Lincoln Electric AC/DC 225/125 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
AC-225-S y AC/DC 225/125
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS237-P
© Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados.
Para usarse con máquinas con números de código:
10420, 10421, 10422,
10423, 10424, 11074,
11602, 11603, 11604,
11674, 11675
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR SELECCIONAR UN
PRODUCTO DE CALIDAD DE LIN-
COLN ELECTRIC.
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE SI LA CAJA
Y EL EQUIPO ESTÁN DAÑADOS
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador en
cuanto lo recibe del transportista. En consecuencia, el comprador es
el que debe hacer los reclamos por daños en el material durante el
envío ante la compañía de transporte al momento en que lo recibe.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
El equipo de soldadura y corte de Lincoln está diseñado y construido
con la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede
mejorar a través de una instalación adecuada...y una operación
cuidadosa por su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL
Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más
importante, piense antes de actuar y tenga cuidado.
Esta palabra aparece donde la información debe seguirse
exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la
vida.
Esta palabra aparece donde la información debe seguirse para evitar
lesiones personales menores o daño a este equipo.
MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.
NO se acerque mucho al arco. Use
lentes correctivos si es necesario para
permanecer a una distancia razonable
del arco.
LEA y obedezca la Ficha Técnica de
Seguridad del Material (MSDS) y la
etiqueta de advertencia que aparece en
todos los contenedores de los
materiales de soldadura.
UTILICE SUFICIENTE VENTILACIÓN o
escape en el arco, o ambos, para
mantener los humos y gases alejados de su zona de respiración y del área en
general.
EN UN ESPACIO GRANDE O EN EXTERIORES, la ventilación natural es
adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (Vea a continuación).
UTILICE LAS CORRIENTES NATURALES o ventiladores para mantener los
humos alejados de su cara.
Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez se necesario
revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.
UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y CUER-
PO
PROTEJA sus ojos y cara con la careta de soldadura bien
colocada y con el grado adecuado de placa de filtro (Vea
ANSi Z49.1).
PROTEJA su cuerpo contras las salpicaduras de soldadura
y las chispas del arco con ropa protectora incluyendo
vestimenta de lana, mandil y guantes a prueba de fuego,
pantalones de cuero y botas altas.
PROTEJA a otros de la salpicadura, chispas y
destellos con pantallas o barreras protectoras.
EN ALGUNAS ÁREAS, puede resultar útil la
protección contra el ruido.
ASEGÚRESE de utilizar equipo protector en buen estado.
Asimismo, use lentes de seguridad en el área de tra-
bajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE contenedores o materiales que habían estado
previamente en contacto con sustancias peligrosas a menos que
se hayan limpiado adecuadamente. Esto es extremadamente
peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o enchapadas a menos que
tome precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar
humos o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales.
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete a los cilindros para que no
se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean
parte de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos potenciales de incendio del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA A LA MANO EQUIPO CONTRA INCENDIOS LISTO PARA SU
USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
Motores Diesel
En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de
diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que
provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Motores de Gasolina
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos que, para el
es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros
daños reproduc tivos.
LA SOLDADURALA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER
PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CON-
TRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD,
INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE
ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCA-
PASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE
USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información
acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in
Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana
de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma
W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety"
(Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric
Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE
INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS
CAPACITADAS PARA ELLO.
PARA EQUIPOS ACCIONADOS POR
MOTOR.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización
de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el
trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté
funcionando.
1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien
ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura
cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y
dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible
para impedir que el combustible derramado se vaporice
al quedar en contacto con las piezas del motor caliente.
No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en
buenas condiciones. No acercar las manos, cabello,
ropa y herramientas a las correas en V, engranajes,
ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del
equipo.
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer
algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando
sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de
mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca
de piezas en movimiento.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de
sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas
de control del acelerador mientras el motor está funcionando.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras
se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de
mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor
o cable del magneto, según corresponda.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la
tapa a presión del radiador mientras el motor está
caliente.
LOS CAMPOS ELÉTRICOS
Y MAGNÉTICOS PUEDEN
SER PELIGROSOS.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un
conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los
equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen
estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una
máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos
sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir
al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos
siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si
el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de traba-
jotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible del área que se va a solda.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
3
SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas con
tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin
agujeros para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material
aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
A
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario
soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares
húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las
estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o
andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado,
arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra
contacto inevitable o accidental con la pieza
de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el
electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola
para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión
eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más
cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de
tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y
equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras.
Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje
entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos
equipos..
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para
protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
LOS RAYOS DEL ARCO
PUEDEN QUEMAR.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para
protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de
satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos
del arco o a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROS.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura,
mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o
extracción de humos junto al arco para mantener los humos y
gasesalejados de la zona de respiración.
Cuando se suelda con
electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS)
o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo
y Cadmio, u otros metales que producen humos xicos, se deben
tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición los
baja posible, por debajo de los valores mites umbrales
(TLV),
utilizando un sistema de extracción local o una ventilación
mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la
intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida.
5. b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada
por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento
del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la
aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser
verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de
asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos
clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o
pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los
vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y
otros productos irritantes.
5.d. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden
desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga
siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas,
para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.e. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el
material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de
seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del
empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante.
5.f. Ver también 1.b.
4
SEGURIDAD
SEGURIDAD
LAS CHISAS DE
SOLDADURA PUEDEN
PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de
incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar
que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar
fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No
soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a
mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información
de operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito
del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental
podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta
haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales
procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las
sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después
de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended
Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers
and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society.
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar,
cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar
ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero,
camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una
gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición
o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con
protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura
como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la
estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura
aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros
circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede
crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.I. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante
la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de
tuberías.
LA BOTELLA DE GAS
PUEDE EXPLOTAR SI ESTÁ
DAÑADA.
7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas
de protección adecuado para el proceso utilizado, y
reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente
con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza
con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella
de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o
conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y
el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones
para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“,
publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS.
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de
desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en
el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code,
todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code,
todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
Vaya a
http://www.lincolnelectric.com/safety para
información adicional de seguridad.
Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para los dispositivos
móviles.
6
TABLA DE CONTENIDO
AC-225-S & AC/DC 225/125
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Instrucciones de operación..........................................................................................................A-1
Alimentación y Conexiones a Tierra.....................................................................................A-1
Conexión del cable del electrodo al portaelectrodo .............................................................A-1
Portaelectrodo Tipo A con Forma Octagonal .......................................................................A-1
Portaelectrodo Tipo B con Forma Circular Estriado.............................................................A-2
Reemplazo del electrodo y trabajo.......................................................................................A-2
Operación........................................................................................................Sección B
Selección de la polaridad de soldadura ...............................................................................B-1
Ciclo de Trabajo .................................................................................................................B-1
Interruptores Automáticos ...................................................................................................B-1
Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido .............................................................B-1
Guía de Selección de Electrodos ........................................................................................B-1
Guía de Electrodos ..............................................................................................................B-2
Movimientos A a G de la Soldadura con Electrodo Revestido.............................................B-2
Corte y Perforación ............................................................................................................B-3
Mantenimiento................................................................................................Sección C
Mantenimiento Preventivo de Rutina ..................................................................................C-1
Páginas de Partes ............................................................................. Serie P-65, P-140
A-1
INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo.
• Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de traba-
jar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
Alimentación y Conexiones a Tierra
Antes de empezar la instalación, consulte con la
compañía de electricidad para saber si su fuente de
energía es adecuada para el voltaje, amperios, fase y
frecuencia especificados en la placa de identificación de
la soldadora. Asimismo, asegúrese de que la instalación
planeada cumplirá con el Código Eléctrico Nacional de
los Estados Unidos y los requerimientos del código local.
Esta soldadora se puede operar desde una línea
monofásica, o desde una fase de una línea bifásica o
trifásica.
Todos los modelos que están diseñados para operar con
líneas de entrada de menos de 250 voltios se envían con
el cable de alimentación conectado a la soldadora.
Coloque la soldadora donde el aire pueda circular
libremente a través de la rejillas posteriores y a los lados
del gabinete y hacia fuera por la parte inferior de todos
los cuatro lados. Monte un receptáculo NEMA Tipo 6-
50R en un lugar adecuado. Asegúrese de que el enchufe
del cable de alimentación conectado a la soldadora
pueda alcanzarlo.
Basándose en las siguientes instrucciones, haga que un
electricista calificado conecte este receptáculo (Tipo
NEMA 6-50R) a las líneas de alimentación de la caja de
fusibles. Se requieren tres cables de cobre #10 o
mayores si se utiliza un conducto. Para cables largos de
más de 31m (100'), se necesitará un cable #8 o mayor
en el conducto para evitar caídas excesivas de voltaje.
Instale en las dos líneas calientes fusibles tipo quemado
lento de 50 amperios como se muestra en el siguiente
diagrama. El contacto central en el receptáculo es para
la conexión a tierra. Un alambre verde en el cable de
entrada conecta este contacto al armazón de la
soldadora.
Esto asegura un aterrizamiento adecuado al armazón de
la soldadora cuando el enchufe de la misma se inserta
en el receptáculo. Si se utiliza un interruptor de
desconexión separado, deberá tener dos polos para dos
líneas calientes y ambos deberán tener fusibles para 50
amperios.
Conexión del Cable del Electrodo al Portaelectrodo
Antes de conectar el cable del electrodo al portaelectrodo o
el cable de trabajo a la pinza, asegúrese de que la soldado-
ra esté apagada o la alimentación desconectada.
Identifique el tipo de portaelectrodo antes de instalarlo
.
Tipo A – Portaelectrodo con Manija Octagonal y Pinza
con Mordazas
1. Afloje el tornillo de fijación y deslice la manija fuera
del portaelectrodo. Coloque la manija sobre el
cable del electrodo. El cable más largo se utiliza
para el cable del electrodo y se localiza enfrente de
los orificios superiores de la máquina como se
muestra en la siguiente figura.
FIGURA 1A
2. Remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del ais-
lamiento de la punta del cable del electrodo.
3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión del cable
hasta que esté nivelado con la superficie interna
del cuerpo de la mordaza.
4. Remueva la pinza de conexión del cable de las
mordazas del portaelectrodo. Coloque la pinza
sobre la punta desnuda del cable del electrodo e
inserte en el portaelectrodo con la pinza centrada
contra el tornillo de conexión.
5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable contra
la pinza.
CONECTE A UN CABLE DE ATERRIZAMIEN-
TO DEL SISTEMA. CONSULTE EL CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y/O CÓDIGOS LOCALES PARA
OBTENER OTROAS DETALLES Y MEDIOS
PARA UN ATERRIZAMIENTO ADECUADO.
CONECTE A CABLES CALIENTES
DE UN SISTEMA MONOFÁSICO DE
TRES ALAMBRES O A UNA FASE
DE UN SISTEMA BIFÁSICO O
TRIFÁSICO.
}
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cable del Electrodo
Orificio Superior con
Cable Más Largo
FIGURA 1A
PINZA DE
CONEXIÓN
DE CABLE
PINZA DE CONEXIÓN
DE CABLE EN
POSICIÓN DE ENVÍO
MANIJA
CABLE DEL
ELECTRODO
TORNILLO DE FIJACIÓN
PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE
TORNILLO DE CONEXIÓN DE CABLE
A-2
INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125
6. Deslice la manija en posición y asegure girando el
tornillo de fijación hasta que esté apretado. El lado
roscado del tornillo pasará entonces al interior de la
manija y su cabeza estará completamente dentro de
la misma.
Tipo B – Portaelectrodo con Manija Redonda Estriada
1.
Remueva el tornillo de montaje de la manija y
deslice la misma fuera del portaelectrodo. Coloque
la manija sobre el cable del electrodo. El cable más
largo se utiliza para el cable del electrodo y se
localiza enfrente del orificio superior de la máquina
como se muestra en la Figura 1A.
2. Si el cable del electrodo no tiene una terminal,
remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del
aislamiento de la punta.
3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión de la
pinza y remueva la pinza de conexión del cable.
4. Si el cable del electrodo tiene una terminal
conectada (orificio de paso #10), coloque la
terminal sobre el tornillo de conexión de cable.
De lo contrario, coloque la punta desnuda del
cable del electrodo en el portaelectrodo con las
hebras de los cables divididas a ambos lados del
tornillo de conexión de la pinza.
5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable en
la pinza, de tal manera que ésta mantenga al
cable en su lugar.
6. Deslice la manija en posición y asegure con el
tornillo de montaje de la manija.
Conexión del Cable de Trabajo a la Pinza
Inserte el cable de trabajo (con terminal de orificio de
paso de 5/16”) a través del orificio de anclaje en la pinza
de trabajo, y sujete bien con el perno y tuerca
proporcionados. El cable más corto se utiliza para el
Cable de Trabajo y se localiza al frente del orificio inferior
de la máquina como se muestra a continuación.
Reemplazo del Electrodo y Pinza de Trabajo
No se recomienda sustituir cables de tamaños más
grandes que requieren conexiones internas. Las
conexiones de longitudes adicionales o tamaño más
grandes deberán hacerse externamente de manera
adecuada. Los conectores QD (Desconexión Rápida) de
Lincoln se encuentran disponibles para este fin.
Si se requiere reemplazar alguno de los cables por otras
razones, deberán reemplazarse con partes apropiadas de
Lincoln— y sólo por personal calificado.
Selección de la Corriente de Soldadura
Cada posición del interruptor de selección de corriente
está marcada con los amperios de salida para ese
parámetro. Gire el interruptor a la corriente requerida
para cada aplicación.
Hay una pequeña cantidad de holgura en cada posi-
ción del interruptor. Es una buena práctica mover el
interruptor hacia atrás y adelante una vez dentro de
esta holgura después de cambiar a una nueva posi-
ción. Esta acción mantiene a los contactos libres de
suciedad y óxidos.
El tornillo de fijación se aprieta
contra el interior de la manija
Nota importante de seguridad: asegúrese de que el aislamien-
to esté seguro y de que los tornillos estén apretados y no se
puedan tocar. Si puede tocar un tornillo, NO UTILICE EL
PORTAELECTRODO, contacte a su distribuidor.
Cable de
Trabajo
Orificio Inferior
con Cable
Más Corto
Cable
del electrodo
Terminal o alambres
desnudos
Tornillo de montaje de la manija
Tornillo de conexión de la pinza del cable
Cable
Pinza de conexión
del cable
Manija
1" ± 1/16"
B-1
OPERACIÓN
Selección de la Polaridad de Soldadura
A fin de obtener los mejores resultados con los electrodos de
soldadura de arco de hoy en día, es importantes utilizar la polaridad
adecuada. La Soldadora de Arco de CA/CD permite elegir entre CA,
CD(+) ó CD(-), brindando versatilidad adicional.
Los electrodos de Lincoln están enumerados en la tabla al final de
este manual. Cada electrodo está diseñado para trabajar mejor con
CD(+), CC(-) ó CA. En esta tabla de electrodos, la polaridad preferida
se enumera primero. Esta es la polaridad que deberá utilizarse
–cuando está disponible- para mejores resultados.
Ciclo de Trabajo
(Para códigos 11604 y menores). Las soldadoras de 60
Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y las
de 50 Hz a un ciclo de trabajo del 15% para la corriente
de soldadura que se muestra en cada posición del
interruptor.
(Para códigos 11674 y superiores). Las soldadoras de 60
Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y las
de 50 Hz a un ciclo de trabajo del 13% para la corriente
de soldadura que se muestra en cada posición del
interruptor.
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos.
Esto significa que el arco se puede generar 2 minutos de
cada periodo de 10 (con una unidad de ciclo de trabajo
del 20%) sin ningún peligro de sobrecalentamiento. Si la
soldadora se utiliza por más de 2 minutos durante varios
periodos sucesivos de 10, se puede sobrecalentar.
Asegúrese de dejar la unidad “encendida” durante cada
periodo de 10 minutos para permitir que el motor del
ventilador funcione y lograr un enfriamiento adecuado; el
sobrecalentamiento reduce la vida de la soldadora.
Interruptores Automáticos
Los modelos de CA/CD arriba del código 8800 tienen un
interruptor automático de circuito interno para evitar
sobrecalentamiento al soldar con CD. El interruptor se
abrirá y cerrará la salida de soldadura de CD si se excede
el ciclo de trabajo o si se bloquea el flujo de aire de
enfriamiento. El ventilador de enfriamiento continuará
funcionando y la salida de soldadura de CD se encenderá
automáticamente cuando el interruptor se haya enfriado y
restablecido.
Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido
Consulte “Aprendiendo a Soldar con Electrodo Revestido”
(lTW2) en la sección del manual del operador de
www.lincolnelectric.com.
Guía de Selección de Electrodos
Vea la siguiente Guía de Selección de Electrodos e
información adicional de selección de electrodos.
También consulte (C2.10) para la Guía de Soldadura con
Electrodo Revestido y tamaños de electrodos:
www.lincolnelectric.com.
Selección de Electrodos
¿Cuál electrodo es el mejor para un trabajo en particular?. .
.¿cómo utilizarlo? Estas son preguntas importantes porque el
costo, calidad y apariencia de su trabajo dependen de la
selección y aplicación adecuadas del electrodo. Los
electrodos de acero suave se pueden clasificar en los
siguientes grupos:
Grupo Fuera de Posición (e6011)
E
ste grupo incluye electrodos que tiene un arco penetrante
profundo y vigoroso y depósitos de congelamiento rápido.
Estos electrodos se utilizan para fabricación en todas las
posiciones de fines generales y soldadura de reparación;
asimismo, son la mejor opción para soldadura de tuberías y
soldadura a tope, de esquinas y bordes de hojas metálicas.
Se pueden utilizar para trabajo de reparación cuando no es
posible limpiar totalmente del acero la suciedad, grasa,
enchapado o pintura. Se utilizan normalmente con los
movimiento “Aʼʼ y “Bʼʼ (a continuación) para el primer pase en
las soldaduras verticales hacia arriba.
Grupo de Alto Depósito (E6027, E7024)
Este grupo incluye a los electrodos de polvo de fierro
altamente revestidos con su arco suave y velocidades
rápidas de depósito. Estos electrodos tienen una escoria
pesada y producen cordones excepcionalmente suaves. Se
utilizan generalmente para soldadura de producción donde
todo el trabajo se puede posicionar para soldadura en
posición plana. Con estos electrodos, siempre se prefieren
más los cordones extendidos, con la técnica de arrastre, que
los pases ondulados.
Grupo de alta velocidad (E6012, E6013, EE7014)
Este grupo incluye a los electrodos que tienen un arco
moderadamente vigoroso y velocidades de depósito entre las
de los electrodos de fuera de posición y de alto depósito. Son
principalmente electrodos de producción de fines generales
especiales para filetes pendiente abajo y traslapes, o
soldaduras cortas e irregulares que cambian de dirección o
posición. También se utilizan ampliamente en mantenimiento
y recomendados para soldadura de filete y traslape en hojas
metálicas. El movimiento “Dʼʼ (a continuación) se utiliza
generalmente para soldadura vertical hacia arriba, pero los
movimientos “A” y “B” son también adecuados.
Grupo de Bajo Hidrógeno (E7018, E7028)
Estos electrodos se llaman generalmente de “bajo
hidrógeno.” El nombre proviene del hecho de que su
recubrimiento contiene poco hidrógeno ya sea en humedad o
forma química. Los electrodos de bajo hidrógeno ofrecen
estos beneficios: resistencia sobresaliente a fisuras, la
porosidad más baja en los aceros portadores de azufre, y
son capaces de depósitos de calidad de rayos x. Entonces,
son la primera opción al soldar aceros “problema”. e7018 se
puede utilizar en todas las posiciones, con el Movimiento “C”
recomendado para el primer pase en las soldadura verticales
hacia arriba. Nunca utilice una técnica de latigueo o un arco
largo con estos electrodos. Siempre llene los cráteres
retirando los electrodos lentamente. SIEMPRE mantenga los
electrodos secos. Los electrodos que no se utilicen dentro de
unas cuantas horas después de que se abre un contenedor,
deben almacenarse en gabinetes con calentamiento. Se
recomienda LH-73 con AC-225. Normalmente, se prefiere la
CD(+) para estos electrodos.
AC-225-S & AC/DC 225/125
PRECAUCIÓN
No gire el interruptor de selección mientras está soldando
ya que esto dañaría los contactos.
B-2
OPERACIÓN
Movimientos de la Soldadura con Electrodo Revestido
La manipulación depende de la junta. A continuación, se muestran
algunos de los movimientos comunes.
El movimiento “A” es un movimiento recto de latigueo que se utiliza
con los electrodos de congelamiento rápido para hacer cordones
extendidos en todas las posiciones y en todos los tipos de juntas.
Minimiza el charco derretido y lo deja congelar rápidamente para que
el metal de soldadura no se derrame ni atraviese la junta. Mantenga
el arco corto cuando esté en el cráter y largo cuando salga del
mismo.
El movimiento “B” es un movimiento de latigueo combinado con una
ligera onda en el cráter. Se utiliza con los electrodos de
congelamiento rápido como el primer pase en los filetes verticales y
juntas a topo en V.
El movimiento “C” es una oscilación simple de lado a lado utilizado
con todo tipo de electrodos para realizar pases de llenado sobre los
filetes verticales y juntas a tope en V. Asimismo, a veces se utiliza
con electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para
hacer el primer pase en estas juntas.
El movimiento “D” es una oscilación triangular que se utiliza con los
electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para hacer
filetes verticales de un pase y juntas a tope en V. da como resultado
una soldadura más grandes que el Movimiento “Cʼʼ.
El movimiento “E” es una oscilación cuadrada que se utiliza con
todos los tipos de electrodos para hacer pases de llenado en filetes
verticales y juntas a tope en V. Es similar al movimiento “Cʼʼ pero con
una pausa distintiva y un movimiento ligero hacia arriba en cada
borde de la soldadura para asegurar un llenado completo del cráter y
eliminar la socavación.
El movimiento “F” es un movimiento circular que se utiliza con todo
tipo de electrodos para hacer soldaduras sobre la cabeza. Algunas
veces se acompaña de un ligero latigueo después de cada oscilación
en el cráter. Siempre utilice una serie de cordones extendidos sobre
la cabeza; no oscile.
El movimiento “G” es una oscilación simple de lado a lado utilizado
con todos los electrodos en filetes amplios o juntas a tope en la
posición plana.
AC-225-S & AC/DC 225/125
Inicio
Vista
lateral
Utilice el método de soldadura de “paso atrás”
donde la distorsión es un problema
3ra soldadura
2da soldadura
1ra soldadura
HAGA QUE LAS FUERZAS DE REDUCCIÓN
FUNCIONEN PARA MINIMIZAR LA DISTORSIÓN
GUÍA DE ELECTRODOS
Además de los electrodos antes mencionados, también es posible utilizar los que se enumeran a continuación. A fin de determinar el
diámetro correcto de un electrodo y los parámetros de corriente a utilizar, consulte el Lincoln Weldirectory (Boletín #C2.10)
Fleetweld® 35
Jetweld® 1
Blue Max® 2100
Red Baron® 309/309L
MR
• Red Baron® 308L MR
• Wearshield® ME
• Wearshield® MI
• Wearshield® BU
Wearshield® •
• Mangjet®
• Wearshield® ABR
Ferroweld®
Softweld® 99 Ni
B-3
OPERACIÓN
Corte (no exceda el ciclo de trabajo — al inicio de esta
sección de operación)
La soldadora de arco y electrodo se pueden utilizar para
cortar acero y hierro fundido. Siga este procedimiento:
1 Utilice un electrodo Fleetweld 180 de 3.2mm (1/8”) ó
4.0mm (5/32").
2. Establezca la soldadora al máximo (225 amps).
3. Mantenga un arco largo sobre el borde del metal, derri-
tiéndolo.
4. Empuje el arco a través del metal derretido, forzándolo
a caer.
5. Levante el electrodo, y empiece de nuevo.
Lo importante es continuar este movimiento en zigzag
hacia arriba y abajo, derritiendo el metal y alejándolo.
Perforación
1. Configuración de la sol-
dadora: Máximo (225
amps).
2. Electrodo: Fleetweld 180
3.2mm (1/8”) ó 4.0mm
(5/32").
3. Mantenga el electrodo
con un arco largo perpen-
dicular sobre el punto
donde se va a hacer el
orificio.
4. Cuando el metal esté derretido, empuje el electrodo a
través del charco derretido.
5. Permita que el metal derretido caiga por el orificio.
6. Mueva en círculo con un arco largo alrededor del borde
del orificio hasta lograr el orificio del diámetro deseado.
Si el electrodo se empuja y atraviesa muy rápido, se
adherirá al charco de soldadura. Asegúrese de que el
metal esté derretido antes de atravesar.
NOTA: en metal pesado (7.9mm (5/16") o más grueso),
posicione la placa a perforar verticalmente, y el electrodo
horizontalmente. Esto permite que el metal derretido
gotee libremente a medida que perfora.
AC-225-S & AC/DC 225/125
Electrodo
Parte inferior de la placa
Corte de la placa con un electrodo
Tabla
E
lectrodo de 4.0 mm (5/32”)
ó 3.2 mm (1/8”)
Utilice 225
amperios
Contenedor para
capturar el
metal caliente
Haciendo orificios con un electrodo
Placa de ¼”
(6 mm)
D-1
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
No es necesario un mantenimiento preventivo de rutina.
Acuda a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln
Electric local para las reparaciones necesarias.
AC-225-S & AC/DC 225/125
CUSTOMER ASSISTANCE POLICY
The business of The Lincoln Electric Company is manufacturing and selling
high quality welding equipment, consumables, and cutting equipment. Our
challenge is to meet the needs of our customers and to exceed their expec-
tations. On occasion, purchasers may ask Lincoln Electric for advice or
information about their use of our products. We respond to our customers
based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric
is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no
liability, with respect to such information or advice. We expressly disclaim
any warranty of any kind, including any warranty of fitness for any customer’s
particular purpose, with respect to such information or advice. As a matter of
practical consideration, we also cannot assume any responsibility for
updating or correcting any such information or advice once it has been given,
nor does the provision of information or advice create, expand or alter any
warranty with respect to the sale of our products.
Lincoln Electric is a responsive manufacturer, but the selection and use of
specific products sold by Lincoln Electric is solely within the control of, and
remains the sole responsibility of the customer. Many variables beyond the
control of Lincoln Electric affect the results obtained in applying these types
of fabrication methods and service requirements.
Subject to Change – This information is accurate to the best of our knowledge
at the time of printing. Please refer to
www.lincolnelectric.com for any updated information.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es la fabricación y venta de
equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad. Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expec-
tativas. A veces, los compradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos. Respondemos a nuestros
clientes con base en la mejor información que tengamos en ese momento.
Lincoln Electric no está en posición de garantizar o asegurar dicha asesoría, y
no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o
consejos. Desconocemos expresamente cualquier garantía de cualquier tipo,
incluyendo cualquiera sobre la aptitud para algún fin en especial de algún
cliente con respecto a dicha información o consejos. Como un asunto de
consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad
por actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez que se ha
dado, así como tampoco proporcionar la información o consejos crea, amplía
o altera alguna garantía con respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la selección y uso de los
productos específicos vendidos por Lincoln Electric está únicamente dentro
del control de, y permanece la única responsabilidad, del cliente. Numerosas
variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados
obtenidos en aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos
de servicio.
Sujeto a cambio — Esta información era exacta, según nuestro mejor saber y
entender, al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente
d’appareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de
grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de
dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln
Electric des conseils ou des informations sur l’usage qu’ils font de nos
produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures infor-
mations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric n’est pas
en mesure de garantir ni d’avaliser de tels conseils et n’assume aucune
responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions
expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie
d’aptitude à satisfaire les besoins particuliers d’un client, en ce qui concerne
ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons
pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de
correction de ces informations ou conseils une fois qu’ils ont été donnés ; et
le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, n’étend et ne
modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et l’utilisation de
produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du
contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant
au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant
ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de services.
Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance
au moment de l’impression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des
informations mises à jour.

Transcripción de documentos

Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 Para usarse con máquinas con números de código: 10420, 10423, 11602, 11674, Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS237-P © Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados. 10421, 10422, 10424, 11074, 11603, 11604, 11675 GRACIAS POR SELECCIONAR UN PRODUCTO DE CALIDAD DE LINCOLN ELECTRIC. SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE SI LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÁN DAÑADOS Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador en cuanto lo recibe del transportista. En consecuencia, el comprador es el que debe hacer los reclamos por daños en el material durante el envío ante la compañía de transporte al momento en que lo recibe. LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED El equipo de soldadura y corte de Lincoln está diseñado y construido con la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede mejorar a través de una instalación adecuada...y una operación cuidadosa por su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más importante, piense antes de actuar y tenga cuidado. ADVERTENCIA Esta palabra aparece donde la información debe seguirse exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida. PRECAUCIÓN Esta palabra aparece donde la información debe seguirse para evitar lesiones personales menores o daño a este equipo. MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS. NO se acerque mucho al arco. Use lentes correctivos si es necesario para permanecer a una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la Ficha Técnica de Seguridad del Material (MSDS) y la etiqueta de advertencia que aparece en todos los contenedores de los materiales de soldadura. UTILICE SUFICIENTE VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para mantener los humos y gases alejados de su zona de respiración y del área en general. EN UN ESPACIO GRANDE O EN EXTERIORES, la ventilación natural es adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (Vea a continuación). UTILICE LAS CORRIENTES NATURALES o ventiladores para mantener los humos alejados de su cara. Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez se necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y CUERPO PROTEJA sus ojos y cara con la careta de soldadura bien colocada y con el grado adecuado de placa de filtro (Vea ANSi Z49.1). PROTEJA su cuerpo contras las salpicaduras de soldadura y las chispas del arco con ropa protectora incluyendo vestimenta de lana, mandil y guantes a prueba de fuego, pantalones de cuero y botas altas. PROTEJA a otros de la salpicadura, chispas y destellos con pantallas o barreras protectoras. EN ALGUNAS ÁREAS, puede resultar útil la protección contra el ruido. ASEGÚRESE de utilizar equipo protector en buen estado. Asimismo, use lentes de seguridad en el área de trabajo EN TODO MOMENTO. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE O CORTE contenedores o materiales que habían estado previamente en contacto con sustancias peligrosas a menos que se hayan limpiado adecuadamente. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE O CORTE partes pintadas o enchapadas a menos que tome precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos o gases altamente tóxicos. Medidas de precaución adicionales. PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo, descargas mecánicas y arcos; sujete a los cilindros para que no se caigan. ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte de un circuito eléctrico. REMUEVA todos los riesgos potenciales de incendio del área de soldadura. SIEMPRE TENGA A LA MANO EQUIPO CONTRA INCENDIOS LISTO PARA SU USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO. SEGURIDAD SECCIÓN A: ADVERTENCIAS 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA Motores Diesel 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Motores de Gasolina Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. LA SOLDADURALA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. LOS CAMPOS ELÉTRICOS Y MAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS. 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. PARA EQUIPOS ACCIONADOS POR MOTOR. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a solda. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. 3 SEGURIDAD LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. A demás de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROS. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gasesalejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 5. b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 5.c. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos.. 5.d. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 5.e. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.f. Ver también 1.b. 4 SEGURIDAD LAS CHISAS DE SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society. 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.I. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTÁ DAÑADA. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS. 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Vaya a http://www.lincolnelectric.com/safety para información adicional de seguridad. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. Guía Web Interactiva de Seguridad de Soldadura para los dispositivos móviles. AC-225-S & AC/DC 225/125 TABLA DE CONTENIDO Página Instalación.......................................................................................................Sección A Instrucciones de operación..........................................................................................................A-1 Alimentación y Conexiones a Tierra.....................................................................................A-1 Conexión del cable del electrodo al portaelectrodo .............................................................A-1 Portaelectrodo Tipo A con Forma Octagonal .......................................................................A-1 Portaelectrodo Tipo B con Forma Circular Estriado .............................................................A-2 Reemplazo del electrodo y trabajo .......................................................................................A-2 Operación........................................................................................................Sección B Selección de la polaridad de soldadura ...............................................................................B-1 Ciclo de Trabajo .................................................................................................................B-1 Interruptores Automáticos ...................................................................................................B-1 Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido .............................................................B-1 Guía de Selección de Electrodos ........................................................................................B-1 Guía de Electrodos ..............................................................................................................B-2 Movimientos A a G de la Soldadura con Electrodo Revestido .............................................B-2 Corte y Perforación ............................................................................................................B-3 Mantenimiento ................................................................................................Sección C Mantenimiento Preventivo de Rutina ..................................................................................C-1 Páginas de Partes ............................................................................. Serie P-65, P-140 6 AC-225-S & AC/DC 225/125 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Orificio Superior con Cable Más Largo • Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo. Cable del Electrodo • Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes. Alimentación y Conexiones a Tierra FIGURA 1A Antes de empezar la instalación, consulte con la compañía de electricidad para saber si su fuente de energía es adecuada para el voltaje, amperios, fase y frecuencia especificados en la placa de identificación de la soldadora. Asimismo, asegúrese de que la instalación planeada cumplirá con el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos y los requerimientos del código local. Esta soldadora se puede operar desde una línea monofásica, o desde una fase de una línea bifásica o trifásica. Todos los modelos que están diseñados para operar con líneas de entrada de menos de 250 voltios se envían con el cable de alimentación conectado a la soldadora. Coloque la soldadora donde el aire pueda circular libremente a través de la rejillas posteriores y a los lados del gabinete y hacia fuera por la parte inferior de todos los cuatro lados. Monte un receptáculo NEMA Tipo 650R en un lugar adecuado. Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación conectado a la soldadora pueda alcanzarlo. Basándose en las siguientes instrucciones, haga que un electricista calificado conecte este receptáculo (Tipo NEMA 6-50R) a las líneas de alimentación de la caja de fusibles. Se requieren tres cables de cobre #10 o mayores si se utiliza un conducto. Para cables largos de más de 31m (100'), se necesitará un cable #8 o mayor en el conducto para evitar caídas excesivas de voltaje. Instale en las dos líneas calientes fusibles tipo quemado lento de 50 amperios como se muestra en el siguiente diagrama. El contacto central en el receptáculo es para la conexión a tierra. Un alambre verde en el cable de entrada conecta este contacto al armazón de la soldadora. CONECTE A UN CABLE DE ATERRIZAMIEN- Conexión del Cable del Electrodo al Portaelectrodo Antes de conectar el cable del electrodo al portaelectrodo o el cable de trabajo a la pinza, asegúrese de que la soldadora esté apagada o la alimentación desconectada. Identifique el tipo de portaelectrodo antes de instalarlo. Tipo A – Portaelectrodo con Manija Octagonal y Pinza con Mordazas 1. Afloje el tornillo de fijación y deslice la manija fuera del portaelectrodo. Coloque la manija sobre el cable del electrodo. El cable más largo se utiliza para el cable del electrodo y se localiza enfrente de los orificios superiores de la máquina como se muestra en la siguiente figura. PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE EN POSICIÓN DE ENVÍO MANIJA CABLE DEL ELECTRODO TORNILLO DE FIJACIÓN PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE TORNILLO DE CONEXIÓN DE CABLE FIGURA 1A TO DEL SISTEMA. CONSULTE EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y/O CÓDIGOS LOCALES PARA OBTENER OTROAS DETALLES Y MEDIOS PARA UN ATERRIZAMIENTO ADECUADO. } PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE 2. Remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del aislamiento de la punta del cable del electrodo. 3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión del cable hasta que esté nivelado con la superficie interna del cuerpo de la mordaza. CONECTE A CABLES CALIENTES DE UN SISTEMA MONOFÁSICO DE TRES ALAMBRES O A UNA FASE DE UN SISTEMA BIFÁSICO O TRIFÁSICO. 4. Remueva la pinza de conexión del cable de las mordazas del portaelectrodo. Coloque la pinza sobre la punta desnuda del cable del electrodo e inserte en el portaelectrodo con la pinza centrada contra el tornillo de conexión. Esto asegura un aterrizamiento adecuado al armazón de la soldadora cuando el enchufe de la misma se inserta en el receptáculo. Si se utiliza un interruptor de desconexión separado, deberá tener dos polos para dos líneas calientes y ambos deberán tener fusibles para 50 amperios. 5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable contra la pinza. A-1 AC-225-S & AC/DC 225/125 INSTALACIÓN 6. Deslice la manija en posición y asegure girando el tornillo de fijación hasta que esté apretado. El lado roscado del tornillo pasará entonces al interior de la manija y su cabeza estará completamente dentro de la misma. El tornillo de fijación se aprieta contra el interior de la manija Conexión del Cable de Trabajo a la Pinza Inserte el cable de trabajo (con terminal de orificio de paso de 5/16”) a través del orificio de anclaje en la pinza de trabajo, y sujete bien con el perno y tuerca proporcionados. El cable más corto se utiliza para el Cable de Trabajo y se localiza al frente del orificio inferior de la máquina como se muestra a continuación. Nota importante de seguridad: asegúrese de que el aislamiento esté seguro y de que los tornillos estén apretados y no se puedan tocar. Si puede tocar un tornillo, NO UTILICE EL PORTAELECTRODO, contacte a su distribuidor. Orificio Inferior con Cable Más Corto Tipo B – Portaelectrodo con Manija Redonda Estriada 1. Terminal o alambres desnudos 6" 1/1 1" ± Cable del electrodo Pinza de conexión del cable Manija Cable Tornillo de montaje de la manija 2. 3. 4. 5. 6. Cable de Trabajo Remueva el tornillo de montaje de la manija y deslice la misma fuera del portaelectrodo. Coloque la manija sobre el cable del electrodo. El cable más largo se utiliza para el cable del electrodo y se localiza enfrente del orificio superior de la máquina como se muestra en la Figura 1A. Tornillo de conexión de la pinza del cable Si el cable del electrodo no tiene una terminal, remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del aislamiento de la punta. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión de la pinza y remueva la pinza de conexión del cable. Si el cable del electrodo tiene una terminal conectada (orificio de paso #10), coloque la terminal sobre el tornillo de conexión de cable. De lo contrario, coloque la punta desnuda del cable del electrodo en el portaelectrodo con las hebras de los cables divididas a ambos lados del tornillo de conexión de la pinza. Apriete bien el tornillo de conexión del cable en la pinza, de tal manera que ésta mantenga al cable en su lugar. Deslice la manija en posición y asegure con el tornillo de montaje de la manija. Reemplazo del Electrodo y Pinza de Trabajo No se recomienda sustituir cables de tamaños más grandes que requieren conexiones internas. Las conexiones de longitudes adicionales o tamaño más grandes deberán hacerse externamente de manera adecuada. Los conectores QD (Desconexión Rápida) de Lincoln se encuentran disponibles para este fin. Si se requiere reemplazar alguno de los cables por otras razones, deberán reemplazarse con partes apropiadas de Lincoln— y sólo por personal calificado. Selección de la Corriente de Soldadura Cada posición del interruptor de selección de corriente está marcada con los amperios de salida para ese parámetro. Gire el interruptor a la corriente requerida para cada aplicación. Hay una pequeña cantidad de holgura en cada posición del interruptor. Es una buena práctica mover el interruptor hacia atrás y adelante una vez dentro de esta holgura después de cambiar a una nueva posición. Esta acción mantiene a los contactos libres de suciedad y óxidos. A-2 AC-225-S & AC/DC 225/125 OPERACIÓN Selección de la Polaridad de Soldadura Selección de Electrodos A fin de obtener los mejores resultados con los electrodos de soldadura de arco de hoy en día, es importantes utilizar la polaridad adecuada. La Soldadora de Arco de CA/CD permite elegir entre CA, CD(+) ó CD(-), brindando versatilidad adicional. Los electrodos de Lincoln están enumerados en la tabla al final de este manual. Cada electrodo está diseñado para trabajar mejor con CD(+), CC(-) ó CA. En esta tabla de electrodos, la polaridad preferida se enumera primero. Esta es la polaridad que deberá utilizarse –cuando está disponible- para mejores resultados. PRECAUCIÓN No gire el interruptor de selección mientras está soldando ya que esto dañaría los contactos. Ciclo de Trabajo (Para códigos 11604 y menores). Las soldadoras de 60 Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y las de 50 Hz a un ciclo de trabajo del 15% para la corriente de soldadura que se muestra en cada posición del interruptor. (Para códigos 11674 y superiores). Las soldadoras de 60 Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y las de 50 Hz a un ciclo de trabajo del 13% para la corriente de soldadura que se muestra en cada posición del interruptor. El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos. Esto significa que el arco se puede generar 2 minutos de cada periodo de 10 (con una unidad de ciclo de trabajo del 20%) sin ningún peligro de sobrecalentamiento. Si la soldadora se utiliza por más de 2 minutos durante varios periodos sucesivos de 10, se puede sobrecalentar. Asegúrese de dejar la unidad “encendida” durante cada periodo de 10 minutos para permitir que el motor del ventilador funcione y lograr un enfriamiento adecuado; el sobrecalentamiento reduce la vida de la soldadora. Interruptores Automáticos Los modelos de CA/CD arriba del código 8800 tienen un interruptor automático de circuito interno para evitar sobrecalentamiento al soldar con CD. El interruptor se abrirá y cerrará la salida de soldadura de CD si se excede el ciclo de trabajo o si se bloquea el flujo de aire de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento continuará funcionando y la salida de soldadura de CD se encenderá automáticamente cuando el interruptor se haya enfriado y restablecido. Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido Consulte “Aprendiendo a Soldar con Electrodo Revestido” (lTW2) en la sección del manual del operador de www.lincolnelectric.com. Guía de Selección de Electrodos Vea la siguiente Guía de Selección de Electrodos e información adicional de selección de electrodos. También consulte (C2.10) para la Guía de Soldadura con Electrodo Revestido y tamaños de electrodos: www.lincolnelectric.com. ¿Cuál electrodo es el mejor para un trabajo en particular?. . .¿cómo utilizarlo? Estas son preguntas importantes porque el costo, calidad y apariencia de su trabajo dependen de la selección y aplicación adecuadas del electrodo. Los electrodos de acero suave se pueden clasificar en los siguientes grupos: Grupo Fuera de Posición (e6011) Este grupo incluye electrodos que tiene un arco penetrante profundo y vigoroso y depósitos de congelamiento rápido. Estos electrodos se utilizan para fabricación en todas las posiciones de fines generales y soldadura de reparación; asimismo, son la mejor opción para soldadura de tuberías y soldadura a tope, de esquinas y bordes de hojas metálicas. Se pueden utilizar para trabajo de reparación cuando no es posible limpiar totalmente del acero la suciedad, grasa, enchapado o pintura. Se utilizan normalmente con los movimiento “Aʼʼ y “Bʼʼ (a continuación) para el primer pase en las soldaduras verticales hacia arriba. Grupo de Alto Depósito (E6027, E7024) Este grupo incluye a los electrodos de polvo de fierro altamente revestidos con su arco suave y velocidades rápidas de depósito. Estos electrodos tienen una escoria pesada y producen cordones excepcionalmente suaves. Se utilizan generalmente para soldadura de producción donde todo el trabajo se puede posicionar para soldadura en posición plana. Con estos electrodos, siempre se prefieren más los cordones extendidos, con la técnica de arrastre, que los pases ondulados. Grupo de alta velocidad (E6012, E6013, EE7014) Este grupo incluye a los electrodos que tienen un arco moderadamente vigoroso y velocidades de depósito entre las de los electrodos de fuera de posición y de alto depósito. Son principalmente electrodos de producción de fines generales especiales para filetes pendiente abajo y traslapes, o soldaduras cortas e irregulares que cambian de dirección o posición. También se utilizan ampliamente en mantenimiento y recomendados para soldadura de filete y traslape en hojas metálicas. El movimiento “Dʼʼ (a continuación) se utiliza generalmente para soldadura vertical hacia arriba, pero los movimientos “A” y “B” son también adecuados. Grupo de Bajo Hidrógeno (E7018, E7028) Estos electrodos se llaman generalmente de “bajo hidrógeno.” El nombre proviene del hecho de que su recubrimiento contiene poco hidrógeno ya sea en humedad o forma química. Los electrodos de bajo hidrógeno ofrecen estos beneficios: resistencia sobresaliente a fisuras, la porosidad más baja en los aceros portadores de azufre, y son capaces de depósitos de calidad de rayos x. Entonces, son la primera opción al soldar aceros “problema”. e7018 se puede utilizar en todas las posiciones, con el Movimiento “C” recomendado para el primer pase en las soldadura verticales hacia arriba. Nunca utilice una técnica de latigueo o un arco largo con estos electrodos. Siempre llene los cráteres retirando los electrodos lentamente. SIEMPRE mantenga los electrodos secos. Los electrodos que no se utilicen dentro de unas cuantas horas después de que se abre un contenedor, deben almacenarse en gabinetes con calentamiento. Se recomienda LH-73 con AC-225. Normalmente, se prefiere la CD(+) para estos electrodos. B-1 AC-225-S & AC/DC 225/125 OPERACIÓN GUÍA DE ELECTRODOS Además de los electrodos antes mencionados, también es posible utilizar los que se enumeran a continuación. A fin de determinar el diámetro correcto de un electrodo y los parámetros de corriente a utilizar, consulte el Lincoln Weldirectory (Boletín #C2.10) • Fleetweld® 35 • Blue Max® 2100 • Jetweld® 1 • Red Baron® 309/309L MR • • • • • Red Baron® 308L MR Wearshield® ME Wearshield® MI Wearshield® BU Wearshield® • • • • • Mangjet® Wearshield® ABR Ferroweld® Softweld® 99 Ni Minimiza el charco derretido y lo deja congelar rápidamente para que el metal de soldadura no se derrame ni atraviese la junta. Mantenga el arco corto cuando esté en el cráter y largo cuando salga del mismo. El movimiento “B” es un movimiento de latigueo combinado con una Inicio ligera onda en el cráter. Se utiliza con los electrodos de congelamiento rápido como el primer pase en los filetes verticales y juntas a topo en V. El movimiento “C” es una oscilación simple de lado a lado utilizado con todo tipo de electrodos para realizar pases de llenado sobre los filetes verticales y juntas a tope en V. Asimismo, a veces se utiliza con electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para Vista hacer el primer pase en estas juntas. lateral El movimiento “D” es una oscilación triangular que se utiliza con los electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para hacer filetes verticales de un pase y juntas a tope en V. da como resultado Utilice el método de soldadura de “paso atrás” una soldadura más grandes que el Movimiento “Cʼʼ. donde la distorsión es un problema El movimiento “E” es una oscilación cuadrada que se utiliza con 3ra soldadura 2da soldadura 1ra soldadura todos los tipos de electrodos para hacer pases de llenado en filetes verticales y juntas a tope en V. Es similar al movimiento “Cʼʼ pero con una pausa distintiva y un movimiento ligero hacia arriba en cada borde de la soldadura para asegurar un llenado completo del cráter y eliminar la socavación. HAGA QUE LAS FUERZAS DE REDUCCIÓN El movimiento “F” es un movimiento circular que se utiliza con todo FUNCIONEN PARA MINIMIZAR LA DISTORSIÓN tipo de electrodos para hacer soldaduras sobre la cabeza. Algunas veces se acompaña de un ligero latigueo después de cada oscilación en el cráter. Siempre utilice una serie de cordones extendidos sobre La manipulación depende de la junta. A continuación, se muestran la cabeza; no oscile. algunos de los movimientos comunes. El movimiento “G” es una oscilación simple de lado a lado utilizado con todos los electrodos en filetes amplios o juntas a tope en la posición plana. El movimiento “A” es un movimiento recto de latigueo que se utiliza con los electrodos de congelamiento rápido para hacer cordones extendidos en todas las posiciones y en todos los tipos de juntas. Movimientos de la Soldadura con Electrodo Revestido B-2 AC-225-S & AC/DC 225/125 OPERACIÓN Corte (no exceda el ciclo de trabajo — al inicio de esta sección de operación) La soldadora de arco y electrodo se pueden utilizar para cortar acero y hierro fundido. Siga este procedimiento: 1 Utilice un electrodo Fleetweld 180 de 3.2mm (1/8”) ó 4.0mm (5/32"). 2. Establezca la soldadora al máximo (225 amps). 3. Mantenga un arco largo sobre el borde del metal, derritiéndolo. 4. Empuje el arco a través del metal derretido, forzándolo a caer. 5. Levante el electrodo, y empiece de nuevo. Electrodo Parte inferior de la placa Corte de la placa con un electrodo Lo importante es continuar este movimiento en zigzag hacia arriba y abajo, derritiendo el metal y alejándolo. Perforación 1. Configuración de la solUtilice 225 Electrodo de 4.0 mm (5/32”) dadora: Máximo (225 ó 3.2 mm (1/8”) amperios amps). 2. Electrodo: Fleetweld 180 3.2mm (1/8”) ó 4.0mm Placa de ¼” Tabla (6 mm) (5/32"). 3. Mantenga el electrodo con un arco largo perpenContenedor para capturar el dicular sobre el punto metal caliente donde se va a hacer el Haciendo orificios con un electrodo orificio. 4. Cuando el metal esté derretido, empuje el electrodo a través del charco derretido. 5. Permita que el metal derretido caiga por el orificio. 6. Mueva en círculo con un arco largo alrededor del borde del orificio hasta lograr el orificio del diámetro deseado. Si el electrodo se empuja y atraviesa muy rápido, se adherirá al charco de soldadura. Asegúrese de que el metal esté derretido antes de atravesar. NOTA: en metal pesado (7.9mm (5/16") o más grueso), posicione la placa a perforar verticalmente, y el electrodo horizontalmente. Esto permite que el metal derretido gotee libremente a medida que perfora. B-3 AC-225-S & AC/DC 225/125 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO No es necesario un mantenimiento preventivo de rutina. Acuda a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln Electric local para las reparaciones necesarias. D-1 CUSTOMER ASSISTANCE POLICY The business of The Lincoln Electric Company is manufacturing and selling high quality welding equipment, consumables, and cutting equipment. Our challenge is to meet the needs of our customers and to exceed their expectations. On occasion, purchasers may ask Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice. We expressly disclaim any warranty of any kind, including any warranty of fitness for any customer’s particular purpose, with respect to such information or advice. As a matter of practical consideration, we also cannot assume any responsibility for updating or correcting any such information or advice once it has been given, nor does the provision of information or advice create, expand or alter any warranty with respect to the sale of our products. Lincoln Electric is a responsive manufacturer, but the selection and use of specific products sold by Lincoln Electric is solely within the control of, and remains the sole responsibility of the customer. Many variables beyond the control of Lincoln Electric affect the results obtained in applying these types of fabrication methods and service requirements. Subject to Change – This information is accurate to the best of our knowledge at the time of printing. Please refer to www.lincolnelectric.com for any updated information. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de The Lincoln Electric Company es la fabricación y venta de equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden solicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos. Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o asegurar dicha asesoría, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o consejos. Desconocemos expresamente cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquiera sobre la aptitud para algún fin en especial de algún cliente con respecto a dicha información o consejos. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez que se ha dado, así como tampoco proporcionar la información o consejos crea, amplía o altera alguna garantía con respecto a la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la selección y uso de los productos específicos vendidos por Lincoln Electric está únicamente dentro del control de, y permanece la única responsabilidad, del cliente. Numerosas variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a cambio — Esta información era exacta, según nuestro mejor saber y entender, al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln Electric des conseils ou des informations sur l’usage qu’ils font de nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures informations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir ni d’avaliser de tels conseils et n’assume aucune responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie d’aptitude à satisfaire les besoins particuliers d’un client, en ce qui concerne ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de correction de ces informations ou conseils une fois qu’ils ont été donnés ; et le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, n’étend et ne modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de services. Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des informations mises à jour.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Lincoln Electric AC/DC 225/125 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para