West Bend COFFEE CENTER Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
CAFETERA 3 EN 1
Manual de instrucciones
Registre éste y otros productos de West Bend® Housewares en nuestro sitio:
www.westbend.com
Precauciones importantes........................................................................................2
Precauciones de calentamiento...............................................................................2
Precauciones eléctricas ...........................................................................................3
Precauciones sobre presión.....................................................................................4
Precauciones de uso cerca de niños........................................................................4
Precauciones sobre la jarra de vidrio.......................................................................4
Uso de la cafetera 3 en 1 – Primer uso....................................................................5
Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de ca.....................................................6
Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de café expreso........................................7
Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de café capuchino....................................8
Vaporización/espumación sin preparar café expreso...............................................9
Presión - Inspección y liberación............................................................................10
Limpieza de la cafetera 3 en 1...............................................................................10
Descalcificación de la cafetera 3 en 1....................................................................11
Problemas y causas...............................................................................................12
Garantía.................................................................................................................13
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA PARA EL FUTURO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las
instrucciones de uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
No deje la unidad desatendida cuando esté enchufada en un tomacorriente eléctrico.
No coloque el aparato sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico, ni tampoco en un
horno calentado.
No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para
informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares pudiera causar
fuegos, descargas eléctricas o lesiones a la personas.
No trate de reparar este aparato usted mismo.
Para uso doméstico solamente.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
2
PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTO
No toque las superficies calientes. Use las manijas y tomaollas o guantes para el horno si
va a levantar o trasladar la cafetera 3 en 1 cuando esté caliente.
No traslade un aparato que contenga alimentos o líquidos calientes.
No llene el depósito de agua ni el hervidor mientras el aparato esté encendido. Apague la
máquina y deje que se enfríe antes de llenarla con agua.
Cerciórese de que la cesta esté correctamente cerrada durante el proceso de
preparación. De lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse.
Cerciórese de que la jarra de vidrio esté en su lugar cuando prepare café. De lo contrario,
el agua o el café calientes se derramarán.
Durante el ciclo de preparación de café, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de la
jarra, ya que podría quemarse.
Durante el proceso de preparación de café, la tapa de la jarra debe estar en su lugar y
correctamente situada sobre la misma, porque de lo contrario el agua o el café calientes
podrían derramarse.
Siempre use café correctamente molido. El usar café demasiado fino podría obstruir el
filtro y hacer que el agua/café calientes se derramen.
Tenga cuidado al retirar el portafiltro de café expreso. Las piezas metálicas permanecen
calientes tras el funcionamiento. Consulte la sección Precauciones sobre presión.
Deje que el Café Centro 3 en 1 se enfrie completamente antes de poner o quitar alguna
parte, y antes de limpiar o guardar.
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Como protección contra fuegos, descargas eléctricas y lesiones a las personas,
nunca sumerja el cordón eléctrico, los enchufes o cualquier parte eléctrica en
agua u otros líquidos.
No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados.
No use este aparato a la intemperie.
No conecte el cable en el tomacorriente si los dos interruptores de alimentación
no están en la posición “OFF” (apagada).
Siempre coloque ambos interruptores en dicha posición y desenchufe el aparato
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfrie
antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar.
La cafetera 3 en 1 tiene un cable corto como medida de precaución para impedir
lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el cable. Coloque el
cable de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras
superficies.
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese
de que el vatiaje sea igual o superior al de la cafetera 3 en 1 (el consumo de
vatios está estampado debajo de la base). Coloque el cable de tal modo que no
cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir
lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizado de la cafetera 3 en 1. En
un enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe si
éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si
todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o si
el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies
calientes durante el uso.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones, lea y acate todas las instrucciones
y advertencias.
PRECAUCIONES SOBRE PRESIÓN
Siempre verifique si el sistema está bajo presión (consulte las instrucciones de la
página 9) antes de tocar la tapa del hervidor o el portafiltro de café expreso.
Cerciórese de que el portafiltro esté trabado antes de activar la función de café
expreso en el aparato.
Cerciórese de que la tapa del hervidor esté correcta y totalmente apretada antes
de activar la función de café expreso.
No toque la tapa del hervidor en ningún momento durante el proceso de
preparación de café expreso; espere hasta que la unidad haya liberado
totalmente la presión.
No toque el portafiltro de café expreso en ningún momento durante el proceso
de preparación; espere hasta que la unidad haya liberado totalmente la presión.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
No permita que los niños usen la cafetera 3 en 1, ni que haya niños en las
inmediaciones de la misma, ya que las superficies exteriores de ésta se
calientan durante el uso.
No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado por
los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar,
tropezarse o enredarse en el mismo.
.
PRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO
Las jarras están diseñadas para usarse exclusivamente con este aparato. No
use las jarras con ningún otro aparato ni les dé un uso distinto de aquel para el
cual están diseñadas.
No ponga los carafes en las superficies calientes, una tapa de la gama, o en un
horno calentado.
No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
No use la jarra si está agrietada o tiene la manija suelta o defectuosa.
No limpie las jarras con esponjas metálicas ni limpiadores o materiales
abrasivos.
4
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tapón de vapor Válvula de
liberación de
vapor
Cesta para el
filtro
Tapa del
hervidor
Portafiltro Portafiltro de
café
Adaptador para
2 tazas
Varilla de vapor
Tapa para café
expreso
Tapa de la jarra
5
Jarra para café
Jarra para café
expreso
Cuchara
dosificadora
Rejilla de
derrame
Base
Interruptor de
alimentación de
la cafetera
expreso
Interruptor de
alimentación de
la cafetera
USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PRIMER USO
1. Coloque el aparato sobre una superficie seca,
nivelada y resistente al calor, lejos de todo
borde.
2. Con ambos interruptores en la posición “OFF”
(apagado), enchufe el cable sólo en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
3. Familiarícese con todas las piezas de la
máquina antes de usarla por primera vez. Lea
todas las instrucciones, precauciones y notas
antes de usar
el aparato.
4. Lave todas las piezas sueltas en agua caliente
con detergente, enjuáguelas totalmente y
séquelas.
5. Para eliminar los residuos de materiales de
fabricación que pudieran haber quedado en el
aparato, se recomienda preparar 4 tazas de
café expreso y al menos una jarra completa de café de filtro solamente con
agua, es decir, sin agregar café molido. Durante el funcionamiento, abra la
válvula de vapor durante 5 a 10 segundos para limpiar la varilla de vapor.
Varilla de
vapor
Boquilla
vaporizadora
Boquilla
espumadora
Puede notarse algo de humo o un olor extraño debido a los aceites empleados
en el proceso de fabricación – esto es normal.
Asimismo, pueden notarse algunos sonidos de expansión o contracción leves
durante el calentamiento o enfriamiento – lo cual también es normal.
6
USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PREPARACIÓN DE CAFÉ
1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor,
lejos de todo borde.
2. Con ambos interruptores en la posición “OFF” (apagado), enchufe el cable sólo
en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
3. Gire hacia afuera la cesta de preparación y coloque un filtro de papel No. 4 en
la cesta. Agregue al filtro la cantidad deseada de café. Para comenzar se
recomienda usar una medida (cuchara dosificadora incluida) de café molido por
cada taza de café. Tras haber usado la cafetera un par de veces, ajuste la
cantidad de café a su gusto. NOTA: Use café que haya sido molido en forma
apta para una cafetera tipo “goteo”. No use café molido que tenga una
consistencia similar al café en polvo, ya que ello impedirá que el agua pase por
el café, o hará que éste o el agua calientes se derramen.
4. Cierre la cesta firmemente hasta que toque el lado de la máquina y calce en su
lugar emitiendo un chasquido. De lo contrario el agua o el café calientes
podrían derramarse. NOTA: Cerciórese de que el filtro esté correctamente
asentado en la cesta y no se doble sobre sí mismo al cerrarla, ya que el agua o
el café calientes podrían derramarse o no pasar por el café produciendo un café
de calidad deficiente.
5. Abra el depósito de agua abisagrado y vierta la cantidad deseada de agua fría
según la cantidad de tazas de café que preparará. Al usar la jarra, nunca vierta
agua en el depósito más allá del nivel máximo marcado. Para obtener un sabor
óptimo no use agua tibia ni caliente en el depósito.
6. Coloque la jarra tapada en la placa de calentamiento. Cerciórese de que la jarra
quede asentada a ras sobre el círculo interno de la placa. NOTA: La tapa de la
jarra debe estar correctamente situada sobre la misma. De lo contrario el agua
o el café calientes podrían derramarse.
7. Encienda la máquina mediante el interruptor CAFFE. La luz indicadora se
iluminará señalando que se ha iniciado el proceso de preparación. NOTA: El
café se mantendrá tibio mientras la luz indicadora roja permanezca iluminada.
Si se retira la jarra antes de que concluya el ciclo de preparación de café, ésta
luego deberá colocarse correctamente en la placa de calentamiento para que el
café pueda continuar preparándose e impedir que éste o el agua calientes se
derramen.
8. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente después de usar la cafetera 3
en 1 y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarla.
Uso de la función Pause ‘n Serve (pausa y servir): Esta función permite
servir una taza de café durante el proceso de preparación. Para obtener un
sabor óptimo, deje que se haya preparado la mitad del café antes de retirar la
jarra. Vuelva a poner la jarra dentro de 30 segundos para que el café pueda
seguir preparándose e impedir que éste o el agua calientes se derramen. Para
impedir lesiones por quemaduras, no retire ninguna pieza de la cafetera
aparte de la jarra durante el funcionamiento.
USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRESO
La jarra de vidrio para el café exprés tiene marcas para 2 y 4 tazas: Una taza de café
expreso tiene aproximadamente 2 onzas y no es igual a una taza de medición de 8 onzas.
Para todas las mediciones a continuación, use las marcas para café expreso indicadas en la
jarra:
2 tazas de agua = 2 tazas de café exprés
4 tazas de agua = 4 tazas de café exprés
1. Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de
cualquier borde.
2. Con ambos interruptores en la posición APAGADA ("OFF'"), enchufe el cordón eléctrico
solamente en un tomacorriente de 120 voltios CA.
3. Coloque la cesta del filtro de la cafetera exprés en el portafiltros. Llénelo con la cantidad
deseada de café exprés molido. La cesta del filtro está marcada en la parte de adentro
para 2 y 4 tazas. Comprima levemente al cay elimine cualquier café excedente del
borde del portafiltros. Esto asegurará que el portafiltros encaje bien en el cabezal de la
cafetera. NOTA: No comprima demasiado al café ni ponga más café que el que la marca
de 4 tazas en la cesta del filtro indica. Esto puede ocasionar taponamiento o derrame.
4. Inserte el portafiltros dentro del artefacto. Para insertar el portafiltros, alinee la flecha
ubicada en el protector del pulgar del portafiltros con la flecha en el lado izquierdo de la
máquina. Voltee el protector del pulgar hacia atrás y apártelo. Levante el portafiltros
hasta el cabezal de la cafetera y gírelo firmemente hacia la derecha hasta que no pueda
girar más. La flecha del portafiltros deberá estar lo más a la derecha posible en la zona de
cierre. Si la fecha no está por lo menos en el medio de la zona de cierre, retire el
portafiltros e insértelo de nuevo tal como se indica en el párrafo anterior hasta que la
fecha esté dentro del área de cierre. El acatar este procedimiento prevendrá que el
portafiltros se mueva de su sitio al aumentar la presión cuando se prepara el café.
5. Abra la tapa embisagrada ubicada en la parte superior trasera del centro de café y
desenrosque el tapón del hervidor ubicado adentro girándolo en dirección contraria a las
agujas del reloj. Llene la cámara del hervidor con agua fría usando las marcas indicadas
en la jarra de vidrio para el café exprés. NOTA: Nunca vierta agua en la cámara del
hervidor mientras el artefacto esté encendido si el tanque está caliente. Nunca llene más
de 10 onzas (300ml) de agua en la cámara del hervidor. Es sumamente importante llenar
la cámara del hervidor solamente con la cantidad de agua estrictamente necesaria. Su
máquina de café siempre necesitará procesar toda el agua hasta vaciarse la
cámara del hervidor.
7
6. Vuelva a colocar el tapón del hervidor y apriételo girándolo en dirección de las
agujas del reloj
7. Asegúrese de que la parrilla contra derrames y la base estén en su sitio. Tape
la jarra del café exprés con su tapa de manera que los puntos de abertura de
la tapa apunten hacia el pico de la jarra. Coloque la jarra del café exprés
debajo del portafiltros de manera que la boquilla del portafiltros quede colocado en la
abertura de la jarra. Asegúrese de que la válvula de liberación del vapor esté totalmente
cerrada (en dirección de las agujas del reloj). NOTA: Para prepara el café exprés
directamente a dos tazas, acople el adaptador de dos tazas al portafiltros y asegúrese de
colocar las tazas directamente debajo de las boquillas.
8. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "ON" (encendido). Le tomará al agua
aproximadamente 2 minutos en calentarse. El agua entonces será forzada a través del
café molido a la jarra de vidrio o a las tazas. Espere hasta que se haya consumido toda el
agua en la cámara del hervidor. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "OFF"
(apagado).
No desenrosque el tapón del hervidor mientras la máquina esté en operación. Espere hasta
haberse completado el ciclo de preparación y se haya usado todo el agua y vapor.
Tenga cuidado al retirar el portafiltros, pues las partes metálicas pudieran estar aún calientes.
Para retirar el portafiltros, gírelo hacia la izquierda, más allá de las marcas de "cierre" ("lock")
hasta que el filtro se suelte de la máquina.
Para mantener al filtro en sitio, apriete el protector de pulgar hacia abajo mientras desecha los
posos de café..
USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 PREPARACIÓN DE CAFÉ CAPUCHINO
3 tazas de agua = 2 tazas de café exprés, más el vapor para espumar la leche para
el capuchino
Máxima capacidad (parte inferior de la banda de metal alrededor de la jarra de vidrio
para el café exprés) = 4 tazas de café exprés, más el vapor para espumar la leche
para el capuchino.
1. Siga los pasos 1-7 en la sección "Preparación de un exprés" de este manual. NOTA: No
empiece a preparar el café hasta el paso 3 abajo.
2. Llene una jarra de acero inoxidable, cerámica o de vidrio resistente a altas temperaturas
con 4 onzas de leche fresca fría. La jarra deberá de ser de boca ancha y deberá caber
debajo del vástago de vapor. Para un mejor rendimiento la jarra deberá estar fría o
congelada.
3. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "ON" (encendido). Le tomará al agua
aproximadamente 2 minutos en calentarse. El agua entonces será forzada a través del
café molido a la jarra de vidrio o las tazas.
4. Tan pronto como el café exprés hay llenado la jarra de café hasta la
marca de la espuma en la jarra, podrá comenzar a espumar la leche.
Sumerja la punta de la boquilla para espumar a la mitad de la jarra de
leche. NOTA: No abra la válvula de liberación de vapor antes de
sumergir la boquilla de vapor en la leche o de lo contrario la leche
salpicará.
5. Gire la perilla de liberación de vapor en la dirección contraria a las
agujas del reloj para liberar vapor dentro de la leche. Mantenga la jarra
de leche levemente inclinada de manera que siempre pueda ver la
posición de la boquilla mientras espuma la leche. La boquilla de
espumar deberá mantenerse debajo de la superficie de la leche pero no tan abajo que
permita que la parte superior de dicha boquilla entre en la leche. La leche empezará a
espumarse inmediatamente. En la medida que la espuma suba, siga bajando la jarra de
manera que la punta de la boquilla de espumar siempre se encuentre levemente por
debajo de la superficie de la espuma ascendiente.
6. Cuando se haya doblado el volumen de la leche inserte la boquilla de espumar más
profundamente dentro de la leche con el fin de calentarla. Si usa un termómetro para
bebidas, la temperatura ideal de la leche ya calentada es de 150-170ºF o 66º-77ºC.
NOTA: No permita que hierva la leche. Sabrá que esto ha ocurrido cuando hay un
crecimiento repentino de la leche y se empiezan a formar burbujas grandes en la
superficie de la misma.
7. Cierre la perilla de liberación de vapor girándola en la dirección de las agujas del reloj
mientras la boquilla aún esté inmersa en la leche. Esto evitará que salpique la leche
caliente. Si prefiere una espuma "tiesa", deje reposar la leche espumada durante un
minuto.
8. Permita que el café exprés se termine de colar. Mueva el interruptor EXPRESSO a la
posición "OFF" (apagado).
9. Vierta el café exprés en una taza suficientemente grande para la combinación del café y
la leche. Agregue la leche calentada y cucharee la leche espumada.
No desenrosque el tapón del hervidor mientras la máquina esté en operación. Espere
hasta completar el ciclo de preparación, que toda el agua y el vapor se hayan usado y la
máquina esté apagada.
Tenga cuidado al retirar el portafiltros, pues las partes metálicas pudieran permanecer
calientes por un rato.
Después de cada uso, limpie a fondo el vástago de vapor y la boquilla para espumar para
así asegurar un espumado satisfactorio y sin problemas.
8
9
VAPORIZACIÓN/ESPUMACIÓN SIN PREPARAR CAFÉ EXPRESO
(USANDO EL TAPÓN DE VAPOR)
1. Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado).
Cerciórese de que la cafetera 3 en 1 esté lo suficientemente fría para
manipularla y que se haya liberado la presión.
2. Introduzca el tapón de acumulación de vapor en el portafiltro y luego coloque
este último en el aparato. Para ello, alinee la flecha situada en la protección
manual del portafiltro con la flecha del lado izquierdo de la máquina. Levante el
portafiltro al interior del cabezal de preparación y gírelo firmemente hacia la
derecha hasta que ya no pueda hacerlo. La flecha del portafiltro deberá quedar
en el margen de cierre máximo posible. Si la flecha no está al menos en el
margen intermedio, retire el portafiltro y vuelva a introducirlo tal como se explicó
anteriormente hasta que la flecha quede dentro del margen de cierre. Este
procedimiento impedirá que el portafiltro se desenganche, a medida que
aumenta la presión durante el proceso
de preparación.
3. Para vaporizar solamente, no llene la jarra para café expreso más allá de la
marca de 2 tazas. Llene la cámara del hervidor con agua fría. Prepare el jarro
con 4 onzas de leche fría lista para calentarla.
4. Coloque la jarra para café expreso con la tapa puesta debajo del portafiltro y
coloque el interruptor Espresso en la posición “ON” (encendido). Abra de
inmediato la perilla de liberación de vapor.
5. Sumerja la boquilla espumadora hasta la mitad del jarro lleno con leche.
Tras encender la máquina, el vapor tardará entre 30 y 60 segundos en salir de
la boquilla vaporizadora. Mantenga el jarro ligeramente inclinado de modo que
siempre pueda ver la posición de la boquilla al espumar la leche. La punta de la
boquilla espumadora debe estar debajo de la superficie de la leche, pero no
demasiado introducida en la misma. La leche comenzará a espumar. A medida
que la espuma suba, continúe bajando el jarro de modo que la punta de la
boquilla espumadora siempre esté ligeramente debajo de la superficie de la
espuma ascendente.
6. Una vez que el volumen de la leche haya aumentado al doble, hunda más la
varilla espumadora para seguir calentando la leche. NOTA: Si va a usar un
termómetro para líquidos, la temperatura ideal de la leche tras calentarla debe
ser de 150-170ºF ó 66º-77ºC. No hierva la leche. Notará que la leche ha hervido
si ésta aumenta repentinamente y comienzan a formarse burbujas grandes en
la superficie de
la misma.
7. Cuando termine, cierre la perilla de liberación de vapor girándola en sentido
horario mientras la boquilla aún esté sumergida en la leche. De esta manera
evitará que salpique la leche caliente. Si prefiere que la leche quede con
espuma “espesa”, deje que la leche repose durante un minuto.
8. Coloque el interruptor para caexpreso en la posición “OFF” (apagado).
NOTAS: Haga lo siguiente si no usó toda el agua para vaporizar:
1. Con la máquina apagada, libere el resto de la presión de vapor en otro
recipiente.
2. No cierre la perilla de liberación de vapor sino hasta haber liberado todo el
vapor; consulte la sección “Precauciones sobre presión” en este manual.
10
PRESIÓN - INSPECCIÓN Y LIBERACIÓN
Inspección de la presión
1. Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado) y
desenchufe el aparato del tomacorriente eléctrico.
2. Abra cuidadosamente la válvula de liberación de vapor girando lentamente la perilla
en sentido antihorario. Si sale vapor de la boquilla, significa que el hervidor aún está
bajo presión.
3. De ser así, cierre la válvula y proceda de la siguiente manera para liberar la presión.
Liberación de la presión
1. Sostenga un jarro con agua debajo de la varilla de vapor y sumerja la boquilla
espumadora en el agua.
2. Abra lentamente la válvula de liberación de vapor y deje que el vapor ingrese al
agua.
3. Una vez que la varilla deje de liberar el vapor, abra lentamente la tapa del hervidor.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA 3 EN 1 - GENERAL
1. Coloque todos los interruptores en la posición “OFF” (apagado), desenchufe la
unidad del tomacorriente y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarla.
2. Retire y elimine los posos de café expreso y el filtro desechable. Limpie el cabezal
de preparación con un paño húmedo.
3. Retire y limpie el portafiltro de café expreso, la copa filtrante, la cesta, la rejilla de
derrame, la base de la rejilla, las jarras y las tapas, en una solución de agua tibia y
detergente líquido suave. Enjuáguelos completamente y séquelos.
4. Si todavía queda agua en la cámara del hervidor o en el depósito de agua, vacíelos
por la abertura superior de la unidad volteando esta última. Nota: No limpie el
interior del depósito de agua ni la cámara del hervidor con un paño o toalla de papel,
ya que pueden dejar partículas en el interior y obstruir las aberturas pequeñas en la
cafetera. Sólo enjuáguelos periódicamente en agua fría.
5. Retire de la varilla de vapor la boquilla espumadora de caucho. Limpie totalmente la
boquilla espumadora y la varilla de vapor en una solución de agua tibia y detergente
líquido suave. Enjuáguelas totalmente y vuelva a colocar la boquilla espumadora en
la varilla de vapor.
6. La parte exterior de la cafetera puede limpiarse pasándole un paño húmedo.
7. Descalcifique periódicamente la cafetera 3 en 1. Consulte la sección
“Descalcificación de la cafetera 3 en 1”.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA 3 EN 1 - LIMPIEZA DE LA BOQUILLA VAPORIZADORA
Tras espumar la leche se acumularán residuos de leche en la punta de la boquilla
vaporizadora. Es muy importante que tras retirar la boquilla espumadora, limpie con
un paño la boquilla vaporizadora después de cada uso. Ello evitará que la boquilla
vaporizadora se obstruya y le permitirá obtener resultados satisfactorios. Haga lo
siguiente si la boquilla se obstruye:
1. Cerciórese de que los interruptores estén en la posición “OFF” (apagado), que la
unidad esté desenchufada del tomacorriente, que se haya liberado toda la presión y
que la máquina se haya enfriado totalmente.
2. Retire la boquilla espumadora de caucho y la boquilla vaporizadora usando la
herramienta en el extremo de la cuchara dosificadora que viene incluida con la
máquina.
3. Limpie la boquilla con agua tibia y cerciórese de que el orificio pequeño del extremo
esté despejado.
4. Vuelva a conectar la boquilla vaporizadora, apriétela firmemente y deslice la boquilla
espumadora de caucho sobre la varilla de vapor.
11
DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA 3 EN 1 - GENERAL
Con el tiempo, se acumulan depósitos minerales en las piezas internas de la
cafetera, los cuales afectan el funcionamiento del aparato; ello hace que sea
necesario descalcificar la unidad. La frecuencia de la descalcificación depende de la
dureza del agua y de la frecuencia de uso de la unidad. Indicios de que es necesario
realizar
la descalcificación:
o Aumento del ruido durante la producción
o Vapor excesivo
o Tiempos de preparación más prolongados
o La acción de bombeo se detiene antes de que haya salido toda el
agua del depósito
Si se usa la cafetera en forma regular, la descalcificación debe llevarse a cabo de la
siguiente manera:
o En condiciones de agua blanda, descalcifique una vez al año
o En condiciones de agua de dureza mediana, descalcifique cada
tres (3) meses
o En condiciones de agua dura, descalcifique mensualmente
Se recomienda usar vinagre para descalcificar.
DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA 3 EN 1
Cafetera expreso
Libere toda la presión y deje que la unidad se enfríe totalmente antes de
descalcificarla.
Vierta en la cámara del hervidor 8 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre
blanco fresco y frío de uso doméstico sin diluir.
Siguiendo las instrucciones de la sección “Preparación de café expreso” inicie el ciclo
de preparación, pero sin usar café.
Coloque una taza de agua fría debajo de la varilla de vapor. Una vez que la solución
haya sido bombeada por la unidad y esté en la marca para 2 tazas en la jarra para
café expreso, introduzca la varilla de vapor en el agua y abra la válvula del hervidor
durante 10 a 15 segundos. Cierre la válvula y deje que el resto del vinagre se vierta
en la jarra.
Repita los pasos antedichos, pero esta vez use agua fría para enjuagar todos los
restos de vinagre del sistema.
Cafetera
Libere toda la presión y deje que la unidad se enfríe totalmente antes de
descalcificarla.
Vierta en la jarra 20 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco fresco y
frío de uso doméstico sin diluir.
Siguiendo las instrucciones de la sección “Preparación de café” inicie el ciclo de
preparación, pero sin usar café.
Repita los pasos antedichos, pero esta vez use agua fría para enjuagar todos los
restos de vinagre del sistema.
12
PROBLEMAS Y CAUSAS
Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante
o El filtro no está correctamente colocado o está doblado
o La cesta no está correctamente cerrada
o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar
o Demasiado café en el filtro
o La válvula de la cesta está sucia, rota o no está instalada
No sale café, o sale demasiado lento
o No hay agua en el depósito
o No hay café en el portafiltro
o La cesta no está correctamente cerrada
o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar
o El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está
atestado de café
o Descalcifique el aparato
Hay fuga de café expreso en el portafiltro
o El filtro de café expreso no está instalado
o El portafiltro no está correctamente instalado
o El portafiltro no está trabado en su posición
o No se han eliminado los posos de café del filtro y el portafiltro
o La empaquetadura interna del cabezal de café expreso está sucia y
debe limpiarse
o La empaquetadura interna del cabezal de café expreso está dañada y
debe reemplazarse
No sale café expreso, o éste sale demasiado lento
o No hay agua en el depósito del hervidor
o No hay café en el portafiltro
o El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está
atestado de café
o Descalcifique el aparato
No sale vapor por la varilla de vapor
o No hay agua o no hay suficiente agua en la cámara del hervidor
o No hay café o falta el tapón de vapor en el portafiltro
o La boquilla vaporizadora/espumadora está obstruida
o Descalcifique el aparato
No se produce suficiente espuma en la leche
o La boquilla espumadora se ha introducido demasiado en la leche o
toca el fondo del jarro
o Las aberturas superiores de la boquilla espumadora están sumergidas
en la leche
o El jarro no está lo suficientemente frío
o La leche no está fresca o suficientemente fría
o La leche está demasiado espesa
o La boquilla vaporizadora/espumadora está obstruida
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía limitada de 1 año para el aparato
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el
aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West
Bend® Housewares, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o
reemplazada sin costo alguno según el criterio de West Bend® Housewares, LLC. Esta
garantía rige para el uso doméstico en interiores solamente.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la
decoloración, de ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend®
Housewares, LLC. quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend®
Housewares, LLC, si el aparato resulta dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso,
rayaduras, sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma
doméstica.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos, los cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE
DOCUMENTO. WEST BEND® HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES,
CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO O GUARDEN
RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere
servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese
con el Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a
[email protected]. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos
escritos a mano no son válidos. West Bend Housewares, LLC no se responsabiliza por
productos devueltos que se pierdan durante el transporte.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Solicite repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en www.westbend.com,
“Replacement Parts”, llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al
número/dirección antedichos o escribiendo a:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior de la
unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya
su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el
nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a nombre de West Bend
Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener el monto de la compra. Se
sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo por despacho/procesamiento. La
entrega tarda dos (2) semanas.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de
comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ________________
L5563D 02/06 West Bend® Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China
13

Transcripción de documentos

CAFETERA 3 EN 1 Manual de instrucciones Registre éste y otros productos de West Bend® Housewares en nuestro sitio: www.westbend.com Precauciones importantes........................................................................................ 2 Precauciones de calentamiento ............................................................................... 2 Precauciones eléctricas ........................................................................................... 3 Precauciones sobre presión..................................................................................... 4 Precauciones de uso cerca de niños........................................................................ 4 Precauciones sobre la jarra de vidrio ....................................................................... 4 Uso de la cafetera 3 en 1 – Primer uso .................................................................... 5 Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de café ..................................................... 6 Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de café expreso........................................ 7 Uso de la cafetera 3 en 1 – Preparación de café capuchino .................................... 8 Vaporización/espumación sin preparar café expreso............................................... 9 Presión - Inspección y liberación............................................................................ 10 Limpieza de la cafetera 3 en 1 ............................................................................... 10 Descalcificación de la cafetera 3 en 1 .................................................................... 11 Problemas y causas ............................................................................................... 12 Garantía ................................................................................................................. 13 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • • • • • • • • Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de uso y cuidado en este manual. No utilice el aparato para usos distintos del indicado. No deje la unidad desatendida cuando esté enchufada en un tomacorriente eléctrico. No coloque el aparato sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico, ni tampoco en un horno calentado. No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía. El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares pudiera causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a la personas. No trate de reparar este aparato usted mismo. Para uso doméstico solamente. Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTO • • • • • • • • • • No toque las superficies calientes. Use las manijas y tomaollas o guantes para el horno si va a levantar o trasladar la cafetera 3 en 1 cuando esté caliente. No traslade un aparato que contenga alimentos o líquidos calientes. No llene el depósito de agua ni el hervidor mientras el aparato esté encendido. Apague la máquina y deje que se enfríe antes de llenarla con agua. Cerciórese de que la cesta esté correctamente cerrada durante el proceso de preparación. De lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse. Cerciórese de que la jarra de vidrio esté en su lugar cuando prepare café. De lo contrario, el agua o el café calientes se derramarán. Durante el ciclo de preparación de café, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de la jarra, ya que podría quemarse. Durante el proceso de preparación de café, la tapa de la jarra debe estar en su lugar y correctamente situada sobre la misma, porque de lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse. Siempre use café correctamente molido. El usar café demasiado fino podría obstruir el filtro y hacer que el agua/café calientes se derramen. Tenga cuidado al retirar el portafiltro de café expreso. Las piezas metálicas permanecen calientes tras el funcionamiento. Consulte la sección Precauciones sobre presión. Deje que el Café Centro 3 en 1 se enfrie completamente antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar o guardar. 2 Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS • Como protección contra fuegos, descargas eléctricas y lesiones a las personas, nunca sumerja el cordón eléctrico, los enchufes o cualquier parte eléctrica en agua u otros líquidos. • No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados. • No use este aparato a la intemperie. • No conecte el cable en el tomacorriente si los dos interruptores de alimentación no están en la posición “OFF” (apagada). • Siempre coloque ambos interruptores en dicha posición y desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar. • La cafetera 3 en 1 tiene un cable corto como medida de precaución para impedir lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el cable. Coloque el cable de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies. • No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el vatiaje sea igual o superior al de la cafetera 3 en 1 (el consumo de vatios está estampado debajo de la base). Coloque el cable de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. • Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizado de la cafetera 3 en 1. En un enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe. • No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. • Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes durante el uso. 3 Para prevenir quemaduras u otras lesiones, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES SOBRE PRESIÓN • • • • • Siempre verifique si el sistema está bajo presión (consulte las instrucciones de la página 9) antes de tocar la tapa del hervidor o el portafiltro de café expreso. Cerciórese de que el portafiltro esté trabado antes de activar la función de café expreso en el aparato. Cerciórese de que la tapa del hervidor esté correcta y totalmente apretada antes de activar la función de café expreso. No toque la tapa del hervidor en ningún momento durante el proceso de preparación de café expreso; espere hasta que la unidad haya liberado totalmente la presión. No toque el portafiltro de café expreso en ningún momento durante el proceso de preparación; espere hasta que la unidad haya liberado totalmente la presión. Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS • • • Siempre supervise de cerca cuando haya niños. No permita que los niños usen la cafetera 3 en 1, ni que haya niños en las inmediaciones de la misma, ya que las superficies exteriores de ésta se calientan durante el uso. No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. . PRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO • • • • • Las jarras están diseñadas para usarse exclusivamente con este aparato. No use las jarras con ningún otro aparato ni les dé un uso distinto de aquel para el cual están diseñadas. No ponga los carafes en las superficies calientes, una tapa de la gama, o en un horno calentado. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. No use la jarra si está agrietada o tiene la manija suelta o defectuosa. No limpie las jarras con esponjas metálicas ni limpiadores o materiales abrasivos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Tapón de vapor Cesta para el filtro Válvula de liberación de vapor Tapa del hervidor Portafiltro Portafiltro de café Adaptador para 2 tazas Tapa para café expreso Varilla de vapor Tapa de la jarra Jarra para café Jarra para café expreso Cuchara dosificadora Rejilla de derrame Base Interruptor de alimentación de la cafetera expreso Interruptor de alimentación de la cafetera USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PRIMER USO 1. 2. 3. 4. 5. • • Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo Varilla de borde. vapor Con ambos interruptores en la posición “OFF” (apagado), enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Familiarícese con todas las piezas de la máquina antes de usarla por primera vez. Lea Boquilla todas las instrucciones, precauciones y notas antes de usar vaporizadora el aparato. Lave todas las piezas sueltas en agua caliente Boquilla con detergente, enjuáguelas totalmente y séquelas. espumadora Para eliminar los residuos de materiales de fabricación que pudieran haber quedado en el aparato, se recomienda preparar 4 tazas de café expreso y al menos una jarra completa de café de filtro solamente con agua, es decir, sin agregar café molido. Durante el funcionamiento, abra la válvula de vapor durante 5 a 10 segundos para limpiar la varilla de vapor. Puede notarse algo de humo o un olor extraño debido a los aceites empleados en el proceso de fabricación – esto es normal. Asimismo, pueden notarse algunos sonidos de expansión o contracción leves durante el calentamiento o enfriamiento – lo cual también es normal. 5 USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PREPARACIÓN DE CAFÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde. Con ambos interruptores en la posición “OFF” (apagado), enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire hacia afuera la cesta de preparación y coloque un filtro de papel No. 4 en la cesta. Agregue al filtro la cantidad deseada de café. Para comenzar se recomienda usar una medida (cuchara dosificadora incluida) de café molido por cada taza de café. Tras haber usado la cafetera un par de veces, ajuste la cantidad de café a su gusto. NOTA: Use café que haya sido molido en forma apta para una cafetera tipo “goteo”. No use café molido que tenga una consistencia similar al café en polvo, ya que ello impedirá que el agua pase por el café, o hará que éste o el agua calientes se derramen. Cierre la cesta firmemente hasta que toque el lado de la máquina y calce en su lugar emitiendo un chasquido. De lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse. NOTA: Cerciórese de que el filtro esté correctamente asentado en la cesta y no se doble sobre sí mismo al cerrarla, ya que el agua o el café calientes podrían derramarse o no pasar por el café produciendo un café de calidad deficiente. Abra el depósito de agua abisagrado y vierta la cantidad deseada de agua fría según la cantidad de tazas de café que preparará. Al usar la jarra, nunca vierta agua en el depósito más allá del nivel máximo marcado. Para obtener un sabor óptimo no use agua tibia ni caliente en el depósito. Coloque la jarra tapada en la placa de calentamiento. Cerciórese de que la jarra quede asentada a ras sobre el círculo interno de la placa. NOTA: La tapa de la jarra debe estar correctamente situada sobre la misma. De lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse. Encienda la máquina mediante el interruptor CAFFE. La luz indicadora se iluminará señalando que se ha iniciado el proceso de preparación. NOTA: El café se mantendrá tibio mientras la luz indicadora roja permanezca iluminada. Si se retira la jarra antes de que concluya el ciclo de preparación de café, ésta luego deberá colocarse correctamente en la placa de calentamiento para que el café pueda continuar preparándose e impedir que éste o el agua calientes se derramen. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente después de usar la cafetera 3 en 1 y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarla. Uso de la función Pause ‘n Serve (pausa y servir): Esta función permite servir una taza de café durante el proceso de preparación. Para obtener un sabor óptimo, deje que se haya preparado la mitad del café antes de retirar la jarra. Vuelva a poner la jarra dentro de 30 segundos para que el café pueda seguir preparándose e impedir que éste o el agua calientes se derramen. Para impedir lesiones por quemaduras, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de la jarra durante el funcionamiento. 6 USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRESO La jarra de vidrio para el café exprés tiene marcas para 2 y 4 tazas: Una taza de café expreso tiene aproximadamente 2 onzas y no es igual a una taza de medición de 8 onzas. Para todas las mediciones a continuación, use las marcas para café expreso indicadas en la jarra: • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • • • 2 tazas de agua = 2 tazas de café exprés 4 tazas de agua = 4 tazas de café exprés Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de cualquier borde. Con ambos interruptores en la posición APAGADA ("OFF'"), enchufe el cordón eléctrico solamente en un tomacorriente de 120 voltios CA. Coloque la cesta del filtro de la cafetera exprés en el portafiltros. Llénelo con la cantidad deseada de café exprés molido. La cesta del filtro está marcada en la parte de adentro para 2 y 4 tazas. Comprima levemente al café y elimine cualquier café excedente del borde del portafiltros. Esto asegurará que el portafiltros encaje bien en el cabezal de la cafetera. NOTA: No comprima demasiado al café ni ponga más café que el que la marca de 4 tazas en la cesta del filtro indica. Esto puede ocasionar taponamiento o derrame. Inserte el portafiltros dentro del artefacto. Para insertar el portafiltros, alinee la flecha ubicada en el protector del pulgar del portafiltros con la flecha en el lado izquierdo de la máquina. Voltee el protector del pulgar hacia atrás y apártelo. Levante el portafiltros hasta el cabezal de la cafetera y gírelo firmemente hacia la derecha hasta que no pueda girar más. La flecha del portafiltros deberá estar lo más a la derecha posible en la zona de cierre. Si la fecha no está por lo menos en el medio de la zona de cierre, retire el portafiltros e insértelo de nuevo tal como se indica en el párrafo anterior hasta que la fecha esté dentro del área de cierre. El acatar este procedimiento prevendrá que el portafiltros se mueva de su sitio al aumentar la presión cuando se prepara el café. Abra la tapa embisagrada ubicada en la parte superior trasera del centro de café y desenrosque el tapón del hervidor ubicado adentro girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj. Llene la cámara del hervidor con agua fría usando las marcas indicadas en la jarra de vidrio para el café exprés. NOTA: Nunca vierta agua en la cámara del hervidor mientras el artefacto esté encendido si el tanque está caliente. Nunca llene más de 10 onzas (300ml) de agua en la cámara del hervidor. Es sumamente importante llenar la cámara del hervidor solamente con la cantidad de agua estrictamente necesaria. Su máquina de café siempre necesitará procesar toda el agua hasta vaciarse la cámara del hervidor. Vuelva a colocar el tapón del hervidor y apriételo girándolo en dirección de las agujas del reloj Asegúrese de que la parrilla contra derrames y la base estén en su sitio. Tape la jarra del café exprés con su tapa de manera que los puntos de abertura de la tapa apunten hacia el pico de la jarra. Coloque la jarra del café exprés debajo del portafiltros de manera que la boquilla del portafiltros quede colocado en la abertura de la jarra. Asegúrese de que la válvula de liberación del vapor esté totalmente cerrada (en dirección de las agujas del reloj). NOTA: Para prepara el café exprés directamente a dos tazas, acople el adaptador de dos tazas al portafiltros y asegúrese de colocar las tazas directamente debajo de las boquillas. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "ON" (encendido). Le tomará al agua aproximadamente 2 minutos en calentarse. El agua entonces será forzada a través del café molido a la jarra de vidrio o a las tazas. Espere hasta que se haya consumido toda el agua en la cámara del hervidor. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "OFF" (apagado). No desenrosque el tapón del hervidor mientras la máquina esté en operación. Espere hasta haberse completado el ciclo de preparación y se haya usado todo el agua y vapor. Tenga cuidado al retirar el portafiltros, pues las partes metálicas pudieran estar aún calientes. Para retirar el portafiltros, gírelo hacia la izquierda, más allá de las marcas de "cierre" ("lock") hasta que el filtro se suelte de la máquina. Para mantener al filtro en sitio, apriete el protector de pulgar hacia abajo mientras desecha los posos de café.. 7 USO DE LA CAFETERA 3 EN 1 – PREPARACIÓN DE CAFÉ CAPUCHINO • 3 tazas de agua = 2 tazas de café exprés, más el vapor para espumar la leche para el capuchino • 1. Máxima capacidad (parte inferior de la banda de metal alrededor de la jarra de vidrio para el café exprés) = 4 tazas de café exprés, más el vapor para espumar la leche para el capuchino. Siga los pasos 1-7 en la sección "Preparación de un exprés" de este manual. NOTA: No empiece a preparar el café hasta el paso 3 abajo. 2. Llene una jarra de acero inoxidable, cerámica o de vidrio resistente a altas temperaturas con 4 onzas de leche fresca fría. La jarra deberá de ser de boca ancha y deberá caber debajo del vástago de vapor. Para un mejor rendimiento la jarra deberá estar fría o congelada. 3. Coloque el interruptor EXPRESSO en la posición "ON" (encendido). Le tomará al agua aproximadamente 2 minutos en calentarse. El agua entonces será forzada a través del café molido a la jarra de vidrio o las tazas. 4. Tan pronto como el café exprés hay llenado la jarra de café hasta la marca de la espuma en la jarra, podrá comenzar a espumar la leche. Sumerja la punta de la boquilla para espumar a la mitad de la jarra de leche. NOTA: No abra la válvula de liberación de vapor antes de sumergir la boquilla de vapor en la leche o de lo contrario la leche salpicará. 5. Gire la perilla de liberación de vapor en la dirección contraria a las agujas del reloj para liberar vapor dentro de la leche. Mantenga la jarra de leche levemente inclinada de manera que siempre pueda ver la posición de la boquilla mientras espuma la leche. La boquilla de espumar deberá mantenerse debajo de la superficie de la leche pero no tan abajo que permita que la parte superior de dicha boquilla entre en la leche. La leche empezará a espumarse inmediatamente. En la medida que la espuma suba, siga bajando la jarra de manera que la punta de la boquilla de espumar siempre se encuentre levemente por debajo de la superficie de la espuma ascendiente. 6. Cuando se haya doblado el volumen de la leche inserte la boquilla de espumar más profundamente dentro de la leche con el fin de calentarla. Si usa un termómetro para bebidas, la temperatura ideal de la leche ya calentada es de 150-170ºF o 66º-77ºC. NOTA: No permita que hierva la leche. Sabrá que esto ha ocurrido cuando hay un crecimiento repentino de la leche y se empiezan a formar burbujas grandes en la superficie de la misma. 7. Cierre la perilla de liberación de vapor girándola en la dirección de las agujas del reloj mientras la boquilla aún esté inmersa en la leche. Esto evitará que salpique la leche caliente. Si prefiere una espuma "tiesa", deje reposar la leche espumada durante un minuto. 8. Permita que el café exprés se termine de colar. Mueva el interruptor EXPRESSO a la posición "OFF" (apagado). 9. Vierta el café exprés en una taza suficientemente grande para la combinación del café y la leche. Agregue la leche calentada y cucharee la leche espumada. • No desenrosque el tapón del hervidor mientras la máquina esté en operación. Espere hasta completar el ciclo de preparación, que toda el agua y el vapor se hayan usado y la máquina esté apagada. • Tenga cuidado al retirar el portafiltros, pues las partes metálicas pudieran permanecer calientes por un rato. • Después de cada uso, limpie a fondo el vástago de vapor y la boquilla para espumar para así asegurar un espumado satisfactorio y sin problemas. 8 VAPORIZACIÓN/ESPUMACIÓN SIN PREPARAR CAFÉ EXPRESO (USANDO EL TAPÓN DE VAPOR) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado). Cerciórese de que la cafetera 3 en 1 esté lo suficientemente fría para manipularla y que se haya liberado la presión. Introduzca el tapón de acumulación de vapor en el portafiltro y luego coloque este último en el aparato. Para ello, alinee la flecha situada en la protección manual del portafiltro con la flecha del lado izquierdo de la máquina. Levante el portafiltro al interior del cabezal de preparación y gírelo firmemente hacia la derecha hasta que ya no pueda hacerlo. La flecha del portafiltro deberá quedar en el margen de cierre máximo posible. Si la flecha no está al menos en el margen intermedio, retire el portafiltro y vuelva a introducirlo tal como se explicó anteriormente hasta que la flecha quede dentro del margen de cierre. Este procedimiento impedirá que el portafiltro se desenganche, a medida que aumenta la presión durante el proceso de preparación. Para vaporizar solamente, no llene la jarra para café expreso más allá de la marca de 2 tazas. Llene la cámara del hervidor con agua fría. Prepare el jarro con 4 onzas de leche fría lista para calentarla. Coloque la jarra para café expreso con la tapa puesta debajo del portafiltro y coloque el interruptor Espresso en la posición “ON” (encendido). Abra de inmediato la perilla de liberación de vapor. Sumerja la boquilla espumadora hasta la mitad del jarro lleno con leche. Tras encender la máquina, el vapor tardará entre 30 y 60 segundos en salir de la boquilla vaporizadora. Mantenga el jarro ligeramente inclinado de modo que siempre pueda ver la posición de la boquilla al espumar la leche. La punta de la boquilla espumadora debe estar debajo de la superficie de la leche, pero no demasiado introducida en la misma. La leche comenzará a espumar. A medida que la espuma suba, continúe bajando el jarro de modo que la punta de la boquilla espumadora siempre esté ligeramente debajo de la superficie de la espuma ascendente. Una vez que el volumen de la leche haya aumentado al doble, hunda más la varilla espumadora para seguir calentando la leche. NOTA: Si va a usar un termómetro para líquidos, la temperatura ideal de la leche tras calentarla debe ser de 150-170ºF ó 66º-77ºC. No hierva la leche. Notará que la leche ha hervido si ésta aumenta repentinamente y comienzan a formarse burbujas grandes en la superficie de la misma. Cuando termine, cierre la perilla de liberación de vapor girándola en sentido horario mientras la boquilla aún esté sumergida en la leche. De esta manera evitará que salpique la leche caliente. Si prefiere que la leche quede con espuma “espesa”, deje que la leche repose durante un minuto. Coloque el interruptor para café expreso en la posición “OFF” (apagado). NOTAS: Haga lo siguiente si no usó toda el agua para vaporizar: 1. Con la máquina apagada, libere el resto de la presión de vapor en otro recipiente. 2. No cierre la perilla de liberación de vapor sino hasta haber liberado todo el vapor; consulte la sección “Precauciones sobre presión” en este manual. 9 PRESIÓN - INSPECCIÓN Y LIBERACIÓN Inspección de la presión 1. Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el aparato del tomacorriente eléctrico. 2. Abra cuidadosamente la válvula de liberación de vapor girando lentamente la perilla en sentido antihorario. Si sale vapor de la boquilla, significa que el hervidor aún está bajo presión. 3. De ser así, cierre la válvula y proceda de la siguiente manera para liberar la presión. Liberación de la presión 1. Sostenga un jarro con agua debajo de la varilla de vapor y sumerja la boquilla espumadora en el agua. 2. Abra lentamente la válvula de liberación de vapor y deje que el vapor ingrese al agua. 3. Una vez que la varilla deje de liberar el vapor, abra lentamente la tapa del hervidor. LIMPIEZA DE LA CAFETERA 3 EN 1 - GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque todos los interruptores en la posición “OFF” (apagado), desenchufe la unidad del tomacorriente y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarla. Retire y elimine los posos de café expreso y el filtro desechable. Limpie el cabezal de preparación con un paño húmedo. Retire y limpie el portafiltro de café expreso, la copa filtrante, la cesta, la rejilla de derrame, la base de la rejilla, las jarras y las tapas, en una solución de agua tibia y detergente líquido suave. Enjuáguelos completamente y séquelos. Si todavía queda agua en la cámara del hervidor o en el depósito de agua, vacíelos por la abertura superior de la unidad volteando esta última. Nota: No limpie el interior del depósito de agua ni la cámara del hervidor con un paño o toalla de papel, ya que pueden dejar partículas en el interior y obstruir las aberturas pequeñas en la cafetera. Sólo enjuáguelos periódicamente en agua fría. Retire de la varilla de vapor la boquilla espumadora de caucho. Limpie totalmente la boquilla espumadora y la varilla de vapor en una solución de agua tibia y detergente líquido suave. Enjuáguelas totalmente y vuelva a colocar la boquilla espumadora en la varilla de vapor. La parte exterior de la cafetera puede limpiarse pasándole un paño húmedo. Descalcifique periódicamente la cafetera 3 en 1. Consulte la sección “Descalcificación de la cafetera 3 en 1”. LIMPIEZA DE LA CAFETERA 3 EN 1 - LIMPIEZA DE LA BOQUILLA VAPORIZADORA • 1. 2. 3. 4. Tras espumar la leche se acumularán residuos de leche en la punta de la boquilla vaporizadora. Es muy importante que tras retirar la boquilla espumadora, limpie con un paño la boquilla vaporizadora después de cada uso. Ello evitará que la boquilla vaporizadora se obstruya y le permitirá obtener resultados satisfactorios. Haga lo siguiente si la boquilla se obstruye: Cerciórese de que los interruptores estén en la posición “OFF” (apagado), que la unidad esté desenchufada del tomacorriente, que se haya liberado toda la presión y que la máquina se haya enfriado totalmente. Retire la boquilla espumadora de caucho y la boquilla vaporizadora usando la herramienta en el extremo de la cuchara dosificadora que viene incluida con la máquina. Limpie la boquilla con agua tibia y cerciórese de que el orificio pequeño del extremo esté despejado. Vuelva a conectar la boquilla vaporizadora, apriétela firmemente y deslice la boquilla espumadora de caucho sobre la varilla de vapor. 10 DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA 3 EN 1 - GENERAL • Con el tiempo, se acumulan depósitos minerales en las piezas internas de la cafetera, los cuales afectan el funcionamiento del aparato; ello hace que sea necesario descalcificar la unidad. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la unidad. Indicios de que es necesario realizar la descalcificación: Aumento del ruido durante la producción Vapor excesivo Tiempos de preparación más prolongados La acción de bombeo se detiene antes de que haya salido toda el agua del depósito Si se usa la cafetera en forma regular, la descalcificación debe llevarse a cabo de la siguiente manera: o o o o • En condiciones de agua blanda, descalcifique una vez al año En condiciones de agua de dureza mediana, descalcifique cada tres (3) meses o En condiciones de agua dura, descalcifique mensualmente Se recomienda usar vinagre para descalcificar. o o • DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA 3 EN 1 Cafetera expreso • Libere toda la presión y deje que la unidad se enfríe totalmente antes de descalcificarla. • Vierta en la cámara del hervidor 8 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco fresco y frío de uso doméstico sin diluir. • Siguiendo las instrucciones de la sección “Preparación de café expreso” inicie el ciclo de preparación, pero sin usar café. • Coloque una taza de agua fría debajo de la varilla de vapor. Una vez que la solución haya sido bombeada por la unidad y esté en la marca para 2 tazas en la jarra para café expreso, introduzca la varilla de vapor en el agua y abra la válvula del hervidor durante 10 a 15 segundos. Cierre la válvula y deje que el resto del vinagre se vierta en la jarra. • Repita los pasos antedichos, pero esta vez use agua fría para enjuagar todos los restos de vinagre del sistema. Cafetera • Libere toda la presión y deje que la unidad se enfríe totalmente antes de descalcificarla. • Vierta en la jarra 20 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco fresco y frío de uso doméstico sin diluir. • Siguiendo las instrucciones de la sección “Preparación de café” inicie el ciclo de preparación, pero sin usar café. • Repita los pasos antedichos, pero esta vez use agua fría para enjuagar todos los restos de vinagre del sistema. 11 PROBLEMAS Y CAUSAS • • • • • • Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante o El filtro no está correctamente colocado o está doblado o La cesta no está correctamente cerrada o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar o Demasiado café en el filtro o La válvula de la cesta está sucia, rota o no está instalada No sale café, o sale demasiado lento o No hay agua en el depósito o No hay café en el portafiltro o La cesta no está correctamente cerrada o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar o El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está atestado de café o Descalcifique el aparato Hay fuga de café expreso en el portafiltro o El filtro de café expreso no está instalado o El portafiltro no está correctamente instalado o El portafiltro no está trabado en su posición o No se han eliminado los posos de café del filtro y el portafiltro o La empaquetadura interna del cabezal de café expreso está sucia y debe limpiarse o La empaquetadura interna del cabezal de café expreso está dañada y debe reemplazarse No sale café expreso, o éste sale demasiado lento o No hay agua en el depósito del hervidor o No hay café en el portafiltro o El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está atestado de café o Descalcifique el aparato No sale vapor por la varilla de vapor o No hay agua o no hay suficiente agua en la cámara del hervidor o No hay café o falta el tapón de vapor en el portafiltro o La boquilla vaporizadora/espumadora está obstruida o Descalcifique el aparato No se produce suficiente espuma en la leche o La boquilla espumadora se ha introducido demasiado en la leche o toca el fondo del jarro o Las aberturas superiores de la boquilla espumadora están sumergidas en la leche o El jarro no está lo suficientemente frío o La leche no está fresca o suficientemente fría o La leche está demasiado espesa o La boquilla vaporizadora/espumadora está obstruida 12 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía limitada de 1 año para el aparato West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni mano de obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno según el criterio de West Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige para el uso doméstico en interiores solamente. La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend® Housewares, LLC. quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el aparato resulta dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayaduras, sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de una jurisdicción a otra. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND® HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a [email protected]. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. West Bend Housewares, LLC no se responsabiliza por productos devueltos que se pierdan durante el transporte. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Solicite repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en www.westbend.com, “Replacement Parts”, llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: West Bend Housewares, LLC Attn: Customer Service P.O. Box 2780 West Bend, WI 53095 Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a nombre de West Bend Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo por despacho/procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ________________ 13 L5563D 02/06 West Bend® Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

West Bend COFFEE CENTER Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario