Kärcher DS 5.800 WATEFILTER El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
– 5
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
El aparato está previsto para el uso como
aspirador en seco conforme a las descrip-
ciones e instrucciones de seguridad de
este manual de instrucciones.
Opcionalmente pueden aspirarse también
pequeñas cantidades de líquido.
Utilice este aparato solamente con el
depósito de agua lleno
Utilice este aparato que funciona exclu-
sivamente para fines particulares y con
los accesorios y piezas de repuesto au-
torizadas por KÄRCHER.
El sistem filtrante de tres niveles del aspira-
dor filtrante de agua, compuesto por un fil-
tro de agua, un filtro intermedio y un filtro
HEPA, filtra el 99,99%* / 99,9%** de todas
las partículas aspiradas. El aire que fluye
hacia fuera es fresco y está limpio. Como el
agua recoge las partículas de suciedad en
el filtro de agua, no se levanta polvo al va-
ciar el agua. Por ese motivo, el aparato es
apto para alérgicos.
* DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Po favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Por este motivo,
entregue los aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Los filtros están fabricados con materiales
respetuosos con el medio ambiente. Si no
aspira sustancias que no estén permitidas
en la basura convencional, los puede elimi-
nar con ella.
El agua sucia puede eliminarse por el siste-
ma de desagüe si no contine ninguna sus-
tancia prohibida.
El contenido de suministro de su aparato
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
rante el desembalaje que no falta ninguna
pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios
o o que han surgido daños durante el trans-
porte, informe a su distribuidor.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra socie-
dad distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del período de garantía, siempre que las
causas de las mismas se deban a defectos
de material o de fabricación. En un caso de
garantía, le rogamos que se dirija con el
comprobante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio al
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . ES . . .5
Indicaciones de seguridad . ES . . .6
Descripción del aparato . . . ES . . .6
Puesta en marcha/funciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7
Cuidado y mantenimiento . ES . . .9
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .10
Subsanación de averías. . . ES . .10
Indicaciones generales
Uso previsto
Descripción y efecto
Protección del medio ambiente
Eliminación de filtro y agua sucia
Volumen del suministro
Garantía
39ES
– 6
cliente autorizado más próximo a su domi-
cilio.
(La dirección figura al dorso)
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
sal de KÄRCHER estará encantada de
ayudarle.
(La dirección figura al dorso)
Podrá encontrar una selección de las pie-
zas de repuesto usadas con más frecuen-
cia al final de las instrucciones de uso.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
accesorios.
(La dirección figura al dorso)
Este aparato no es apto para ser opera-
do por personas (incl. niños) con capa-
cidades físicas, sensoriales o
intelectuales limitadas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a no ser
que sea supervisado por una persona
para responsable para su seguridad o
haya sido instruida para utilizar el apa-
rato. Mantener fuera del alcance de los
niños.
Para pausas de operación prolongadas
desconecte el aparato del interruptor
principal / interruptor del aparato o des-
enchufe la clavija de red.
Conexión eléctrica
Conecte el aparato únicamente a corriente
alterna. La tensión tiene que corresponder
a la indicada en la placa de características
del aparato.
Peligro de descarga eléctrica
No toque nunca el enchufe de red o la toma
de corriente con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la toma de corrien-
te tirando del cable.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si el cable de conexión y el enchufe
de red presentan daños. Si el cable de co-
nexión estuviera deteriorado, debe solicitar
sin demora a un electricista especializado
del servicio de atención al cliente autoriza-
do que lo sustituya.
Para evitar accidentes de origen eléctrico,
recomendamos utilizar tomas de corriente
con un interruptor protector de corriente de
defecto preconectado (intensidad de co-
rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
Peligro
Determinadas sustancias pueden mezclar-
se con el aire aspirado debido a las turbu-
lencias dando lugar a mezclas o vapores
explosivos.
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
Gases, líquidos y polvos explosivos o
inflamables, (polvos reactivos)
Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
nio, magnesio, zinc) en combinación
con detergentes muy alcalinos y ácidos
Ácidos y lejías fuertes sin diluir
Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
Además, esas sustancias pueden afectar
negativamente a los materiales empleados
en el aparato.
Ilustraciones, véase la con-
traportada 4
1 Cable de conexión a red con enchufe
2 Interruptor del aparato (ON / OFF)
3 Tapa del aparato
4 Asa de transporte
5 Tecla de apertura para la tapa del apa-
rato
6 Líquido antiespumante (FoamStop)
7 Boquilla para acolchados
8 Soporte de estacionamiento para la bo-
quilla de suelos
9 Tapa de accesorios
10 Alojamiento del accesorio
11 Boquilla para juntas
12 Tapa de aire de salida para el filtro
HEPA
13 Filtro HEPA
Servicio de atención al cliente
Pedido de piezas de repuesto y ac-
cesorios especiales
Indicaciones de seguridad
Descripción del aparato
40 ES
– 7
14 Depósito de agua
15 Placa deflectora
16 Tapa de depósito de agua
17 Filtro intermedio
18 Boquilla barredora de suelos, conmuta-
ble
19 Desbloqueo para ajuste del tubo de as-
piración telescópico
20 Tubo de aspiración telescópico
21 Pasado de aire restante
22 Mango
23 Manguera de aspiración
Incluido adicionalmente en el volumen
de suministro del modelo 1.195-202,0
24 Boquilla para suelos turbo
Atención: El aparato solo se puede ope-
rar en horizontal si el depósito de agua
está lleno. El depósito de agua se tiene
que vaciar antes de levantar el aparato,
de lo contratio se puede dañar el suelo.
¡Importante! Si salta el fusible al conectar
el aparato, puede deberse a que haya otros
aparatos eléctricos de alto consumo de co-
rriente conectados al mismo circuito. En
este caso, configure el nivel de potencia
más bajo en el aparato, antes de encender
el aspirador. Después podrá seleccionar
un nivel de potencia más alto. Fusible de
red, consulte el capítulo "Datos técnicos".
¡Indicación importante! El aparato se
apaga automáticamente si se corre el ries-
go de sobrecalentamiento. Apague el apa-
rato y desenchufe la clavija. Reemplace el
filtro HEPA. Tras solucionar la avería, deje
enfriar el aparato al menos 1 hora, tras esto
se podrá poner el aparato de nuevo en fun-
cionamiento.
Figura
Conectar la manguera de aspiración al
aparato.
Conectar el asa con el tubo de aspira-
ción telescópico con maguera de aspi-
ración e insertar boquilla para suelos.
Figura
Accionar el dispositivo de desbloqueo y
estirar o introducir deslizando el tubo in-
terior hasta la longitud deseada.
Indicación: Ajustar el tubo de aspira-
ción telescópico de acuerdo a su tama-
ño para poder trabajar en posición
erecta de forma relajada.
Atención:
No utilice el aparato si no está lleno el de-
pósito de agua.
Se suministra con filtro intermedio y placa
deflectora ya insertados. Al rellenar com-
pruebe si estos componentes están correc-
tamente insertados (ver: VOLUMEN DE
SUMINISTRO). Pueden ser la causa de un
mal rendimiento de aspiración o falla pre-
coz del filtro intermedio (ver: FINALIZA-
CIÓN DEL FUNCIONAMIENTO).
Figura
Abrir la tapa del aparato y extraer el lí-
quido antiespumante (FoamStop) y el
depósito del filtro de agua.
Figura
Retirar la tapa del depósito del filtro de
agua y la placa deflectora y rellenar con
agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el depó-
sito del filtro de agua entre las marcas
MIN y MAX.
Figura
Añadir el contenido de una tapa del cie-
rre del líquido antiespumante (Foam-
Stop) al depósito de agua.
Indicación: El funcionamiento del aspi-
rador se basa en la mezcla del aire as-
pirado dentro del filtro de agua. En este
caso, en el baño de agua se acumulan
restos de detergente y residuos de los
revestimientos del piso. Bajo determi-
nadas circunstancias, el proceso puede
generar espuma. Para eliminarla debe
añadir una tapa de cierre llena de líqui-
do antiespumante en el baño de agua.
Puesta en marcha/funciona-
miento
Conecte los accesorios
Llenar el depósito de agua
41ES
– 8
Durante el servicio existe normalmente
una ligera formación de espuma, que
no afecta al funcionamiento.
Figura
Indicación: Rellene con agua cuando
el nivel de agua del depósito durante el
trabajo descienda por debajo de la mar-
ca „MIN”.
Colocar la placa deflectora y colocar la
tapa del depósito del filtro de agua. Co-
locar todo el depósito del filtro de agua
en el aparato.
Figura
Extraer todo el cable de alimentación
del aparato.
Figura
Introducir la clavija del aparato en la
toma de corriente.
Para encender pulsar el interruptor del
aparato (ON/OFF).
Atención:
No aspirar grandes cantidades de materia-
les en polvo, como cacao, harina, deter-
gente, polvos para flanes y otros.
Figura
Con el pie, pulse el conmutador de la
boquilla barredora de suelos. Las tiras
del cepillo de la parte inferior de la bo-
quilla barredora de suelos quedan ex-
tendidas
Figura
Con el pie, pulse el conmutador de la
boquilla barredora de suelos. Las tiras
del cepillo de la parte inferior de la bo-
quilla barredora de suelos quedan re-
plegadas
Indicación: Debido a una alta potencia
de absorción constante del aparato las
boquillas pueden llegar a absorber de-
masiado al trabajar con alfombras, tapi-
cerías, etc. En este caso utilice el
pasador de aire restante para reducir la
potencia de aspiración. Volver a cerrar
después de usar.
Indicación: La boquilla para juntas y la bo-
quilla para tapicerías están colocadas den-
tro del aparato.
Figura
Para trabajar abrir la tapa de acceso-
rios y extraer la boquilla deseada.
para bordes, juntas, radiadores y zonas de
difícil acceso.
para aspirar muebles tapizados, cortinas,
colchones, entre otros.
*según equipamiento
Figura
Boquilla para suelos turbo
(Ref. 4.130-177,0)
Cepillar y aspirar en una sola pasada
Ideal para aspirar pelos de animales y
moquetas de pelo largo. El rodillo del
cepillo es accionado mediante la co-
rriente del ventilador.
No precisa conexión eléctrica.
Figura
Apagar el aparato, pulse para ello el in-
terruptor de conexión y desconexión.
Figura
Durante las pausas de trabajo insertar
la boquilla para suelos en el alojamien-
to del aparato.
Comenzar con el trabajo
Trabajar con la boquilla para suelos
Aspiración de superficies duras
Aspirar alfombras
Trabajos con boquilla para juntas y
boquilla para tapicerías
Boquilla para juntas
Boquilla para tapicerías
Boquilla para suelos turbo
Posición de estacionamiento
42 ES
– 9
Figura
Apague el aparato y desenchufe la cla-
vija de red.
Figura
Si se tira ligeramente del cable de ali-
mentación se introduce automática-
mente en el aparato.
Atención:
Después de cada uso limpiar con agua co-
rriente y secar el depósito del filtro de agua,
la tapa del filtro y la placa deflectora. Ase-
gúrese de que las guías y las placas deflec-
toras han quedado limpias.
Figura
Retirar el depósito de agua del aparato
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA).
Figura
Sacar la tapa del depósito y retirar de la
placa deflectora.
Vaciar el depósito del filtro de agua.
Enjuagar la tapa, la placa deflectora y el
depósito del filtro de agua con agua co-
rriente y dejar secar.
Figura
Limpiar/enjuagar el filtro intermedio.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Atención:
¡Todas las piezas del filtro de agua tienen
que estar bien secas antes del montaje!
Atención:
Antes de guardar el aparato, asegúrese de
que no haya agua en el depósito del filtro
de agua y todas las piezas del sistema es-
tán bien secas.
Sujetar el aparato por el asa para su
transporte y guardar en lugares secos.
Figura
Se puede colocar el aparato en vertical
para su almacenamiento. En la parte in-
ferior del aparato hay una posición de
estacionamiento adicional para la bo-
quilla de suelos.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Indicación: En caso de uso normal limpie
el filtro intermedio cada 8 semanas como
muy tarde y con mayor frecuencia en caso
de que se aprecie una disminución de la
capacidad de aspiración.
Para la limpieza usar una esponja de mate-
rial blando de las habituales en el hogar
para evitar que las láminas sufran daños
mientras se efectúa dicha limpieza.
Figura
Limpiar cada una de las láminas del fil-
tro intermedio con la esponja aplicando
agua corriente.
Dejar secar el filtro totalmente.
En caso de uso normal cambiar el filtro
intermedio como mínimo cada 12 me-
ses, si es necesario antes.
Indicación: El filtro intermedio debe ser
eliminado con la basura orgánica.
Peligro
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
gentes para cristales o multiuso. No sumer-
ja jamás el aparato en agua.
Figura
La manguera de aspiración y el asa
pueden desmontarse para limpiar.
Controlar si los accesorios están obs-
truidos y si es necesario límpienlos.
Para limpiar la boquilla para suelos no
debe utilizarse nada de agua.
*según equipamiento
Separar los pelos o filamentos que se que-
den enganchados en el cepillo rotativo con
una tijera a lo largo del borde de corte, des-
pués aspirar con la boquilla de juntas.
Finalización del funcionamiento
Limpiar el sistema de filtro de agua
Transporte, almacenamiento
Cuidado y mantenimiento
Limpiar/cambiar el filtro intermedio
Limpie el aparato y los accesorios
Limpiar la boquilla para suelos tur-
bo
43ES
– 10
Indicación: Para garantizar una potencia
de limpieza y funcionamiento óptimos del
aparato este debe cambiarse como mínimo
cada 12 meses. Cambiar antes si está da-
ñado o la suciedad no se quita.
Atención:
No lavar el filtro HEPA.
Extraer la tapa de aire de residuos.
Figura
Sacar el filtro HEPA.
Insertar un filtro HEPA nuevo de modo
que haga "clic" al encajar.
Insertar la cubierta de modo que haga
"clic" al encajar.
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Usted mismo puede solucionar las peque-
ñas averías con ayuda del resumen si-
guiente.
En caso de duda, diríjase al servicio de
atención al cliente autorizado.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y trabajos en
componentes eléctricos sólo los puede
realizar el Servicio técnico autorizado.
Alimentación de corriente interrumpida
Desenchufar, comprobar si el cable de
conexión y la clavija presentan daños.
Colocar correctamente la placa deflec-
tora.
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)
Comprobar el filtro intermedio.
Cambiar filtro, si es necesario insertar
filtro intermedio nuevo.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Dejar secar el filtro intermedio o insertar
un nuevo filtro seco.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Cambiar el agua y añadir 1-2 tapas de
cierre de FoamStop. Comprobar si el fil-
tro intermedio está húmedo. Si es nece-
sario, limpiar el filtro húmedo con agua
corriente y después dejar secar o colo-
car uno nuevo.
Cambiar el filtro HEPA
Datos técnicos
Tensión nominal
1~50/60 Hz
220-240 V
Potencia P
nom
900 W
Cantidad de llenado de-
pósito de agua
1,7 l
Nivel de presión acústica 66 dB(A)
Peso sin accesorios 7,5 kg
Diámetro nominal, acce-
sorios
35 mm
DS 6.000 Waterfilter
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la nor-
ma EN 1822 (a 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la nor-
ma EN 1822 (a 1998)
Subsanación de averías
El aparato no aspira
Potencia de aspiración débil / redu-
cida
Ha olvidado montar la placa deflectora o
no está insertada correctamente
Falta filtro intermedio o no está correcta-
mente insertado
El filtro intermedio está sucio
El filtro intermedio está húmedo
Mucha producción de espuma en el de-
pósito de agua
44 ES
– 11
Comprobar marca MIN / MAX en el de-
pósito.
Cambiar filtro HEPA.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Solucionar el atasco.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Cerrar el pasador de aire restante.
(ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA
PARA SUELOS)
Colocar correctamente la tapa del de-
pósito del filtro de agua.
Extraer el filtro de agua y colocarlo co-
rrectamente en el aparato.
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)
Muy poca agua o demasiada agua en el
depósito de agua
El filtro HEPA está sucio
Accesorio está obstruido
Abrir el pasador de aire restante del asa
La tapa del aparato no cierra
La tapa del filtro de agua no está coloca-
do correctamente
El filtro de agua no está colocado co-
rrectamente
45ES

Transcripción de documentos

Índice de contenidos Español Indicaciones generales . . . Indicaciones de seguridad . Descripción del aparato . . . Puesta en marcha/funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento . Datos técnicos . . . . . . . . . . Subsanación de averías. . . Protección del medio ambiente ES . . .5 ES . . .6 ES . . .6 ES ES ES ES . . .7 . . .9 . .10 . .10 Indicaciones generales Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Uso previsto El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones. Opcionalmente pueden aspirarse también pequeñas cantidades de líquido. – Utilice este aparato solamente con el depósito de agua lleno – Utilice este aparato que funciona exclusivamente para fines particulares y con los accesorios y piezas de repuesto autorizadas por KÄRCHER. Descripción y efecto El sistem filtrante de tres niveles del aspirador filtrante de agua, compuesto por un filtro de agua, un filtro intermedio y un filtro HEPA, filtra el 99,99%* / 99,9%** de todas las partículas aspiradas. El aire que fluye hacia fuera es fresco y está limpio. Como el agua recoge las partículas de suciedad en el filtro de agua, no se levanta polvo al vaciar el agua. Por ese motivo, el aparato es apto para alérgicos. * DS 6.000 Waterfilter ** DS 5.800 Waterfilter Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Eliminación de filtro y agua sucia Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los puede eliminar con ella. El agua sucia puede eliminarse por el sistema de desagüe si no contine ninguna sustancia prohibida. Volumen del suministro El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al ES – 5 39 cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso) Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. (La dirección figura al dorso) Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios. (La dirección figura al dorso) Indicaciones de seguridad Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños. – Para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o desenchufe la clavija de red. 몇 Conexión eléctrica Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato.  Peligro de descarga eléctrica No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co– 40 nexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA).  Peligro Determinadas sustancias pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – Gases, líquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos) – Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato. Descripción del aparato  Ilustraciones, véase la contraportada 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ES – 6 Cable de conexión a red con enchufe Interruptor del aparato (ON / OFF) Tapa del aparato Asa de transporte Tecla de apertura para la tapa del aparato Líquido antiespumante (FoamStop) Boquilla para acolchados Soporte de estacionamiento para la boquilla de suelos Tapa de accesorios Alojamiento del accesorio Boquilla para juntas Tapa de aire de salida para el filtro HEPA Filtro HEPA 14 15 16 17 18 Depósito de agua Placa deflectora Tapa de depósito de agua Filtro intermedio Boquilla barredora de suelos, conmutable 19 Desbloqueo para ajuste del tubo de aspiración telescópico 20 Tubo de aspiración telescópico 21 Pasado de aire restante 22 Mango 23 Manguera de aspiración Incluido adicionalmente en el volumen de suministro del modelo 1.195-202,0 24 Boquilla para suelos turbo Puesta en marcha/funcionamiento Atención: El aparato solo se puede operar en horizontal si el depósito de agua está lleno. El depósito de agua se tiene que vaciar antes de levantar el aparato, de lo contratio se puede dañar el suelo. ¡Importante! Si salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo en el aparato, antes de encender el aspirador. Después podrá seleccionar un nivel de potencia más alto. Fusible de red, consulte el capítulo "Datos técnicos". ¡Indicación importante! El aparato se apaga automáticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija. Reemplace el filtro HEPA. Tras solucionar la avería, deje enfriar el aparato al menos 1 hora, tras esto se podrá poner el aparato de nuevo en funcionamiento. Conecte los accesorios Figura  Conectar la manguera de aspiración al aparato.  Conectar el asa con el tubo de aspiración telescópico con maguera de aspiración e insertar boquilla para suelos. Figura  Accionar el dispositivo de desbloqueo y estirar o introducir deslizando el tubo interior hasta la longitud deseada. Indicación: Ajustar el tubo de aspiración telescópico de acuerdo a su tamaño para poder trabajar en posición erecta de forma relajada. Llenar el depósito de agua Atención: No utilice el aparato si no está lleno el depósito de agua. Se suministra con filtro intermedio y placa deflectora ya insertados. Al rellenar compruebe si estos componentes están correctamente insertados (ver: VOLUMEN DE SUMINISTRO). Pueden ser la causa de un mal rendimiento de aspiración o falla precoz del filtro intermedio (ver: FINALIZACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO). Figura  Abrir la tapa del aparato y extraer el líquido antiespumante (FoamStop) y el depósito del filtro de agua. Figura  Retirar la tapa del depósito del filtro de agua y la placa deflectora y rellenar con agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el depósito del filtro de agua entre las marcas MIN y MAX. Figura  Añadir el contenido de una tapa del cierre del líquido antiespumante (FoamStop) al depósito de agua. Indicación: El funcionamiento del aspirador se basa en la mezcla del aire aspirado dentro del filtro de agua. En este caso, en el baño de agua se acumulan restos de detergente y residuos de los revestimientos del piso. Bajo determinadas circunstancias, el proceso puede generar espuma. Para eliminarla debe añadir una tapa de cierre llena de líquido antiespumante en el baño de agua. ES – 7 41 Durante el servicio existe normalmente una ligera formación de espuma, que no afecta al funcionamiento. Figura  Indicación: Rellene con agua cuando el nivel de agua del depósito durante el trabajo descienda por debajo de la marca „MIN”. Colocar la placa deflectora y colocar la tapa del depósito del filtro de agua. Colocar todo el depósito del filtro de agua en el aparato. Comenzar con el trabajo Figura  Extraer todo el cable de alimentación del aparato. Figura  Introducir la clavija del aparato en la toma de corriente.  Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF). Atención: No aspirar grandes cantidades de materiales en polvo, como cacao, harina, detergente, polvos para flanes y otros. Trabajar con la boquilla para suelos Aspiración de superficies duras Figura  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan extendidas Aspirar alfombras Figura  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan replegadas Indicación: Debido a una alta potencia de absorción constante del aparato las boquillas pueden llegar a absorber demasiado al trabajar con alfombras, tapicerías, etc. En este caso utilice el 42 pasador de aire restante para reducir la potencia de aspiración. Volver a cerrar después de usar. Trabajos con boquilla para juntas y boquilla para tapicerías Indicación: La boquilla para juntas y la boquilla para tapicerías están colocadas dentro del aparato. Figura  Para trabajar abrir la tapa de accesorios y extraer la boquilla deseada. Boquilla para juntas para bordes, juntas, radiadores y zonas de difícil acceso. Boquilla para tapicerías para aspirar muebles tapizados, cortinas, colchones, entre otros. Boquilla para suelos turbo *según equipamiento Figura  Boquilla para suelos turbo (Ref. 4.130-177,0) Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirar pelos de animales y moquetas de pelo largo. El rodillo del cepillo es accionado mediante la corriente del ventilador. No precisa conexión eléctrica. Posición de estacionamiento Figura  Apagar el aparato, pulse para ello el interruptor de conexión y desconexión. Figura  Durante las pausas de trabajo insertar la boquilla para suelos en el alojamiento del aparato. ES – 8 Cuidado y mantenimiento Finalización del funcionamiento Figura  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Figura  Si se tira ligeramente del cable de alimentación se introduce automáticamente en el aparato. Limpiar el sistema de filtro de agua Atención: Después de cada uso limpiar con agua corriente y secar el depósito del filtro de agua, la tapa del filtro y la placa deflectora. Asegúrese de que las guías y las placas deflectoras han quedado limpias. Figura  Retirar el depósito de agua del aparato (ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA). Figura  Sacar la tapa del depósito y retirar de la placa deflectora.  Vaciar el depósito del filtro de agua.  Enjuagar la tapa, la placa deflectora y el depósito del filtro de agua con agua corriente y dejar secar. Figura  Limpiar/enjuagar el filtro intermedio. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) Atención: ¡Todas las piezas del filtro de agua tienen que estar bien secas antes del montaje! Transporte, almacenamiento Atención: Antes de guardar el aparato, asegúrese de que no haya agua en el depósito del filtro de agua y todas las piezas del sistema están bien secas.  Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos. Figura  Se puede colocar el aparato en vertical para su almacenamiento. En la parte inferior del aparato hay una posición de estacionamiento adicional para la boquilla de suelos. 몇 Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Limpiar/cambiar el filtro intermedio Indicación: En caso de uso normal limpie el filtro intermedio cada 8 semanas como muy tarde y con mayor frecuencia en caso de que se aprecie una disminución de la capacidad de aspiración. Para la limpieza usar una esponja de material blando de las habituales en el hogar para evitar que las láminas sufran daños mientras se efectúa dicha limpieza. Figura  Limpiar cada una de las láminas del filtro intermedio con la esponja aplicando agua corriente.  Dejar secar el filtro totalmente.  En caso de uso normal cambiar el filtro intermedio como mínimo cada 12 meses, si es necesario antes. Indicación: El filtro intermedio debe ser eliminado con la basura orgánica. Limpie el aparato y los accesorios 몇 Peligro No utilice detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Figura  La manguera de aspiración y el asa pueden desmontarse para limpiar.  Controlar si los accesorios están obstruidos y si es necesario límpienlos. Para limpiar la boquilla para suelos no debe utilizarse nada de agua. Limpiar la boquilla para suelos turbo *según equipamiento Separar los pelos o filamentos que se queden enganchados en el cepillo rotativo con una tijera a lo largo del borde de corte, después aspirar con la boquilla de juntas. ES – 9 43 Cambiar el filtro HEPA Subsanación de averías Indicación: Para garantizar una potencia de limpieza y funcionamiento óptimos del aparato este debe cambiarse como mínimo cada 12 meses. Cambiar antes si está dañado o la suciedad no se quita. Atención: No lavar el filtro HEPA.  Extraer la tapa de aire de residuos. Figura  Sacar el filtro HEPA.  Insertar un filtro HEPA nuevo de modo que haga "clic" al encajar.  Insertar la cubierta de modo que haga "clic" al encajar. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Datos técnicos Tensión nominal 1~50/60 Hz 220-240 V Alimentación de corriente interrumpida  Desenchufar, comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan daños. Potencia de aspiración débil / reducida Potencia Pnom 900 W Cantidad de llenado depósito de agua 1,7 l Nivel de presión acústica 66 dB(A) Peso sin accesorios 7,5 kg Diámetro nominal, accesorios 35 mm DS 6.000 Waterfilter DS 6.000 Waterfilter, Mediclean: Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la norma EN 1822 (a 1998) DS 5.800 Waterfilter: Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la norma EN 1822 (a 1998) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 44 El aparato no aspira Ha olvidado montar la placa deflectora o no está insertada correctamente  Colocar correctamente la placa deflectora. (ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA) Falta filtro intermedio o no está correctamente insertado  Comprobar el filtro intermedio. El filtro intermedio está sucio  Cambiar filtro, si es necesario insertar filtro intermedio nuevo. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) El filtro intermedio está húmedo  Dejar secar el filtro intermedio o insertar un nuevo filtro seco. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) Mucha producción de espuma en el depósito de agua  Cambiar el agua y añadir 1-2 tapas de cierre de FoamStop. Comprobar si el filtro intermedio está húmedo. Si es necesario, limpiar el filtro húmedo con agua corriente y después dejar secar o colocar uno nuevo. ES – 10 Muy poca agua o demasiada agua en el depósito de agua  Comprobar marca MIN / MAX en el depósito. El filtro HEPA está sucio  Cambiar filtro HEPA. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) Accesorio está obstruido  Solucionar el atasco. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO) Abrir el pasador de aire restante del asa  Cerrar el pasador de aire restante. (ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA PARA SUELOS) La tapa del aparato no cierra La tapa del filtro de agua no está colocado correctamente  Colocar correctamente la tapa del depósito del filtro de agua. El filtro de agua no está colocado correctamente  Extraer el filtro de agua y colocarlo correctamente en el aparato. (ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA) ES – 11 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Kärcher DS 5.800 WATEFILTER El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para