Precision TIG 185

Lincoln Electric Precision TIG 185 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lincoln Electric Precision TIG 185 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
• Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
•Líder mundial en productos de soldadura y corte•
MANUAL DEL OPERADOR
IMS832-A
Octubre de 2004
La Seguridad Depende de Usted
El equipo de soldadura de arco y corte de
Lincoln está diseñado y construido tenien-
do la seguridad en mente. Sin embargo,
es posible aumentar su seguridad general
a través de una instalación apropiada... y
una operación cuidadosa de su parte. NO
INSTALE, OPERE O REPARE ESTE
EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CON-
TENIDAS EN EL MISMO. Y lo más impor-
tante, piense antes de actuar y tenga
cuidado.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
Copyright © 2004 Lincoln Global Inc.
PRECISION TIG 185
11105, 11106, 11107
11108, 11109
IP 21S
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gases
de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el
máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ven-
tilador del motor. No tratar de
sobrecontrolar el regulador de
velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador
mientras el motor está funcionando.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible
de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
Mar ‘95
LOS CAMPOS ELECTRICOS
Y MAGNETICOS pueden
ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origi-
na campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corri-
ente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y
los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para
reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito
de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones
del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa moja-
da. Usar guantes secos sin agujeros para aislar
las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de mate-
rial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas
(en lugares húmedos o mientras se está usando ropa
mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos,
emparrillados o andamios; estando en posiciones
apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si
existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o
accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el
equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma
de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y
equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y
seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque
el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío
de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Mar ‘95
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza ale-
jada de loshumos. Utilice ventilación y/o
extracción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases alejados de la zona de res-
piración. Cuando se suelda con electrodos de acero inox-
idable o recubrimiento duro que requieren ventilación
especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS)
o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta
de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen
humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplemen-
tarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por
debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando
un sistema de extracción local o una ventilación mecáni-
ca. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la
intemperie, puede ser necesario el uso de respiración
asistida.
5.b. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo
la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
Mar ‘95
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte
del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra.
El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento
de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin
bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones
en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares
confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones
laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear
riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de
izar hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
v
SEGURIDAD
v
Conformidad
Los productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del Consejo de la Comunidad Europea del
3 de mayo de 1989 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas con la compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC). Este equipo fue fabricado en conformidad con un estándar nacional que a su vez
implementa un estándar armonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad Electromagnética para Equipo
de Soldadura de Arco EN 50 199. Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric
y están diseñados para uso industrial y profesional.
Introducción
Todo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética. Ésta se puede transmitir a
través de líneas de alimentación o radiarse a través del espacio, en forma similar a un transmisor de radio. Cuando
las emisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede ser interferencia eléctrica. Las emisiones eléctricas
pueden afectar a muchos tipos de equipo eléctrico, otro equipo de soldadura cercano, la recepción de radio y TV,
máquinas controladas numéricamente, sistemas telefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede
haber presencia de interferencia y que tal vez se requieran precauciones adicionales cuando se usa una fuente de
poder de soldadura en un establecimiento doméstico.
Instalación y Uso
El usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Si se detectan alteraciones electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario del equipo de soldadura
resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos esta acción correctiva puede ser tan
simple como aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea la Nota. En otros casos, podría implicar
construir una pantalla electromagnética que encierre a la fuente de poder y trabajo, junto con los filtros de entrada
relacionados. En todos los casos, las alteraciones electromagnéticas deberán reducirse al punto donde ya no
causen problemas.
Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a los códigos
nacionales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autorizado por una
persona competente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de lesiones, por
ejemplo, al permitir rutas de regreso de corriente de soldadura paralela que puedan dañar los
circuitos a tierra u otro equipo.
Evaluación del Área
Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas
electromagnéticos potenciales en el área circunvecina. Deberá tomarse en cuenta lo siguiente:
a) otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y telefónicos; por arriba, abajo
y adyacentes al equipo de soldadura;
b) transmisores y receptores de radio y televisión;
c) equipo computacional y otro equipo de control;
d) equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;
e) la salud de la gente alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y equipo auditivo;
f) equipo utilizado para calibración o medición;
g) la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de que el otro equipo que se
utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede requerir medidas de protección adicionales;
h) la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
vi
SEGURIDAD
vi
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividades
que se lleven a cabo.
Métodos de Reducción de Emisiones
Fuente de Energía
El equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones del fabricante.
Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario tomar precauciones adicionales como la filtración de la fuente
de energía. Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo de soldadura conectado
permanentemente, con un conducto metálico o equivalente. La protección deberá ser eléctricamente continua
por toda su longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en tal forma que se mantenga un buen
contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la fuente de poder de soldadura.
Mantenimiento del Equipo de Soldadura
El equipo de soldadura deberá recibir mantenimiento en forma rutinaria conforme a las recomendaciones del
fabricante. Todas las puertas y cubiertas de acceso y servicio deberán cerrarse y asegurarse adecuadamente
cuando el equipo de soldadura esté en operación. El equipo de soldadura no deberá modificarse en ninguna forma
excepto para aquellos cambios y ajustes mencionados en las instrucciones del fabricante. En particular, deberán
ajustarse las aberturas de las chispas de la formación de arcos y dispositivos de estabilización, y recibir mantenimiento
conforme a las recomendaciones del fabricante.
Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y estar cerca entre si, corriendo
sobre o cerca del nivel del piso.
Agrupamiento Equipotencial
Deberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en la instalación de soldadura y
adyacentes a la misma. Sin embargo, los componentes metálicos unidos a la pieza de trabajo aumentarán
el riesgo de que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y el electrodo al mismo
tiempo. El operador deberá aislarse de todos los componentes metálicos agrupados.
Aterrizamiento de la Pieza de Trabajo
En los casos donde la pieza de trabajo no esté conectada a tierra para fines de seguridad eléctrica, o no esté
aterrizada debido a su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o trabajo de acero de construcción,
una conexión que una la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunas instancias, pero no en todas.
Deberá tenerse cuidado de evitar el aterrizamiento de la pieza de trabajo si éste aumenta el riesgo de lesiones al
usuario, o daña a otro equipo eléctrico. Donde sea necesario, la conexión de la pieza de trabajo a tierra deberá ser
realizada a través de una conexión directa a la pieza de trabajo, pero en algunos países donde la conexión directa
no es permitida, la unión deberá entonces hacerse a través de una capacitancia conveniente, seleccionada conforme
a las regulaciones nacionales.
Protección y Recubrimiento
La protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área circundante puede aligerar los
problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, deberá considerarse el recubrimiento de toda la
instalación de soldadura.
1
Partes del texto anterior están contenidas en EN50199: Estándar de Productos de Compatibilidad
Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.
viivii
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por
Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este
producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como
lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este
manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de
seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a consider-
ar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar
daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales
menos graves o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina..
Producto _________________________________________________________________________________
Número de modelo _______________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________
Número de serie_________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________
Lugar de compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Registro del Producto en línea.
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete
de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las
instrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "Vínculos
Rápidos" y después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente su
registro.
viii
viii
ÍNDICE
Página
Instalación......................................................................................................................Sección A
Especificacionex Técnicas.............................................................................................A-1,A-2
Precauciones de Seguridad .................................................................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada............................................................................A-3
Pulido ............................................................................................................................A-3
Estibación......................................................................................................................A-3
Inclinación .....................................................................................................................A-3
Elevación y Movimiento ................................................................................................A-3
Inclinación .....................................................................................................................A-3
Capacidad Nominal Ambiental......................................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina y Protección contra Interferencia
de Alta Frecuencia........................................................................................................A-3, A-4
Conexiones de Entrada.................................................................................................A-4
Procedimiento de Reconexión de Entrada` ..................................................................A-5
Conexiones de salida ...........................................................................................................A-5
Conexiones para Soldadura Tig (GTAW) .....................................................................A-5
Conexión de la Antorcha TIG........................................................................................A-5
Conexión del Cable de Trabajo.....................................................................................A-5
Conexión del Gas Protector ..........................................................................................A-6
Conexión del Control Remoto .......................................................................................A-6
Conexiones para Soldadura con Electrodo Revestido.........................................................A-6
Conexión del Cable del Electrodo Revestido y Cable de Trabajo ................................A-6
________________________________________________________________________________
Operación.......................................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Símbolos Gráficos ................................................................................................................B-1
Descripción del producto......................................................................................................B-1
Procesos y Equipo Recomendados ..............................................................................B-2
Procesos Recomendados.. ...........................................................................................B-2
Limitaciones de los Procesos........................................................................................B-2
Equipo/Interfaz Recomendados....................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo ................................................................................................B-2
Capacidad de Soldadura......................................................................................................B-2
Controles y Configuraciones.........................................................................................B-3, B-4
Pasos de Operación.............................................................................................................B-4
Soldadura en Modo TIG................................................................................................B-4
Modo TIG de Pulsación.................................................................................................B-4
Operación del Control Remoto......................................................................................B-5
Beneficios del Diseño Precision TIG 185......................................................................B-5
Soldadura en Modo de Electrodo Revestido........................................................................B-6
________________________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................Sección C
Opciones Instaladas de Fábrica............................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de averías .................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Localización de Averías ..............................................................................E-2 a E-7
________________________________________________________________________
Diagramas ......................................................................................................Sección F
Diagrama de cableado...........................................................................................F-1
Impresión de dimensiones.....................................................................................F-2
________________________________________________________________________
Lista de partes........................................................................................P499,P210,P66
A-1
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - PRECISION TIG 185 (K2345-1 Y K2347-1,-2)
Voltios a Amperios Nominales
15.2 V CA/CD
14.1 V CA/CD
13.8 V CA/CD
27.4 V CA/CD
23.6 V CA/CD
Tipo de Salida
CC (Corriente Constante)
CA/CD
Amps
185A CA/CD
90A CA/CD (BAL)
70A CA (AUTO-BAL)
185A CA/CD125
90A CA/CD
Voltaje de Circuito
Abierto Máximo
(ELECTRODO REVESTIDO Y TIG)
CA OCV: 75
CD OCV: 59
Corriente de Entrada a Salida Nominal
35A / 32A Efectiva
y 70A / 64A Máxima
Ciclo de Trabajo
GTAW Ciclo de Trabajo del 15%
Ciclo de Trabajo del 100%
SMAW Ciclo de Trabajo del 15%
Ciclo de Trabajo del 100%
Rango de
Corriente de Salida
7-185 Amps (CA)
5-185 Amps (CD)
Voltaje Estándar
208/230/1/60
ENTRADA MONOFÁSICA ÚNICAMENTE
RANGO DE SALIDA
SALIDA NOMINAL
La tabla muestra los Amperios de Salida nominales máximos al % de Ciclo de Trabajo (Con base en un ciclo de 10 minutos)
(Ejemplo: 110A a 60% para Stick y Balance TIG de CA/CD)
Uso del cable de entrada #8-3 estándar para fuente de alimentación protegida
(1)
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
50 70 90 110 130 150 170 190
Modelo 208/230v: Stick de CA/CD y TIG de CD
(TIG de CA con cable de entrada #6-3)
Modelo 460/575v: Stick
de CA/CD y TIG de CA/CD
Modelo 380/415v: Stick de CA&CD y
TIG Auto-Bal. de CA/CD
Modelo 208/230v: TIG de CA usando entrada de 230v
Modelo 380/415v: TIG de CA (Penetraci
n M xima)
Modelo 208/230v: TIG de CA usando entrad
a de 208v
AMPS DE SALIDA
% CICLO DE TRABAJO DE SALIDA
(1)
Cableado y protección con base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A.:
Utilice un fusible tipo quemado lento o interruptor automático con una demora en la acción de apertura.
Es posible utilizar los modelos con el enchufe NEMA 6-50P junto con un receptáculo 6-50R protegido de 50 amps, o
con un receptáculo 6-50R protegido de 70 amps máximo si está dedicado a la soldadora.
A-2
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - CANADIENSES (K2345-2), INTERNACIONAL K2346-1)
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
DIMENSIONES FÍSICAS
(2)
Voltaje de Soldadura (NEMA)
27.4 V
23.6 V
15.2 V
14.1 V
Tipo de Salida
CC (Corriente Constante)
CA o CD
Corriente de Soldadura
185 A AC/DC
90 A AC/DC
185 A AC/DC
90 A AC/DC (Auto-Bal.)
Corriente de Soldadura
7-185 A (CA)
5-185 A (CD).
Ciclo de Trabajo del Proceso*
SMAW
15%
100%
GTAW
15%
100%
OCV. Máx.
74 V (CA)
59 V (CD)
RANGO DE SALIDA
SALIDA NOMINAL
Sólo la máquina
(K2345-1,-2)
(K2346-1)
Ready-Pak
(K2347-1)
Ready-Pak c/carro
(K2347-2)
526 mm
20.71 pulg.
526 mm
20.71 pulg.
794 mm
31.24 pulg.
368 mm
14.48 pulg.
368 mm
14.48 pulg.
503 mm
19.81 pulg.
751 mm
25.62 pulg.
651 mm
25.62 pulg.
966 mm
38.01 pulg.
Aprox. 87.1 kgs
192 lbs.
Aprox. 96.2 kgs.
212lbs.
Aprox. 117.0 kgs.
258lbs.
(2)
Las dimensiones son sin Ranura para Gancho y Portaantorcha
Factor de Potencia
0.62 Min.
Corriente Ralenti
1.3 A/1.0 A Máx.
Corriente
16 A/13 A Efectiva
32 A/26 A Máx.
Voltaje/Fase/Frec.
460/575/1/60
ENTRADA K2345-2 (a Salida Nominal)
ENTRADA K2346-1 (a Salida Nominal)
Factor de Potencia
0.62 Min.
Corriente Ralenti
1.3 A/1.0 A Máx.
Corriente
19 A/18 A Effective
39 A/37 A Max.
Voltaje/Fase/Frec.
380/400-415/1/50/60
* Con base en un ciclo de 10 minutos.
N80
A-3
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento
limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las
rejillas traseras. Deberá mantener al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la soldadora. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos.
PULIDO
No dirija las partículas de pulido hacia la soldadora.
La abundancia de material conductivo puede provocar
problemas de mantenimiento.
ESTIBACIÓN
La Square Wave TIG 185 no puede
estibarse.
ELEVACIÓN Y MOVIMIENTO
Los modelos Precision TIG 185 se proporcionan con
una Ranura para Gancho que se utiliza para elevar la
unidad con montacargas. Para instalar, remueva el
tapón de la cubierta del gabinete y atornille la Ranura
para Gancho en forma segura en el soporte roscado
debajo de la cubierta del gabinete, conforme a las
siguientes instrucciones y advertencias propor-
cionadas en la etiqueta de la cubierta del gabinete.
Guarde el tapón que se removió (LE número de parte
T10397-2) para cubrir el orificio cuando se retire la
Ranura para Gancho.
También se encuentra disponible un carro de trans-
porte, proporcionado en el Ready-Pak c/Carro, para
mover fácilmente la unidad. Consulte la sección
Accesorios de este manual. No intente elevar la
fuente de poder con el carro de transporte montado.
El carro de transporte está diseñado para movimiento
manual únicamente; el movimiento mecanizado
puede causar lesiones personales y/o daños a la
Precision TIG 185.
INCLINACIÓN
Cada máquina debe ser colocada en una superficie
segura y nivelada, ya sea directamente o sobre el
carro de transporte recomendado. La máquina puede
caerse si no se sigue este procedimiento.
CAPACIDAD NOMINAL AMBIENTAL
La fuente de poder PRECISION TIG 185 posee una
capacidad nominal ambiental IP21. Se puede utilizar
en ambientes industriales y comerciales normales.
Evite utilizarla en ambientes con caída de agua como
la lluvia.
Lea y siga las Advertencia de Descarga Eléctrica en
la sección Seguridad si es que se debe realizar una
soldadura bajo condiciones eléctricamente riesgosas
como soldar en áreas húmedas, o sobre o dentro de
la pieza de trabajo.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA
DE ALTA FRECUENCIA
¡Esta soldadora debe ser aterrizada! Vea sus códi-
gos eléctricos locales y nacionales para conocer
los métodos adecuados de aterrizamiento.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
Apague la alimentación de entrada
de la fuente de poder en el interrup-
tor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
No toque partes eléctricamente energizadas.
Siempre conecte la SQUARE WAVE TIG 185 PRO a
una fuente de energía aterrizada conforme el
Código Eléctrico Nacional y cualquier código local.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
Utilice únicamente la ranura
para gancho T4550-5 1/2-13 x
1.00 de Lincoln proporcionada.
Los rosque deben entrar com-
pletamente y torque la ranura
para gancho a 38 pies lbs.
Vuelva a ajustar el torque de la
ranura para gancho en 38 pies
lbs. antes de cada elevación.
Eleve sólo con equipo de capaci-
dad de elevación adecuada.
Nunca eleve la soldadora con el
cilindro de gas montado.
Nunca eleve la soldadora sobre
el personal.
Eleve sólo con equipo de elevación adecuada.
Asegúrese de que la máquina esté estable cuan-
do la eleve.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
La CAÍDA
DEL EQUIPO
puede causar
lesiones.
A-4
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-4
El generador de alta frecuencia, siendo similar a un
transmisor de radio, puede causar problemas de inter-
ferencia de equipo de radio, TV y electrónico. Estos
problemas pueden ser el resultado de interferencia
radiada. Métodos adecuados de aterrizamiento
pueden reducirla o eliminarla.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
1. Interferencia directa radiada desde la soldadora.
2. Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
3. Interferencia directa radiada desde la retroali-
mentación dentro de las líneas de alimentación.
4. Interferencia por la reradiación de la recepción de
los objetos metálicos no aterrizados.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá mini-
mizar los problemas.
1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la sol-
dadora tan cortas como sea posible, y cubra tantas
como sea permisible con un conducto metálico rígi-
do o protección equivalente por una distancia de
15.2m (50 pies). Deberá haber buen contacto eléc-
trico entre este conducto y el aterrizamiento del
gabinete de la soldadora. Ambos extremos del
conducto deberán estar conectados a una tierra
controlada y toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cor-
tos y tan cerca de si como sea posible. Las longi-
tudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate los
cables con cinta cuando sea práctico.
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma
del cable de trabajo estén libres de cortaduras y cuar-
teaduras que permitan la fuga de alta frecuencia.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y
todas las conexiones bien apretadas para reducir la
fuga de alta frecuencia.
5. La pieza de trabajo debe estar conectada a un ater-
rizamiento cercano a la pinza de trabajo, usando
uno de los siguientes métodos:
a) Un tubo de agua subterráneo en contacto directo
con la tierra por diez pies o más.
b) Un tubo galvanizado de 19mm (3/4), o una varilla
sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de
16mm (5/8) enterrada por lo menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá
hacerse en forma segura
y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto
como sea posible usando cable del mismo tamaño
que el cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al
conducto eléctrico del armazón del edificio o a lo largo
del sistema de tuberías puede dar como resultado
reradiación, convirtiendo efectivamente estos elemen-
tos en antenas radiantes.
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en
su lugar.
7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50
pies) de la soldadora deberán cubrirse con conduc-
tos metálicos rígidos aterrizados o protección
equivalente, cada vez que sea posible. Por lo gen-
eral, los conductos metálicos flexibles no son ade-
cuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio
metálico, éste deberá conectarse a varios buenos
aterrizamientos eléctricos (como en el inciso 5 (b)
anterior) alrededor de la periferia del edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados pueden causar problemas de interfer-
encia de equipo de radio, TV o electrónico, y resultar
en un desempeño de soldadura deficiente provocado
por la pérdida de energía de alta frecuencia.
CONEXIONES DE ENTRADA
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
entrada sean como se especifica en la placa de
capacidades, localizada en la parte posterior de la
máquina.
Los modelos de 208/230 voltios cuentan con un
enchufe NEMA 6-50P conectado al cable de ali-
mentación de entrada #8-3, y los modelos Ready-Pak
incluyen un receptáculo NEMA 6-50. Otros modelos
de voltaje tienen un cable de alimentación de entrada
pero ningún enchufe o receptáculo.
Haga que un electricista calificado proporcione la
fuente de energía de entrada al receptáculo o cable
conforme a todos los códigos eléctricos locales y
nacionales. Use una línea monofásica o una fase de
una línea bifásica o trifásica. Elija un tamaño de
alambre de entrada y aterrizamiento de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales. Consulte
la página de las Especificaciones Técnicas al princi-
pio de esta sección. Fusione el circuito de entrada
con los fusibles de quemado lento recomendados o
interruptores automáticos tipo demora1. Usar fusibles
o interruptores automáticos menores a los recomen-
dados, puede dar como resultado interrupciones
molestas de las corrientes de entrada de la soldado-
ra incluso cuando no suelde a altas corrientes.
1
También llamados interruptores automáticos de tiempo inverso o
térmicos/magnéticos; son interruptores automáticos que tienen
una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que
la magnitud de la corriente aumenta.
A-5
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-5
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN DE
ENTRADA
En la soldadora de voltaje de entrada múltiple,
asegúrese de que la máquina está conectada con-
forme a las siguientes instrucciones para el voltaje
que está siendo suministrado a la soldadora.
No seguir estas instrucciones puede causar la falla
inmediata de los componentes dentro de la soldadora
y anular la garantía de la máquina.
-----------------------------------------------------------------------
Los modelos de voltaje múltiple se envían conectados
para el voltaje más alto. Para cambiar esta conexión,
consulte las siguientes instrucciones.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
APAGUE la alimentación de entrada
en el interruptor de desconexión o
caja de fusibles antes de trabajar en
este equipo.
------------------------------------------------------------------------
Para la conexión del voltaje nominal más bajo
(Consulte la figura A.1):
1. Remueva la hoja metálica de la cubierta lateral
izquierda.
2. Desconecte el cable H3 del interruptor de encendi-
do y aísle con el aislamiento del cable H2.
3. Conecte el cable H2 al interruptor de encendido
donde H3 fue conectado.
4. Apriete las conexiones.
5. Vuelva a colocar la cubierta de hoja metálica y
todos los tornillos.
Para la conexión del voltaje nominal más alto
(Consulte la figura A.1):
La máquina se envía normalmente conectada para el
voltaje nominal más alto, sin embargo, verifique lo
siguiente:
1. Remueva la cubierta lateral izquierda de hoja
metálica.
2. Desconecte el cable H2 del interruptor de encendi-
do y aísle con el aislamiento del cable H3.
3. Conecte el cable H3 al interruptor de línea donde
H2 estaba conectado.
4. Apriete las conexiones.
5. Vuelva a colocar la cubierta de hoja metálica y
todos los tornillos.
CONEXIONES PARA SOLDADURA TIG
(GTAW)
CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG
Consulte Equipo Incluido en la Sección de Operación
de este manual para conocer qué equipo de soldadu-
ra TIG se incluye con la PRECISION TIG 185.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
FIGURA A.1 Cables de Reconexión
CABLES DE
ENTRADA
L1 y L2
CABLE H1
(NO
REMUEVA)
PARA EL VOLTAJE NOMINAL MÁS BAJO
: H2 CONECTADO
PARA EL VOLTAJE NOMINAL MÁS AL
TO
: H3 CONECTADO
VISTA POSTERIOR DEL
INTERRUPTOR DE LŒNEA
CONEXIONES DE SALIDA
FIGURA A.2 Ubicación de las Conexiones de Salida
ELECTRODO/SALIDA DE GAS
RECEPTÁCULO (TWIST-MATE)
CABLE Y PINZA DE TRABAJO
A-6
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 185
A-6
Los Modelos Ready-Pak proporcionan una antorcha
de soldadura TIG Twist-Mate PTA-17 con su cable y
conector, que también están disponibles con otros
modelos (Vea la Sección de Accesorios). APAGUE
el Interruptor de Encendido. Conecte el enchufe de
conexión rápida Twist-Mate del cable de la antorcha
en el Receptáculo de Salida del Electrodo/Gas al
frente de la soldadora y gírelo a la derecha hasta que
esté apretado. Este es una terminal de conexión rápi-
da Twist-Mate y también proporciona la conexión de
gas para el gas protector que va a la antorcha.
Para evitar recibir una descarga de alta frecuencia,
mantenga la antorcha TIG y los cables en buenas
condiciones.
------------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
La PRECISION TIG 185 tiene conectado de fábrica
un cable de trabajo con pinza de trabajo instalada. A
fin de minimizar la interferencia de alta frecuencia,
consulte la sección Aterrizamiento de la Máquina y
Protección contra Interferencia de Alta Frecuencia de
este manual para conocer el procedimiento adecuado
de aterrizamiento de la pinza y pieza de trabajo.
CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR
Los Modelos Ready-Pak de la PRECISION TIG 185
proporcionan un regulador de presión de gas
ajustable con medidor de flujo y manguera, y están
disponibles en forma separada para otros modelos
(Vea la Sección Accesorios). Obtenga gas protector
inerte suficiente (usualmente argón). Conecte el cilin-
dro de gas con el regulador de presión y medidor de
flujo. Instale la manguera de gas entre el regulador y
la entrada de gas (localizada atrás de la soldadora).
La entrada de gas tiene un hilo hembra derecho 5/16-
18; CGA#032.
El Carro de Almacenamiento disponible ofrece una
plataforma baja que simplifica la carga y descarga de
los cilindros de gas.
Si sufre algún daño, el CILINDRO
puede explotar.
Mantenga el cilindro en posición
vertical y encadenado a un soporte.
Mantenga el cilindro alejado de las
áreas donde podría dañarse.
Nunca permita que la antorcha
toque al cilindro.
Mantenga el cilindro lejos de los circuitos elé
ctri-
cos vivos.
Presión máxima de entrada 150 psi.
------------------------------------------------------------------------
Un cilindro se carga al inclinarlo ligeramente hacia un
lado y dándole vueltas hasta colocarlo sobre la
plataforma, teniendo cuidado de no permitir que el
Carro de Almacenamiento se deslice. Asegure el cilin-
dro en su lugar con la cadena proporcionada.
Descargue siguiendo estos pasos en reversa.
CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO
El frente del gabinete de la soldadora proporciona un
receptáculo de control remoto para conectar un con-
trol remoto a la máquina. Los modelos Ready-Pak de
la PRECISION TIG
185 incluyen un Foot Amptrol, control remoto acti-
vado por el pie, que está disponible en forma separa-
da para otros modelos. Consulte la sección
Accesorios Opcionales de este manual para conocer
otros controles remotos disponibles.
CONEXIONES PARA SOLDADURA CON
ELECTRODO REVESTIDO (SMAW)
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ELECTRODO
REVESTIDO Y CABLE DE TRABAJO
Consulte las Opciones Instaladas de Campo en la
Sección de Accesorios de este manual a fin de cono-
cer el equipo de soldadura con ELECTRODO
REVESTIDO que está disponible para usarse con la
PRECISION TIG 185. Un portaelectrodo con cable y
conector Twist-Mate está disponible en forma separa-
da para usarse con la PRECISION TIG 185. (Vea la
Sección de Accesorios). APAGUE el Interruptor de
Encendido. Conecte el enchufe de conexión rápida
Twist-Mate en el Receptáculo de Salida de
Electrodo/Gas y gírelo a la derecha hasta que esté
apretado. El cable y pinza de trabajo están conecta-
dos de fábrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
B-1
OPERACIÓN
PRECISION TIG 185
B-1
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
No toque partes eléctricamente
vivas o electrodos con su piel o
ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre use guantes aislantes secos.
Lea y siga las Advertencia de Descarga
Eléctrica en la sección Seguridad si es que se
debe realizar una soldadura bajo condiciones
eléctricamente riesgosas como soldar en áreas
húmedas o sobre o dentro de la pieza de trabajo.
--------------------------------------------------------------------------------
Los HUMOS Y GASES pueden resul-
tar peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape en el
arco, o ambos, para mantener ale-
jados los humos y gases de su
zona de respiración y área general.
------------------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
No suelde cerca de material
inflamable.
No suelde en contenedores que
han albergado combustibles
------------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar.
Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
------------------------------------------------------------------------
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar
la máquina.
Observe los Lineamientos de Seguridad
adicionales detallados al principio de este manual.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
CORRIENTE DIRECTA
TIERRA
PROTECTORA
ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN
NO ENCIENDA
MIENTRAS SUELDA
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN
EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL
B-2
OPERACIÓN
B-2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Precision TIG 185 es miembro de nuestra familia
Precision TIG aclamada en el campo de fuentes de
poder industriales de soldadura de arco. Las carac-
terísticas principales son:
1. Salida de corriente constante precisa.
2. Soldadura TIG (GTAW) de CA/CD de onda
cuadrada de rango completo.
3. Versión mejorada de la Tecnología Micro-Start
patentada para su rango de control de salida
Mínimo más bajo (5 amps) al Máximo más alto (185
amps).
4. Estabilización de alta frecuencia integrada para
arranque TIG de CD y soldadura TIG de CA
continua.
5. Electrodo revestido de CA/CD (capacidad SMAW.)
Se encuentra disponible un nuevo carro de trans-
porte (con rack para cilindro de gas) para insta-
lación de campo, o se incluye con un Paquete de
Soldadura TIG Ready-Pak. El almacenamiento
integrado conveniente patentado de la Precision
TIG es ideal para los componentes de soldadura y
administración del cable.
La Precision TIG 185 también ofrece funciones
avanzadas como:
Medidor digital.
Control preprogramable, Auto Balanceajustable.
Ventilador Según se Necesite (F.A.N.)
Temporizadores para gas protector de Preflujo fijo y
Postflujo variable.
Control de TIG de Pulsación integrado de una sola
perilla fácil de configurar con una luz parpadeante
para indicar la configuración de frecuencia de
pulsación.
Selección de control remoto de Detección
Automática.
Conexión de cable de electrodo Twist-Mate sin
herramientas.
Cable de pinza de trabajo integrado conectado
permanentemente.
Se encuentran disponibles cuatro modelos de 60Hz
con voltajes de entrada Nacionales y Canadienses,
así como un modelo internacional con voltajes de
50/60Hz.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Precision TIG 185 se recomienda para procesos
de soldadura TIG (GTAW) y de Electrodo Revestido
(SMAW) dentro de su rango de capacidad de salida
de 5 amps de CD, ó 7 amps de CA, a 185 amps
CA/CD. Es compatible con la mayoría de los acceso-
rios TIG Magnum, así como con muchos elementos
estándar en la industria como antorcha TIG (adap-
tadas para Twist-Mate), mangueras y enfriadores de
agua.
LIMITACIONES DE LOS PROCESOS
Las máquinas Precision TIG no se recomiendan para
desbaste con electrodo de carbón debido a su
capacidad de salida limitada, ni tampoco para
descongelación de tuberías.
EQUIPO RECOMENDADO/INTERFAZ
(Para mayores detalles, vea Opciones Instaladas en
la Sección de Accesorios)
La Precision TIG 185 estará disponible como (Única-
mente) Máquina básica y en dos Paquetes de
Soldadura Configurados de Fábrica:
1. Máquina (Únicamente) (K2345-1)
2. Ready-Pak (K2347-1)
3. Ready-Pak c/Carro (K2347-2)
El módulo básico también estará disponible con
voltajes de entrada Nacionales, Canadienses e
Internacionales para configuración del usuario, con
accesorios opcionales.
*
Para Números de Parte o Números K vea la Sección de Accesorios.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Las máquinas Precision TIG están protegidas contra
sobrecargas que van más allá de las capacidades
nominales y ciclos de trabajo, conforme a las
Especificaciones en la Sección de Instalación, con
protección de Termostato de las bobinas de energía
de salida y rectificadores.
La máquina PRECISION TIG 185 usa terminales de
salida Twist-Mate, por lo que no es posible utilizar
adaptadores de conexión de bornes (como la serie
LECO. S19257) para la conexión de la antorcha.
Si una Precision Tig 185 es alimentada desde un gen-
erador de motor que no tiene suficiente capacidad, el
control de Balance de CA y el control de Salida no
proporcionarán un rango completo de control.
CAPACIDAD DE SOLDADURA (Ciclo de
Trabajo)
La PRECISION TIG 185 está clasificada a 185 amps,
27 voltios, a un ciclo de trabajo del 15% en diez minu-
tos. Es capaz de ciclos de trabajo más altos a corri-
entes de salida más bajas. Vea la gráfica de salida
nominal, en la hoja de especificaciones localizada en
la Sección de Instalación. Si el ciclo de trabajo es
excedido, un protector térmico apagará la salida hasta
que la máquina se enfríe.
PRECISION TIG 185
Seleccione la Máquina Máquina 208/230/1/60 con 6 Cables de Enchufe NEM
6-50P y Receptáculo (K2345-1)
Máquina 460/575/1/60 sólo con cable (K2345-2)
Máquina 380/400/415/1/50/60 sólo con cable (K2346-1)
Kit de Arranque de Antorcha Sistema Enfriado por Aire: Sistema Enfriado por Aire:
(Seleccione uno) Kit de arranque de Antorcha
TIGMate*
Kit de arranque de Antorcha
TIGMate 20*
Enfriador de Agua No aplica CoolArc 40 de 115V
50/60Hz*
Carro de Almacenamiento
(Opcional)
K2348(*)
Dispositivo de Gatillo Remoto
Opcional (Seleccione uno)
Interruptor de Arranque de Arco*
Control de Pie*
Control de Pie de Pedal de Arranque*
Control de Mano*
B-3
OPERACIÓN
B-3
FUNCIONALIDAD DE LOS CONTROLES
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor
de línea de entrada ENCIENDE o APAGA la ali-
mentación de entrada, como lo indica el estado on
y off en la pantalla digital del panel frontal (Vea el
número 6).
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD El interruptor
de encendido giratorio tiene 3 posiciones CD+, CA
y CD- a seleccionar para establecer la polaridad
de soldadura del borne de salida del electrodo.
No encienda el interruptor de polari-
dad mientras suelda porque podría
dañar la máquina.
------------------------------------------------------------------------
3. INTERRUPTOR DE MODO El interruptor de
botón permite la selección de los dos modos de
soldadura de la máquina como indican las luces de
modo de colores:
Modo de ELECTRODO REVESTIDO Luz roja
superior.
Modo TIG Luz verde inferior.
4. CONTROL DE BALANCE DE CA El Control de
Balance de CA permite ajustar el balance de onda
TIG de CA desde Penetración Máxima (onda 80%
negativa) a configuración de rotación máxima CW,
hasta Limpieza Máxima (onda 60% positiva) a
rotación CCW, e incluye:
Posición Auto Balance indicada por la luz Verde
encendida.
Esta función de configuración de posición proporciona
automáticamente la cantidad adecuada de limpieza y
penetración para soldadura TIG de CA normal.
5. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA Preestablece la
corriente de soldadura máxima con base en el
rango de salida nominal de la máquina:
Con un Control Remoto de Corriente (Control
Manual) conectado al Receptáculo Remoto (Vea
el número 10), esta perilla establece el nivel de
corriente de salida máxima con el Control Manual
remoto.
Para TIG de Pulsación (Vea el número 8) esta
perilla establece el nivel de Pulsación Pico con el
Control de Mano Remoto (si se usa).
6. MEDIDOR DIGITAL Se usa un medidor con LED
de 3 dígitos para mostrar en pantalla el nivel de
corriente de salida preestablecido antes de soldar,
y el nivel de salida real mientras se suelda:
Una pantalla iluminada indica que la alimentación
de entrada está encendida. (Vea el número 1.)
7. TIEMPO DE POSTFLUJO Establece el tiempo
de postflujo del gas protector en modo TIG con
base en un rango aproximado de 1 a 30 segundos
después de que se apaga el arco.
Nota: El tiempo de preflujo del gas es fijo en 0.5
segundos sólo en el modo TIG, pero no ocurrirá tiem-
po de preflujo si el arco se vuelve a iniciar durante el
tiempo de Postflujo, ya que el gas protector no ha
dejado de fluir.
PRECISION TIG 185
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador se encuentran localizados al frente de la PRECISION TIG 185.
Consulte la Figura B.1 y las explicaciones correspondientes.
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
3. INTERRUPTOR DE MODO
4. CONTROL DE BALANCE DE CA
5. CONTROL DE SALIDA M XIMA (AMPS)
6. MEDIDORES DIGITALES
7. TIEMPO DE POSTFLUJO
8. CONTROL DE TIG DE PULSACI N
9. LUZ DE APAGADO T RMICO
10. RECEPT CULO REMOTO
11. RECEPT CULO DE SALIDA DE
ELECTRODO/GAS
12. CABLE DE TRABAJO
13. RANURA PARA GANCHO DE
ELEVACI N REMOVIBLE
5
13
2
6
3
4
1
7
9
10
11
12
8
PRECAUCIÓN
B-4
OPERACIÓN
B-4
8. CONTROL DE TIG DE PULSACIÓN La función
de TIG de Pulsación integrada en la Precision TIG 185
está simplificada en la forma de un solo control de per-
illa que establece la Frecuencia de Pulsación con base
en un rango de pulsaciones pico/seg de aproximada-
mente 0.1 a 20 pulsaciones por segundo:
La configuración de CCW Máxima (min.) de la peril-
la de control apaga el TIG de pulsación (0.0 pps).
El nivel de Pulsación Pico es establecido por el
Control de Salida Máxima y el Control Remoto
Manual (si se usa).
El nivel de Corriente de Respaldo se optimiza típi-
camente a un 50% fijo de la configuración de nivel
de Pulsación Pico.
El % de Pulsación Pico a Tiempo se optimiza típi-
camente a un 50% fijo.
Una luz verde parpadea con cada Pulsación Pico
para indicar que el parámetro de Control de TIG de
Pulsación antes y durante la soldadura.
9. LUZ DE EXCESO DE TEMPERATURA - Si la
soldadora se sobrecalienta debido a un bloqueo del
flujo de aire, alta temperatura del aire ambiente o
exceso de ciclo de trabajo, un termostato interno se
abrirá inhabilitando la salida de la soldadora y esta
luz amarilla se iluminará. Los ventiladores de enfri-
amiento continuarán funcionando para enfriar la
unidad durante este periodo. La luz se apagará
cuando la unidad se enfríe y el termostato se
restablezca. Una vez que la luz se apague, la
máquina estará de nuevo disponible para soldar.
10. RECEPTÁCULO REMOTO Proporciona una
conexión de control remoto y/o interruptor de
arranque de arco sólo en el Modo TIG: (No existe
control de salida remota cuando se suelda con
electrodo revestido.
Enchufar un control remoto de corriente (Control
Manual) en este receptá
culo automáticamente
cambia el control de salida del Control de Salida
Máxima (Vea el número 5) al control remoto.
Entonces, el control remoto conectado controlará
la corriente de salida entre el rango mínimo de la
máquina y la configuración del Control de Salida
Máxima del panel.
Cambiar el Interruptor de Modo (Vea el Número
3) a Stick inhabilitará automáticamente el control
remoto conectado y cambiará el control de salida
de regreso al control del panel Salida Máxima.
11. RECEPTÁCULO DE SALIDA DEL ELECTRO-
DO/GAS - Este receptáculo Twist-Mate de conex-
ión rápida proporciona una conexión eléctrica al
portaelectrodo y cable para soldadura con
Electrodo Revestido, y una conexión combinada
eléctrica y de gas para la antorcha TIG cuando se
suelda en modo TIG.
12. CABLE DE TRABAJO - Este cable de trabajo
está conectado de fábrica a la soldadora y se
conecta a la pieza de trabajo para completar el
circuito de soldadura. Consulte Aterrizamiento
de la Máquina y Protección contra
Interferencia de Alta Frecuencia en la sección
Instalación de este manual para el procedimiento
correcto de aterrizamiento de la pinza y pieza de
trabajo, a fin de minimizar la interferencia de alta
frecuencia.
PASOS DE OPERACIÓN
SOLDADURA EN MODO TIG
1. Conecte la antorcha TIG y enchufe de conexión
rápida Twist-Mate al receptáculo de salida del
Electrodo/Gas. Este receptáculo también contiene
una conexión de gas integral para la antorcha.
Conecte la pinza de trabajo a la pieza de trabajo.
2. Establezca el interruptor TIG/STICK en TIG.
3. Establezca el Interruptor de Polaridad a CD- para
acero de soldadura o acero inoxidable; o en CA
para soldar aluminio.
4. Conecte el Control de Pie al Conector del Control
Remoto.
5. Encienda la válvula de gas del cilindro y ajuste el
regulador de flujo para obtener el flujo deseado.
6. Gire el interruptor de encendido a ON. NOTA:
Habrá un flujo de gas de 15 segundos cuando se
encienda la alimentación.
7. Preestablezca el Control de Salida en el panel de
control a los amperios máximos deseados, como
se lee en el medidor digital.
8. Aplane el Control de Pie para energizar la antorcha
y establecer un arco con la pieza de trabajo. El
medidor digital lee los amperios reales mientras
suelda.
NOTA: Cuando el interruptor TIG/STICK se establece
en TIG, aplanar el control remoto iniciará un preflujo
de gas de 0.5 segundos antes de energizar la antor-
cha TIG. Cuando se suelta el control remoto, la
antorcha TIG se desenergiza y el flujo de gas contin-
uará el tiempo programado por el Control de Tiempo
de Postflujo. Cuando el interruptor de polaridad se
establece en CD, el Iniciador de Arco TIG se encen-
derá y apagará automáticamente para iniciar y estabi-
lizar el arco. En CA, el Iniciador de Arco TIG se
encenderá con la salida y permanecerá así continua-
mente hasta que se libere el control de mano.
CONTROL DE TIG DE PULSACIÓN
Utilice esta perilla para establecer la frecuencia o el
número de pulsaciones por segundo (pps), de 0.1pps
a 20pps.
Esta configuración ajusta la salida de calor y forma
del cordón para la velocidad de recorrido. Una placa
delgada que se suelde con una velocidad de recorri-
do más rápida requerirá una frecuencia má
s alta que
la placa más gruesa con una velocidad de recorrido
más lenta. 2-3pps es un punto típico de inicio.
PRECISION TIG 185
B-5
OPERACIÓN
B-5
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Los modelos Ready-Pak de la PRECISION TIG 185
incluyen un Foot Amptrol, que también está
disponible para otros modelos (Vea la Sección de
Accesorios) a fin de controlar remotamente la corri-
ente mientras se suelda en modo TIG; también es
posible utilizar un Control de Mano. Es posible utilizar
un Interruptor de Arranque de Arco para arrancar y
detener la soldadura si no se desea ningún control
remoto de corriente. Consulte la Sección de
Accesorios de esta manual.
Tanto el Control de Mano como el de Pie trabajan en
forma similar. Por simplicidad, la siguiente explicación
sólo mencionará“Controles, refiriéndose a ambos
modelos de Mano y Pie. El término mínimo se
refiere a un pedal de pie en la posición hacia arriba,
y sería sin presión del pie, o un Control de Mano en la
posición relajada, sin presión del pulgar.
Máximo se refiere a un Control de Pie totalmente
aplanado, o a un Control de Mano totalmente extendido.
Cuando la soldadora se encuentra en modo TIG, acti-
var el Control energiza la terminal del electrodo y
varía la corriente de soldadura de salida de su valor
mínimo de 5 Amps (CD) ó 7 Amps (CA), al valor máxi-
mo establecido por el Control de Corriente en el panel
de control. Esto ayuda a eliminar daño accidental de
alta corriente a la pieza de trabajo o tungsteno, y pro-
porciona un control óptimo de la corriente. Cuando la
soldadora está en modo de Electrodo Revestido, un
control remoto no tiene efecto y no se usa.
Es importante notar que, en algunos casos, el tung-
steno no iniciará un arco en la corriente mínima
porque el tungsteno puede estar muy largo o frío.
Para iniciar un arco en forma confiable, es importante
aplanar el Control lo suficiente para que la corriente
de salida de la má
quina esté cerca del rango de
operación del tungsteno. Por ejemplo, un tungsteno
de 3/32 puede usarse en CD para soldar a través
de todo el rango de la máquina.
Para iniciar el arco, el operador tiene que girar el con-
trol de corriente hacia arriba y aplanar el Control aproxi-
madamente 1/4 de la totalidad. Aplanar el Control en
su posición mínima no arranca el arco. También si el
control de corriente se establece muy bajo, el arco no
inicia. En la mayoría de los casos, un tungsteno grande
o frío no podrá establecer un arco fácilmente a bajas
corrientes. Esto es normal. En el modo de Corriente
Directa la PRECISION TIG 185 arrancará un electrodo
de tungsteno toriado 2% de 3/32 a 15 amperios siem-
pre y cuando la punta del electrodo esté debidamente
aterrizada y no contaminada.
BENEFICIOS DEL DISEÑO PRECISION TIG 185
En la soldadura TIG de CA de aluminio, la parte posi-
tiva de la onda de CA proporciona limpieza (remoción
del óxido del aluminio) de la pieza de trabajo. Esto es
recomendable en materiales con un recubrimiento
pesado de óxido. Sin embrago, la parte positiva tam-
bién puede causar que el electrodo se sobrecaliente a
altas corrientes causando que el tungsteno chis-
porrotee. La parte negativa de la onda de CA ofrece
ninguna acción de limpieza pero concentra más calor
en el trabajo.
LA forma de onda de CA de la PRECISION TIG 185
optimiza la limpieza y calentamiento del trabajo. El
resultado es la capacidad de soldar a través del rango
completo en TIG de CA o TIG de CD- requiriendo sólo
un electrodo, un tungsteno toriado 2% de 3/32.
PRECISION TIG 185
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOLDADURA EN MODO DE ELECTRODO
REVESTIDO
1. Coloque el portaelectrodo y enchufe de conexión
rápida del cable en el receptáculo de salida del elec-
trodo. Gire a la derecha hasta que esté apretado.
Conecte la pinza de trabajo a la pieza de trabajo.
2. Coloque el interruptor TIG/STICK en STICK.
3. Establezca el Interruptor de Polaridad en el modo
de soldadura deseado para el tipo de electrodo que
se está utilizando (generalmente CD+).
4. Coloque el electrodo en el portaelectrodo.
En el Modo de Electrodo Revestido
la terminal de salida y electrodo
estarán eléctricamente energizados
cada vez que el interruptor de
encendido se encienda.
-----------------------------------------------------------------------
5. Establezca el interruptor de encendido en ON.
6. Ajuste el Control de Corriente a los amperios
deseados.
7. Forme un arco y suelde.
NOTA: Cuando el interruptor TIG/STICK se establece
en STICK la salida siempre está encendida cuando
el interruptor de encendido está encendido. Un con-
trol remoto no tiene efecto en la corriente de soldadu-
ra, y se inhabilitan el flujo de gas e iniciador de arco
TIG de alta frecuencia.
PRECISION TIG 185
RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS PRECISION TIG 185
La PRECISION TIG 185 est clasificada a 5-185 Amps.
Proceso SMAW
Rango de Amperios de Soldadura para el Tamaño de Electrodo Revestido
TIPO DE ELECTRODO POLARIDAD 3/32" 1/8" 5/32"
Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ E6010 CD+ 40 - 70 75 - 130 90 - 175
Fleetweld 180 E6011 CD+ 40 - 80 55 - 110 105 - 135
Fleetweld 37 E6013 CD+ 70 - 95 100 - 135 145 - 180
Fleetweld 47 E7014 CD- 75 - 95 100 - 145 135 - 200
Excalibur E7018 CD+ 85 - 110 110 - 160 130 - 200
Blue Max Stainless CD+ 40 - 80 75 - 110 95 - 150
Red Baron Stainless CD+ 40 - 70 60 - 100 90 - 140
Los procedimientos de acero suave est n basados en los procedimientos enumerados en C2.10 8/94 y la capacidad nominal m xima de la PRECISION TIG 185
Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95
El Procedimiento Red Baron se basa en ES-503 10/93
Proceso GTAW
Polaridad del Electrodo
CD- CA
Velocidad Aproximada del
Preparaci n de la Punta
del Electrodo
Afilado Redondo
Flujo del Gas Arg n
Tipo de Electrodo
EWZr
P.C.H. (l/min.)
EWTh-1, EWCe-2 EWTh-1, EWTh-2
EWTh-2, EWLa-1 EWP EWCe-2, EWLa-1 Acero
Tama o del Tungsteno (pulg.)
EWG EWG Aluminio Inoxidable
0.010 Hasta 15 A. Hasta 10 A. Hasta 15 A. 3-8 (2-4) 3-8 (2-4)
0.020 Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 20 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
0.040 Hasta 80 A. Hasta 40 A. Hasta 60 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
1/16 Hasta 150 A. Hasta 100 A. Hasta 130 A. 5-10 (3-5) 9-13 (4-6)
3/32 Hasta M X. A. Hasta 160 A. Hasta M X. A. 13-17 (6-8) 11-15 (5-7)
1/8 X Hasta M X. A. X 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)
Los electrodos de tungsteno se clasifican en la siguiente forma conforme a la Sociedad de Soldadura Estadounidense (AWS):
Puro..................................EWP........verde MEZCLA TRIPLE DE ELEMENTOS.............EWG.........gray
+1% Toriado.......................EWTh-1...amarillo
+2% Toriado.......................EWTh-2...rojo
+2% Ceriado.....................EWCe-2...naranja
+1.5% Lant nido ...............EWLa-1...negro
+0.15 a 0.40% Circonio. ...EWZr.......caf
El Tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en aplicaciones de CA y CD.
ADVERTENCIA
C-1
ACCESORIOS
C-1
OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
La Precision TIG 185 estará disponible en dos
Paquetes de Soldadura Configurados de Fábrica:
1. Ready-Pak Precision TIG 185 (K2347-1)
Máquina 208/230/1/60 (K2345-1)
Cable de entrada de 2.7m (9 pies) con Enchufe
NEMA 6-50P*
Receptáculo NEMA 6-50R
Cable de Trabajo c/Pinza de 3.1m (10 pies) integra-
do*
Regulador de gas con Manguera de 3.1m (10 pies)
Antorcha Ultra=Flex de 318mm (12.5) PTA-17 con
Electrodo de 2.4mm (3/32) y Partes
Control de Pie (K870)
Regla de Deslizamiento TIG (WC332)*
Libro GTAW (JFLF-834)*
Ranura para Gancho*
La Precision TIG 185 también estará disponible en
modelos Básicos con los voltajes de entrada
Nacionales a configurarse por el usuario con acceso-
rios opcionales: (Vea la Tabla C.1)
2. Ready-Pak Precision TIG 185 c/Carro (K2347-2)
Máquina 208/230/1/60 (K2345-1)
Cable de entrada de 2.7m (9 pies) con Enchufe
NEMA 6-50P*
Receptáculo NEMA 6-50R
Cable de Trabajo c/Pinza de 3.1m (10 pies) integra-
do*
Regulador de gas con Manguera de 3.1m (10 pies)
Antorcha Superflex de un solo cable de 3.8m (12.5
pies) PTA-17 con Electrodo de 2.4mm (3/32) y
Partes
Control de Pie (K870)
Regla de Deslizamiento TIG (WC332)*
Libro GTAW (JFLF-834)*
Ranura para Gancho*
Carro de Almacenamiento (K2348-1)
incluye sólo con el modelo de máquina K2345-1.
PRECISION TIG 185
Sistema Enfriado por Aire
El Kit de Arranque de Antorcha TIG-Mate 20
K2267-1Incluye:
Antorcha de 3.81m (12.5 pies) PTW-20 200A
Kit de Partes KP510
Regulador y Manguera
Adaptador de Antorcha Twist Mate K1622-4
Manguera de Agua y Acoplador de
Manguera
Cable y Pinza de Trabajo (No se requiere
para la Precision TIG 185)
No Aplica
Seleccione la
Máquina
Opcional
Kit de Arranque
de Antorcha
(Seleccione uno)
Enfriador de Agua
Carro de Almace-
namiento Opcional
Dispositivo de
Gatillo Remoto
Opcional
(Seleccione)
Máquina 208/230/1/60 con Cable de Enchufe NEMA 6-50P de 2.7 m (9 pies) y Receptáculo(K2345-1)
Sólo Máquina 460/575/1/60 con Cable (K2345-2)
Sólo Máquina 380/400-415/1/50-60 con Cable (K2346-1)
Sistema Enfriado por Agua
El Kit de Arranque de Antorcha TIG-Mate K2266-1
Incluye:
Antorcha de 3.81m (12.5 pies) PTA-17 150A
Kit de Partes KP508.
Regulador y Manguera.
Adaptador de Antorcha Twist Mate K1622-1.
Cable y Pinza de Trabajo (No se requiere para la
Precision TIG 185)
Cool-Arc 40 de 115V 50/60Hz K1813-1
TABLA C.1
K2348-1
Interruptor de Arranque de Arco K814
Control de Pie K870
Control de Pie con Pedal de Arranque K870-1
Control de Mano K963-3
C-2
ACCESORIOS
C-2
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Las siguientes Opciones/Accesorios están disponibles
para la Precision TIG 185:
Carro de Almacenamiento K2348-1
Incluye un cajón de almacenamiento con pasador
magnético frontal y un recipiente de almacenamien-
to trasero en un carro de almacenamiento de una
sola botella.
(Incluye Instrucciones de Instalación L12225)
Control de Pie K870
Activación de pie con un solo pedal del interruptor
de arranque de arco y control de salida, con cable
de enchufe de 7.6 m (25 pies).
Control de Pie con Pedal de Arranque K870-1
El pedal de arranque independiente en el pedal de
control proporciona acción de pie de dos etapas
para sentir fácilmente el cierre del interruptor de ini-
cio al nivel de salida mínimo para arranque de arco
mejorado y control de llenado de cráteres. Se pro-
porciona con detención de talón ajustable o removi-
ble, y un cable de enchufe de 7.6m (25 pies).
Control de Mano K963-3
Se conecta a la antorcha para activación de pulgar
conveniente del interruptor de arranque de arco y
control de salida, con cable de enchufe de 7.6m (25
pies).
Interruptor de arranque de arco K814
Necesario para soladura TIG sin un Control Manual.
Incluye cable de enchufe de 7.6m (25 pies), y se
conecta a la antorcha para control conveniente con
el dedo.
Kits de Arranque de Antorcha TIG-Mate:
Incluyen una Antorcha con adaptador Twist-Mate y
los accesorios que se enumeran a continuación:
El Kit de Arranque de Antorcha TIG-Mate K2266-1
Incluye:
Antorcha de 3.8m (12.5 pies) PTA-17 150A
Kit de Partes KP508
Regulador y Manguera
Adaptador de Antorcha Twist Mate K1622-1
Cable y Pinza de Trabajo (No se requiere para la
Precision TIG 185)
El Kit de Arranque de Antorcha TIG-Mate 20
K2267-1 Incluye:
Antorcha de 3.8m (12.5 pies) PTW-20 200A
Kit de Partes KP510
Regulador y Manguera
Adaptador de Antorcha Twist Mate K1622-4
Manguera de Agua y Acoplador de Manguera
Cable y Pinza de Trabajo (No se requiere para la
Precision TIG 185)
Ensamble y accesorios de la Antorcha TIG Pro-
Torch™” Magnum.
Requiere el Adaptador Twist-Mate:
K1622-1 para PTA-9/-17
K1622-3 para PTA-26
K1622-4 para la antorcha enfriada por agua PTW
Regulador de Flujo de Argón Harris #3100211
(Incluye manguera de 3.1m (10 pies).
Portaelectrodo y Cable K2374-1
Portaelectrodo de 200 amps con cable de 3.1m (10
pies) y conector Twist-Mate.
PRECISION TIG 185
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
Apague la alimentación de entrada
en el interruptor de desconexión o
caja de fusibles antes de trabajar en
este equipo.
No toque partes eléctricamente ener-
gizadas.
------------------------------------------------------------------------
A fin de evitar recibir una descarga de alta fre-
cuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en
buenas condiciones.
------------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y DE RUTINA
1. Desconecte las líneas de alimentación de la
máquina antes de realizar el mantenimiento per-
iódico.
2. Limpie periódicamente el interior de la máquina
con un sistema de aire de baja presión.
Asegúrese de limpiar a fondo los siguientes com-
ponentes.
Transformador principal
Receptáculo de Salida del Electrodo/Gas
Interruptor de Polaridad
Ensamble del Rectificador
Ensamble del Iniciador de Arco/Abertura de
Chispa
Tarjetas de Circuito Impreso
Cuchillas de Ventilador
3. Inspeccione la salida de la soldadora y cables de
control en busca de quemaduras, cortaduras y pun-
tos desnudos.
4. Mantenga la antorcha TIG y cables en buenas
condiciones.
5. Limpie las rejillas de aire para asegurar un flujo de
aire y enfriamiento adecuados.
6. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren mantenimiento.
7. AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA
La abertura de chispa de .5mm (.020) se establece de
fábrica a una abertura de 0.4mm (0.015 pulgadas)
Vea la Figura D.1. Esta configuración es adecuada
para la mayoría de las aplicaciones. Donde se desee
alta frecuencia menor, la configuración se puede
reducir a 0.4mm (0.015 pulgadas).
Tenga extrema precaución cuando trabaje con un
circuito de alta frecuencia. Los altos voltajes
desarrollados pueden ser letales. Apague la ali-
mentación de entrada usando el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
dentro de la máquina. Esto es particularmente
importantes cuando se trabaja en el circuito
secundario del transformador de alto voltaje (T3)
porque el voltaje de salida es peligrosamente alto.
-----------------------------------------------------------------------
Consulte la figura D.1. En ambientes altamente sucios
donde existe una abundancia de contaminantes con-
ductivos, utilice una corriente de aire de baja presión
o una pieza firme de papel para limpiar la abertura de
chispa. No altere la configuración de fábrica.
Para verificar la abertura de chispa:
- Apague la alimentación de entrada como se
especificó anteriormente.
- Remueva el panel lateral derecho de la
máquina; la caja de abertura de chispa está
localizada en el lado inferior derecho.
- Revise la abertura de chispa con un medidor
de holgura.
Si es necesario hacer un ajuste:
- Ajuste la abertura aflojando el tornillo de
cabeza Allen en uno de los bloques de alu-
minio, cerca del frente de la unidad y apriete
el tornillo en la nueva posición.
Si la abertura es correcta:
- Vuelva a colocar la cubierta.
8. Inspeccione la manguera de gas y el conector de
entrada en busca de cuarteaduras o fugas.
9. Reemplace cualquier etiqueta o calcomanía ilegible.
10. Verifique que la máquina y circuito de soldadura
estén aterrizados adecuadamente.
FIGURA D.1 ABERTURA DE CHISPA
REEMPLAZO DEL MOTOR DEL VENTILADOR O
CUCHILLAS DEL VENTILADOR
Cuando instale una nueva cuchilla o motor del venti-
lador, asegúrese de mantener un espacio adecuado
de eje conforme la Figura D.2 a continuación.
PRECISION TIG 185
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FIGURA D.2
.30"ł
7.6mmł
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
PRECISION TIG 185
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada PROBLEMA
(SÍNTOMAS). Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada CAUSA POSIBLE
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La máquina está muerta No Salida
No ventilador
El ventilador funciona normalmente
en el encendido No hay salida de
la máquina en los modos Stick y
TIG.
El ventilador funciona No hay sali-
da de la máquina en los modos Stick
y TIG, y la luz amarilla en el panel
de control está encendida.
La máquina no responde (no hay
flujo de gas ni alta frecuencia ni
voltaje de circuito abierto) cuando se
activa el interruptor de arranque de
arco o control manual el ventilador
funciona.
1. Asegúrese de que el interruptor
de alimentación de entrada esté
en la posición ON y la máquina
esté enchufada.
2. Revise el voltaje de entrada de la
máquina; éste debe ser igual al
de la placa de capacidades y
conexión de voltaje. Consulte el
Procedimiento de Reconexión en
la sección Instalación de este
manual.
3. Fusibles quemados o faltantes en
la línea de entrada.
1. Revise que los voltajes de
entrada sean adecuados
conforme a la placa de identifi-
cación y reconexión de voltaje.
2. Revise para asegurarse de que el
interruptor de polaridad no está
entre dos posiciones.
1. La aplicación de soldadura tal
vez haya excedido el ciclo de
trabajo recomendado. Permita
que la unidad funcione hasta que
el ventilador enfríe la unidad y la
luz amarilla se apague.
1. La máquina DEBE estar en el
Modo TIG.
2. El Control puede estar defectu-
oso. Revise la continuidad entre
los pines D y E en el conector
del cable cuando se aplana el
Control.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS DE SALIDA
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La máquina se sobrecalienta regu-
larmente el termostato se abre, la
luz Amarilla en el panel frontal brilla.
El ventilador funciona pero la
máquina tiene salida.
La corriente de salida se reduce sig-
nificativamente cuando la perilla de
control de Balance de CA se
establece cerca de o en penetración
máxima, o cuando el control de
Salida se establece cerca de o en
salida máxima.
1. La aplicación de soldadura puede
estar excediendo el ciclo de
trabajo recomendado. Reduzca el
ciclo de trabajo.
2. La suciedad y el polvo se han
acumulado tal vez en los canales
de enfriamiento dentro de la
máquina. Aplique a la unidad aire
limpio y seco de baja presión.
3. Las ventilas de aire y rejillas de
escape pueden estar bloqueadas
debido a falta de espacio libre
alrededor de la máquina.
1. La alimentación de entrada a la
máquina no tiene suficiente
capacidad. Intente cambiar la
alimentación de entrada a un
suministro suficiente; consulte la
sección Instalación.
2. La máquina es alimentada desde
un generador de motor o una
soldadora de combustión interna.
Si se necesita soldar a altas
corrientes, intente alimentar la
máquina desde la toma de
electricidad en lugar del generador
de motor.
3. Establezca el control de Balance
de CA en la posición Auto
Balance.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS DE SALIDA
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La salida de la máquina se pierde
intermitentemente. El flujo de gas y
alta frecuencia también se ven
interrumpidos.
El arco Palpita en la soldadura TIG.
El arco Pulsa en la soldadura TIG.
1. El problema puede estar causado
por interferencia de alta frecuen-
cia. Asegúrese de que la máquina
está aterrizada adecuadamente
conforme a las instrucciones de
instalación. Si existen otras
fuentes de alta frecuencia en el
área, asegúrese de que están
aterrizadas adecuadamente.
2. Revise si el Control opera
adecuadamente y si hay co-
nexiones sueltas.
3. Revise si el voltaje de entrada y
reconexión de voltaje son
adecuados.
1. El electrodo de tungsteno puede
ser muy grande en diámetro para
la configuración de corriente.
2. El tungsteno no es penetrante
cuando se suelda en el modo de
CD-.
3. La protección de gas puede ser
hasta antes de la boquilla.
4. Revise si el gas está contaminado
o si hay fugas en la línea de gas,
antorcha o conexiones.
5. Si se utiliza una mezcla de helio
como gas protector, entonces
reduzca el porcentaje de helio.
1. El microinterruptor montado en el
Interruptor de Polaridad no abre
en el modo de CA.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS EN EL MODO TIG
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Áreas negras a lo largo del cordón
de soldadura.
Alta frecuencia débil la máquina
tiene salida de soldadura normal.
La chispa de alta frecuencia está
presente en el electrodo de tung-
steno, pero el operador no es capaz
de establecer un arco de soldadura.
La máquina tiene voltaje de circuito
abierto normal (consulte las
Especificaciones Técnicas en el
Capítulo de Instalación).
1. Limpie cualquier contaminación
grasosa u orgánica de la pieza de
trabajo.
2. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado. Reemplace o
afile.
3. Revise si hay gas contaminado o
fugas en la línea de gas,
antorcha o conexiones.
4. La protección de gas puede ser
insuficiente. Aumente el flujo de
gas; reduzca la punta electrizada
de alambre de tungsteno hasta
antes de la boquilla.
1. Revise si hay conexiones pobres
en el circuito de soldadura.
2. La protección de gas puede ser
insuficiente. Aumente el flujo de
gas; reduzca la punta electrizada
de alambre de tungsteno hasta
antes de la boquilla.
3. Revise si los cables de trabajo y
electrodo están en condiciones
deficientes que permiten la
Fuga de alta frecuencia.
4. Mantenga los cables tan cortos
como sea posible.
5. Revise la operación y configu-
ración de la Abertura de Chispa
.51mm(0.020).
1. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado. Reemplace o
afile.
2. El control de corriente puede
estar establecido muy bajo.
3. El electrodo de tungsteno puede
ser muy grande para el proceso.
4. Si se utiliza una mezcla de helio
como gas protector, entonces
reduzca el porcentaje de helio.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
TIG MODE PROBLEMS
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
No hay alta frecuencia. La máquina
está en el Modo TIG y no tiene
salida normal.
No hay flujo de gas cuando el
Control está activado en el Modo
TIG. La máquina tiene salida el
ventilador funciona. Se escucha un
Clic indicando que la válvula del
solenoide de gas está operando.
Cuando se suelda en modo TIG de
CA, el arco es errático y hay una
pérdida de limpieza de la pieza de
trabajo.
El extremo del electrodo de
tungsteno se derrite.
1. Si la máquina se ubica en un
ambiente altamente sucio con
contaminantes conductivos,
revise y limpie la abertura de
chispa con una corriente de aire
de baja presión conforme a las
instrucciones de mantenimiento.
1. El suministro de gas está vacío o
no está encendido.
2. El regulador de flujo puede estar
establecido muy bajo.
3. La manguera de gas puede estar
perforada.
4. El flujo de gas puede estar
bloqueado con suciedad. Revise
la pantalla del filtro dentro del
conector de entrada de gas a la
válvula de solenoide. Use filtros
para evitar que vuelva a ocurrir.
5. Consulte a su distribuidor local de
soldadoras/gas.
1. El electrodo de tungsteno puede
ser muy pequeño para el
proceso. Use un tungsteno de
diámetro más grandes o un
tungsteno puro.
2. Si se utiliza una mezcla de helio
como gas protector, entonces
reduzca el porcentaje de helio.
1. La corriente de soldadura es muy
alta para el tipo y/o tamaño del
electrodo. Vea los Rangos de
Amperaje del Electrodo en la
Sección de Operación de este
manual.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS DE LA SOLDADURA TIG
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
PRECISION TIG 185
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE(S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El electrodo revestido Explota
cuando se forma el arco.
El electrodo revestido se pega en
el charco de soldadura.
1. La corriente de soldadura puede
estar establecida muy alta para el
tamaño del electrodo. Reduzca
la configuración del control de
corriente, o use un electrodo de
diámetro más grande.
1. La corriente de soldadura puede
estar establecida muy baja.
Aumente la configuración del
control de corriente, o use un
electrodo de diámetro más
pequeño.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS DE LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO
F-1
DIAGRAMAS
F-1
PRECISION TIG 185
DIAGRAMA DE CABLEADO - PRECISION TIG 185
G4549
B
SCR4
SCR2
SCR1
D
C
B
A
REAR GANG
L1
ELECTRODE
T3
NC
NO
MICRO-SWITCH
T2
L2
L3
C3
SCR3
H1
H
G
311A
312A
OPEN
CLOSED
CLOSED
G4
216
G3
218
G2
G1
217
220
AC
E
F
PC BOARD
CONTROL PC BOARD
D1
S2
SV1
GAS VALVE
S2A
BYPASS/
STABILIZER
H1
X1
X2
R 222
W 221
WORK
R2
ARC
STARTER
AS’BLY
237
C4
R3
231
235
J3
236A
SPARK
GAP
284A
285A
AC
DC+
DC-
A-C, D-E, B-F
B-D, C-E, A-F, G-H
B-D, A-E, C-F, G-H
POLARITY SWITCH MICRO SWITCH
(REAR VIEW,
SHOWN IN AC POSITION)
115VAC
18VAC
18VAC
78VAC
T1
POLARITY
SWITCH
H3
H2
H3 (HIGH)
H2 (LOW )
L4
POS
X4
X5
X3
X6
X7
X8
C2
C1
201
204
209
210
231
232
AUT O
BALANCE
LED
PULSE
FREQ
LED
AC
BALANCE
CONTROL
PULSE
CONTROL
POSTFLOW
CONTROL
STICK LED
TIG LED
DIGITAL
DISPLAY
THERMAL
LED
OUTPUT
CONTROL
MODE
SWITCH
B
(L1)
W
(L2)
POWER
SWITCH
S1
G
FAN
115VAC
+
( )
( )
_
DC
115VAC
238
239
210
209
201
313
314
1
2
34
6
5
7
11
12
R 222
W 221
1
2
8
9
10
RECEPTACLE
C
A
B
B
10K A-B
F
E
D
C
AT MINIMUM
D
REMOTE
TM
AMPTROL
OPTIONAL
A
E
REMOTE
J2
J1
A
1
J5
2
3
4
5
6
C
B
D
E
216A
2
4
0
L5
204
236
231A
260
R4
220A
245
R5
218A
244
TRIGGER
POWER
R1
284B
285B
285
284
AC
X2
FRONT
GANG
RG
G
G
Y
220A
218A
231A
J4
3
1
1
3
1
2
2
4
5
2
4
4
2
1
6
A
2
4
0
314
S4
CHOKE
313
VEA LA PLACA DE CAPACIDADES PARA LOS VOLTAJES ESPECŒFICOS
CONEXI N DE VOLTIOS DE 230 400-415 575
H1 Y H3 (ALTO) A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
CONEXI N DE VOLTIOS DE 208 380 460
H1 y H2 (BAJO) A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO.
H2 NO CONECTADO; AŒSLE.
H2 NO CONECTADO; AŒSLE.
C1 Y C2 SIEMPRE DEBEN ESTAR CONECTADOS A TRAV S
DE LOS PRIMARIOS DE LOS TRANSFORMADORES
RECONEXIÓN DE VOLTAJE
(COMO SE MUESTRA Y COMO SE ENVŒA DE F BRICA)
B-NEGRO
R-ROJO
G-VERDE W-BLANCO
C DIGO DE COLORES DE CABLES:
N MEROS DE PINES DE LOS CONECTORES:
VISTA DEL CONECTOR EN LA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO
123 7
8
14
PASADOR
EJEMPLO: ESTE ES EL PIN 7
DEL CONECTOR J4
UNIDADES DE VALOR DE
LOS COMPONENTES:
RESISTORES
CAPACITORES
OHMS/WATTS
MFD/V
J4
SŒMBOLOS EL CTRICOS SEG N E1537.
C 1 , C 2 CAPACITORES DE DERIVACI N, 0.0047/250VCA
C3 CAPACITOR DE ALTO VOLTAJE, 0.0025/10kV
C 4 CAPACITOR DE CAMBIO DE FASE, 15/250VCA
C5 , C 6 CAPACITORES DE DERIVACI N, .22/400VCD
C B 1 INTERRUPTOR DE CIRCUITO, 10A
D1 DIODO DE RUEDA LIBRE
L 1 INDUCTOR DE SALIDA (AHOGADOR)
L 2 , L 3 INDUCTORES DE ALTA FRECUENCIA
L 4 , L 5 AHOGADORES DE TOROIDE RF
R 1 , R 2 RESISTORES DE SOSTENIMIENTO, 100/100W
R 3 RESISTOR DE CAMBIO DE FASE, 200/100W
R 4 ,R 5 RESISTORES DE MICRO ARRANQUE, 12/100W
S1 INTERRUPTOR DE ALIMENTACI N DE ENTRADA
S2 INTERRUPTOR DE POLARIDAD
S 2 A MICROINTERRUPTOR EN INTERRUPTOR DE POLARIDAD
S4 TERMOSTATO DEL AHOGADOR PRINCIPAL
S C R1 , 2 , 3 , 4 SCR S DE ALIMENTACI N PRINCIPAL
S V 1 V LVULA DE SOLENOIDE DE GAS, 115VCA
T 1 TRANSFORMADOR PRINCIPAL
T 2 TRANSFORMADOR DE ALTO VOLTAJE
T 3 TRANSFORMADOR DE ALTA FRECUENCIA
43
2
1
2
3
5
2
6
0
G
4
2
2
0
G
2
G
1
2
1
6
G
3
2
1
8
2
1
7
1
2
3
45
6
7
8
DC
POS
SHUNT
X
1
2
3
6
2
3
2
ENCHUFE DE ENTRADA (SÓLO 208V/203V)
285
284
G
4
G
2
1
2
3
4
G
3
G
1
P7
J7
1
2
3
J6
4
CONECTE EL CABLE VERDE A TIERRA CONFORME
AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL Y LOCAL
CONECTE LOS CABLES NEGRO Y BLANCO AL
CIRCUITO DEL SUMINISTRO
B
(L1)
W
(L2)
G
380V Y SUPERIOR
208V/230V
311
312
SÓLO
A TIERRA CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Ventas y Servicio a través de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
/