Merco Products MercoMax Holding Cabinet (MHG) Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
Gabinete de conservación con aire
forzado MercoMax
TM
(MHG)
Manual de instalación, operación y mantenimiento
Este manual se actualiza en la medida en que surgen nuevos modelos e información. Visite nuestro sitio web para el manual
más reciente.
Serving Quality on Demand
Número de pieza: MER_IOM_8197618 09/2018
*8197618*
Instrucciones de la traducción originales Spanish / Español
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE SU USO
Avisos de seguridad
n
Advertencia
Lea completamente este manual antes de operar,
instalar o efectuar mantenimiento en el equipo. Si
no acata las instrucciones de este manual se pueden
producir daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
No instale ni opere el equipo que haya sido mal
utilizado, o si ha sido sometido a abuso, negligencia, si
tiene daños o ha sido alterado/modificado con respecto
a las especificaciones originales de fabricación.
PELIGRO
Mantenga el cable de alimentación LEJOS de las superficies
CALIENTES. NO sumerja el cable de alimentación o el
enchufe en agua. NO deje que el cable de alimentación
cuelgue sobre el borde de la mesa o mesón.
n
Advertencia
Los representantes de servicio autorizados están obligados
a seguir los procedimientos de seguridad estándar de la
industria, incluyendo, entre otros, las reglamentaciones
locales y nacionales de desconexión / bloqueo / rotulado
para todos los servicios públicos, tales como la
electricidad, el gas, agua y vapor.
n
Advertencia
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables en las inmediaciones de este u otros
artefactos. Nunca use paños empapados en aceite
inflamable o soluciones de limpieza combustibles para
limpiar.
n
Advertencia
La operación, la instalación y el servicio a este producto
puede exponerlo a productos o sustancias químicas,
como Bisfenol A (BPA), fibras de vidrio, lana o cerámica y
sílice cristalina, los que, a saber del estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
n
Advertencia
No utilice artefactos eléctricos ni accesorios distintos a
los que suministra el fabricante.
n
Advertencia
Tenga cuidado cuando manipule los bordes de
superficie metálica de todos los equipos.
n
Advertencia
No deberán utilizar este electrodoméstico los menores
de 16 años ni aquellas personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Tampoco deberán
utilizarlo las personas que carezcan de experiencia
con equipos similares, a menos que haya un técnico
responsable de su seguridad que se ocupe de supervisar
el uso del electrodoméstico. No permita que los niños
jueguen con este aparato.
n
Advertencia
NO use este producto cerca del agua; por ejemplo,
cerca del fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una
piscina o en lugares similares.
n
Advertencia
NO use chorros de agua ni un limpiador con vapor para
limpiar este equipo.
AVISO
Este aparato está destinado para usarse en aplicaciones
comerciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes,
tabernas, hospitales y en comercios como panaderías,
carnicerías, etc., pero no para producción masiva de
alimentos.
La correcta instalación, cuidado y mantenimiento son
esenciales para un óptimo desempeño y operación sin
problemas de su equipo. Visite nuestro sitio web www.
mercoproducts.com, en el cual encontrará los manuales
actualizados, traducciones o información para comunicarse
con los agentes de servicio de su zona.
Fabricado:
Frymaster, LLC
8700 Line Avenue,
Shreveport, LA
71106-6800
EE.UU.
Número de pieza: MER_IOM_8197618
Sección 1
Información general
Números de modelo ........................................................................................................1-1
Información de número de serie ....................................................................................1-1
Personal de servicio ........................................................................................................1-1
Procedimiento de reclamación de daños durante el embarque .................................1-1
Información de contacto de administración de cocina ................................................1-1
Información de garantía .................................................................................................1-1
Certificaciones normativas .............................................................................................1-1
Sección 2
Instalación
Ubicación .........................................................................................................................2-1
Peso del equipo ...............................................................................................................2-2
Requisitos de espacio .....................................................................................................2-2
Dimensiones ....................................................................................................................2-2
Mantenimiento eléctrico ................................................................................................2-3
Cuadro De Voltaje, Vatios, Amperajes Nominales Y Cables De Alimentación. .............2-3
Sección 3
Operación
Identificación de los componentes ................................................................................3-1
Zonas de control ..............................................................................................................3-2
Panel de control ...............................................................................................................3-2
Controles/Programación/Ajustes ..................................................................................3-2
Acciones Típicas Del Operador ...................................................................................................... 3-2
Modo De Precalentamiento ...........................................................................................................3-3
Modo De Calentamiento Activo ...................................................................................................3-3
Botón De Tiempo ..............................................................................................................................3-3
Modo De Vista De Temperatura ...................................................................................................3-3
Cambio De La Parte Del Día ............................................................................................................3-3
Barras De Temporizador .................................................................................................................. 3-3
Indicadores Led ..................................................................................................................................3-3
Sección 4
Mantenimiento
Procedimientos de limpieza y desinfección ..................................................................4-1
Generalidades ...................................................................................................................................... 4-1
Limpieza Exterior ................................................................................................................................ 4-1
Limpieza Interior .................................................................................................................................4-2
Limpieza De La Bandeja De Plástico ............................................................................................ 4-2
Instrucciones Para La Limpieza Diaria .........................................................................................4-2
Sección 5
Solución de problemas
Tabla de solución de problemas ....................................................................................5-1
Mensajes De Error de Comunicación .............................................................................5-1
Mensajes De Error Del Calentador o Termopar .............................................................5-1
Tabla de Contenidos
Número de pieza: MER_IOM_8197618 1-1
Números de modelo
Modelos
(X)MHG22SAN1N
(X)MHG22SAB1N/2N, 23, 24, 34, 32, 42
Una “X” adelante del número de modelo designa si es un
modelo de exportación.
Comprensión de números de modelo
M H G 2 2 S A B 2 N
Merco
Gabinete de
conservación
del calor
Cliente
Filas (estantes)
Columnas
(bandejas por
estante)
Calor inferior
Calor superior
Pantalla
Caras de
control
Conectividad
G- Mercado
general
2-4
2-4
S- Estándar
A- Aire forzado
B-Barra de
temporizador
N-Ninguno
1- Un lado
2- Dos lados
N- Ninguno
Información de número de serie
Los números de modelo y serie del gabinete de conservación
MHG están ubicados en la placa de datos. Las placas de datos
están ubicadas en la parte inferior y en el extremo derecho
de la unidad.
Siempre tenga disponible el número de serie de su
unidad cuando llame para solicitar piezas o servicio.
Personal de servicio
Todo procedimiento de servicio del equipo Merco debe
realizarlo el personal de servicio capacitado, certificado, con
licencia o autorización.
El personal de servicio capacitado se refiere a quienes
estén familiarizados con el equipo Merco y quienes estén
autorizados por Merco para dar servicio al equipo. Todo el
personal de servicio técnico autorizado debe estar equipado
con un juego completo de manuales de servicio y de
piezas de repuesto, además de contar con un inventario
mínimo de piezas para equipos Merco. Puede consultar
una lista de Centros de servicio autorizados de fábrica
(FAS) de Merco en el sitio web http://www.mercoproducts.
com/Service#Service. Si no se usa al personal de servicio
capacitado quedará nula la garantía de Merco por el equipo.
Procedimiento de reclamación de daños
durante el embarque
Qué hacer si el equipo llega dañado:
Tenga en cuenta que este equipo fue inspeccionado y
empacado cuidadosamente por personal calificado antes de
salir de la fábrica. La compañía de transportes asume toda la
responsabilidad por la entrega íntegra al aceptar el equipo.
1. Presente una reclamación por daños inmediatamente,
independientemente del grado del daño.
2. Inspeccione y registre todas las pérdidas o daños
visibles, y asegúrese de que esta información esté
anotada en la hoja de embarque o acuse de recibo y
que esté firmada por la persona que hace la entrega.
3. Pérdida o daños ocultos: Si el daño no se nota hasta
desempacar el equipo, avise a la empresa de fletes o al
transportista inmediatamente después del hallazgo y
presente una reclamación por daños ocultos. Esta debe
presentarse dentro de un plazo de 15 días desde la fecha
de entrega. Conserve el embalaje para inspeccionarlo.
MERCO NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS
DURANTE EL TRANSPORTE.
Información de garantía
Visite http://www.mercoproducts.com/Service#Warranty
para lo siguiente:
Registrar su producto para obtener la garantía.
Verificar la información de garantía.
Ver y descargar una copia de su garantía.
Certificaciones normativas
Los modelos nacionales están certificados por:
Underwriters Laboratories Sanitation
Underwriters Laboratories (UL)
Underwriters Laboratories of Canada (ULC)
Los modelos de exportación están certificados por:
Underwriters Laboratories Sanitation
Conformidad Europea (CE)
Technical Inspection Association
Sección 1
Información general
Número de pieza: MER_IOM 2-1
PELIGRO
La instalación debe cumplir con todos los códigos
pertinentes de salud y de incendios de su jurisdicción.
PELIGRO
Se deben instalar patas y estas se deben atornillar
completamente.
PELIGRO
Utilice los equipos de seguridad adecuados durante la
instalación y el servicio.
n
Advertencia
Sólo personal entrenado y autorizado o el gerente de la
tienda debiera acceder a las pantallas de servicio. Si se
realizan cambios a esta configuración incorrectamente,
se producirán averías en la unidad.
Ubicación
n
Advertencia
Este equipo debe ubicarse de tal modo que el enchufe
quede accesible, excepto cuando se proporcione otro
medio de desconexión de la alimentación (p. ej.: un
interruptor de circuito).
n
Advertencia
Deben tomarse medidas adecuadas para limitar el
movimiento de este aparato sin depender de, ni
transmitir tensión a conductos o cables eléctricos.
n
Advertencia
Para evitar la inestabilidad, la zona de instalación debe
ser capaz de soportar el peso combinado del equipo y
del producto. Además, el equipo debe estar nivelado
tanto lateral como longitudinalmente.
n
Advertencia
Este equipo está hecho para usarse sólo bajo techo. No
instale ni opere este equipo al aire libre.
,
Precaución
No coloque el orificio de admisión de aire cerca del
vapor o del escape de calor u otro artefacto.
La ubicación seleccionada para el equipo debe cumplir con
los siguientes criterios. Si cualquiera de ellos no se cumple,
escoja otro lugar.
Los gabinetes de conservación están diseñados solo
para uso en interiores.
La ubicación DEBE estar nivelada y debe ser estable y
capaz de soportar el peso del equipo.
En la ubicación NO DEBE haber materiales combustibles.
El equipo DEBE estar nivelado en su parte delantera,
trasera, y de lado a lado.
Coloque el equipo de modo que no se vuelque ni resbale.
La temperatura recomendada del aire es de 5° - 30 °C
(41° - 86 °F).
El suministro de aire adecuado para la ventilación es BÁSICO Y
ELEMENTAL para una operación segura y eficiente. Consulte el
cuadro de requisitos de espacio en page 2-2.
No obstruya el flujo del aire de ventilación. Cerciórese
de que los orificios de aire del equipo no estén
bloqueados.
Sección 2
Instalación
2-2 Número de pieza: MER_IOM
Instalación Sección 2
Peso del equipo
Modelo nacional Modelo de
exportación
Peso
MHG22 XMHG22 23kg (50 lbs)
MHG23 XMHG23 48kg (105 lbs)
MHG24 XMHG24 57kg (125 lbs)
MHG34 XMHG34 68kg (150 lbs)
MHG32 XMHG32 45kg (100 lbs)
MHG42 XMHG42 52kg (115 lbs)
Requisitos de espacio
PELIGRO
Los requisitos mínimos de espacio son los mismos para
lugares no combustibles que para lugares combustibles.
El piso bajo el equipo debe estar hecho de un material
no combustible.
PELIGRO
Riesgo de incendio/descarga. Se deben mantener todos
los espaciados mínimos. No obstruya los orificios o
aberturas.
Lados/Atrás
25 mm (1,0 pulg.)
Dimensiones
Modelo
nacional,
Modelo de
exportación (X)
Ancho Fondo Fondo
con
barras de
tempori-
zador
Altura
(X)MHG22SAN1N
488 mm
(19,20”)
330 mm
(13,00”)
N/D
290mm
(11,40”)
(X)MHG22SAB1N
394mm
(15,50”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG22SAB2N
457 mm
(18,0”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG23SAB1N
754 mm
(29,70”)
394 mm
(15,50”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG23SAB2N
457 mm
(18,0”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG24SAB1N
927 mm
(36,50”)
394 mm
(15,50”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG24SAB2N
457 mm
(18,0”)
290mm
(11,40”)
(X)MHG34SAB1N
394 mm
(15,50”)
417mm
(16,40”)
(X)MHG34SAB2N
457 mm
(18,0”)
417mm
(16,40”)
(X)MHG32SAB1N
488 mm
(19,20”)
394 mm
(15,50”)
417mm
(16,40”)
(X)MHG32SAB2N
488 mm
(19,20”)
457 mm
(18,0”)
417mm
(16,40”)
(X)MHG42SAB1N
488 mm
(19,20”)
394 mm
(15,50”)
541mm
(21,30”)
(X)MHG42SAB2N
488 mm
(19,20”)
457 mm
(18,0”)
541mm
(21,30”)
Número de pieza: MER_IOM 2-3
Sección 2 Instalación
Mantenimiento eléctrico
PELIGRO
Revise todas las conexiones de alambres, incluyendo
los terminales de fábrica, antes de la operación. Las
conexiones pueden soltarse durante el embarque y la
instalación.
PELIGRO
Para las conexiones de alimentación, se debe utilizar
alambre de cobre para al menos 75 °C (167 °F)
n
Advertencia
Este artefacto se debe poner a tierra y todo el cableado
hecho en terreno debe cumplir con todos los códigos
locales y nacionales vigentes. En la placa técnica
encontrará el voltaje correcto. Es responsabilidad del
usuario final proporcionar el medio de desconexión
para cumplir con los requisitos de la autoridad que
tenga la jurisdicción correspondiente.
CUADRO DE VOLTAJE, VATIOS, AMPERAJES
NOMINALES Y CABLES DE ALIMENTACIÓN.
Todos los trabajos eléctricos, lo que incluye tendido y
conexión a tierra de cables, deben cumplir con los códigos
eléctricos nacionales, estatales y locales. Se deben acatar las
siguientes precauciones:
El equipo debe estar conectado a tierra.
Se debe proporcionar un fusible o disyuntor por
separado para cada unidad.
Un electricista calificado debe determinar el tamaño
de cable adecuado según la ubicación, los materiales
utilizados y la longitud del tramo (se puede usar la
capacidad mínima de amperios del circuito para
seleccionar el tamaño de cable).
La variación máxima de voltaje permisible es de ± 10%
del voltaje nominal en el arranque del equipo (cuando
la carga eléctrica es la máxima).
Revise todos los tornillos, cables y conexiones de cables
verdes de conexión a tierra para verificar que estén
apretados antes del arranque.
Las unidades con enchufes se proporcionan con cables de
aproximadamente 2,7m, máximo 3,0m.
Modelo nacional Voltaje, Fase, Ciclo Vatios máx. Amperios Enchufe
MHG22 120, 60, 1 1330 11,1 NEMA 5-15P
MHG23 208-230, 60, 1 2530 9,6-11,0 NEMA 6-20P
MHG24 208-230, 60, 1 2737 10,4-11,9 NEMA 6-20P
MHG34 208-230, 60, 1 4094 15,5-17,8 NEMA 6-20P
MHG32 208-230, 60, 1 2070 7,8-9,0 NEMA 6-20P
MHG42 208-230, 60, 1 2737 10,4-11,9 NEMA 6-20P
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el enchufe esté completamente instalado en el tomacorriente.
Modelo de exportación Voltaje, Fase, Ciclo Vatios máx. Amperios Enchufe
XMHG22 200-240, 50/60, 1 1445 4,50-5,50 CEE 7/7
XMHG23 200-240, 50/60, 1 2040 7,00-8,50 CEE 7/7
XMHG24 200-240, 50/60, 1 3120 11,00-13,00 CEE 7/7
XMHG34 200-240, 50/60, 1 3840 14,00-16,00 CEE 7/7
XMHG32 200-240, 50/60, 1 2040 7,00-8,50 CEE 7/7
XMHG42 200-240, 50/60, 1 2640 9,00-11,00 CEE 7/7
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el enchufe esté completamente instalado en el tomacorriente.
La terminal de conexión a tierra de potencial eléctrico permite que todos los equipos en la misma ubicación
sean conectados eléctricamente para asegurar que no haya diferencias de potencial eléctrico entre las
unidades, lo cual puede ser peligroso.
Número de pieza: MER_IOM 3-1
PELIGRO
El supervisor en terreno es el encargado de garantizar
que los operadores estén al tanto de los peligros
inherentes al operar este equipo.
PELIGRO
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe
dañado. Todas las reparaciones las debe efectuar una
empresa de servicio calificado.
PELIGRO
¡Nunca se pare sobre la unidad! No están diseñadas para
soportar el peso de un adulto y pueden caerse o bien
volcarse si es que se incurre en estas prácticas.
n
Advertencia
No toque las piezas móviles.
n
Advertencia
Todas las cubiertas y paneles de acceso deben estar en su
lugar y firmemente asegurados, antes de operar este equipo.
n
Advertencia
Los líquidos, como agua, café o té, se pueden
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
que parezca que están hirviendo debido a la tensión
superficial del líquido. No siempre hay burbujas o
ebullición visible cuando el recipiente se saca del
horno microondas. ESTO PUEDE PROVOCAR QUE LOS
LÍQUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN DE MANERA
REPENTINA CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo
de lesiones a las personas: No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y a medio camino de calentarlo.
n
Advertencia
No caliente recipientes sellados ni bolsas plásticas en el
gabinete. Los alimentos o líquidos podrían expandirse
rápidamente y provocar que el recipiente o la bolsa se rompan.
Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de calentarlos.
n
Advertencia
Las parrillas, los utensilios, las guías de parrillas y las
superficies del horno se pueden estar calientes durante
o después del uso. Use utensilios o ropa de protección,
como agarraderas de bandejas o guantes para horno
secos, cuando sea necesario, para evitar quemaduras.
n
Advertencia
NO use la cavidad para almacenamiento. NO deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no la esté utilizando.
,
Precaución
No bloquee el suministro ni las rejillas de aire de retorno
ni el espacio de aire alrededor de las mismas. Evite que las
envolturas plásticas, papel, etiquetas circulen en el aire y se
alojen en las rejillas. Si no es posible mantener las rejillas de
aire despejadas, la operación del sistema no será satisfactoria.
,
Precaución
Algunos productos, como huevos enteros o recipientes
sellados (por ejemplo, jarros de vidrio cerrados) pueden
explotar y NO SE DEBEN CALENTAR en este horno. Se
puede acumular presión y estallar. Perfore la yema
con un tenedor o un cuchillo antes de cocinar. Perfore
la cáscara de las papas, tomates y alimentos similares
antes de cocinar con energía de microondas. Cuando se
perfora la cáscara, el vapor escapa de manera uniforme.
,
Precaución
NO cubra las parrillas u otras partes del horno con
papel metálico. La restricción de flujo de aire causará el
sobrecalentamiento del horno.
Identificación de los componentes
Sección 3
Operación
Aire calentado desde
la parte superior
Placa
calentada
desde la
parte inferior
Barra de temporizador
(en algunos modelos)
Panel de control
Sello de bandeja -
El difusor está sobre
el sello de bandeja
3-2 Número de pieza: MER_IOM
Operación Sección 3
Zonas de control
Las filas se dividen en zonas, que se calientan de manera
individual. Dos recipientes cabrán en una zona.
Los menús de parte del día se pueden cambiar según
sea necesario. Sin embargo, la unidad funciona en una
configuración de recipiente predeterminada que no se
puede modificar con el controlador.
Panel de control
La siguiente ilustración identifica las funciones del panel de
control.
Controles/Programación/Ajustes
El gabinete de conservación Merco está diseñado para
brindar a los operadores del servicio de alimentos
la capacidad de cocinar componentes del menú por
adelantado y luego almacenar ese producto en recipientes
de conservación hasta que se reciba una orden. Una vez
realizada la orden, el equipo puede armar la orden con
componentes fríos y calientes de menú desde los recipientes
de conservación. Esto permite que los operadores sirvan la
orden, permite aumentar la velocidad de servicio, mientras
que se mantienen altos estándares de calidad del producto.
El gabinete de conservación expulsa aire calentado
hacia abajo desde la platina superior a los alimentos en
las bandejas.
El aire calentado elimina la humedad de la superficie
del alimento, lo que mantiene un exterior crujiente y un
interior húmedo y caliente.
El flujo de aire pasa sobre los alimentos y sale a través de
orificios en las paredes de la bandeja.
Función doble para conservación de alimentos fritos y
asados a la parrilla
ACCIONES TÍPICAS DEL OPERADOR
Acción Instrucciones
Encienda la unidad Pulse el botón de encendido.
Cargue productos en
el recipiente
Saque la bandeja, cargue el producto y
vuelva a insertar la bandeja.
Vacíe el recipiente Saque la bandeja y retire el producto.
Vuelva a insertar la bandeja.
Cuando se enciende la unidad por primera vez, comenzará a
precalentarse. La pantalla mostrará PRECALENT, alternando
con el nombre del producto.
El gabinete de conservación se calentará hasta la temperatura
predeterminada. El gabinete de conservación tiene un menú
predeterminado y asignación de zonas. Estas no se pueden
ajustar desde el gabinete. El ajuste de las ubicaciones de los
recipientes, los tiempos y las temperaturas se puede realizar
desde una aplicación de computadora. Visite www.welbiltdigital.
com para obtener acceso a la aplicación MenuConnect.
Desde el panel de control, solo se pueden cambiar partes
del día preprogramadas o preestablecidas. Las zonas y las
temperaturas no se pueden ajustar.
El controlador del recibiente de conservación está, en todo
momento, funcionando en uno de los siguientes modos. Las
sangrías indican los submodos. Los submodos se definen
según la navegación al modo. Es decir, para llegar al modo
de diagnóstico, debe estar en el modo de calentamiento
activo, y luego ingresar al modo de programación.
Modo de precalentamiento
Modo de calentamiento activo
» Modo de diagnóstico
- Modo de vista de temperatura
» Modo de vista de temperatura de diagnóstico
MODO DE PRECALENTAMIENTO
La pantalla debe mostrar PRECALENT alternado con el nombre
del producto durante el modo de precalentamiento, hasta
que el calentador alcance el punto de referencia. La barra
de temporizador mostrará el nombre del producto una vez
que haya finalizado el modo de precalentamiento. Si no hay
un producto asignado al recipiente, la barra de temporizador
mostrará “- - - -”. La luz LED correspondiente a la configuración
de menú de la Parte del día activa estará encendida.
MODO DE CALENTAMIENTO ACTIVO
Este es el modo de funcionamiento de calentamiento activo.
En modo de calentamiento activo, las pantallas muestran el
nombre del producto y se encenderá la luz LED de la parte del
día activa.
Durante el modo de calentamiento activo, mantenga pulsado
el botón ingresar durante tres (3) segundos para mostrar la
versión del software en la pantalla.
Zona 1
Zona 2
Zona 3 Zona 4
Botón de tiempo
Botón de
temperatura
Interruptor de
encendido
Botón de
programación
Indicador LED de
conectividad
Botón de
parte del día
Indicadores
LED de parte
del día
Botón
ingresar
Botón
cancelar
Botón hacia
abajo
Botón hacia
arriba
Sección 3 Operación
Número de pieza: MER_IOM 3-3
BOTÓN DE TIEMPO
El botón de tiempo está ENCENDIDO de manera
predeterminada y solo se aplica a los recipientes de
conservación activo. La pantalla alterna entre el tiempo de
conservación real y el nombre del producto. Pulsar el botón
de tiempo apagará los temporizadores y solo mostrará los
nombres de producto.
MODO DE VISTA DE TEMPERATURA
Pulse el botón de temperatura para ingresar al modo de vista
de temperatura. Se muestra la temperatura promedio para
cada zona. Pulse el botón cancelar para salir.
CAMBIO DE LA PARTE DEL DÍA
Presionar el botón de parte del día cambiará a una de seis
partes del día (consulte la matriz para saber qué menú de
parte del día se muestra).
Menús de parte del día predeterminados
N.° de parte del
día
LED 1 LED 2 LED 3
1 (Desayuno)
2 (Cambio 1)
3 (Almuerzo)
4 (Cambio 2)
5 (Cena)
6 (Cambio 3)
BARRAS DE TEMPORIZADOR
Dos barras de temporizador en un gabinete de 3 filas.
El temporizador superior controla las ranuras
superiores.
Los temporizadores inferiores controlan la 2a. y 3a. ranura.
Observe las flechas en los nombres de menú.
INDICADORES LED
Los indicadores LED de la barra de temporizador indican:
• Qué bandejas se deben retirar primero.
• Cuando un producto está pronto a vencer.
• Que el producto venció.
• El recipiente no tiene producto.
Fila superior
2a. fila
3a. fila
Use 1
st
,
when pan is empty
press the buon with the arrow
.
Use Green Product 1
st
Near expiraon, cook more if needed
Near expiraon, cook more if needed
buon with the arrow
.
LED Off = Idle / Ready to use; press buon
with arrow to start mer
.
GREEN
GREEN
AMBER
AMBER
RED
Número de pieza: MER_IOM_8197618 4-1
PELIGRO
Todos los aparatos y conexiones de servicios públicos
deben mantenerse de acuerdo con los códigos locales y
nacionales respectivos.
PELIGRO
Es responsabilidad del propietario del equipo llevar
a cabo la evaluación de riesgos de los equipos de
protección personal para garantizar el buen resguardo
durante los procedimientos de mantenimiento.
PELIGRO
Si no se desconecta la energía en la desconexión
principal del suministro se podrían producir lesiones
graves o fatales. El interruptor de encendido NO
desconecta toda la energía entrante.
PELIGRO
Corte la alimentación eléctrica en la desconexión principal
para todo el equipo que va a recibir servicio. Observe
la correcta polaridad del voltaje de línea entrante. La
polaridad incorrecta puede llevar a una operación errática.
n
Advertencia
Al utilizar líquidos de limpieza o sustancias químicas, se
deben utilizar guantes de caucho y protectores oculares
(o faciales).
,
Precaución
Las labores de mantenimiento y servicio distintas a la
limpieza descritas en este manual las debe realizar
personal de servicio autorizado.
,
Precaución
Los agentes limpiadores, detergentes, desengrasantes,
desinfectantes o blanqueadores que contienen cloruros
o fosfatos causarán daños permanentes a los productos
de acero inoxidable. Los daños se verán como picaduras,
erupciones, vacíos, orificios pequeños, decoloración
grave u opacamiento del acabado metálico. El agua con
alto contenido de cloruro también puede causar daños
al acero inoxidable.
Si no está seguro acerca de la calidad del agua,
recomendamos que realice pruebas. ESTE DAÑO
ES PERMANENTE, COSTOSO DE REPARAR Y NO ESTÁ
CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Procedimientos de limpieza y desinfección
GENERALIDADES
Usted es responsable de mantener el equipo de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los procedimientos
de mantenimiento no están cubiertos por la garantía.
Mantenimiento Diariamente Después de
un apagado
prolongado
En el
arranque
Exterior X X X
Interior X X X
Sello de bandeja y
difusor de aire
X X X
Bandeja de plástico
e inserto
X X X
LIMPIEZA EXTERIOR
n
Advertencia
Nunca use un chorro de agua a alta presión para limpiar
ni lave con una manguera o inunde el interior o exterior
de las unidades con agua. No use un equipo de limpieza
eléctrico, lanilla de acero, raspadores ni cepillos de alambre
en las superficies de acero inoxidable o pintadas.
,
Precaución
¡Nunca use soluciones de limpieza a base de ácido en
los paneles exteriores! Muchos productos alimentarios
tienen un contenido ácido, el cual puede deteriorar el
acabado. Cerciórese de limpiar TODOS los productos
alimentarios de las superficies de acero inoxidable.
La carcasa exterior de acero inoxidable no requiere más que
una limpieza diaria con un paño húmedo. Sin embargo, si se
permite una acumulación excesiva de partículas de alimentos
o grasa, se puede usar un limpiador no abrasivo (agua caliente
jabonosa). Seque con un paño limpio y suave.
Siempre frote en el sentido del grano del acero inoxidable
para evitar daños en el acabado. Nunca use lana de acero o
almohadillas abrasivas para limpiar. Nunca use limpiadores
con cloro, a base de cítricos o abrasivos.
Los paneles exteriores de acero inoxidable tienen un
recubrimiento transparente que es resistente a las manchas y
fácil de limpiar. Los productos que contienen abrasivos dañarán
el recubrimiento y rayarán los paneles. Después de la limpieza
diaria, se puede aplicar un limpiador de acero inoxidable, el
que eliminará las manchas de agua y las huellas dactilares.
Las señales tempranas de desgaste del acero inoxidable son
pequeñas picaduras y grietas. Si esto ha comenzado, limpie
minuciosamente y comience a aplicar limpiadores para acero
inoxidable en un intento de restaurar el acero.
Sección 4
Mantenimiento
4-2 Número de pieza: MER_IOM_8197618
Mantenimiento Sección 4
LIMPIEZA INTERIOR
,
Precaución
No use limpiadores cáusticos en ninguna parte del
horno ni de sus cavidades. Utilice jabones o detergentes
suaves o no abrasivos, aplicados con una esponja o paño
suave. Nunca use implementos afilados ni abrasivos
fuertes en ninguna parte del horno.
Las bandejas de producto, los sellos de bandeja y los
difusores de aire se pueden limpiar con lavalozas o con
agua tibia y jabón. Se debe tener cuidado para evitar que
el agua o los compuestos de limpieza ingresen a las piezas
internas, especialmente a los interruptores del panel de
control.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE PLÁSTICO
,
Precaución
Se puede producir agrietamiento por tensión ambiental.
La dilución y el enjuague adecuados conforme a
las instrucciones del fabricante del detergente son
obligatorios.
Se pueden usar detergentes aprobados para alimentos si
se diluyen de acuerdo a las instrucciones del fabricante y
si se enjuagan adecuadamente antes del ciclo de secado
a alta temperatura. Se aceptan alcoholes básicos, como
isopropílico, para las manchas difíciles de quitar. De lo
contrario, no use solventes orgánicos.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DIARIA
,
Precaución
La unidad debe estar fría al tacto y se debe desconectar
de la fuente de alimentación antes de la limpieza,
para evitar el contacto con superficies calientes que
puedan causar quemaduras o lesiones. Tenga cuidado
y use equipos de seguridad adecuados para evitar
el contacto con las superficies calientes que puedan
causar quemaduras o lesiones graves.
La unidad debe estar fría al tacto y
desconectada de la fuente de alimentación.
1. Limpie la carcasa exterior de acero inoxidable con un
paño húmedo, frotando en sentido del grano del acero.
Si se ha acumulado una cantidad excesiva de partículas
de alimentos o grasa, se puede usar agua caliente
jabonosa (no abrasiva).
2. Retire las bandejas.
,
Precaución
Tenga cuidado cuando levante los sujetadores de
bloqueo para evitar pellizcar sus dedos entre el conjunto
de difusor de aire y la parte posterior de la barra de
temporizador (consulte la siguiente ilustración).
3. Levante los sujetadores de bloqueo para retirar los
difusores de aire o los sellos de bandeja.
Número de pieza: MER_IOM_8197618 4-3
Sección 4 Mantenimiento
4. Retire los conjuntos de difusor de aire.
5. Las bandejas de producto, los sellos de bandeja y los
difusores de aire se pueden limpiar con lavalozas o con
agua tibia y jabón.
6. Limpie el estante interior con un paño húmedo. Sin
embargo, si se ha acumulado una cantidad excesiva
de partículas de alimentos o grasa, se puede usar agua
caliente jabonosa (no abrasiva) en el paño.
,
Precaución
Tenga cuidado cuando inserte el difusor de aire en la unidad
para evitar pellizcar sus dedos entre el conjunto de difusor de
aire y la parte posterior de la cámara del pleno de aire en la
parte posterior de la unidad (consulte la siguiente ilustración).
7. Vuelva a instalar los difusores de aire y los sellos de
bandeja.
8. Vuelva a instalar las bandejas limpias.
9. Vuelva a conectar el cable de alimentación.
Número de pieza: MER_IOM 5-1
Tabla de solución de problemas
Problema Causa Corrección
El gabinete no
funciona
Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
El cable de alimentación está desconectado. Conecte el cable de alimentación.
El termostato está ajustado demasiado alto. Ajuste el termostato a una temperatura más baja en la
aplicación MenuConnect de Merco.
Se apagó el interruptor de encendido principal. Encienda el interruptor de encendido principal.
La temperatura
del gabinete es
demasiado alta
El termostato está ajustado demasiado alto. Ajuste el termostato a una temperatura más baja en la
aplicación MenuConnect de Merco.
Circulación deficiente de aire en el gabinete. Vuelva a organizar los productos para permitir una circulación
de aire adecuada.
El termostato exterior está descalibrado. Comuníquese con el Centro FAS.
La temperatura
del gabinete es
demasiado baja
El difusor de aire está fuera de la unidad. Vuelva a instalar el difusor de aire.
Las bandejas de productos están fuera de la
unidad.
Vuelva a instalar las bandejas de producto en la unidad.
MENSAJES DE ERROR DE COMUNICACIÓN
Pantalla Causa probable Acción correctiva
MOD-ERR1 La barra de temporizador perdió la
comunicación con la tarjeta de E/S.
Llame a su Centro FAS.
MOD-ERR2 La tarjeta de E/S maestra perdió
comunicación con la tarjeta de E/S
subordinada.
Llame a su Centro FAS.
STANDALONE No hay problema. Mensaje normal
MENSAJES DE ERROR DEL CALENTADOR O TERMOPAR
Pantalla Causa probable Acción correctiva
ErU1 Hubo un cortocircuito en el calentador o termopar superior. Llame a su Centro FAS.
ErL1 Hubo un cortocircuito en el calentador o termopar inferior. Llame a su Centro FAS.
ErU2 El calentador o termopar superior está abierto. Llame a su Centro FAS.
ErL2 El calentador o termopar inferior está abierto. Llame a su Centro FAS.
ErU3 El calentador o termopar superior está bajo el rango. Llame a su Centro FAS.
ErL3 El calentador o termopar inferior está bajo el rango. Llame a su Centro FAS.
ErU4 El calentador o termopar superior está sobre el rango. Llame a su Centro FAS.
ErL4 El calentador o termopar inferior está sobre el rango. Llame a su Centro FAS.
Sección 5
Solución de problemas
Si se muestra cualquiera de los siguientes mensajes de error, llame a su Centro FAS. Apagar y encender una unidad borrará
las pantallas de error del termopar.
ESTE ESPACIO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
DEJADO DE LA PÁGINA
©2018 Welbilt Inc., excepto donde se indique explícitamente lo contrario. Todos los derechos reservados. Las mejoras connuas del producto pueden exigir un cambio en las especicaciones sin previo
aviso.
Número de pieza: MER_IOM_8197618 09/2018
Spanish / Español
Welbilt diseña los mejores equipos y soluciones del sector, tanto para los cocineros con más renombre del mundo como para los operarios
de las principales cadenas o empresas independientes. Nuestros diseños de vanguardia y táccas ecientes de producción se basan en el
conocimiento profundo, los comentarios del operador y la pericia culinaria.
Todos nuestros productos cuentan con el respaldo de KitchenCare®, nuestro servicio posventa de reparación y piezas.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
WWW.WELBILT.COM
MERCO
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
+ 1 877-392-7770
WWW.MERCOPRODUCTS.COM
WWW.MERCOMAX.COM
Serving Quality on Demand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Merco Products MercoMax Holding Cabinet (MHG) Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual