse el botón REPEAT para finalizar el modo de programa. Pulse el botón REPEAT durante la reproducción del programa para reanudar la reproducción normal a partir de ese momento. oo Esto borrará el contenido del programa. Además, durante la reproducción o con la reproducción parada, si pulsa el botón OPEN/CLOSE (L ) o el botón de encendido POWER en la unidad principal, también se borrará el contenido del programa. 80 Cambiar la pantalla Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el botón DISPLAY para cambiar la información que aparece en la pantalla en el orden que se muestra a continuación. Ejemplo: Número de pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción Modo de convertidor D/A Esta unidad se puede usar como convertidor D/A. Con la reproducción parada, pulse el botón MODE para mostrar el nombre de la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Vuelva a pulsar el botón MODE otra vez para cambiar de fuente de sonido entre las que se enumeran a continuación. Seleccione una de las entradas digitales externas (COAX in, OPT in, USB in). Para hacer esto usando el mando a distancia, pulse un botón INPUT con la reproducción parada. CD/SACD USB in (Entrada USB para usar con un ordenador) OPT in (Entrada digital óptica) Tiempo transcurrido del disco oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada seleccionada aparece en la pantalla. Si no hay señal de entrada o la señal de entrada no está acoplada, la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra en la pantalla y el nombre de la entrada parpadea. Tiempo que queda del disco oo Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o es un formato de señal de audio que no es soportado por esta unidad, incluyendo "Dolby Digital", "dts" y "AAC", por ejemplo, "–––" aparece en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo conectado como salida de audio PCM. oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in, USB in), no se puede utilizar ningún control de disco que no sea el botón OPEN/CLOSE. Ejemplo: Número total de pistas Tiempo de reproducción total del disco 81 Español Tiempo que queda de la pista en reproducción COAX in (Entrada digital coaxial) Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio Conectando el terminal de entrada USB de esta unidad a un ordenador mediante un cable USB, usted puede reproducir archivos de audio almacenados en dicho ordenador usando el convertidor D/A de esta unidad. Esta unidad se puede conectar mediante USB a ordenadores que utilicen los siguientes sistemas operativos: Windows XP 32 bits Windows Vista 32/64 bits Windows 7 32/64 bits Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits) No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos. oo Dependiendo del hardware del ordenador y de la integración del software, podría darse el caso que incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente el funcionamiento no fuese el correcto. oo Para conectarse en el modo de Alta Velocidad 1 (HIGH SPEED 1) o Alta Velocidad 2 (HIGH SPEED 2), deberá instalar primero el software del "driver" controlador específico. Si conecta esta unidad a un ordenador antes de instalar el "driver" controlador, no funcionará correctamente. Además, si está usando Windows XP, el funcionamiento del ordenador podría ralentizarse notablemente y podría ser necesario reiniciar el ordenador. Dirección de la página web para descargar el "driver" controlador: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html Instale el software del "driver" controlador específico después de descargar el archivo de la dirección web arriba mencionada. Puede seleccionar 1 de los 3 modos posibles cuando conecte esta unidad a un ordenador mediante USB. Ver páginas 84 a 87 para más información sobre cómo hacer los ajustes. Modo NORMAL En el modo de configuración, seleccione USB>NOR. De esta forma se conecta al ordenador en modo FULL SPEED (velocidad completa). Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32, 44.1, 48, 88.2 y 96 kHz. No hace falta instalar el software del "driver" controlador específico para usar este modo cuando se conecte la unidad a un ordenador. La unidad y el ordenador se conectarán usando el "driver" controlador de audio USB estándar del sistema operativo. oo La primera vez que conecte esta unidad a un ordenador, el ordenador detectará el puerto USB de la unidad e instalará el "driver" controlador. Siga las instrucciones del sistema operativo. Una vez terminada la instalación del "driver" controlador, inicie la aplicación para reproducir archivos de audio. Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar "ESOTERIC USB AUDIO" como la salida de audio del ordenador. Modo HIGH SPEED 1 (alta velocidad 1) En el modo de configuración, seleccione USB>HS_1. De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta velocidad). Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32, 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del "driver" controlador específico para utilizar este modo cuando conecte esta unidad a un ordenador. Descargue el software del "driver" controlador específico desde nuestra página web. Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar "ESOTERIC USB HS AUDIO" como la salida de audio del ordenador. Modo HIGH SPEED 2 (alta velocidad 2) En el modo de configuración, seleccione USB>HS_2. De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta velocidad) asíncrono. Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32, 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del "driver" controlador específico para utilizar este modo cuando conecte esta unidad a un ordenador. Descargue el software del "driver" controlador específico desde nuestra página web. Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar "ESOTERIC USB HS ASYNC AUDIO" como la salida de audio del ordenador. En el modo asíncrono, los datos de audio enviados desde el ordenador se procesan usando el reloj de esta unidad, permitiendo así que se reduzca la cantidad de fluctuación o inestabilidad ("jitter") que tiene lugar durante la transmisión de datos. oo Cuando se utiliza el modo HIGH SPEED 2 para conectar el ordenador con esta unidad, si se producen saltos o ruidos periódicos en el sonido durante la reproducción, utilice en su lugar el modo HIGH SPEED 1. oo Si desea usar el modo HIGH SPEED 1 o HIGH SPEED 2, instale el software del "driver" controlador específico antes de conectar la unidad al ordenador (ver columna de la izquierda). 82 1 Conecte esta unidad a un ordenador usando un cable USB. Utilice un cable con el conector adecuado para esta unidad. 5 Comience la reproducción de un archivo de audio en el ordenador. La mejor calidad de sonido se consigue ajustando el volumen en el ordenador al máximo nivel y usando el amplificador conectado a esta unidad para ajustar el volumen. Ponga el volumen del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo gradualmente. oo El ordenador no puede controlar a esta unidad ni esta unidad puede controlar al ordenador. Cable USB Ordenador Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente. 3 Pulse el botón POWER para encender la unidad. oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se esté reproduciendo un archivo de audio mediante USB. Si lo hace podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de música antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones: Desconectar el cable USB Apagar esta unidad Cambiar la fuente de entrada de sonido oo Cuando reproduzca un archivo de música mediante USB, los sonidos propios del funcionamiento operativo del ordenador también se escucharán por la salida. Si no quiere que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador para desactivarlos. oo Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a "USB" después de haber iniciado el software de reproducción de música, los archivos de música podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de música o reinicie el ordenador. 4 Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar USB (ver página 84). 83 Español 2 Encienda el ordenador oo Esta unidad no puede enviar archivos de audio al ordenador mediante USB. Modo de configuración (1) Fuente de entrada "COAX in" u "OPT in" Cambiar los ajustes UPCONV> DF> Z CLK> Fuente de entrada "USB In" 1 Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 o más segundos. UPCONV>  USB> DF> Z CLK> oo Dependiendo del estado operativo, algunos apartados podrían no aparecer. oo El modo de configuración terminará automáticamente si no se hace nada durante 10 segundos y reaparecerá el mensaje de estado del CD. 2 Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar los diferentes apartados de configuración. oo Cuando el menú está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el botón MODE durante 2 o más segundos, o si pulsa el botón de parada (Stop) una vez, el modo de configuración terminará y reaparecerá el mensaje de estado del CD. 3 Use los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (.//) para cambiar los ajustes. Cada vez que pulse el botón MODE, la pantalla cambiará. oo Los apartados de configuración diferirán dependiendo de cual sea la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Ver página 81 para más información sobre cómo cambiar entre fuentes de sonido. Para cambiar múltiples apartados, repita los pasos 2 y 3 . Fuente CD/SACD (Super Audio CD) UPCONV>  FLaOFF>  D_OUT>  XLR> DF> Z CLK> Z USB> Z ATT> Z A_OUT> oo El apartado XLR solamente aparecerá cuando la configuración de la salida analógica (A_OUT) sea XLR2 o XLR3. 4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 o más segundos para terminar el modo de configuración. El modo de configuración terminará y reaparecerá el mensaje de estado del CD si no se hace nada durante 10 segundos o si se pulsa el botón de parada (Stop) una vez. oo Los cambios en los ajustes se conservarán incluso aunque se desconecte el cable de corriente durante un largo periodo de tiempo. 84 Ajuste de conversión ascendente Pantalla: UPCONV>*** Ajuste del filtro digital del convertidor D/A Pantalla: DF>*** oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es enviada directamente al convertidor D/A. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Durante la reproducción de un disco Super Audio CD o durante la conversión a formato DSD, este parámetro se ajusta automáticamente al filtro específico para DSD. ORG (original) La señal de entrada es enviada directamente al convertidor D/A sin conversión. 2Fs Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz y 48kHz son conver tidas ascendentemente a valores dobles de 64 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz, respectivamente y después enviadas al convertidor D/A. 4Fs Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz y 96kHz son convertidas ascendentemente hasta valores dobles o cuádruples de 128 kHz, 176.4 kHz o 192 kHz y después enviadas al convertidor D/A. oo Usando este ajuste, los componentes armónicos de las altas frecuencias estarán presentes en el sonido. Si se produce ruido a causa de la modulación cruzada procedente de lo componentes armónicos de las altas frecuencias, por ejemplo, cambie el ajuste de "DF" a "FIR" o "S_DLY". FIR1 La frecuencia de corte del filtro de tipo FIR varía según la frecuencia de muestreo de entrada. FIR2 Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada, se usa un filtro de tipo FIR con una frecuencia de corte de aproximadamente 80 kHz. S_DLY1 La frecuencia de corte del filtro de tipo S_DLY varía según la frecuencia de muestreo de entrada. S_DLY2 Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada, se usa un filtro de tipo S_DLY con una frecuencia de corte de aproximadamente 80 kHz. Acerca de los filtros digitales del convertidor D/A Filtros digitales de tipo FIR Este tipo de filtro tiene fama bien ganada por su calidad de sonido y sus prestaciones de calidad tonal, tanto por sus reverberaciones de gran densidad y riqueza sonora como por sus transitorios de gran nitidez. Filtros digitales de tipo S_DLY Este tipo de filtro no tiene pre-eco en la respuesta de impulsos y se caracteriza por la naturalidad del ataque del sonido y de la reverberación para obtener una calidad tonal cercana al original. 85 Español DSD La señal es convertida a formato digital DSD y después enviada al convertidor D/A. OFF (desactivado) El convertidor D/A no utiliza ningún filtro digital. Modo de configuración (2) Ajuste de reloj Pantalla: CLK>*** oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. Cuando la entrada es COAX u OPT PLL1 El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y genera el reloj maestro. Es posible el funcionamiento en respuesta a un amplio rango de frecuencias de reloj de entrada. Cuando la entrada es CD/SACD o USB(HS_2) INT La unidad funciona con el oscilador de cristal interno como reloj maestro. W_IN La unidad funciona con sincronización de reloj. Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página 70). oo Cuando la entrada es CD/SACD, las frecuencias de sincronización de reloj que se pueden introducir son 44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz y 10 MHz. oo Cuando la entrada es USB, las frecuencias de sincronización de reloj que se pueden introducir dependen de la frecuencia de muestreo de la fuente de sonido. Fuente de 44.1 kHz: 44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz, 10 MHz Fuente de 48 kHz: 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 100 kHz, 10 MHz MCK_IN Utilice este ajuste para introducir directamente una señal de reloj maestro externa. Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página 70). oo Cuando la entrada es CD/SACD, la frecuencia de sincronización del reloj maestro que puede ser introducida es 22.5792 MHz. oo Cuando la entrada es USB (HS _ 2), la frecuencia de sincronización del reloj maestro que puede ser introducida depende de la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada. Fuente de 44.1kHz: 22.5792 MHz Fuente de 48kHz: 24.576 MHz 86 PLL2 El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y, junto con el oscilador de cristal de alta precisión interno, genera el reloj maestro. Usando circuitos PLL con características diferentes en 2 etapas, se reduce la fluctuación e inestabilidad ("jitter") en la transmisión de la señal de audio. oo Para aumentar el rendimiento del oscilador de cristal de alta precisión interno, éste ha sido diseñado con un rango de variación de frecuencias estrecho. Si la frecuencia de reloj de la señal digital entrante excede la tolerancia del oscilador de cristal de alta precisión interno, no será posible la sincronización. En tales casos, ponga la unidad en el modo PLL1. oo Cuando la entrada es USB (NOR) o USB (HS_1), la unidad entra en el modo PLL1. Ajustes del atenuador de salida analógica Pantalla: ATT>*** OFF Los botones VOLUME no se pueden utilizar. La salida analógica está fija en 0 dB. ON Los botones VOLUME se pueden utilizar para ajustar la salida analógica entre −99 dB y 0 dB (en pasos de 1 dB). oo Cuando el ajuste es OFF (desactivado), los botones INPUT (k/j) SETUP, VOLUME (+/−) y MUTE del mando a distancia no se pueden utilizar para controlar esta unidad. oo Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric, ponga el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el propio amplificador para ajustar el volumen. Ajuste de entrada USB Pantalla: USB>*** Ajuste de ganancia de la salida XLR Pantalla: XLR>*** oo Para usar el modo de alta velocidad HIGH SPEED (HS_1 o HS_2), se deberá instalar en ordenador el software del "driver" controlador específico. Descargue el software del "driver" controlador desde nuestra página web. +6dB Configura el nivel de salida XLR en el doble que el nivel de salida RCA (+6dB). NOR Conecta usando el modo USB FULL SPEED (velocidad completa). Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz. HS_1 Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad). Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz. Ajuste de salida analógica Pantalla: A_OUT>*** oo El ajuste de este parámetro solamente aparece cuando la salida analógica está puesta en XLR2 o XLR3. oo Si el sonido está distorsionado cuando se ajusta en "+6dB", cambie el ajuste a "0dB". oo Dependiendo del amplificador conectado, o bien el ajuste de "+6db" o bien el ajuste de "0db" podrían dar como resultado el mismo volumen que la entrada por los terminales RCA. Ajuste de ganancia de la salida digital Pantalla: D_OUT>*** oo Durante la reproducción de Super Audio CDs, se ajusta automáticamente en OFF (desactivada). ON Activa la salida digital. OFF Desactiva la salida digital. RCA Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA. XLR2 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO. XLR3 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO. OFF Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor está desactivado. 87 Español HS_2 Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad) asíncrono. Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz. En el modo asíncrono, la señal de reloj de esta unidad se utiliza para la reproducción de datos de audio transmitidos desde el ordenador. oo Si se producen saltos o ruidos durante la reproducción con este parámetro puesto en HS_2, cambie la configuración a HS_1. 0dB Configura el nivel de salida XLR al mismo nivel que el nivel de salida RCA (0dB). Modo de configuración (3) Usar el atenuador de pantalla Ajuste de apagado automático de la pantalla (FL) Pantalla: FLaOFF>*** 15m En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna operación durante 15 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya sido acoplada durante al menos 15 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. 30m En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya sido acoplada durante al menos 30 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. 60m En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna operación durante 60 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya sido acoplada durante al menos 60 minutos, la pantalla se apagará automáticamente. OFF La pantalla nunca se apaga automáticamente. oo Si la pantalla se deja encendida con la misma indicación durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que active la función de apagado automático de la pantalla. 88 Usted puede cambiar el brillo y la luminosidad de la pantalla y de los indicadores de la unidad principal. FL Dimmer3 (Brillo normal) FL Dimmer2 FL Dimmer1 Off oo Si selecciona "Off", la pantalla y los indicadores no se iluminarán. oo En el modo de desactivación (off), cuando pulse el botón PLAY u otro botón, la pantalla se iluminará con el nivel de brillo normal durante varios segundos. oo Incluso cuando la configuración sea otra distinta a "Dimmer 3", cuando se muestre un mensaje de error o la unidad esté en el modo de configuración, la pantalla se iluminará con su nivel de brillo normal (Dimmer 3). Ajuste del volumen Usted puede ajustar el volumen de las salidas de audio analógico con esta unidad. Esto es práctico cuando conecte la unidad directamente a una etapa de potencia sin preamplificador. oo Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86). Pulse el botón VOLUME + en el mando a distancia para subir el volumen y el botón VOLUME − para bajarlo. El volumen se puede ajustar en pasos de 1 dB (−99 dB a 0 dB). Nivel del silenciamiento durante la reproducción de Super Audio CD y la conversión de formato a señal DSD (ver pág. 85) Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen anterior. oo Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86). V PRECAUCIÓN El ajuste de volumen se conserva incluso aunque se apague la unidad. Ponga siempre al mínimo el volumen de esta unidad antes de encender la etapa de potencia o el amplificador al que esté conectada. Nunca conecte esta unidad a un amplificador o etapa de potencia cuando el atenuador esté configurado en OFF (desactivado). Si lo hace podría producirse sonido a muy alto volumen repentinamente y causar daño a los altavoces o a sus oídos. 89 Español Cuando el ajuste de salida analógica es XLR2 o XLR3 y el ajuste de ganancia de la salida XLR es +6dB (ver pág. 87), el volumen se silencia (−∞) a −54 dB. Con todos los demás ajustes de salida, el volumen se silencia (−∞) a −48 dB. Silenciar la salida Solución de posibles fallos Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Confirme que los dispositivos conectados también se están utilizando correctamente. General La unidad no se enciende. e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad. El mando a distancia no funciona. e Encienda la unidad principal (ver página 76). e Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas (ver página 69). e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia la unidad principal y utilícelo dentro de una distancia no superior a 7 metros del panel frontal (ver página 69). Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente. e El mando a distancia de esta unidad podría hacer que no funcionen bien algunas televisiones con funciones de control a distancia. No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD. e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar "CD/SACD" (ver página 81). e Cargue el disco correctamente. Si el disco está del revés, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68). e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela encendida pero sin usar durante una o dos horas (ver página 91). La unidad no responde cuando se pulsan los botones. e La unidad no siempre puede responder a múltiples pulsaciones de botones en un corto espacio de tiempo. Espere un momento a que la unidad complete la operación después de pulsar un botón. Hay ruido. e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo. 90 No hay sonido procedente de los altavoces o el sonido está distorsionado. e Compruebe las conexiones del amplificador y los altavoces (ver página 70). e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos. e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68). e El audio digital de los Super Audio CDs no puede salir por los terminales de salida de audio digital. e Cuando la reproducción está en pausa no hay sonido. Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción. e Compruebe el ajuste de la configuración de la salida de audio analógico (ver página 87). La grabación digital no es posible en un equipo externo conectado. e No se puede grabar la señal de audio digital tal cual desde un disco que tenga protección contra copia. Diferencia notable entre el volumen de un CD y de un Super Audio CD. e Puede notar diferencias de volumen entre CDs normales y Super Audio CDs. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos. Clock sync "NO WORD!" aparece en la pantalla. e No está entrando ninguna señal de reloj. Compruebe la conexión al generador de reloj maestro externo y su estado operativo (encendido y salida). e Si no se puede introducir una señal de reloj, ponga la configuración del reloj en "INT." (ver página 86). "WRD UNLCK!" aparece en la pantalla. e Podría no ser posible la sincronización con la señal que está entrando. Compruebe la conexión al terminal de entrada de sincronización de reloj y los ajustes del equipo conectado. Las frecuencias de entrada que esta unidad puede aceptar son 44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 MHz, 10 MHz y 22.5792 MHz. "PLL ERROR!" aparece en la pantalla. e Dado que está entrando una señal de audio que excede el rango con el que el reloj maestro de esta unidad se puede sincronizar, cambie el ajuste de la configuración de reloj de PLL2 a PLL1. Restablecer los ajustes originales de fábrica Conexiones USB con un ordenador El ordenador no reconoce esta unidad. e Esta unidad se puede conectar con ordenadores que corran bajo los siguientes sistemas operativos. Windows XP 32 bits Windows Vista 32/64 bits Windows 7 32/64 bits Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits) No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos. Hay ruido. e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción. e Cuando la unidad está conectada a un ordenador mediante un "hub" (un distribuidor multiconector) USB, puede oírse ruido. Si esto ocurre, conecte la unidad directamente al ordenador. STOP Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso aunque se desenchufe el cable de corriente. Siga los pasos enumerados a continuación para que la unidad borre los cambios en los ajustes de configuración y restablecer todos los ajustes a los valores con los que sale de fábrica por defecto. 1 Apague la unidad. Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla y espere durante más de 30 segundos. 2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón STOP en la unidad principal. Suelte el botón STOP cuando en la pantalla aparezca "Setup CLR" (configuración borrada). Dado que esta unidad utiliza un micro controlador, ruidos externos y otras interferencias pueden producir anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la corriente y vuelva a empezar con las operaciones después de esperar aproximadamente un minuto. Cuidado con la condensación Cuando la unidad se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o si se utiliza después de un brusco cambio de temperatura, hay peligro de condensación en las lentes del reproductor de CD/SACD. El vapor del aire podría causar condensación en los mecanismos internos, imposibilitando un correcto funcionamiento. Si esto ocurre, o como medida preventiva, deje la unidad encendida durante una o dos horas. Esto permitirá que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente. 91 Español No se pueden reproducir archivos de música. e Conecte el ordenador con esta unidad y seleccione como fuente de sonido la entrada USB (USB in) antes de iniciar el software de reproducción de música y comenzar la reproducción de un archivo musical. Si conecta esta unidad al ordenador después de que el software de reproducción de música ya haya sido iniciado, los datos de audio podrían no reproducirse correctamente después de haber puesto la entrada de esta unidad en "USB in". e Para utilizar el modo HIGH SPEED (alta velocidad), debe instalar un "driver" controlador específico (ver páginas 82-83). POWER Especificaciones Tipos de discos compatibles (reproducción) Formato de entrada de sincronización de reloj Super Audio CDs, CDs (incluyendo CD-Rs y CD-RWs ) Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Frecuencias de entrada soportadas CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 88.2, 100, 176.4 kHz, 10, 22.5792 MHz Entrada USB (HS_2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 48, 88.2, 96, 100, 176.4, 192 kHz 10, 22.5792, 24.576 MHz (±15 ppm) Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onda rectangular: equivalente a niveles TTL Onda senoidal: de 0.5 a 1.0 Vrms (de 50 a 75 Ω) Salidas de audio analógicas Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . terminal XLR (2 canales) × 1 terminal RCA (2 canales) × 1 Impedancia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 100 Ω RCA: 25 Ω Nivel de salida máximo (1 kHz, escala completa, a 10 kΩ) XLR (ajuste en 0 dB): 2.45 Vrms RCA: 2.45 Vrms Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB) Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.0015 % (1 kHz) Salida de audio digital Terminal RCA × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p (a 75 Ω) Terminal digital óptico × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −15 a −21 dBm Entrada de audio digital Terminal RCA × 1 (impedancia de entrada 75 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p Terminal digital óptico × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24.0 a −14.5 dBm pico Terminal con conector USB-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 2.0 estándar General Alimentación de corriente Modelo para Europa/Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modelo para U.S.A./Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modelo para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo) 445 × 131 × 358 mm (17 1/2" × 5 1/8" × 14 1/8") (incluyendo salientes) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30 7/8 lb) Rango de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5°C a +35°C Rango de humedad de funcionamiento . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación) Rango de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20°C a +55°C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 oo El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 92 Panel posterior Español 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

TEAC Esoteric K-07 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario