Century K2964-1 AC-120 Stick Welder Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
CENTURY AC 120
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10067
M
ayo, 2010
Copyright © Lincoln Global Inc.
®
E
l equipo de soldadura por
arco y de corte Century® está
diseñado y construido tenien-
do la seguridad en mente. Sin
embargo, su seguridad gene-
ral puede incrementarse por
medio de una instalación ade-
cuada… y una operación cui-
dadosa de su parte. NO INS-
TALE, OPERE O REPARE
ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRE-
CAUCIONES DE SE -
GURIDAD CONTENIDAS EN
EL MISMO. Y, lo más impor-
tante, piense antes de actuar
y sea cuidadoso.
• Century
®
Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
Web Site: www.centuryequipment.net
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gases
de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas viles
durante el arranque, funcionamiento o reparacn del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el
máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasoli-
na mientras se hace girar el motor o generador de la sol-
dadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magne-
to, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 es
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS
ELECTRICOS Y
MAGNETICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor orig-
ina campos ectricos y magnéticos (EMF) localizados. La cor-
riente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables
y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
dico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposicn a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
E
n el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes
del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes
como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,
de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen
químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can
ncer, de fec tos de na ci mien to y otros dos
reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierto. Cristal
y pantalla han de satisfacer las normas ANSI
Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura es encendido. No tocar esas piezas
con tensn con la piel desnuda o con ropa moja-
da. Usar guantes secos sin agujeros para ais-
lar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de mate-
rial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o autotica con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se es soldando. La
conexión debe ser los cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si es dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simulneamente la piezas con tensn de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensn
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durante la soldadura, mantenga la cabeza aleja-
da de los humos. Utilice ventilación y/o extracción
de humos junto al arco para mantener los humos y gases aleja-
dos de la zona de respiración. Cuando se suelda con electro-
dos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en
el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa gal-
vanizada u otros metales o revestimeintos que producen
humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de
los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizan-
do un sistema de ventilación de extracción o mecánica local.
En espacios confinados y a la intemperie, puede ser nece-
sario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben
tomar precauciones al soldar con acero galvanizado.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura espefico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador debe ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
esdentro de los mites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilacn, especialmente en
las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
SEGURIDAD
iii
iii
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de proteccn adecuado
para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores,
etc. deben ser adecuados para la aplicacn y estar en buenas
condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de lalvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la sol-
dadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte(ANSI Estándar Z49.1) y la informacn de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental poda ocasionar sobrecalentamiento de la
quina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
xicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado. Queremos que
esté orgulloso al operar este producto ••• tan orgulloso como lo esta-
m
os como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales
graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al iden-
tificar las partes de reemplazo correctas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satis-
facer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln
Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o
guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de
algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna
responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la infor-
mación o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lin-
colnelectric.com para cualquier información actualizada.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Sección de Seguridad .
...................................................................................................A-1
Descripción General ..............................................................................................A-1
Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-2
Identificación y Localización de Componentes, Conexiones de Entrada.............A-2
________________________________________________________________________
Operation .........................................................................................................Section B
TProtección Termal................................................................................................B-1
Cómo Hacer una Soldadura..................................................................................B-1
Selección del Electrodo.........................................................................................B-1
Aprendizaje soldar con autógena...........................................................B-1 Thru B-4
________________________________________________________________________
Localización de Averías..............................................................................Section C-1
________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado................................................................................Section D-1
________________________________________________________________________
vivi
A
-1
INSTALACIÓN
CENTURY® AC 120
A
-1
SEGURIDAD
Antes de instalar y operar la AC 120, lea todo el
manual.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar
la muerte.
• Sólo personal calificado deberá instalar u
operar este equipo.
• La máquina deberá enchufarse a un receptáculo
que esté aterrizado conforme a algún código
eléctrico nacional, local o que aplique.
• El interruptor de encendido de la AC 120 deberá
estar en la posición de APAGADO (“O”) cuando
se conecte el cable de alimentación a la ali-
mentación.
• No toque las partes eléctricamente vivas o elec-
trodo con la piel o ropa mojada. Aíslese del tra-
bajo y tierra.
• Siempre use guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
Los HUMOS Y GASES pueden resultar peli-
grosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape para eliminar los humos
de su zona de respiración.
------------------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
Mantenga el material inflamable alejado.
• No suelde en contenedores cerrados.
------------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar los
ojos y la piel.
• Utilice protección para los ojos, oídos y
cuerpo.
------------------------------------------------------------------------
DESCRIPCIÓN GENERAL
La AC 120 se compone de un transformador monofási-
co y es adecuada para soldar con corriente alterna uti-
lizando electrodos revestidos (tipo 6013) con diámet-
r
os de 1/16 a 5/64 pulgs. La AC 120 está clasificada
para un ciclo de trabajo del 20% a una salida nominal
de 55 amps. Es posible generar una salida de 55A por
2 minutos de cada 10, sin sobrecalentamiento.
SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN CONVENIENTE
Esta máquina puede operar en ambientes severos.
Aún así, es importante seguir medidas de prevención
simples a fin de asegurar una larga vida y operación
confiable:
• La máquina deberá colocarse donde haya libre cir-
culación de aire limpio en tal forma que el movimien-
to del aire hacia y desde las ventilas no se vea
restringida. No cubra la máquina con papel, tela o
trapos cuando la encienda.
• Deberá mantenerse al mínimo la suciedad y polvo
que pudieran entrar a la máquina.
• Mantenga la máquina seca y no la coloque en la tier-
ra mojada o en charcos. No la use en ubicaciones
mojadas o húmedas. Almacene adentro.
• No monte sobre superficies combustibles.
------------------------------------------------------------------------
WARNING
WARNING
A
-2
INSTALACIÓN
CENTURY® AC 120
A
-2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tamaño de Interruptor/Fusible
Amps de Entrada
Cable de Alimentación
20 Amp 15 - 20 15 Amp, 125V
Enchufe de Tres Entradas
(NEMA Tipo 5-15P)
Cable de Extensión
Hasta 7.6 m (25 Pies): AWG #12 de Tres Conductores
(3.3 mm
2
) o Más Largo
1/16” ó 5/64” Fleetweld 37 (E6013)
ENTRADA SÓLO MONOFÁSICA
SALIDA NOMINAL
RANGO DE SALIDA
GROSOR RECOMENDADO DE ELECTRODOS Y MATERIALES
Voltaje/Frecuencia Corriente de Entrada
1
20V/60Hz 15 Amps – Salida Nominal
Rango de Corriente de Soldadura
Salida de CA: 50-90 amps
Voltaje Máximo de Circuito Abierto
37
Ciclo de Trabajo Amps Voltios
20% 55 27
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES DE EXTENSIÓN
RECOMENDADOS
Altura Ancho Profundidad Peso
11.00 in. 7.00 in. 11.00 in. 24.5 Ibs.
280 mm 178 mm 280 mm 11 kg.
DIMENSIONES FÍSICAS
A
-3
INSTALACIÓN
CENTURY® AC 120
A
-3
IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE
COMPONENTES
(Véase la figura A.1)
Si todavía no lo ha hecho, desempaque la AC 120 de
su caja y remueva todo el material de embalaje alrede-
dor de la unidad.
1
) CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Esta máquina está diseñada para operar con un
receptáculo tipo doméstico estándar (20A, 120V,
60Hz, monosico, aterrizado). Consulte las
Especificaciones Técnicas al principio de este
manual. Si se conecta a un circuito protegido por
fusibles, utilice los fusibles de demora de tiempo
marcados con una "D".
2) PINZA DE TRABAJO
La pinza de trabajo y cable están conectados de
fábrica a la soldadora. La pinza e trabajo debe
estar conectada directamente a la pieza de trabajo
o a la mesa de trabajo. Asegúrese de que el con-
tacto a la pieza de trabajo sea el adecuado evitan-
do superficies pintadas o no metálicas.
3) PORTAELECTRODOS
El portaelectrodos y cable están conectados de
fábrica a la soldadora. Cuenta con tenazas de con-
tacto especiales para sostener la parte desnuda
del electrodo de soldadura.
4) MANUAL DE INSTRUCCIONES
5) INTERRUPTOR
CONEXIONES DE ENTRADA
R
EQUERIMIENTOS DEL CÓDIGO PARA LAS
CONEXIONES DE ENTRADA
• Esta máquina de soldadura deberá conectarse a
la fuente de energía conforme a los códigos eléc-
t
ricos aplicables.
• Si hay alguna pregunta sobre la instalación en
cuanto al cumplimiento de los requerimientos del
código eléctrico aplicable, consulte a un elec-
tricista calificado.
------------------------------------------------------------------------
No conecte la AC 120 a una fuente de energía de
entrada con un voltaje nominal que sea mayor a
125 voltios.
No remueva la clavija de aterrizamiento del cable
de alimentación.
------------------------------------------------------------------------
WARNING
FIGURA A.1
1
2
3
5
4
CENTURY AC 120
1
2
3
5
4
CENTURY AC 120
B-1
OPERACN
B-1
CENTURY® AC 120
PROTECCIÓN TÉRMICA
Si el ciclo de trabajo se excede, un protector térmico
a
pagará la salida hasta que la máquina se enfría a una
temperatura de operación razonable. El Interruptor de
E
ncendido se iluminará si ocurre esta condición, que e
suna función automática de la AC 120 y no requiere
intervención del usuario. La salida se restablecerá
una vez que la máquina se enfríe.
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
(Vea la Figura B.1)
Inserte la parte desnuda del electrodo en las tenazas
del portaelectrodos, y conecte la pinza de trabajo a la
pieza de soldadura. Asegúrese de tener un buen con-
tacto eléctrico. Encienda la AC 120. Baje la careta o,
mientras la sostiene enfrente de su cara, frote la punta
de trabajo del electrodo sobre la pieza de trabajo,
como quien encendiera un cerillo. No golpee el elec-
trodo en la pieza de trabajo, lo que lo dañaría y haría
el inicio de un arco muy difícil. Inmediatamente
después de iniciar el arco, intente mantener una dis-
tancia de la pieza de trabajo que sea equivalente al
diámetro del electrodo utilizado. Mantenga continua-
mente esta distancia durante la soldadura.
Consulte la sección "Aprendiendo a Soldar" en este
manual para mayor información sobre:
Cómo iniciar un arco correctamente.
La posición correcta de soldadura.
La velocidad de recorrido apropiada.
Una vez que se ha quemado el electrodo, apague la
máquina y remueva la colilla abriendo las tenazas del
portaelectrodos e inserte un nuevo electrodo. La pieza
d
e trabajo soldada y la colilla del electrodo están
calientes después de la soldadura; permita que se
e
nfríen antes de tocar o utilice pinzas para moverlos.
Siempre asegúrese de apagar la AC 120 antes de
dejar descansar el portaelectrodos.
SELECCIÓN DEL ELECTRODO
Para mejores resultados, utilice electrodos originales
Fleetweld 37 de Lincoln Electric de 1/16" a 5/64" de
tamaño. Esto es suficiente para soldar acero de un
calibre de hasta 14ga.
APRENDIENDO A SOLDAR
La serviciabilidad de un producto o estructura uti-
lizando este tipo de información es y debe ser la
sola responsabilidad del constructor /usuario.
Numerosas variables más allá del control de la
Lincoln Electric Company afectan los resultados
obtenidos en aplicar este tipo de información.
Esta variables incluyen el, pero no se limitan a,
procedimiento de soldadura, química de las placas
y temperatura, diseño de la soldadura, métodos de
fabricación y requerimientos de servicio.
Nadie puede aprender a soldar simplemente leyendo
al respecto. La habilidad se logra sólo con la práctica.
Las siguientes páginas ayudarán al soldador principi-
ante a entender la soldadura y desarrollar sus facul-
tades.
El Circuito de Soldadura con Arco
El conocimiento que el operador tenga sobre la soldadura
con arco debe ser más extenso que saber algo del arco.
Deberá saber mo controlarlo, y esto requiere un
conocimiento del circuito de soldadura y el equipo que pro-
porciona la corriente eléctrica utilizada en el arco. La Figura
B.1 es un diagrama del circuito de soldadura. El circuito ini-
cia donde el cable del electrodo se conecta a la máquina de
soldadura y termina donde el cable de trabajo está conecta-
do a la máquina de soldadura. La corriente fluye a través del
cable del electrodo hacia el portaelectrodos, y de ahí al elec-
trodo y a través del arco. En el lado del trabajo del arco, la
corriente fluye a través del metal base al cable de trabajo y
de regreso a la máquina de soldadura. El circuito debe estar
completo para que la corriente fluya. Para soldar, la pinza de
trabajo debe estar bien conectada a un metal base limpio.
Remueva la pintura, óxido, etc. según sea necesario para
obtener una buena conexión. Conecte la pinza de trabajo tan
cerca como sea posible al área que desea soldar. Evite per-
mitir que el circuito de soldadura pase a través de las bis-
agras, rodamientos, componentes electrónicos o disposi-
tivos similares que puedan dañarse.
FIGURA B.1
PIEZA DE TRABAJO
CABLE DE TRABAJO
CABLE DEL ELECTRODO
ELECTRODO
PORTAELECTRODOS
ARCO
PINZA DE TRABAJO
C
E
N
T
U
R
Y
PIEZA DE TRABAJO
CABLE DE TRABAJO
CABLE DEL ELECTRODO
ELECTRODO
PORTAELECTRODOS
ARCO
PINZA DE TRABAJO
C
E
N
TU
R
Y
B-2
OPERACN
B-2
CENTURY® AC 120
L
a DESCARGA ECTRICA puede
causar la muerte.
R
evise cuidadosamente las PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD DE LA SOL-
DADURA CON ARCO al inicio de este manual.
------------------------------------------------------------------------
Un arco eléctrico se hace entre el trabajo y la punta de
una varilla metálica pequeña, el electrodo, que se
coloca en el portaelectrodos. Se hace una abertura en
el circuito de soldadura (vea la Figura B.1) retirando
la punta del electrodo de 1/16 - 1/8” del trabajo o metal
base que se está soldando. Se establece el arco eléc-
t
rico en esta abertura, y se mantiene y mueve a lo
largo de la junta a soldar derritiendo el metal a medida
que se mueve.
La soldadura con arco es una habilidad manual que
requiere una mano estable, buena condición física y
una vista óptima. El operador controla el arco de sol-
dadura y, por lo tanto, la calidad de la soldadura
hecha.
¿Qué Pasa en el Arco?
La Figura B.2 ilustra la acción que toma lugar en el
arco eléctrico. Se asemeja en mucho a lo que en real-
idad se ve en el arco eléctrico durante la soldadura.
La “corriente del arco” se ve en medio de la imagen.
Esto es el arco eléctrico creado por la corriente eléctri-
ca que fluye a través del espacio entre el extremo del
electrodo y el trabajo. La temperatura de este arco es
de cerca de 3315°C (6000°F) que es más que sufi-
ciente para derretir metal. El arco es muy brillante, así
como caliente, y no se le puede ver sin protección en
los ojos ya que existe el riesgo de lesiones dolorosas.
Debe utilizarse un lente muy oscuro, especialmente
diseñado para la soldadura con arco, ya sea sostenido
con la mano o en una careta cada vez que se ve el
arco.
El arco derrite el metal base y de hecho, lo penetra, así
como el agua que sale de la boquilla de una manguera
de jardín penetra en la tierra. El metal derretido forma
un charco o cráter, y tiende a fluir lejos del arco. A
medida que se aleja del arco, se enfría y solidifica. Es
así que se forma la escoria sobre la soldadura para
protegerla mientras se enfría.
The function of the covered electrode is much more
than simply to carry current to the arc. The electrode is
composed of a core of metal wire with an extruded
chemical covering.
La función del electrodo revestido es mucho más que
simplemente llevar la corriente al arco. El electrodo se
compone de un alambre tubular de metal alrededor del
cual se ha moldeado una cubierta química. El alambre
tubular se derrite en el arco y gotas pequeñas de metal
derretido se disparan a través del arco hacia el charco
derretido. El electrodo proporciona metal de relleno
adicional para que la junta llene la ranura o abertura
entre las dos piezas del metal base. La cubierta tam-
bién se derrite o quema en el arco. Tiene varias fun-
ciones. Hace que el arco sea más estable, propor-
c
iona una protección de gas tipo humo alrededor del
arco para mantener el oxígeno y nitrógeno en el aire
lejos del metal derretido, y proporciona un fundente
para el charco derretido. El fundente recoge las
impurezas y forma una escoria protectora.
Cuatro manipulaciones simples son de gran
importancia. Sin un dominio total de las mismas,
continuar soldando es inútil. Si las llega a domi-
nar completamente, soldar será fácil.
1. La Posición de Soldadura Correcta
Los principiantes hallarán más fácil aprender a con-
trolar el arco de soldadura utilizando la técnica a
dos manos que se muestra a continuación. Esta
requiere el uso de una careta.
a. Sostenga el portaelectrodos con su mano
derecha.
b. Coloque su mano izquierda por debajo de la
derecha.
c. Apoye el codo izquierdo hacia la izquierda. (Para
soldadores zurdos, se hace lo contrario.)
Si utiliza una careta de mano, sostenga el portaelec-
trodos con su mano derecha y la careta con la mano
izquierda. (Para soldadores zurdos, se hace lo con-
trario.)
Cada vez que sea posible, suelde de izquierda a
derecha (si es diestro). Esto le permite ver clara-
mente lo que está haciendo. Sostenga el electrodo a
un ángulo ligero como se muestra en la Figura B.3.
2. La Forma Correcta de Iniciar un Arco
Asegúrese de que la pinza e trabajo haga buen con-
tacto eléctrico con el trabajo.
WARNING
Figura
B.3
POSICIÓN DE SOLDADURA CORRECTA
VISTA LATERAL
OPINIÓN DEL FINAL
POSICIÓN DE SOLDADURA CORRECTA
VISTA LATERAL
OPINIÓN DEL FINAL
ESCORIA SOLIDIFICADA
METAL BASE
GASES
PROTECTORES
CUBIERTA
ELECTRODO
METAL DE
SOLDADURA
ARCO
ESCORIA SOLIDIFICADA
METAL BASE
GASES
PROTECTORES
CUBIERTA
ELECTRODO
METAL DE
SOLDADURA
ARCO
Figura B.2
B-3
OPERACN
B-3
CENTURY® AC 120
NOTA: Cuando suelde sobre una placa delgada,
descubrirá que tiene que aumentar la velocidad de
soldadura, mientras que cuando lo hace sobre una
p
laca pesada, será necesario ir más lento para ase-
gurar fusión y penetración.
METALES COMUNES
La mayoría de los metales que se encuentran en el
hogar son de acero bajo en carbono, algunas veces
denominado acero suave. Elementos típicos fabrica-
dos con este tipo de acero incluyen a la mayoría de
las formas enrolladas, de hoja metálica, placas y
tubos como los canales y escuadras de hierro. Por lo
general, este tipo de acero se puede soldar fácil-
mente sin precauciones especiales.
Sin importar el tipo de metal que se está soldando, a
fin de lograr una soldadura de calidad, es importante
que el metal esté libre de aceite, pintura, óxido y
otros contaminantes.
Tipos de Juntas y Posiciones
Existen cinco tipos de juntas de soldadura: Juntas a
tope, de filete, de empalme, de extremos y esquinas.
Vea la Figura B.5.
De éstas, la junta a tope y la de filete son las dos soldaduras
más comunes.
Juntas a Tope
Las juntas a tope son las soldaduras que más se real-
izan. Coloque dos placas lado a lado.
Suelde temporalmente las placas en ambos
extremos; de lo contrario, el calor hará que las placas
se alejen. (Vea la FIGURA B.6):
Figura B.5
FIGURA B.6
Baje la careta o sostenga la de mano enfrente de su
cara. Frote el electrodo lentamente sobre el metal y
verá chispas. Mientras frota, levante el electrodo
3.2mm (1/8") y se establecerá el arco.
NOTA: Si deja de mover el electrodo mientras frota, el
electrodo se fusionará al charco.
N
OTA: La mayoría de los principiantes intentarán ini-
ciar el arco hundiendo el electrodo rápidamente en la
placa. Resultado: El electrodo se fusionará o el
movimiento es tan rápido que romperá el arco inmedi-
atamente.
3. La Longitud de Arco Correcta
La longitud del arco es la distancia de la punta de la
varilla tubular del electrodo al metal base.
Una vez que se ha establecido el arco, mantener la
longitud de arco correcta es de gran importancia. El
arco deberá ser corto, aproximadamente de 1.6 a
3.2mm (1/16 a 1/8") de longitud. A medida que el
electrodo se quema, éste debe ser alimentado al tra-
bajo para mantener la longitud de arco correcta.
La forma más fácil de decir si el arco tiene la longitud
correcta es escuchando cómo suena. Un buen arco
corto tiene un sonido de “chisporroteo” distintivo, muy
parecido al de unos huevos friéndose en la sartén. El
arco largo incorrecto tiene un sonido hueco, de sopli-
do o silbido.
4. La Velocidad de Soldadura Correcta
Lo importante a observar mientras se suelda es el
charco de metal derretido justo detrás del arco. NO
observe al arco en sí. La apariencia del charco y el
reborde donde el charco derretido se solidifica indi-
can la velocidad de soldadura correcta. El reborde
deberá ser de aproximadamente 9.5mm (3/8”)
detrás del electrodo, como se muestra en la Figura
B.4.
La mayoría de los principiantes tienden a soldar muy rápido,
lo que da como resultado un cordón de apariencia de
“gusano” delgado y disparejo. No están observando el metal
derretido.
IMPORTANTE: Generalmente, no es necesario mover el arco
hacia delante, atrás o a los lados. Suelde a lo largo a un ritmo
estable, y le será más fácil.
Figura B.4
Junta a Tope
Junta de Empalme
Junta de Extremos
Junta de Filete
Junta de Esquinas
Se hace un reborde cuando
solidifica el charco de soldadura
Charco fundido
Se hace un reborde cuando
solidifica el charco de soldadura
Charco fundido
B-4
OPERACN
B-4
CENTURY® AC 120
Tipos de Juntas a Tope
Ahora, suelde las dos placas. Suelde de izquierda a
derecha (si es diestro). Apunte el electrodo hacia la
f
isura entre las dos placas, manteniéndolo ligeramente
inclinado en la dirección del recorrido.
(
Vea la Figura B.7)
Observe el metal derretido para asegurarse de que se
distribuye en ambos bordes y entre las placas.
Junta de Filete
Cuando suelde juntas de filete, es importante sostener
el electrodo a un ángulo de 45° entre los dos lados, o
el metal no se distribuirá equitativamente. (Vea la
Figura B.8)
A fin de facilitar lograr el ángulo de 45°, lo mejor es
poner el electrodo en el portaelectrodos a un ángulo
de 45°, como se muestra:
Tipos de Juntas de Filete
Soldaduras de Paso Múltiple
Realice las juntas de filete horizontales de paso múlti-
ple como se muestra en la Figura B.9. Coloque el
primer cordón en la esquina. Sostenga el electrodo en
el ángulo necesario para depositar los cordones de rel-
leno como se muestra, colocando el último cordón
sobre la placa vertical. Asegúrese de remover la esco-
ria de la soldadura antes de hacer el siguiente paso.
F
ig
u
r
a
B
.7
Figur
a B
.9
Figura
B.8
V
ista de Frente
V
ista Lateral
V
ista de Frente
V
ista Lateral
C-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
C-1
CENTURY® AC 120
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Autorizado para asistencia en la
localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica.
Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el téc-
nico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar
una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detal-
ladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
C-2
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
C-2
CENTURY® AC 120
Observe todo el througout detallado de las pautas de seguridad este manual.
Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar las pruebas/las reparaciones con seguridad, entre en con-
tacto con su facilidad autorizada local del servicio de campo para la ayuda técnica de la localización de averías antes de que usted proceda.
PRECAUCIÓN
PROBLEMA
PROBLEMA
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
LÍNEA DE CONDUCTA
RECOMENDADA
La fuente de poder se detiene.
El interruptor está en encendido
pero no hay corriente de soldadura.
Arco inestables.
Soldadura porosa.
La Protección contra Sobrecarga
Térmica se activa debido a una
sobrecarga.
Mala conexión entre la abrazadera de
aterrizamiento y la pieza de trabajo.
Impurezas en el metal base.
Metal base sucio..
La Protección Térmica se restablece
automáticamente cuando el transfor-
mador se enfría (aproximadamente
15 minutos)
Limpie o cepille con cepillo metálico
la superficie de trabajo.
Limpie con cepillo metálico.
Limpie con cepillo metálico.
D-1
DIAGRAMA DE CABLEADO
D-1
CENTURY® AC 120
120 V
60 Hz
Al aterrizamiento, conforme a los códigos
eléctricos nacionales, locales
y a otros que apliquen.
L1
N
G
120 V
60 Hz
Al aterrizamiento, conforme a los códigos
eléctricos nacionales, locales
y a otros que apliquen.
L1
N
G
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
S
panish
F
rench
German
P
ortuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

IMS10067 ® CENTURY AC 120 El equipo de soldadura por arco y de corte Century® está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso. MANUAL DEL OPERADOR Copyright © Lincoln Global Inc. • Century® Equipment 2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044 Web Site: www.centuryequipment.net Mayo, 2010 i SEGURIDAD i ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. ii ii SEGURIDAD La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durante la soldadura, mantenga la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa galvanizada u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 5.e. Ver también 1.b. iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional. v v Gracias por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado. Queremos que esté orgulloso al operar este producto ••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDOS Página Page Installation .......................................................................................................Section A Sección de Seguridad ....................................................................................................A-1 Descripción General ..............................................................................................A-1 Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-2 Identificación y Localización de Componentes, Conexiones de Entrada. ............A-2 ________________________________________________________________________ Operation .........................................................................................................Section B TProtección Termal................................................................................................B-1 Cómo Hacer una Soldadura..................................................................................B-1 Selección del Electrodo .........................................................................................B-1 Aprendizaje soldar con autógena...........................................................B-1 Thru B-4 ________________________________________________________________________ Localización de Averías ..............................................................................Section C-1 ________________________________________________________________________ Diagrama de Cableado ................................................................................Section D-1 ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALACIÓN SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL Antes de instalar y operar la AC 120, lea todo el manual. WARNING La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá instalar u operar este equipo. • La máquina deberá enchufarse a un receptáculo que esté aterrizado conforme a algún código eléctrico nacional, local o que aplique. • El interruptor de encendido de la AC 120 deberá estar en la posición de APAGADO (“O”) cuando se conecte el cable de alimentación a la alimentación. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodo con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre use guantes aislantes secos. -----------------------------------------------------------------------Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o escape para eliminar los humos de su zona de respiración. -----------------------------------------------------------------------Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga el material inflamable alejado. • No suelde en contenedores cerrados. ------------------------------------------------------------------------ La AC 120 se compone de un transformador monofásico y es adecuada para soldar con corriente alterna utilizando electrodos revestidos (tipo 6013) con diámetros de 1/16 a 5/64 pulgs. La AC 120 está clasificada para un ciclo de trabajo del 20% a una salida nominal de 55 amps. Es posible generar una salida de 55A por 2 minutos de cada 10, sin sobrecalentamiento. SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN CONVENIENTE Esta máquina puede operar en ambientes severos. Aún así, es importante seguir medidas de prevención simples a fin de asegurar una larga vida y operación confiable: • La máquina deberá colocarse donde haya libre circulación de aire limpio en tal forma que el movimiento del aire hacia y desde las ventilas no se vea restringida. No cubra la máquina con papel, tela o trapos cuando la encienda. • Deberá mantenerse al mínimo la suciedad y polvo que pudieran entrar a la máquina. • Mantenga la máquina seca y no la coloque en la tierra mojada o en charcos. No la use en ubicaciones mojadas o húmedas. Almacene adentro. WARNING • No monte sobre superficies combustibles. ------------------------------------------------------------------------ Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. ------------------------------------------------------------------------ CENTURY® AC 120 A-2 A-2 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENTRADA – SÓLO MONOFÁSICA Voltaje/Frecuencia 120V/60Hz Corriente de Entrada 15 Amps – Salida Nominal SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo 20% Amps 55 Voltios 27 RANGO DE SALIDA Rango de Corriente de Soldadura Salida de CA: 50-90 amps Voltaje Máximo de Circuito Abierto 37 DIMENSIONES FÍSICAS Altura 11.00 in. 280 mm Ancho 7.00 in. 178 mm Profundidad 11.00 in. 280 mm Peso 24.5 Ibs. 11 kg. TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES DE EXTENSIÓN RECOMENDADOS Tamaño de Interruptor/Fusible Amps de Entrada 20 Amp 15 - 20 Hasta 7.6 m (25 Pies): Cable de Alimentación 15 Amp, 125V Enchufe de Tres Entradas (NEMA Tipo 5-15P) Cable de Extensión AWG #12 de Tres Conductores (3.3 mm2) o Más Largo GROSOR RECOMENDADO DE ELECTRODOS Y MATERIALES 1/16” ó 5/64” Fleetweld 37 (E6013) CENTURY® AC 120 A-3 A-3 INSTALACIÓN IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES CONEXIONES DE ENTRADA (Véase la figura A.1) REQUERIMIENTOS DEL CÓDIGO PARA LAS CONEXIONES DE ENTRADA Si todavía no lo ha hecho, desempaque la AC 120 de su caja y remueva todo el material de embalaje alrededor de la unidad. 1) CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Esta máquina está diseñada para operar con un receptáculo tipo doméstico estándar (20A, 120V, 60Hz, monofásico, aterrizado). Consulte las Especificaciones Técnicas al principio de este manual. Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice los fusibles de demora de tiempo marcados con una "D". 2) PINZA DE TRABAJO La pinza de trabajo y cable están conectados de fábrica a la soldadora. La pinza e trabajo debe estar conectada directamente a la pieza de trabajo o a la mesa de trabajo. Asegúrese de que el contacto a la pieza de trabajo sea el adecuado evitando superficies pintadas o no metálicas. WARNING • Esta máquina de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía conforme a los códigos eléctricos aplicables. • Si hay alguna pregunta sobre la instalación en cuanto al cumplimiento de los requerimientos del código eléctrico aplicable, consulte a un electricista calificado. -----------------------------------------------------------------------No conecte la AC 120 a una fuente de energía de entrada con un voltaje nominal que sea mayor a 125 voltios. No remueva la clavija de aterrizamiento del cable de alimentación. ------------------------------------------------------------------------ 3) PORTAELECTRODOS El portaelectrodos y cable están conectados de fábrica a la soldadora. Cuenta con tenazas de contacto especiales para sostener la parte desnuda del electrodo de soldadura. 4) MANUAL DE INSTRUCCIONES 5) INTERRUPTOR FIGURA A.1 2 3 4 1 5 CENTURY AC 120 CENTURY AC 120 5 1 4 3 2 CENTURY® AC 120 OPERACIÓN B-1 PROTECCIÓN TÉRMICA Si el ciclo de trabajo se excede, un protector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfría a una temperatura de operación razonable. El Interruptor de Encendido se iluminará si ocurre esta condición, que e suna función automática de la AC 120 y no requiere intervención del usuario. La salida se restablecerá una vez que la máquina se enfríe. Para mejores resultados, utilice electrodos originales Fleetweld 37 de Lincoln Electric de 1/16" a 5/64" de tamaño. Esto es suficiente para soldar acero de un calibre de hasta 14ga. (Vea la Figura B.1) Inserte la parte desnuda del electrodo en las tenazas del portaelectrodos, y conecte la pinza de trabajo a la pieza de soldadura. Asegúrese de tener un buen contacto eléctrico. Encienda la AC 120. Baje la careta o, mientras la sostiene enfrente de su cara, frote la punta de trabajo del electrodo sobre la pieza de trabajo, como quien encendiera un cerillo. No golpee el electrodo en la pieza de trabajo, lo que lo dañaría y haría el inicio de un arco muy difícil. Inmediatamente después de iniciar el arco, intente mantener una distancia de la pieza de trabajo que sea equivalente al diámetro del electrodo utilizado. Mantenga continuamente esta distancia durante la soldadura. La serviciabilidad de un producto o estructura utilizando este tipo de información es y debe ser la sola responsabilidad del constructor /usuario. Numerosas variables más allá del control de la Lincoln Electric Company afectan los resultados obtenidos en aplicar este tipo de información. Esta variables incluyen el, pero no se limitan a, procedimiento de soldadura, química de las placas y temperatura, diseño de la soldadura, métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Consulte la sección "Aprendiendo a Soldar" en este manual para mayor información sobre: • Cómo iniciar un arco correctamente. • La posición correcta de soldadura. • La velocidad de recorrido apropiada. Nadie puede aprender a soldar simplemente leyendo al respecto. La habilidad se logra sólo con la práctica. Las siguientes páginas ayudarán al soldador principiante a entender la soldadura y desarrollar sus facultades. PIEZA DE TRABAJO ARCO ELECTRODO PORTAELECTRODOS CABLE DEL ELECTRODO CENTURY CENTURY CABLE DE TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO ARCO PINZA DE TRABAJO PIEZA DE TRABAJO APRENDIENDO A SOLDAR El Circuito de Soldadura con Arco FIGURA B.1 CABLE DE TRABAJO Una vez que se ha quemado el electrodo, apague la máquina y remueva la colilla abriendo las tenazas del portaelectrodos e inserte un nuevo electrodo. La pieza de trabajo soldada y la colilla del electrodo están calientes después de la soldadura; permita que se enfríen antes de tocar o utilice pinzas para moverlos. Siempre asegúrese de apagar la AC 120 antes de dejar descansar el portaelectrodos. SELECCIÓN DEL ELECTRODO CÓMO HACER UNA SOLDADURA PINZA DE TRABAJO B-1 PORTAELECTRODOS ELECTRODO El conocimiento que el operador tenga sobre la soldadura con arco debe ser más extenso que saber algo del arco. Deberá saber cómo controlarlo, y esto requiere un conocimiento del circuito de soldadura y el equipo que proporciona la corriente eléctrica utilizada en el arco. La Figura B.1 es un diagrama del circuito de soldadura. El circuito inicia donde el cable del electrodo se conecta a la máquina de soldadura y termina donde el cable de trabajo está conectado a la máquina de soldadura. La corriente fluye a través del cable del electrodo hacia el portaelectrodos, y de ahí al electrodo y a través del arco. En el lado del trabajo del arco, la corriente fluye a través del metal base al cable de trabajo y de regreso a la máquina de soldadura. El circuito debe estar completo para que la corriente fluya. Para soldar, la pinza de trabajo debe estar bien conectada a un metal base limpio. Remueva la pintura, óxido, etc. según sea necesario para obtener una buena conexión. Conecte la pinza de trabajo tan cerca como sea posible al área que desea soldar. Evite permitir que el circuito de soldadura pase a través de las bisagras, rodamientos, componentes electrónicos o dispositivos similares que puedan dañarse. CENTURY® AC 120 OPERACIÓN B-2 WARNING La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. Revise cuidadosamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA SOLDADURA CON ARCO al inicio de este manual. -----------------------------------------------------------------------Un arco eléctrico se hace entre el trabajo y la punta de una varilla metálica pequeña, el electrodo, que se coloca en el portaelectrodos. Se hace una abertura en el circuito de soldadura (vea la Figura B.1) retirando la punta del electrodo de 1/16 - 1/8” del trabajo o metal base que se está soldando. Se establece el arco eléctrico en esta abertura, y se mantiene y mueve a lo largo de la junta a soldar derritiendo el metal a medida que se mueve. La soldadura con arco es una habilidad manual que requiere una mano estable, buena condición física y una vista óptima. El operador controla el arco de soldadura y, por lo tanto, la calidad de la soldadura hecha. ¿Qué Pasa en el Arco? La Figura B.2 ilustra la acción que toma lugar en el arco eléctrico. Se asemeja en mucho a lo que en realidad se ve en el arco eléctrico durante la soldadura. La función del electrodo revestido es mucho más que simplemente llevar la corriente al arco. El electrodo se compone de un alambre tubular de metal alrededor del cual se ha moldeado una cubierta química. El alambre tubular se derrite en el arco y gotas pequeñas de metal derretido se disparan a través del arco hacia el charco derretido. El electrodo proporciona metal de relleno adicional para que la junta llene la ranura o abertura entre las dos piezas del metal base. La cubierta también se derrite o quema en el arco. Tiene varias funciones. Hace que el arco sea más estable, proporciona una protección de gas tipo humo alrededor del arco para mantener el oxígeno y nitrógeno en el aire lejos del metal derretido, y proporciona un fundente para el charco derretido. El fundente recoge las impurezas y forma una escoria protectora. Cuatro manipulaciones simples son de gran importancia. Sin un dominio total de las mismas, continuar soldando es inútil. Si las llega a dominar completamente, soldar será fácil. 1. La Posición de Soldadura Correcta Los principiantes hallarán más fácil aprender a controlar el arco de soldadura utilizando la técnica a dos manos que se muestra a continuación. Esta requiere el uso de una careta. a. Sostenga el portaelectrodos con su mano derecha. b. Coloque su mano izquierda por debajo de la derecha. c. Apoye el codo izquierdo hacia la izquierda. (Para soldadores zurdos, se hace lo contrario.) La “corriente del arco” se ve en medio de la imagen. Esto es el arco eléctrico creado por la corriente eléctrica que fluye a través del espacio entre el extremo del electrodo y el trabajo. La temperatura de este arco es de cerca de 3315°C (6000°F) que es más que suficiente para derretir metal. El arco es muy brillante, así como caliente, y no se le puede ver sin protección en los ojos ya que existe el riesgo de lesiones dolorosas. Debe utilizarse un lente muy oscuro, especialmente diseñado para la soldadura con arco, ya sea sostenido con la mano o en una careta cada vez que se ve el arco. El arco derrite el metal base y de hecho, lo penetra, así como el agua que sale de la boquilla de una manguera de jardín penetra en la tierra. El metal derretido forma un charco o cráter, y tiende a fluir lejos del arco. A medida que se aleja del arco, se enfría y solidifica. Es así que se forma la escoria sobre la soldadura para protegerla mientras se enfría. Si utiliza una careta de mano, sostenga el portaelectrodos con su mano derecha y la careta con la mano izquierda. (Para soldadores zurdos, se hace lo contrario.) POSICIÓN DE SOLDADURA CORRECTA VISTA LATERAL OPINIÓN DEL FINAL Cada vez que sea posible, suelde de izquierda a derecha (si es diestro). Esto le permite ver claramente lo que está haciendo. Sostenga el electrodo a un ángulo ligero como se muestra en la Figura B.3. Figura B.3 The function of the covered electrode is much more than simply to carry current to the arc. The electrode is composed of a core of metal wire with an extruded chemical covering. METAL BASE SOLDADURA METAL DE ESCORIA SOLIDIFICADA ARCO CUBIERTA PROTECTORES GASES ELECTRODO CUBIERTA ARCO ESCORIA SOLIDIFICADA METAL DE SOLDADURA B-2 VISTA LATERAL OPINIÓN DEL FINAL POSICIÓN DE SOLDADURA CORRECTA Figura B.2 ELECTRODO GASES PROTECTORES METAL BASE 2. La Forma Correcta de Iniciar un Arco Asegúrese de que la pinza e trabajo haga buen contacto eléctrico con el trabajo. CENTURY® AC 120 OPERACIÓN B-3 Baje la careta o sostenga la de mano enfrente de su cara. Frote el electrodo lentamente sobre el metal y verá chispas. Mientras frota, levante el electrodo 3.2mm (1/8") y se establecerá el arco. NOTA: Si deja de mover el electrodo mientras frota, el electrodo se fusionará al charco. NOTA: La mayoría de los principiantes intentarán iniciar el arco hundiendo el electrodo rápidamente en la placa. Resultado: El electrodo se fusionará o el movimiento es tan rápido que romperá el arco inmediatamente. 3. La Longitud de Arco Correcta La longitud del arco es la distancia de la punta de la varilla tubular del electrodo al metal base. Una vez que se ha establecido el arco, mantener la longitud de arco correcta es de gran importancia. El arco deberá ser corto, aproximadamente de 1.6 a 3.2mm (1/16 a 1/8") de longitud. A medida que el electrodo se quema, éste debe ser alimentado al trabajo para mantener la longitud de arco correcta. La forma más fácil de decir si el arco tiene la longitud correcta es escuchando cómo suena. Un buen arco corto tiene un sonido de “chisporroteo” distintivo, muy parecido al de unos huevos friéndose en la sartén. El arco largo incorrecto tiene un sonido hueco, de soplido o silbido. Charco fundido solidifica el charco de soldadura Se hace un reborde cuando 4. La Velocidad de Soldadura Correcta Lo importante a observar mientras se suelda es el charco de metal derretido justo detrás del arco. NO observe al arco en sí. La apariencia del charco y el reborde donde el charco derretido se solidifica indican la velocidad de soldadura correcta. El reborde deberá ser de aproximadamente 9.5mm (3/8”) detrás del electrodo, como se muestra en la Figura B.4. Figura B.4 Se hace un reborde cuando solidifica el charco de soldadura B-3 NOTA: Cuando suelde sobre una placa delgada, descubrirá que tiene que aumentar la velocidad de soldadura, mientras que cuando lo hace sobre una placa pesada, será necesario ir más lento para asegurar fusión y penetración. METALES COMUNES La mayoría de los metales que se encuentran en el hogar son de acero bajo en carbono, algunas veces denominado acero suave. Elementos típicos fabricados con este tipo de acero incluyen a la mayoría de las formas enrolladas, de hoja metálica, placas y tubos como los canales y escuadras de hierro. Por lo general, este tipo de acero se puede soldar fácilmente sin precauciones especiales. Sin importar el tipo de metal que se está soldando, a fin de lograr una soldadura de calidad, es importante que el metal esté libre de aceite, pintura, óxido y otros contaminantes. Tipos de Juntas y Posiciones Existen cinco tipos de juntas de soldadura: Juntas a tope, de filete, de empalme, de extremos y esquinas. Vea la Figura B.5. De éstas, la junta a tope y la de filete son las dos soldaduras más comunes. Figura B.5 Junta de Extremos Junta de Filete Junta de Esquinas Junta a Tope Junta de Empalme Junta de Empalme Junta a Tope Junta de Extremos Junta de Filete Junta de Esquinas Juntas a Tope Las juntas a tope son las soldaduras que más se realizan. Coloque dos placas lado a lado. Suelde temporalmente las placas en ambos extremos; de lo contrario, el calor hará que las placas se alejen. (Vea la FIGURA B.6): Charco fundido La mayoría de los principiantes tienden a soldar muy rápido, lo que da como resultado un cordón de apariencia de “gusano” delgado y disparejo. No están observando el metal derretido. IMPORTANTE: Generalmente, no es necesario mover el arco hacia delante, atrás o a los lados. Suelde a lo largo a un ritmo estable, y le será más fácil. CENTURY® AC 120 FIGURA B.6 OPERACIÓN B-4 Vista de Frente Vista Lateral Tipos de Juntas a Tope Ahora, suelde las dos placas. Suelde de izquierda a derecha (si es diestro). Apunte el electrodo hacia la fisura entre las dos placas, manteniéndolo ligeramente inclinado en la dirección del recorrido. (Vea la Figura B.7) Figura B.7 Vista de Frente Vista Lateral Observe el metal derretido para asegurarse de que se distribuye en ambos bordes y entre las placas. Junta de Filete Cuando suelde juntas de filete, es importante sostener el electrodo a un ángulo de 45° entre los dos lados, o el metal no se distribuirá equitativamente. (Vea la Figura B.8) Figura B.8 A fin de facilitar lograr el ángulo de 45°, lo mejor es poner el electrodo en el portaelectrodos a un ángulo de 45°, como se muestra: Tipos de Juntas de Filete Soldaduras de Paso Múltiple Realice las juntas de filete horizontales de paso múltiple como se muestra en la Figura B.9. Coloque el primer cordón en la esquina. Sostenga el electrodo en el ángulo necesario para depositar los cordones de relleno como se muestra, colocando el último cordón sobre la placa vertical. Asegúrese de remover la escoria de la soldadura antes de hacer el siguiente paso. Figura B.9 CENTURY® AC 120 B-4 C-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS C-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida. Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA). Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando. Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por local. Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Autorizado Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. CENTURY® AC 120 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS C-2 C-2 Observe todo el througout detallado de las pautas de seguridad este manual. PROBLEMA (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE LÍNEA DE CONDUCTA RECOMENDADA PROBLEMA La fuente de poder se detiene. La Protección contra Sobrecarga Térmica se activa debido a una sobrecarga. La Protección Térmica se restablece automáticamente cuando el transformador se enfría (aproximadamente 15 minutos) El interruptor está en encendido Mala conexión entre la abrazadera de pero no hay corriente de soldadura. aterrizamiento y la pieza de trabajo. Limpie o cepille con cepillo metálico la superficie de trabajo. Arco inestables. Impurezas en el metal base. Limpie con cepillo metálico. Soldadura porosa. Metal base sucio.. Limpie con cepillo metálico. PRECAUCIÓN Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar las pruebas/las reparaciones con seguridad, entre en contacto con su facilidad autorizada local del servicio de campo para la ayuda técnica de la localización de averías antes de que usted proceda. CENTURY® AC 120 60 Hz 120 V DIAGRAMA DE CABLEADO N L1 G y a otros que apliquen. eléctricos nacionales, locales Al aterrizamiento, conforme a los códigos Al aterrizamiento, conforme a los códigos eléctricos nacionales, locales y a otros que apliquen. L1 120 V 60 Hz G N CENTURY® AC 120 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. D-1 D-1 • Keep your head out of fumes. • Use ventilation or exhaust to • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. • Los humos fuera de la zona de res- piración. • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. • Gardez la tête à l’écart des fumées. • Utilisez un ventilateur ou un aspira- • Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. • Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. • Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! • Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! • Mantenha seu rosto da fumaça. • Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. • Strom vor Wartungsarbeiten • No operar con panel abierto o guardas quitadas. • N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. • Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! • Não opere com as tampas removidas. • Desligue a corrente antes de fazer • Mantenha-se afastado das partes serviço. • Não toque as partes elétricas nuas. moventes. • Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Century K2964-1 AC-120 Stick Welder Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario