Toro 20in Turf Seeder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3378-963RevA
Sembradoradecéspedde51cm
(20pulgadas)
demodelo23510—Nºdeserie313000139ysuperiores
demodelo33510—Nºdeserie313000194ysuperiores
G016883
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3378-963*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,estatales
ofederalesquerequierenelusodeunparachispasenelmotor
deestamáquina,estádisponibleunparachispascomoopción.
Sideseaadquirirunparachispas,póngaseencontactoconun
DistribuidorAutorizadodeToro.
LosparachispasTorogenuinosestánhomologadosporel
ServicioforestaldelDepartamentodeAgriculturadeEE.UU.
(USDAForestryService).
Importante:Elusoolaoperacióndelmotoren
cualquierterrenoforestal,demonteocubiertodehierba
conelmotorobstruidoosinsilenciadorconparachispas
mantenidoenbuenascondicionesdefuncionamiento,
equipadoymantenidoparalaprevencióndeincendios,
constituyeunainfraccióndelalegislacióndeCalifornia
(CaliforniaPublicResourceCodeSection4442).Otros
estadosozonasfederalespuedentenerleyessimilares.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade
protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental
ProtectionAgency/EPA)ydelanormadecontrol
deemisióndeCalifornia(CaliforniaEmission
ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseunmanual
nuevoalfabricantedelmotor.
Introducción
Estamáquinasiembra,escaricayrastrillaenprofundidad
pararevitalizarelcéspedexistenteyesparcirlasemilla.Está
diseñadoparaserusadoencéspedespequeñosymedianosen
ncasresidencialesycomerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarunconcesionarioopararegistrar
suproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1indicalaubicacióndelosnúmeros
demodeloyserieenelproducto.Escribalosnúmerosenel
espacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................9
Cómodesplegarelmanillar.......................................9
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.................9
Elproducto...................................................................9
Controles.............................................................10
Especicaciones....................................................11
Torsióndeapriete...................................................11
Aperos/accesorios.................................................11
Operación....................................................................12
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................12
Cómoañadircombustible........................................12
Arranqueyparadadelmotor....................................14
Operacióndelatransmisiónautopropulsada..............14
Usodelabarradecontroldelascuchillas...................15
Operacióndelamáquina.........................................15
Ajustedelaprofundidaddelascuchillas.....................16
Ajustedelapalancaderegulacióndela
siembra.............................................................16
Comprobacióndelatrampilladelassemillas...............17
Consejosdeuso.....................................................17
Cómotransportarlamáquina...................................17
Mantenimiento.............................................................18
Calendariorecomendadodemantenimiento..................18
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................18
Cómodesengranarlatransmisiónhidrostática............18
Desconexióndelcabledelabujía..............................19
Lubricación..............................................................19
Lubricacióndeloscojinetesdelejedelas
cuchillas............................................................19
Mantenimientodelmotor...........................................20
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................20
Mantenimientodelaceitedemotor...........................20
Mantenimientodelabujía........................................21
Comprobacióndelparachispas(siestá
instalado)...........................................................21
Mantenimientodelsistemadecombustible....................22
Vaciadodeldepósitodecombustible.........................22
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................23
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................23
Ajustedelatransmisiónautopropulsada....................23
Cambiodelaceitedelatransmisiónhidráulica.............23
Mantenimientodelascorreas......................................24
Comprobacióndelacondicióndelascorreas..............24
Ajustedelatensióndelacorreadelatransmisión
autopropulsada...................................................24
Mantenimientodelascuchillas.....................................25
Comprobaciónysustitucióndelascuchillas................25
Mantenimientodelatrampilladelassemillas..................27
Ajustedelcierredelatrampilladelas
semillas.............................................................27
Limpieza..................................................................27
Limpiezadelazonadelmotor..................................27
Limpiezadelosbajosdelamáquina..........................27
Limpiezadelazonadedebajodelacubiertadela
correa...............................................................28
Limpiezadelatrampilladelassemillas.......................28
Almacenamiento...........................................................28
Despuésdelalmacenamiento...................................28
Solucióndeproblemas...................................................30
3
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerlainformación,
esresponsabilidaddelpropietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
decualquieraccidente,lesiónpersonalodañomaterial
queseproduzca.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconlamáquina.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Nuncaretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeelmotorseenfríeantesderepostar
combustible.
Nofume.
Noañadanidrenenuncaelcombustibledentrode
unedicio.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadeloperador,
losinterruptoresdeseguridadylosprotectoresde
seguridadestáninstaladosyquefuncionancorrectamente.
Noutilicelamáquinasinofuncionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.Arranqueelmotor
únicamentedesdeelpuestodeloperador.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Parelamáquina,pareelmotor,espereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento,yelevelascuchillasantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquierrazón.
Parelamáquinaeinspeccionelascuchillasdespuésde
golpearunobjetoosiseproduceunavibraciónanormal.
Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolverautilizar
lamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelas
cuchillas.
Nollevenuncapasajeros,ynodejequeseacerquenlos
animalesdomésticosuotraspersonas.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadealcoholo
drogas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazona
detrabajo.Planiquesurecorridoparaevitarcualquier
contactoentrelamáquinaoustedmismoylosobstáculos.
4
Operaciónenpendientes
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,zanjas,taludes
empinadosoagua.Siunaruedapasaporelbordedeun
terraplénounazanja,puedecausarunvuelco,quepuede
darlugaralesionesgravesolamuerte.
Noutilizarenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesresbaladizasreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdaelcontrol.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comoporejemplo
piedras,ramasdeárbolesyotrosobjetosdelazonade
trabajo.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Estéalertaazanjas,hoyos,rocas,ondulacionesy
pendientesquecambianelángulodeoperación,puesto
queelterrenoirregularpodríavolcarlamáquina.
Evitesiemprearrancaropararrepentinamenteenuna
cuestaopendiente.Silasruedaspierdentracción,
desengranelascuchillasybajelacuestalentamente.
Mantenimientoyalmacenamiento
Parelamáquina,pareelmotor,espereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento,elevelascuchillasy
desconecteelcabledelabujíaantesdehacerajustes,
trabajosdelimpiezaoreparaciones.
Limpielosrestosdehierbayresiduosdelascuchillas,
lastransmisiones,elsilenciadoryelmotorparaayudara
prevenirincendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynolaguardecercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicesoportesjosocerrojosdeseguridadpara
apoyar/sujetarloscomponentescuandoseanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquelloscomponentes
quetenganenergíaalmacenada.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquiercalcomaníadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Lascalcomaníasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquiercalcomaníaqueestédañadaoquefalte.
93-7321
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies,
cuchillasrotativasnoseacerquealaspiezasen
movimiento.
115-9625
1.Frenodeestacionamiento
quitado
2.Frenodeestacionamiento
puesto
5
116-8535
1.Dosisdesiembrabaja2.Dosisdesiembraalta
116-8536
1.Cuchillaspresionesobrelapalancayaprietelabarrade
controldelascuchillascontraelmanillarparaengranar
lascuchillas.
116–8537
6
116-8648
1.Paraarrancarelmotor,leaelManualdeloperador(1)
Aparquelamáquinaenunasuperciehorizontal(2)Lleneel
motordeaceite(3)Muevalasbarrasdecontrolalaposición
depuntomuerto(4)Arranqueelmotor.
3.Cuchillassueltelabarradecontroldelascuchillas(posición
depuntomuerto)paradesengranarlascuchillas;sujete
labarradecontroldelascuchillascontraelmanillarpara
engranarlascuchillas.
2.Transmisiónautopropulsadamuevalabarrade
autopropulsiónhaciaadelanteparadesplazarlamáquina
haciaadelante;tiredelabarradeautopropulsiónhaciaabajo
paradesplazarlamáquinahaciaatrás.
4.Tolvaparasemillasabierta;tolvaparasemillascerrada.
116-9985
1.Leaycomprendael
Manualdeloperador
antesderealizartareas
demantenimientoenesta
máquina.
3.TerminalCAelcable
naranjaseconectaal
arnésdelmotor
2.Terminalpositivocables
rojoyazul
4.Terminalnegativocable
negro
117–2718
117–4979
1.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealas
piezasenmovimiento;mantengacolocadostodoslos
protectoresydefensas.
121–2011
1.AdvertencialeaelManual
deloperador.
3.Peligrodeobjetosarrojados
recojacualquierresiduo
antesdeempezara
trabajar.
5.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
7.Advertenciapareelmotor
yretireelcabledelabujía
antesderealizarcualquier
tareademantenimientoen
lamáquina.
2.Advertencianohaga
funcionarestamáquina
sinoharecibidouna
formaciónadecuada.
4.Advertenciamantenga
lasmanosalejadasde
laspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
6.Advertenciapareelmotor
antesdedejardesatendida
lamáquina.
7
121-6203
1.Posicióndelapalanca
dedesvíoparaoperarla
máquina
3.LeaelManualdel
operador
2.Posicióndelapalancade
desvíoparaempujarla
máquina
126-0296
1.Leaycomprendael
Manualdeloperador
antesderealizartareas
demantenimientoenesta
máquina
4.Compruebelatensiónde
lacorreadetransmisión
cada25horas
2.Compruebelapresiónde
losneumáticos0.90bar
(13psi)(4x)cada50horas
5.ConsulteelManualdel
propietariodelmotor
respectoalmantenimiento
3.Engraseloscojinetesdel
ejedelascuchillascada
25horas
8
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeoperación(Figura3).
G016884
Figura3
2.Deslicelosanillosdebloqueoovaladossituadosen
cadaladodelmanillarsuperiorsobreelmanillarinferior
(Figura3)paraunirambasseccionesdelmanillar.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
ConsulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página
12).
Elproducto
G021801
Figura4
1.Palancadecontroldela
siembra
6.Tolvaparasemillas
2.Barradeautopropulsión7.Palancaderegulaciónde
lasiembra
3.Manillar8.Palancadecontrolde
profundidad
4.Barradecontroldelas
cuchillas
9.Arrancadorderetroceso
5.Tapóndeldepósitode
combustible
9
1
2
3
4
5
6
7
8
G021784
Figura5
1.Limpiadordeaire5.Tapóndevaciadodel
aceite
2.Tapóndeldepósitode
combustible
6.Válvuladecierrede
combustible
3.Interruptorde
Encendido/Apagado
7.Palancadelestárter
4.Arrancadorderetroceso8.Palancadelacelerador
Controles
Palancadelestárter
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadelestárter
(
Figura5)alaizquierda.Cuandoelmotorarranque,regule
elestárterparaqueelmotorsigafuncionandosuavemente.
Tanprontocomoseaposible,muevalapalancadelestárter
hacialaderechadeltodo.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
Palancadelacelerador
Lapalancadelacelerador(Figura5)estásituadaenelmotor
ycontrolalavelocidaddelmotor.Muevalapalancadel
aceleradorhaciaatrásparaaumentarlavelocidaddelmotor,y
muevalapalancadelaceleradorhaciaadelanteparareducir
lavelocidaddelmotor.
InterruptordeEncendido/Apagadodel
motor
ElinterruptordeEncendido/Apagadodelmotor(Figura5)
estásituadoenelladoderechodelanterodelmotor.Gireel
interruptorensentidohorarioalaposicióndeEncendido
antesdearrancarelmotor.Girelallaveensentidoantihorario
alaposicióndeApagadoparapararelmotor.
Válvuladecierredecombustible
Laválvuladecierredelcombustible(Figura5)estásituada
enelmotoryseutilizaparacerrarelpasodelcombustible
cuandonosevaautilizarlamáquinaduranteunosdías,
duranteeltransporteaydesdelaobraycuandolamáquina
estáaparcadadentrodeunedicio.
Gírelahaciaabajoparaabrirlaohaciaarribaparacerrarla.
Barradeautopropulsión
Figura6Labarradeautopropulsión,situadadebajodel
manillar,controlaeldesplazamientohaciaadelanteyhacia
atrásdelamáquina.
Cuandoseaprietalabarradeautopropulsióncontrael
manillar,lavelocidaddeavancedelamáquinacambiará
dependiendodeladistanciaentrelabarrayelmanillar.
Cuandosesueltalabarra,lamáquinaseparará.
Figura6
1.Palancadecontroldela
siembra
4.Barradeautopropulsión
2.Manillar5.Palancadebloqueode
labarradecontroldelas
cuchillas
3.Barradecontroldelas
cuchillas
Barradecontroldelascuchillas
Labarradecontroldelascuchillas(Figura6),situadadelante
delmanillar,engranaydesengranalascuchillas.
Sielmotorestáenmarcha,lascuchillasseengranancuando
seaprietalabarradecontroldelascuchillascontraelmanillar.
Cuandosesueltalabarradecontroldelascuchillas,las
cuchillassedetienen.
10
Palancadebloqueodelabarrade
controldelascuchillas
Lapalancadebloqueo(Figura6)delabarradecontroldelas
cuchillasestásituadaenelladoizquierdodelmanillar,juntoa
labarradecontroldelascuchillas.
Almoverlapalancadebloqueohaciaadelantedeltodo,es
posibleapretarlabarradecontroldelascuchillascontrael
manillar.
Alapretarselabarradecontroldelascuchillascontrael
manillar,seengrananlascuchillas.Alsoltarselabarrade
controldelascuchillas,sedesengrananautomáticamentelas
cuchillas.Lapalancadebloqueovolveráasusitiooriginal
parabloquearlabarradecontroldelascuchillas.
Palancadecontroldelasiembra
Lapalancadecontroldelasiembra(Figura6)estásituada
enelmanillarderecho.
Muevalapalancahaciadelanteparaempezarlasiembra,ytire
deellahaciaatrásparapararlasiembra.
Frenodeestacionamiento
Pongaelfrenodeestacionamientoantesdedejarlamáquina
sinsupervisiónyantesderealizarelmantenimiento.Para
ponerelfrenodeestacionamiento,tiredelavarilladefreno
haciafuerayhaciaabajo,bloqueándolaenesaposición.Para
quitarelfreno,tiredelfrenohaciaarribahastaqueseretraiga
enlamáquina.
G017939
1
Figura7
(Partetraseradelamáquinailustrada)
1.Frenodeestacionamiento
Palancadedesvíodelatransmisión
hidrostática
Lapalancadedesvíodelatransmisiónhidrostática(Figura
8)liberaelsistemadetransmisiónhidrostáticaparapoder
desplazarlamáquinaamanoconelmotorparado.
Paralaoperaciónnormal,tirehaciaarribadelapalancay
empujelapalancahaciadentrohastaquelas3muescasestén
dentrodelbastidor.
Nota:Laúltimamuescadelapalancanoseenganchaen
laranura.
Paraliberarlasruedasmotrices,tiredelapalancahaciaarriba
yhaciafuerahastaquelaúltimamuescaseengancheenla
ranura.Luego,presionelapalancahaciaabajo.
Figura8
1.Palancadentroposicióndeoperaciónnormal
2.Todaslasmuescasestándentrodelbastidor
3.Palancafueraliberacióndelatransmisiónhidrostática
4.Laúltimamuescaestáenganchadaenlaranura
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Anchura
76cm(30pulgadas)
Longitud(trabajo)137cm(54pulgadas)
Longitud(conelmanillar
plegado)
95.25cm(37.5pulgadas)
Altura(trabajo)113cm(44.5pulgadas)
Altura(conelmanillarplegado)73.5cm(29pulgadas)
Peso
120.2kg(265libras)
Torsióndeapriete
UbicacióndelpernoTorsióndeapriete
Pernosdemontajedelmotor
37–45Nm(27–33pies-libra)
Pernosdemontajedel
embrague
66–83Nm(49–61pies-libra)
Tuercadelejedelascuchillas
88–115Nm(65–85pies-libra)
Aperos/accesorios
Estándisponiblesunosaccesoriosyaperoshomologados
quesepuedenutilizarconlamáquinaandepotenciar
yaumentarsusprestaciones.Póngaseencontactocon
suServicioTécnicoAutorizadooDistribuidorovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaccesorios
yaperoshomologados.
11
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitedemotor
ToroPremium.
Importante:Utiliceaceite
detergente
paramotores
de4tiemposquecumplaosuperelosrequisitosdela
categoríadeservicioAPI
SJ , SL, SM o superior
.
Capacidaddelcárter:1.0l(1.06cuartosdegalónUS)
Importante:Sielniveldeaceitedelmotoresdemasiado
bajoodemasiadoaltoyustedarrancaelmotor,puede
dañarelmotor.Estetipodedañonoestácubiertopor
lagarantía.
Nota:UtiliceaceiteSAE10W-30paraelusogeneral.
Puedeutilizarlasotrasviscosidadesindicadasenlatablasi
latemperaturamediadesuzonaestádentrodelintervalo
indicado(Figura9).
G021783
-20 0 20 40 60 80 100 F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W-30
10W -30
Figura9
1.Parelamáquinaenunasupercieniveladayasegúrese
dequeelmotorestánivelado.
2.Desengranelascuchillas,pareelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento,ygireel
interruptordelmotoralaposicióndeApagado.
3.Dejequeelmotorseenfríe.
4.Limpiealrededordelavarilla(
Figura10)paraimpedir
quecaigasuciedadporeloriciodellenadoycause
dañosenelmotor.
1
2
3
4
G021851
Figura10
1.Oriciodellenado
3.Nivelsuperior
2.Varilla
4.Nivelinferior
5.Retirelavarilladeaceiteylimpieelextremo.
6.Introduzcalavarillaafondoeneloriciodellenado,
peronolaenrosque(Figura10).
7.Retirelavarilladenuevoeinspeccioneelextremo.Si
elniveldeaceitedelmotoresbajo,viertalentamente
poreloriciodellenadosólolacantidaddeaceite
necesariaparaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)
delavarilla(Figura10).
Cómoañadircombustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca,sinplomo,de87omásoctanos(Método
decálculo:(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motor,quepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
12
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinanormalsinplomo
aldepósitodecombustiblehastaqueelnivel
estéentre6y13mm(1/4–1/2pulgada)por
debajodelaparteinferiordelcuellodellenado.
Esteespaciovacíoeneldepósitopermitirála
dilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.Nocomprenuncagasolinaparamás
de30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescapeen
buenascondicionesdefuncionamiento.
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteelrepostaje,
puedetenerlugarunadescargadeelectricidad
estática,produciendounachispaquepuede
prenderlosvaporesdelagasolina.Unincendioo
unaexplosiónprovocadosporlagasolinapuede
causarlequemadurasaustedyaotraspersonasasí
comodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsuelo,lejosdelvehículoqueestárepostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolque,yreposteelequipocon
lasruedassobreelsuelo.Siestonoesposible,
reposteelequiposobreelcamiónoremolque
desdeunrecipienteportátil,envezdeusarun
surtidordegasolina.
Siesimprescindibleutilizarunsurtidorde
combustible,mantengalaboquillaencontacto
conelbordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomentohasta
queterminederepostar.
ADVERTENCIA
Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido.
Laexposiciónalargoplazoalosvaporespuede
causarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde
laaberturadeldepósitodecombustibleode
acondicionador.
Mantengaalejadoelcombustibledelosojosy
lapiel.
Importante:Nomezcleaceiteconelcombustible.
Combustiblerecomendado
Gasolinasinplomo
EE.UU.
OctanajePONde87omás
Salvo
EE.UU.
OctanajeRONde92omás
OctanajePONde87omás
Usodelestabilizador/acondicionador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquinapara
mantenerfrescoelcombustibleduranteunperiodode
13
almacenamientode90díasomenos.Sivaaalmacenar
lamáquinadurantemástiempo,dreneeldepósitode
combustible;consulteVaciadodeldepósitodecombustible
(página22).
Importante:Noutiliceaditivosdecombustibleque
contenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadcorrectadeestabilizador/acondicionador
alagasolina,ysigalasindicacionesdelfabricante.
Nota:Elestabilizador/acondicionadordecombustible
esmásecazcuandosemezclacongasolinafresca.Para
reduciralmínimolosdepósitosdebarnizenelsistemade
combustible,utilicesiempreunestabilizadordecombustible.
Cómollenareldepósitodecombustible
Capacidad:5.6l(1.48galonesUS)
1.Desengranelascuchillas,pareelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento,ygireel
interruptordelmotoralaposicióndeApagado.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Limpiealrededordeltapóndecombustibleyretírelo.
Nota:Eltapónestásujetoaldepósitodecombustible.
4.Añadagasolinasinplomoaldepósitodecombustible
hastaqueelnivelestéjustodentrodelltrodemalla.
Importante:Esteespaciovacíopermitirála
dilatacióndelagasolina.Nollenecompletamente
eldepósitodecombustible.
5.Coloquermementeeltapóndeldepósitode
combustible.
6.Limpielagasolinaderramada.
Arranqueyparadadelmotor
Cómoarrancarelmotor
1.Asegúresedequelabarradecontroldelascuchillas
estáenlaposicióndeDesengranado.
2.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
Encendidoyabralaválvuladecierredecombustible.
3.Muevalapalancadelestárteralaizquierdasielmotor
estafrío.
Nota:Sielmotorestácaliente,puedenosernecesario
usarelestárter.
4.Pongalapalancadelaceleradorenunpuntointermedio
entrelasposicionesdeLento(tortuga)yRápido
(conejo).
5.Tirebruscamentedelarrancadorderetrocesopara
arrancarelmotor.
6.Cuandoelmotorhayaarrancado,muevalapalancadel
estárterpocoapocohacialaderecha.
Nota:Sielmotorsecalaofuncionadeforma
irregular,muevaelestárterotravezalaizquierdahasta
queelmotorsecaliente.
7.Muevaelcontroldelaceleradoralaposicióndeseada.
Cómopararelmotor
1.Detengalamáquinaporcompleto.
2.Sueltelabarradecontroldelascuchillas.Lascuchillas
debendetenerse;elmotorseguiráfuncionando.
3.Muevaelaceleradoraunpuntointermedioentrelas
posicionesdeLentoyRápido.
4.Dejeelmotorenmarchaduranteunmínimo
de15segundos,luegogireelinterruptorde
Encendido/Apagadodelmotoralaposiciónde
Apagadoparapararelmotor.
Importante:Enunasituacióndeemergencia,
pareelmotorinmediatamente.
5.Cierrelaválvuladecierredecombustible.
6.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdecontinuar.
Operacióndelatransmisión
autopropulsada
1.Arranqueelmotor.
2.Muevalabarradeautopropulsióndelaposiciónde
puntomuerto.
Paradesplazarsehaciaadelante,aprietelabarrade
autopropulsióncontraelmanillar(ver(
Figura11).
Figura11
1.Barradeautopropulsión
(puntomuerto)
3.Haciaadelantetirar
haciaelmanillar
2.Haciaatrásempujar
haciaabajo,alejadadel
manillar
4.Manillar
14
Nota:Puedevariarlavelocidaddeavance
aumentandooreduciendoladistanciaentrelabarra
deautopropulsiónyelmanillar.Bajelabarrade
autopropulsiónhacialaposicióndepuntomuerto
parareducirlavelocidaddeavancedurantelos
giros,osilamáquinaavanzademasiadodeprisa.Si
ustedsueltalabarra,vuelveapuntomuertoyla
máquinasedetiene.Acerquelabarraalmanillar
paraaumentarlavelocidaddeavance.Cuando
seaprietalabarradeautopropulsióncontrael
manillar,lamáquinasedesplazaalavelocidadde
avancemáxima.Sueltelabarraparadetenerseo
antesdeabandonarlamáquina.
Paragiraralaizquierdaoaladerecha,reduzcala
velocidad,presionehaciaabajosobreelmanillar
ygirelamáquinaenelsentidodeseado;luego
reanudelaoperaciónnormal.
Paradesplazarsehaciaatrás,sueltelabarrade
autopropulsiónydejequevuelvaapuntomuerto.
Empujelabarradeautopropulsiónhaciaabajo,
alejadadelmanillar.Lavelocidaddeavancevariará
amedidaqueladistanciaaumenteodisminuya
respectoalaposicióndepuntomuerto.
3.Paradesengranarlatransmisiónautopropulsaday
ponerlamáquinaenpuntomuerto,sueltelabarrade
autopropulsión.
Nota:Silamáquinasedesplazalentamentehacia
adelanteohaciaatráscuandolabarradeautopropulsión
estáenlaposicióndepuntomuerto,pareelmotor
yajusteelcabledelatransmisiónautopropulsada;
consulteAjustedelatransmisiónautopropulsada
(página23).
Usodelabarradecontrolde
lascuchillas
1.Arranqueelmotor.
2.Empujelapalancadebloqueodelabarradecontrol
delascuchillashaciaadelanteparaliberarlabarrade
controldelascuchillas(
Figura12).
Figura12
1.Palancadebloqueode
labarradecontrolde
lascuchillas(posiciónde
bloqueado)
3.Barradecontroldelas
cuchillas
2.Empujar4.Apretarcontraelmanillar
3.Aprietelabarradecontroldelascuchillascontrael
manillarysueltelapalancadebloqueodelabarrade
controldelascuchillas;lascuchillasseengranarán.
4.Sueltelabarradecontroldelascuchillaspara
desengranarlascuchillas.Lapalancadebloqueo
volveráasusitiooriginalparabloquearlabarrade
controldelascuchillas.
Operacióndelamáquina
PELIGRO
Lascuchillasrotativassituadasdebajodela
máquinasonpeligrosas.Elcontactoconlas
cuchillaspuedecausarlesionesgravesolamuerte.
Nocoloquelasmanosolospiesdebajodela
máquina.
PELIGRO
Cuandolamáquinaestáfuncionando,cualquier
contactoconlaspiezasenmovimientocausará
graveslesionesenlasmanosylospies.
Antesdeajustar,limpiar,inspeccionar,localizar
averíasorepararlamáquina,pareelmotory
espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.Desconecteelcabledelabujíay
manténgaloalejadodelabujíaparaevitarque
alguienarranqueelmotoraccidentalmente.
Permanezcadetrásdelmanillaryalejadodel
mezcladordesemillasydelascuchillasmientras
utilicelamáquina.
Mantengalacara,lasmanos,lospiesyotras
partesdelcuerpoolaropa,alejadosdepiezas
ocultasoenmovimiento.
15
1.Parasembrar,llenelatolvaparasemillasyajustela
palancaderegulacióndelasiembra;consulteAjustede
lapalancaderegulacióndelasiembra(página16).
2.Ajustelaprofundidaddelascuchillasalaposición
deseada;consulteAjustedelaprofundidaddelas
cuchillas(página16).
3.Arranqueelmotor.
4.MuevaelaceleradordelmotoralaposicióndeRápido.
5.Empujeelmanillarhaciaabajoparalevantarlasruedas
delanterasunpocodelsuelo.
6.Aprietelabarradecontroldelascuchillascontrael
manillarparaengranarlascuchillas.Bajelasruedas
delanteraslentamentealsuelo,dejandoquelascuchillas
penetrenpocoapocoenelcéspedyenelsuelo.
7.Parasembrar,empujelapalancadecontroldela
siembrahaciaadelanteparainiciarlasiembra.
Nota:Noesnecesarioabrirycerrarlapalancade
controldelasiembraencadagiro.Elujodesemillas
seralentizaosedetienecuandolamáquinaestáparada
oralentizadadurantelosgiros.Parareducirlapérdida
desemillas,elevelasruedasdelanterasdurantelosgiros.
Nota:Lamáquinasiembraalmismoritmohacia
adelanteyhaciaatrás.
Nota:Sihayunexcesodeeltro,puedesernecesario
retirareleltroantesdesembrar.
8.Engranelabarradeautopropulsiónparainiciarla
marcha.
Ajustedelaprofundidadde
lascuchillas
1.Detengalamáquinaporcompleto.
2.Desengranelascuchillas.
3.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.Desconecteelcabledelabujía.
4.Desbloqueelapalancadeprofundidaddelascuchillas
tirandohaciaarriba.
Figura13
1.Desbloquear3.Bloquear
2.Palancadeprofundidad
delascuchillas
5.Muevalapalancaalaranuraquecorrespondeala
profundidaddetrabajodeseada.Girelapalancade
bloqueoyempújelahaciaabajoparabloquearlapalanca
deprofundidad.
6.Seránecesariorepetirelajusteamedidaquese
desgastenlascuchillas.
Ajustedelapalancade
regulacióndelasiembra
1.Detengalamáquinaporcompleto.
2.Desengranelascuchillas.
3.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
4.Paracambiarladosicacióndesemillas,aojeelpomo
deajustedelapalancaderegulacióndelasiembra
situadaenlapartedelanteradelatolva.Muevala
palancaderegulaciónalaposicióndeseadayapriete
elpomo.
Figura14
1.Palancaderegulación
Nota:Consulteelgrácodedosicación,situadoenla
máquina,paradeterminarelajustecorrectosegúneltipode
céspedyladensidaddelasiembra.
16
Comprobacióndelatrampilla
delassemillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Nota:Cualquierresiduoatrapadopuedeimpedirquela
trampilladelassemillassemuevalibremente.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.Ponga
elfrenodeestacionamiento.
2.Compruebequelatrampilladelassemillassemueve
librementeyquenoestáobstruida.
3.Silatrampilladelassemillasnoseabrehastaeltope
cuandolapalancadecontroldelasiembraestáabierta,
limpieelconjuntodelatrampilla;consulteLimpiezade
latrampilladelassemillas(página28).
Consejosdeuso
Sobresiembra
Ajustelapenetracióndelascuchillasenelsueloa3–6mm
(1/8–1/4pulgada).
Puestoqueelujodesemillasvaríamuchoentre
diferentestiposdesemilla,llenalatolvaconunacantidad
mínimadesemillasysiembraunapequeñaparcelade
ensayoparacomprobarelujo.
Paraunacoberturaóptima,reduzcaelujodesemillasa
lamitaddeladosisdeseadaysiembretodoeljardínenun
sentido;luegohagaunasegundapasadaenperpendicular
alaprimera.
Importante:Noapliquemássemillasquelas
recomendadasporelproveedordesemillas.La
sobresiembrapuededarlugarauncéspeddemasiado
denso,yportantosusceptiblealoshongos.
Escaricado
Ajustelapenetracióndelascuchillasenlatierra,másallá
delacapadeeltro,a3–6mm(1/8–1/4pulgada).Pasela
máquinaporelcéspedconlapalancadecontroldelasiembra
enlaposicióndeCerrado.
Rastrillado/Renovación
Pararomperterrenonuevooprepararuncéspedexistente
paralasiembra,ajustelapenetracióndelascuchillasen
elsueloa6–13mm(1/4–1/2pulgada).Conduzcahacia
adelanteyhaciaatrássobrelasupercieanivelar,ohaga
variaspasadasdesdedireccionesdiferentes.
Lamáquinafuncionamejorcuandoelsueloesduroyseco,
yrompeelsuelodeformamásagresivaenmarchaatrás.
Sielcéspedesblandoyelmotorpierdepotencia,elevelas
cuchillasunpocoyhagaunascuantaspasadasantesde
bajarlasalaprofundidadoriginal.
Cómotransportarlamáquina
ADVERTENCIA
Elcargarlamáquinaenunremolquesindisponer
derampassucientementefuertesoconrampas
malcolocadaspodríaserpeligroso.Lasrampas
podríanfallarydejarcaerlamáquina,loquepodría
causarlesiones.
Utilicerampasadecuadasyamárrelasalcamión
oalremolque.
Nopongalaspiernasolospiesdebajodela
máquinadurantelacarga/descarga.
Siesnecesario,soliciteayudaantesdeefectuar
lacarga.
Asegúresedequelaválvuladecierredecombustibleestá
cerrada.
Amarrelamáquinarmementealremolqueconcorreas,
cadenas,cablesocuerdas.
Asegúresedequeelremolquedisponedetodaslaslucesyla
señalizaciónquerequieralaley,yutilicecadenasdeseguridad.
17
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebelatrampilladelassemillas.
Inspeccioneloselementosdellimpiadordeaire.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Inspeccionelascuchillasenbuscadedesgasteodaños.
Limpielazonadelmotorydelescape.
Eliminecualquieracumulaciónderesiduosdedebajodelamáquina.
Compruebequenohayjacionessueltas.
Cada25horas
Engraseloscojinetesdelejedelascuchillas.
Compruebelacondicióndelascorreas.
Cada50horas
Limpieloselementosdellimpiadordeaire.Límpielosconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvo.
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebeelparachispas(siestáinstalado).
Limpielazonadedebajodelacubiertadelacorrea
Cada100horas
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cambieelaceitedelatransmisiónhidráulica.
Cada200horas
Cambieelelementodepapeldellimpiadordeaire.Cámbieloconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvo.
Cambielabujía.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquecualquierzonadepinturadañada.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Cómodesengranarla
transmisiónhidrostática
Siesnecesarioempujarlamáquinasinusarelmotor,debe
liberarlatransmisiónhidrostática.Paraliberarlatransmisión,
tiredelapalancadedesvíodelatransmisiónhidrostática
(Figura15)haciafuerayhaciaabajo,hastaquesebloquee.
Lasruedasdelanterasgiraránahora.
Paraengranarlatracción,tirehaciaarribadelapalancade
desvíohastaqueseretraigaenlamáquina.
G017940
1
Figura15
(Partetraseradelamáquinailustrada)
1.Palancadedesvíodelatransmisiónhidrostática
18
Desconexióndelcabledela
bujía
Antesderealizartareasdemantenimientoenelmotor,la
correaolascuchillas,desconecteelcabledelabujía(Figura
16).
1
G021786
Figura16
1.Cabledelabujía
Lubricación
Lubricacióndeloscojinetes
delejedelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Engraselos
cojinetesdelejedelascuchillas.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Pongaelfrenodeestacionamiento.
3.Lubriquelosengrasadores(Figura17)conunaodos
aplicacionesdegrasaNLGIdepropósitogeneral2.
Figura17
1.Engrasador
19
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Inspeccioneloselementos
dellimpiadordeaire.
Cada50horas—Limpieloselementosdellimpiador
deaire.Límpielosconmásfrecuenciaencondiciones
demuchopolvo.
Cada200horas/Cadames(loqueocurra
primero)—Cambieelelementodepapeldellimpiador
deaire.Cámbieloconmásfrecuenciaencondiciones
demuchopolvo.
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
deltrodeaire,porqueseproducirángravesdañosal
motor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retirelastuercasdeorejetaquesujetanlatapa(Figura
18).
1
2
3
1
4
G021785
Figura18
1.Tuercadeorejeta3.Elementode
gomaespuma
2.Tapa4.Elementodepapel
4.Retirelatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenlabase.
5.Retirelatuercaderetencióndelconjuntodelltrode
aire.
6.Separecuidadosamentedelabaseloselementosde
gomaespumaydepapel(Figura18).
7.Separeelelementodegomaespumadelelementode
papel(Figura18).
8.Inspeccioneloselementosdegomaespumaydepapel,
ycámbielossiestándañadosoexcesivamentesucios.
9.Limpieelelementodepapelgolpeándolosuavemente
paraeliminarlasuciedad.
Nota:Nuncaintenteeliminarlasuciedaddelelemento
depapelconuncepillo;elcepilladohacequela
suciedadpenetreenlasbras.Sustituyaelelementosi
losgolpesnoeliminanlasuciedad.
10.Laveelelementodegomaespumaconaguatemplada
jabonosaoenundisolventenoinamable.
Nota:Noutilicegasolinaparalimpiarelelementode
gomaespumaporquepodríaprovocarunincendioo
unaexplosión.
11.Enjuagueelelementodegomaespumayséquelobien.
12.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
13.Instaleloselementosdellimpiadordeaireyasegúrese
dequeestánorientadoscorrectamente.
14.Sujeteloselementosdellimpiadordeaireconlatuerca
queretiróanteriormente.
15.Instalelataparmementeconlastuercasqueretiró
anteriormente.
Mantenimientodelaceitede
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitedemotor
ToroPremium.
Importante:Utiliceaceite
detergente
paramotores
de4tiemposquecumplaosuperelosrequisitosdela
categoríadeservicioAPI
SJ , SL, SM o superior
.
Capacidaddelcárter:1.0l(1.06cuartosdegalónUS)
Importante:Sielniveldeaceitedelmotoresdemasiado
bajoodemasiadoaltoyustedarrancaelmotor,puede
dañarelmotor.Estetipodedañonoestácubiertopor
lagarantía.
20
Nota:UtiliceaceiteSAE10W-30paraelusogeneral.
Puedeutilizarlasotrasviscosidadesindicadasenlatablasi
latemperaturamediadesuzonaestádentrodelintervalo
indicado(Figura19).
G021783
-20 0 20 40 60 80 100 F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W-30
10W -30
Figura19
Cómocambiarelaceitedelmotor
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarcalientecuandoelmotor
haestadofuncionando,yelcontactoconaceite
calientepuedecausarlesionespersonalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
1.Desengranelascuchillas,pareelmotor,apagueel
interruptordelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Elevelasruedasdelanteras5a8centímetros(2a
3pulgadas)delsueloycoloqueunrecipientedebajodel
tapóndevaciadopararecogerelaceite.
4.Retireeltapóndevaciado(
Figura20).
1
G021787
2
Figura20
1.Varilla
2.Tapóndevaciado
5.Cuandoelaceitesehayadrenadoporcompleto,baje
lasruedasdelanterasalsuelo,vuelvaacolocareltapón
devaciadoyaprieteeltapóna18Nm(13pies-libra).
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje
homologado.
6.Retirelavarillayviertaaceitelentamenteporeloricio
dellenadohastaquesalgaaceitedeloricio.
7.Vuelvaacolocarlavarillayapriétela.
8.Limpiecualquieraceitederramado.
9.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBR6HSoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentraraenelcilindropodría
dañarelmotor.
5.Ajusteladistanciaentreloselectrodosa0.6–0.7mm
(0.024–0.028pulgadas);consulte
Figura21.
Figura21
1.Electrodolateral
2.Aislantedelelectrodocentral
3.Distanciaentreelectrodos:0.6a0.7mm(0.024a
0.028pulgadas)
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Comprobacióndel
parachispas
(siestáinstalado)
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
21
Nota:Estádisponibleunparachispascomoopción.Si
deseaadquirirunparachispas,póngaseencontactoconun
DistribuidorAutorizadodeToro.
LosparachispasToroestánhomologadosporelUSDA
ForestryService(ServicioforestaldelDepartamentode
AgriculturadeEE.UU.).
ADVERTENCIA
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarácaliente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Espereaqueseenfríeelsilenciador.
3.Retireelparachispasdelasalidadelescaperetirando
lostornillosdelacubiertadelsilenciadorydeldeector
delescape.
4.Sihayroturasoagujerosenlarejilla,sustituyael
parachispas.
5.Utiliceuncepilloparaeliminarconcuidadolos
depósitosdehollíndelarejilladelparachispas.
6.Instaleelparachispasenlasalidadelescape.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Vaciadodeldepósitode
combustible
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe.Pongaelfreno
deestacionamiento.
Nota:Drenelagasolinasolamentecuandoelmotor
estáfrío.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Cierrelaválvuladecierredecombustible.
4.Desconecteeltubodecombustibleaojandola
abrazaderaenelcarburador.
5.Abralaválvuladecombustiblemoviendolapalanca
alaposicióndeAbierto.
6.Drenecompletamentelagasolinadeldepósitoydel
tubodecombustibleenunrecipientedecombustible
homologado.
7.Cierrelaválvuladecombustible.
22
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Nota:Latransmisiónhidrostáticasesuministradefábrica
llenaysellada.Nonecesitamantenimiento.Siesnecesario
revisarla,póngaseencontactoconsuServicioTécnico
Autorizado.
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.Para
obtenerunalecturamásprecisa,compruebelosneumáticos
cuandoestánfríos.
Presión:1.65bar(24psi)
1
G003793
Figura22
1.Vástagodelaválvula
Ajustedelatransmisión
autopropulsada
Silamáquinasedesplazalentamentehaciaadelanteo
haciaatráscuandoelmotorestáfuncionandoylabarra
deautopropulsiónestáenpuntomuerto,completeel
procedimientosiguiente:
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Elevelascuchillasalaposiciónmásalta.
3.Aprietelabarradeautopropulsióncontraelmanillar
hastaquelatransmisiónlleguealnaldesurecorrido.
Silabarratocaelmanillar,sueltelabarra.Aoje
latuercadeajustesuperiorunavueltayaprietela
tuercadeajusteinferior.Aprietelabarracontra
elmanillar.Repitaestepasohastaquehayaun
espaciodehasta3.2mm(1/8pulgada)entrela
barradeautopropulsiónyelmanillar.Cuando
obtengaesteespacio,continúeconelpaso
4.
Figura23
1.Tuercasdeajuste4.Tensor
2.Cable
5.Barradeautopropulsión
3.Contratuerca
Silabarranotocaelmanillar,continúeconelpaso
4.
4.Retireelpasadordehorquillaygireeltensorunavuelta
ensentidohorario.
5.Instaleelpasadordehorquillaygirelacontratuerca
contraeltensor.
6.Arranqueelmotorycompruebeelajuste,repitiendo
esteprocedimientosegúnseanecesario.
Cambiodelaceitedela
transmisiónhidráulica
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.Ponga
elfrenodeestacionamiento.
2.Retirelatransmisióndelamáquina.
3.Limpiecuidadosamentealrededordeldepósitode
expansiónydeloriciodellenadodeaceite.
Importante:Nopermitaqueentresuciedado
contaminaciónenelsistemahidráulico.
4.Retireyguardeelacoplamientodeloriciodellenado
deaceiteyposicionelatransmisióndemaneraqueel
aceitepuedadrenarseporcompletodelacarcasa.
5.Cuandoelaceitesehayadrenadoporcompletodel
transeje,retireyguardeeltornilloautorroscantede
10-32x1/2pulgadayelcierredecarracaquesujetanel
depósitodeexpansiónalacarcasa.
6.Retireeldepósitodeexpansiónydreneelaceite.
Nota:Noretireeltapóndeventilacióndeldepósito.
23
Nota:Noretirelamangueraolajuntatóricadel
depósitoamenosqueseanecesariocambiarlas.
7.Parainstalareldepósitodeexpansión,introduzca
primerolamangueraeneldepósito.Coloquela
aberturadeldepósitosobrelajuntatóricayempuje
haciaabajoparaaseguraruncierrehermético.Instaleel
tornilloautorroscantede10-32x1/2pulgadayapriete
a2.8Nm(25pulgadas-libra).
8.Lleneeltranseje,poreloriciodellenadode
aceite,hastaqueelnivelestéa13–32mm(1/2a
1-1/4pulgadas)pordebajodelapartesuperiordel
oriciodellenado.
Nota:SerecomiendautilizaraceitehidráulicoToro
Premium.ElMobil115W-50esunaalternativa
aceptable.
9.Vuelvaainstalarelacoplamientodeloriciodellenado
deaceite.
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndelacondición
delascorreas
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.Ponga
elfrenodeestacionamiento.
2.Retirelacubiertadelacorreadelladoizquierdodela
máquina.
3.Compruebequelascorreasnotienengrietas,bordes
deshilachados,marcasdequemadurasuotrosdaños.
4.Silacorreaestádañada,cámbiela.
5.Compruebelatensióndelascorreasdetransmisión;
consulteAjustedelatensióndelacorreadela
transmisiónautopropulsada(página24).
Ajustedelatensióndela
correadelatransmisión
autopropulsada
Silacorreadelatransmisiónautopropulsadachirríadurante
eluso(esdecir,cuandosecambiadepuntomuertoaavance
oretroceso),aprietelacorreacomoseindicaacontinuación:
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Elevelascuchillasalaposiciónmásalta.
3.Retireyguardelos4pernos,lasarandelasdefrenoy
los2espaciadoresquesujetanlacubiertadelacorreaal
ladoizquierdodelamáquina,yretirelacubierta.
4.Compruebelatensióndelacorrea.Nodebeexionarse
másde6mm(1/4pulgada)cuandoseaplicauna
presiónmoderadaconlosdedosaltramosituadojusto
porencimadelbastidordelamáquina(
Figura24).
24
2
3
1
G021850
Figura24
1.Correa
3.Tuerca
2.Soportedelaspoleas
5.Paraapretarlacorrea,aojelos4pernosytuercasde
montajequesujetanelsoportedelaspoleasalbastidor,
muevaelsoportealaizquierda,apretandolacorrea,y
luegoaprietelos4pernosytuercasdemontaje(Figura
24).
6.Instalelacubiertadelacorreausandolasjacionesque
retiróenelpaso3.
Mantenimientodelas
cuchillas
Comprobaciónysustitución
delascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Inspeccionelascuchillas
enbuscadedesgasteodaños.
Silascuchillasestándesgastadasyyanofuncionan
correctamente,sustitúyalasdelamaneraindicadaa
continuación:
Importante:Pararealizaresteprocedimiento,el
depósitodecombustibledebeestarvacíoocasivacío.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.Ponga
elfrenodeestacionamiento.
2.Girelaválvuladecierredecombustiblealaposición
deCerradoyvacíeelcombustibledeldepósito
decombustible;consulte
Vaciadodeldepósitode
combustible(página22).
3.Retirelos4pernos,lasarandelasdefrenoylos2
espaciadoresquesujetanlacubiertadelacorreaallado
izquierdodelamáquina,yretirelacubierta.
4.Retirelacorreadetransmisióndelascuchillasdela
máquina.
5.Inclinelamáquinahaciaatráshastaqueelmanillar
superiordescansesobreelsuelo,ycoloqueungatojo
debajodelamáquina.
Nota:Siesnecesario,solicitelaayudadeotrapersona
parainclinarlamáquinahaciaatrás.
CUIDADO
Elevarlamáquinayconarúnicamenteen
gatosmecánicosohidráulicospodríaser
peligroso.Losgatosmecánicosohidráulicos
puedennoproporcionarsucienteapoyo,o
puedenfallarydejarcaerlamáquina,loque
podríaprovocarlesiones.
Noconfíeúnicamenteengatosmecánicoso
hidráulicosparaapoyarlamáquina.Utilice
soportesjosuotromediodesustentación
equivalente.
6.Bajelascuchillasalaposiciónmásbaja.
7.Hagarotarelconjuntodelascuchillas.Deberotar
libremente.Sirechinaysepara,loscojinetesestán
desgastados;cámbieloscuandocambielascuchillas.
8.Inspeccionelascuchillasenbuscadedañosydesgaste,
ycámbielassegúnseanecesario.
25
PELIGRO
Unacuchilladesgastadaodañadapuede
romperse.Untrozodecuchillapodríaser
arrojadoalazonadondeestáeloperadoru
otrapersona,provocandolesionespersonales
gravesolamuerte.
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,
paraasegurarsedequenoestán
desgastadasnidañadas.
Sustituyacualquiercuchilladesgastadao
dañada.
9.Retirelos4pernosdecuellocuadradoylas
contratuercasquesujetanelconjuntodelascuchillas
(Figura25)yretírelodelsoportedemontajedela
horquilla.
Figura25
1.Pernodecuellocuadrado
9.Chaveta
2.Soportedemontajedela
horquilla
10.Espaciadordelapolea
3.Cojineteconbridacon
tornillosdejación
11.Tuercadelejedelas
cuchillas
4.Contratuerca
12.Espaciadordelejedelas
cuchillas
5.Polea
13.Cuchilla
6.Bujecónicocontornillos
dejación
14.Espaciadordelas
cuchillas
7.Arandela15.Eje
8.Perno
10.Retirelos2pernosylasarandelasquesujetanlapolea
alcojinete.Aojelostornillosdejacióndelcojinetey
retirelachavetadeleje(Figura25).Retirelasjaciones
delcojinetedelsoportedemontajedelahorquilla,y
retireelcojineteylapolea.
11.Aojelos2tornillosdejaciónsituadosenelcojinete
conbrida,yretireelcojinetedeleje.
12.Aojeyretirelatuercayelespaciadordelapoleadel
ejedelascuchillas.
13.Retirecuidadosamentelascuchillasylosespaciadores
deleje,ysustitúyalossegúnseanecesario.
14.Inviertaelprocedimientoparainstalarelconjunto.
Nota:Girecadacuchilla1/6devueltarespectoala
cuchillaanterior.
ADVERTENCIA
Unainstalaciónincorrectadelascuchillaso
deloscomponentesutilizadospararetenerlas
cuchillaspuedeserpeligroso.Elnoutilizar
componentesoriginalesyensamblarlossegún
seindicapodríapermitirqueunacuchillao
uncomponentedeunacuchillafuesearrojado
desdedebajodelacarcasa,causandolesiones
personalesgravesolamuerte.
InstalesiemprelascuchillasToro,los
impulsoresdelascuchillasylospernosdelas
cuchillassegúnseindica.
15.Pongalamáquinaensuposiciónnormal.
16.Conecteelcabledelabujía.
26
Mantenimientodela
trampilladelassemillas
Ajustedelcierredelatrampilla
delassemillas
Silatrampillapermaneceparcialmenteabiertacuandola
palancadecontroldelasiembraestáenlaposiciónde
Cerrado,hagalosiguiente:
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Elevelascuchillasalaposiciónmásalta.
3.Pongalapalancadecontroldelasiembraenlaposición
deCerrado.
4.Aojelastuercasdelcabledecontroldelatrampillade
lassemillas(verFigura26).
g013391
1
2
Figura26
1.Contratuerca2.Cable
5.Muevaelcablealaderechaparacerrarlatrampilla,o
alaizquierdaparaabrirla.
Importante:Noaprieteelcablehastaelpunto
enquelatrampillaquedeapretadocontraellado
derechoconunatensiónextremaenelcable,
porqueestodañaríalatrampillayelcable.Ajústelo
sólohastaqueseobturenlosoriciosdelaparte
inferiordelasembradora.
6.Aprietelascontratuercasyaccionelapalancadecontrol
delasiembraparaconrmarquelatrampillaseabre
ysecierracorrectamente.
Limpieza
Limpiezadelazonadelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente(Limpielazonadelmotory
delescapemásamenudoencondiciones
secasosucias.)
CUIDADO
Unaacumulaciónexcesivaderesiduosalrededor
delmotorydelazonadelescapepuedehacerque
elmotoryelsistemadeescapesesobrecalienten,lo
quepuedecrearunpeligrodeincendio.
Eliminecualquierresiduodelazonadelmotory
delescape.
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Limpielarejilladeadmisióndeairedelmotorylazona
alrededordelmotor.
3.Limpiecualquierexcesodegrasaoaceitedealrededor
delmotor.
Limpiezadelosbajosdela
máquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydesconecteelcabledelabujía.
2.Paraasegurarunrendimientoóptimo,mantenga
limpioslosbajosdelamáquina.
CUIDADO
Lamáquinapuedesoltarmaterialdedebajo
delacarcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación
(detrásdelmanillar).
Nopermitalapresenciadeotraspersonas
enlazona.
3.Girelaválvuladecierredecombustiblealaposición
deCerradoyvacíeelcombustibledeldepósito
decombustible;consulteVaciadodeldepósitode
combustible(página22).
4.Inclinelamáquinahaciaatráshastaqueelmanillar
superiordescansesobreelsuelo,ycoloqueungatojo
debajodelamáquina.
Nota:Siesnecesario,solicitelaayudadeotrapersona
parainclinarlamáquinahaciaatrás.
27
5.Retirelosresiduosconunrascadordemaderadurao
conotroimplementoadecuado.Evitetocarrebabasy
bordesalados.
6.Pongalamáquinaensuposiciónnormal.
7.Lleneeldepósitodecombustible.
8.Conecteelcabledelabujía.
Limpiezadelazonadedebajo
delacubiertadelacorrea
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retireyguardelos4pernos,lasarandelasdefrenoy
los2espaciadoresquesujetanlacubiertadelacorreaal
ladoizquierdodelamáquina.
4.Retirelacubiertayeliminetodoslosresiduosde
alrededordelazonadelacorreaconuncepillo.
5.Instalelacubiertadelacorreayaprietetodaslas
jaciones.
6.Conecteelcabledelabujía.
Limpiezadelatrampilladelas
semillas
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Dreneelcombustibledeldepósitodecombustible;
consulteVaciadodeldepósitodecombustible(página
22).
4.Inclinelamáquinahaciaatráshastaqueelmanillar
superiordescansesobreelsuelo,ycoloqueungatojo
debajodelamáquina.
Nota:Siesnecesario,solicitelaayudadeotrapersona
parainclinarlamáquinahaciaatrás.
5.Limpielazonaentreelbastidorylatrampilladelas
semillas.
6.Lubriquelasuperciedeslizanteentreelbastidoryla
trampilladelassemillasconunlubricanteseco.
7.Pongalamáquinaensuposiciónnormal.
8.Lleneeldepósitodecombustible.
9.Conecteelcabledelabujía.
Almacenamiento
1.Elevelascuchillas,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotor.
3.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodel
limpiadordeaire(página20).
4.Cambieelaceitedelmotor;consulteMantenimiento
delaceitedemotor(página20).
5.Engraseloscojinetesdelejedelascuchillas;consulte
Lubricacióndeloscojinetesdelejedelascuchillas
(página19).
6.Sivaaguardarlamáquinadurantemásde30días,
preparelamáquinadelaformasiguiente:
A.Agregueunestabilizador/acondicionadorabase
depetróleoalcombustibledeldepósito.Siga
lasinstruccionesdemezcladelfabricantedel
estabilizadorNouseunestabilizadorabasede
alcohol(etanolometanol).
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
gasolinafrescayseutilizaentodomomento.
B.Hagafuncionarelmotorhastaquesequedesin
combustible.
C.Accioneelestárter.
D.Pongaenmarchayhagafuncionarelmotorhasta
quenovuelvaaarrancar.
E.Desecheelcombustibleadecuadamente.Recicle
elcombustiblesegúnlanormativalocal.
Importante:Noguardelagasolinacon
estabilizador/acondicionadordurantemásde
90días.
7.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
8.Pintecualquiersupercierayadaodemetaldesnudo
conpinturaadquiridaenunDistribuidordeServicio
Autorizado.
9.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
10.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
Despuésdelalmacenamiento
1.Compruebeyaprietetodaslasjaciones.
2.Inspeccionelabujíaycámbielasiestásucia,desgastada
oagrietada;consulteelManualdeloperadordelmotor.
28
3.Instalelabujíayapriételaamano,luegoapriétela1/2
vueltamássiesnueva;sino,apriételade1/8a1/4
vueltamás.
4.Lleveacabocualquierprocedimientodemantenimiento
necesario;consulteMantenimiento(página18).
5.Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página
12).
6.Lleneeldepósitodecombustiblecongasolinafresca;
consulte
Cómollenareldepósitodecombustible
(página14).
7.Conecteelcabledelabujía.
29
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Lleneeldepósitodecombustible.
2.Laválvuladecierredecombustible
estácerrada.
2.Abralaválvuladecierrede
combustible.
3.Elltrodecombustibleestásucio.3.Cambieelltrodecombustible.
4.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
4.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
5.Ellimpiadordeaireestásucio.5.Limpieocambieloselementosdel
limpiadordeaire.
6.Labujíaesviejaoladistanciaentrelos
electrodosesincorrecta.
6.Ajusteocambielabujía.
Elmotornoarranca,arrancacondicultad,
onosiguefuncionando.
7.Elcabledelabujíanoestáconectado.
7.Compruebelaconexióndelcablede
labujía.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidaddeavanceola
profundidaddecorte.
2.Ellimpiadordeaireestásucio.2.Limpieocambieloselementosdel
limpiadordeaire.
3.Elniveldeaceiteenelcárterestábajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedelmotorestán
obstruidos.
4.Eliminelasobstruccionesdelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
5.Suciedadenelltrodecombustible.5.Cambieelltrodecombustible.
Elmotorpierdepotencia.
6.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidaddeavanceola
profundidaddecorte.
2.Elniveldeaceiteenelcárterestábajo.2.Añadaaceitealcárter.
Elmotorsesobrecalienta.
3.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedelmotorestán
obstruidos.
3.Eliminelasobstruccionesdelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
Lamáquinasedesvíaaladerechaoala
izquierda.
1.Lapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotricesnoeslacorrecta.
1.Ajustelapresióndelosneumáticosde
lasruedasmotrices.
1.Lacorreadetransmisiónolacorrea
delabombaestádesgastada,suelta
orota.
1.Cambielacorrea.
2.Lacorreadetransmisiónoladela
bombasehasalidodelapolea.
2.Cambielacorrea.
3.Elniveldelaceitedelatransmisiónes
bajo.
3.Añadaaceitehidráulicoala
transmisión.
Noesposibleconducirlamáquina.
4.Elcabledelatransmisión
autopropulsadadebeajustarseo
estároto.
4.Ajusteocambieelcable.
1.Unaomáscuchillasestándobladas.1.Instaleunaomáscuchillasnuevas.
2.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
2.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
3.Lapoleadelmotorolapoleatensora
estásuelta.
3.Aprietelapoleacorrespondiente.
4.Lapoleadelmotorestádañada.
4.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Hayunavibraciónanormal.
5.Lacorreaestádañada.5.Instaleunacorreanueva.
30
Notas:
31
LaGarantíaToro
SWS
Renovación
delcésped
y
arboricultura
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusProductosTororelacionadosacontinuacióncontra
defectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagar
loscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Renovacióndelcésped
Aireadordirigido1año
Motor2años
Aireadordeplataforma
1año
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Escaricadora
1año
Motor2años
Sembradoradecésped
1año
Motor2años
Arboricultura
Partidordetroncos1año
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor2años
Desbastadordetocones1año
Motor2años
Astilladordemaleza1año
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosólopiezas
Motor3años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuProductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.T oro.com.Seleccione“Dóndecomprar”
yseleccione“Contratistas”enTipodeproducto.Tambiénpuedellamaral
númerogratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServiciotécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadodeToroquehayancompradoproductosdirectamenteaToroy
quehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeT oroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldeAlquilerdeT orolosprocedimientos
dereclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoTorodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporunconcesionariooporustedmismo,esporcuentadeusted.
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido("Piezas
demantenimiento")estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadade
dichapieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiea
lanegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresa
nocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenosondeT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delproductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,
cortadores,cuchillas,palas,dientes,bujías,neumáticos,ltros,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El“desgastenormal”incluye,perono
selimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomo
ClientedeAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminación
delasreparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitade
mercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaala
duracióndeestagarantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusiones
dedañosincidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarriba
citadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oel
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadacon
suProductooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(concesionario)Toroparaobtenerpólizasde
garantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenT oroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionario
Torolocal.
374-0289RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 20in Turf Seeder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario