Groupe Brandt CR-1000 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Julio 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-1000
CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE
MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE /
CAFFETTIERA ESPRESSO /
∫∞º∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / EXPRESSZ
KÁVÉFŐZŐ/ KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES DO KAWY
„EXPRESSO" /
КАФЕ МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА
0
21
4
3
3a
3b
3c
portada .qxd 23/2/05 08:22 Página 1
1
0
ES
EN ESPECIAL
Lea todas las instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz tal
como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a una persona profesionalmente
cualificada.
Antes de la primera utilización, compruebe
que el voltaje de su red doméstica
coincide con el indicado sobre el aparato.
Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua ni en cualquier
otro líquido.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Desconecte el aparato de la red cuando
no lo esté utilizando y antes de proceder
a su limpieza. Déjelo enfriar antes de
montar y desmontar piezas y antes de
limpiarlo.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
No deje que el cable cuelgue por el borde
de la superficie en que está apoyado.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de Asistencia
técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija deteriorados o
cuando el aparato no funcione
debidamente o haya sido dañado en
cualquier forma. Lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado para su
examen, reparación o ajuste.
En caso de avería y/o desperfectos de
funcionamiento, apague el aparato sin
intentar repararlo. Diríjase a un Centro
de Asistencia técnica autorizado y
solicite que sean utilizados repuestos y
accesorios originales.
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto.
Si tuviera dudas, no utilice el aparato y
diríjase a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños, porque puede representar un
peligro.
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso doméstico para el
cual ha sido diseñado y tal y como se
describe en este Manual. Cualquier otro
uso se considera peligroso.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de
seguir ciertas normas de seguridad básicas
para reducir el riesgo de fuego, descargas
eléctricas y/o daños a personas:
1. DESCRIPCION DEL APARATO
a. Interruptor - selector funciones
b. Portafiltro
c. Conducto vapor
d. Boquilla vapor
e. Indicador luminoso
f. Filtro
g. Jarra con tapa
h. Palanca sujeción filtro
i. Rejilla de goteo extraíble
j. Bandeja de goteo extraíble
k. Tapa del depósito de agua
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a
las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
portada .qxd 23/2/05 08:22 Página 2
2
3. ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN
Antes de usar el aparato por primera vez,
limpiar bien todas las piezas desmontables
con agua templada y detergente (el filtro, el
portafiltros, la cuchara dosificadora y la
jarra de cristal con su tapa).
4. PREPARACION DEL CAFE
Para la preparación del café utilice siempre
agua fría.
1. Quitar la tapa del depósito y llenar la
cantidad de agua que se desee,
teniendo en cuenta que el mínimo son 2
tazas y el máximo 4 tazas. Coloque de
nuevo correctamente la tapa del
depósito.
2. Encaje el filtro en el portafiltros (fig. 1).
Llene el filtro con la cantidad necesaria
de café molido para 2 ó 4 tazas (vea las
marcas en el interior del filtro. Limpie los
restos de café del borde del portafiltros.
No prense el café ni rebase la marca de
4 tazas.
3. Coloque el portafiltros, respetando las
flechas indicadoras, girándolo hasta la
posición "OK"(fig. 2).
4. Coloque la jarra de cristal sobre la rejilla
de goteo, de forma que el orificio central
de la tapa, esté justo debajo de la
boquilla de salida del café.
5. Conecte el aparato a al red y sitúe el
selector de funciones en la posición
(fig. 4.2). El aparato tardará unos
minutos en alcanzar la temperatura
adecuada.
6. Una vez haya salido todo el agua,
coloque el selector de funciones en la
posición "0". El piloto de funcionamiento
se apagará (fig. 4.1)
7. Desenchufe el aparato y gire a
continuación el selector de funciones a la
posición (fig. 4.3), con el fin de
hacer salir todo el vapor que pueda
quedar en el depósito.
8. Espere aproximadamente 2 minutos
antes de retirar el portafiltros del aparato.
Retire el portafiltro girándolo en sentido
inverso. Sujete el filtro con la palanca de
sujeción (h) y vacíelo (fig. 5).
Si decidiera eliminar el aparato
definitivamente, después de haber
desenchufado la clavija de la toma de
corriente, es oportuno inutilizarlo
cortando el cable de alimentación.
Este aparato está construido para hacer
café y calentar líquidos; a la hora de su
utilización, hay que tener especial
cuidado en no quemarse con los chorros
de agua caliente o de vapor
No tocar las partes calientes del aparato
(conducto del vapor/agua, zona de
suministro en contacto con el porta-filtro
o filtro).
No poner en funcionamiento el aparato
sin agua en el depósito.
Cuando el aparato está en
funcionamiento se halla bajo presión y
no se debe abrir la tapa del depósito o
quitar el portafiltro.
El líquido caliente de una jarra puede
producir quemaduras en caso de rotura.
Para evitar romper la jarra, tome las
siguiente precauciones:
No utilice una jarra rota o con el mango
suelto o debilitado. Sustitúyala ante
cualquier signo de deterioro. Un
resquebrajamiento o, una pequeña
rotura de un trocito del cristal podría
romper la jarra o contaminar el contenido
del líquido con partículas de cristal.
No limpie la jarra con ningún tipo de
estropajo abrasivo o limpiadores que
puedan rayar y debilitar el vidrio.
La jarra está diseñada para su uso en
este aparato. No coloque la jarra sobre o
cerca de una superficie caliente (estufa,
fogón, encimera de cocción, horno
caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie
mojada o fría.
Evite la manipulación violenta y los golpes.
Para limpiar el interior ponga la cafetera en
funcionamiento dos veces seguidas sin
colocar café en el filtro. Para este proceso
siga las instrucciones del apartado
"Preparación del café".
interior 8/7/04 16:25 Página 1
3
9. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el
embalaje, en el producto y en
los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta
separación clasificada de los
restos de materiales favorece la re-utilización
de materiales reciclables.
Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,
es conveniente dejarlo inservible cortando el
cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es
preciso seguir el procedimiento de eliminación
de residuos adecuado. Para más información
sobre este tema, póngase en contacto con las
autoridades locales.
7. LIMPIEZA
Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y deje
que se enfríe. Limpie las piezas desmontables con
agua tibia y séquelas bien antes de proceder a su
montaje. La bandeja y la rejilla de goteo pueden
extraerse para su limpieza.
8. DESCALCIFICACION
Se aconseja descalcificar el aparato una vez al
mes, aunque este periodo de tiempo puede
variar en función de la dureza del agua y de la
frecuencia del uso.
Utilizar agua y vinagre de al siguiente manera:
Disuelva 4 cucharadas de vinagre en 2
tazas de agua y ponga la solución vinagre /
agua en el depósito.
Ponga la máquina en marcha, haga pasar
la mitad de la solución por el filtro de salida
de agua y la otra mitad por el conducto del
vapor (c)
Repita la operación 2 veces.
A continuación haga funcionar el aparato 2
ó 3 veces solamente con agua para
eliminara los residuos de vinagre.
5. PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO
1. Llene el depósito en función de la cantidad
de café que vaya a hacer y añada una taza
o taza y media más de agua para hacer
vapor.
2. Llene un recipiente preferiblemente
metálico de diámetro pequeño y alto, hasta
la mitad de su cabida con leche bien fría y
bajo contenido en grasa.
3. Introduzca el conducto de vapor (c) en el
recipiente, de forma que la boquilla de
vapor (d), se sumerja unos 2 cm. en la
leche sin tocar el fondo del recipiente.
4. Coloque el selector de funciones en la
posición (fig. 4.3). Espere unos
segundos y el vapor comenzará a salir.
Cuando haya terminado de espumar la
leche, gire el selector de funciones a la
posición "0" (fig. 4.1).
5. Desenchufe el aparato de la red y ponga el
selector de funciones en la posición
para hacer salir todo el vapor que haya
podido quedar en el depósito.
6. Limpie el conducto de vapor (c) y la
boquilla de vapor (d) , después de cada
utilización con un trapo húmedo.
Tenga
cuidado de no tocarlos directamente
con las manos
(ver apartado de limpieza).
6. CALENTAR LIQUIDOS
Llenar con agua la jarra hasta la marca
y verterla en el depósito. Cerrar la tapa. Ponga
el recipiente con el líquido bajo el conducto del
vapor (d) y gire el selector de funciones a la
posición .
Una vez terminado el calentamiento vuelva a
colocar el selector de funciones en la posición
"0". A continuación, repita la operación descrita
en el epígrafe anterior desde el punto 6.5.
Limpie el exterior del aparato con un paño
ligeramente húmedo. No utilice disolventes ni
productos abrasivos para su limpieza.
No lo introduzca en agua ni lo ponga bajo el
grifo.
Limpieza de la boquilla de vapor:
Limpie el exterior del conducto de vapor con un
paño húmedo inmediatamente después de
haberla utilizado. Después de cada uso, dejar
salir brevemente vapor. En el caso de que la
obstrucción persista, limpiar la boquilla usando
con cuidado una aguja fina.
Atención: No intente insertar nada en la
boquilla de vapor, mientras esté saliendo vapor,
ya que podría provocar quemaduras.
interior 8/7/04 16:25 Página 2
16
9. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien von
Gerät und Zubehör können dem
Müllrecycling zugeführt werden.
Nehmen Sie die entsprechende
Mülltrennung vor und geben Sie die Materialien
in den dafür vorgesehenen Müllcontainer.
Korrekte Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die
Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie
zur Vermeidung von Unfällen vorher das
Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen
wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
interior 8/7/04 16:25 Página 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Groupe Brandt CR-1000 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario