Transcripción de documentos
HD-1_r_e.book Page 3 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Italiano
Português
Accessori Opzionali .............................. 54
Opcionais ........................................... 102
Introduzione......................................... 55
Introdução.......................................... 103
Caratteristiche principali ....................... 57
Características .................................... 105
Preparazione ....................................... 62
Preparando-se para tocar................... 110
Suonare il Kit ....................................... 65
Tocando o Kit ..................................... 113
Sostituire un Pad .................................. 69
Substituindo o Pad.............................. 117
Risoluzione di Eventuali Problemi ......... 71
Problemas técnicos ............................. 119
Español
Nederlands
Opciones .............................................. 78
Opties ................................................ 126
Introducción ......................................... 79
Introductie .......................................... 127
Funciones ............................................. 81
Eigenschappen.................................... 129
Prepararse para interpretar ................. 86
Voorbereidingen voor het spelen ........ 134
Tocar el kit ........................................... 89
De kit bespelen................................... 137
Sustituir un Pad .................................... 93
Een pad vervangen............................. 141
Solucionar problemas........................... 95
Problemen oplossen ........................... 143
3
HD-1_r_e.book Page 78 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Opciones
PM-01
Monitor de batería personal
El amplificador perfecto para el
HD-1 V-Drums Lite.
78
DAP-1
Conjunto de accesorios
para V-Drums
Accesorios esenciales para V-Drummers
• Banqueta para batería
• Baquetas de batería
• Auriculares
• Cable estéreo mini
TDM-1
Alfombrilla para V-Drums
Alfombrilla para una interpretación
segura con el HD-1
HD-1_r_e.book Page 79 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
o dondequiera que desee tocar.
Tanto si es principiante como si tiene experiencia tocando la batería,
el HD-1 es la forma ideal de divertirse e involucrarse en la música.
Italiano
Español
Es perfecto para el hogar, la oficina, el estudio de proyectos, para las interpretaciones en directo,
Português
El HD-1 V-Drums Lite de Roland es para todos aquellos que desean disfrutar tocando la batería.
Es portátil, duradero y dispone de sonidos profesionales.
Nederlands
es la mejora forma de añadir ritmo y música a su vida!
中文
¡Todo el mundo puede tocar la batería y el HD-1 V-Drums Lite de Roland
Français
Deutsch
Introducción
79
HD-1_r_e.book Page 80 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Contenido
201a
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES”
(Guía de instalación). Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Además,
para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde
este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Opciones ....................................... 78
Sustituir un Pad.............................. 93
Funciones....................................... 81
Sustituir el parche de la caja.......................................93
Desinstalar/instalar un pad de timbal .........................94
Desinstalar un pad de timbal ........................94
Instalar un pad de timbal .............................94
Elementos de un grupo de percusión .......................... 82
Descripciones del panel y de las partes....................... 84
Solucionar problemas .................... 95
Prepararse para interpretar ........... 86
Lista de sonidos del kit de batería .. 96
Establecer las conexiones........................................... 86
Activar el equipo ....................................................... 87
Ajustar la tensión del parche en la caja ...................... 88
Acerca de MIDI............................... 97
Introducción ................................... 79
Tocar el kit..................................... 89
Sujetar las baquetas .................................... 89
Seleccionar un kit ........................................ 90
Escuchar los patrones .................................. 90
Sensibilidad del pad .................................................. 91
Operaciones del metrónomo ...................................... 92
Conversión para zurdos ................. 98
Especificaciones.............................. 99
Notación ...................................... 100
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito
de ROLAND CORPORATION.
80
HD-1_r_e.book Page 81 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Ligero y compacto
El HD-1 requiere muy poco espacio, y simplemente plegando los
tubos de soporte del pad, se puede transportar fácilmente.
Fácil de utilizar
Funcionamiento fácil con sólo 2 mandos y 7 botones.
Metrónomo integrado
El metrónomo integrado es una herramienta muy útil para practicar.
Français
Italiano
Se pueden utilizar 2 pares de auriculares conectándolos al jack para
auriculares y al jack de salida simultáneamente.
Para más detalles acerca de los kits de batería, consulte
“Acerca de los kits de batería” (p. 91).
Español
Los pedales Kick y charles especialmente diseñados están instalados
en los tubos de soporte, minimizando la vibración directa en el suelo.
Salidas
Português
¡Es silencioso!
El jack Mix In le permite conectar fuentes de audio externas, ideal
para tocar junto con reproductores de CDs, MP3, etc.
Nederlands
70 sonidos de batería, percusión y efectos especiales de alta calidad
listos para sonar con los 10 kits de batería diferentes.
Tocar con fuentes de audio externas
中文
Sonidos
Deutsch
Funciones
81
HD-1_r_e.book Page 82 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Elementos de un grupo de percusión
A continuación, se describen algunos términos básicos relacionados con los grupos de percusión.
Batería acústica
Kick (Bombo)
Se trata del tambor más grande del kit, que se toca junto con un pedal
Kick.
fig.DrumSet-e
Ride
Crash
Crash
Tom
Timbal
Ride
Caja
La caja es la “voz” principal de un conjunto de batería.
Charles
Timbal
Floor Tom
base
Charles
Caja
Un charles acústico utiliza 2 platos instalados en un soporte de
charles.
* El HD-1 utiliza un solo pad.
Pedal de charles
Si presiona el pedal de charles, conseguirá abrirlo y cerrarlo.
Pedal de charles
82
Pedal Kick
Timbales
Normalmente están instalados en el bombo, o en soportes separados.
Plato Ride
Normalmente está instalado en la parte derecha del kit, el plato Ride
es el elemento principal para mantener el ritmo.
HD-1
fig.PadDescription-e
Tom 1
(T1)
Tom 2
(T2)
Français
También llamado timbal base, se aguanta sobre sus propias patas o
se instala en un soporte.
Crash (CR)
Ride (RD)
Italiano
Floor Tom (Tom 3)
Deutsch
HD-1_r_e.book Page 83 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Plato Crash
Español
Tom 3 (T3)
Português
Caja (SNR)
Pedal de charles (HHC)
Pedal Kick (KIK)
Las letras y los números entre paréntesis ( ) se refieren a las etiquetas
de los cables.
Nederlands
* Las indicaciones entre paréntesis ( ) muestran los nombres
utilizados en el HD-1.
Charles (HH)
中文
Más pequeño que el Ride, el plato Crash se utiliza principalmente
para los acentos.
83
HD-1_r_e.book Page 84 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Descripciones del panel y de las partes
fig.PanelDescription
fig.PanelDescription
Parte izquierda
1
Parte derecha
8
9
6
10
11
2
3
4
7
5
1. Mando [VOLUME]
Ajusta el nivel de sonido (p. 87).
Activa y desactiva el equipo (p. 87).
2. Mando [TEMPO]
Para ajustar la velocidad del metrónomo o de los patrones
(p. 91, p. 92).
3. Botón [
]
]–[
]
Para seleccionar kits de batería (p. 90).
5. Botón [
]
Para seleccionar una variación del kit (p. 90).
84
7. Jack para el adaptador de CA
Para conectar la fuente de alimentación (p. 86).
8. Conector MIDI OUT
Para iniciar y detener el metrónomo (p. 92).
4. Botones [
6. Conmutador POWER
Se utiliza para reproducir sonidos en un módulo de sonido externo o
para grabar en un secuenciador.
fig.PanelDescription
Para conectar una fuente de audio externa (reproductor de CDs o
MP3). El sonido recibido aquí también se oirá por la salida
principal y la de los auriculares. El balance entre estos sonidos y el
HD-1 se determina mediante el nivel del reproductor de audio
externo.
12
Français
9. Jack MIX IN
Deutsch
HD-1_r_e.book Page 85 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
12. Gancho para el cable
fig.cordhook
Para fijar el cable del adaptador de alimentación.
Ayuda a evitar fallos en la alimentación y reduce
la tensión excesiva en el jack para el adaptador
de CA.
13. Conector del cable disparador
Conecta los pads al módulo de sonido.
Español
Para conectar unos auriculares (cuando los auriculares están
conectados, el jack OUTPUT seguirá activado).
Português
11. Jack para auriculares
Nederlands
13
中文
Para conectar un amplificador opcional (PM-01) o unos
auriculares.
Italiano
10. Jack OUTPUT
85
HD-1_r_e.book Page 86 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Prepararse para interpretar
Para más detalles acerca de la instalación del soporte, consulte el folleto separado “Guía de instalación”.
Establecer las conexiones
Como medida de seguridad para evitar daños en los altavoces u otros dispositivos, asegúrese de que el HD-1 esté desactivado antes de establecer
ninguna conexión.
fig.setsuzoku-e
Reproductor de audio personal, etc.
(cuando desea tocar el HD-1 junto con música)
Conector
estéreo mini
Coloque el adaptador de CA de forma que el
indicador quede en la parte superior.
(se ilumina cuando se conecta a una toma de CA).
Cable de
audio
Conector
estéreo mini
Indicador
Adaptador de CA
Altavoz, etc.
Auriculares
Sujete el cable de alimentación
utilizando el gancho para el cable,
como se muestra en la ilustración.
Se pueden utilizar 2 auriculares utilizando simultáneamente el jack OUTPUT y el jack para auriculares. ¡Es perfecto para lecciones de batería!
86
HD-1_r_e.book Page 87 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
* Puesto que el equipo dispone de un circuito de protección
integrado, el HD-1 tardará algunos segundos en sonar.
fig.powerOn
Si no oye sonido
Français
Cuando haya completado las conexiones (p. 86), active todos los
dispositivos conectados en el orden especificado. De lo contrario,
podría provocar daños o un funcionamiento incorrecto en los
dispositivos conectados.
4. Suba el volumen de ambos para obtener el nivel de
sonido necesario.
Deutsch
Activar el equipo
1. Compruebe que el mando [VOLUME] del HD-1, y el de
cualquier amplificador conectado, estén ajustados al
nivel mínimo.
2. Active el HD-1.
3. Active el amplificador/altavoz conectados.
Español
Português
Si utiliza auriculares
• ¿Están conectados correctamente al jack para auriculares o al
jack OUTPUT?
Nederlands
Si utiliza un amplificador/sistema de audio
• ¿Está el equipo activado?
• ¿Es correcto el ajuste de volumen?
• ¿Son correctas todas las conexiones de entrada/salida?
• ¿El cable es defectuoso?
中文
1, 4
2
Italiano
Compruebe los siguientes puntos.
87
HD-1_r_e.book Page 88 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Ajustar la tensión del parche en la caja
Antes de tocar el pad de caja, se debe tensar el parche.
Si queda demasiado flojo, pueden producirse
problemas como disparos erróneos.
• Ajustar la tensión del parche de la caja no cambiará el sonido
como lo haría en una batería acústica.
• La afinación del parche se debe comprobar regularmente, ya que
tocar constantemente puede aflojar la tensión.
• Se utiliza goma sintética en los pads y en los platos. Si el olor a
goma le molesta, intente ventilar bien la sala. NUNCA coloque el
HD-1 cerca de un calefactor o de una fuente de elevada
temperatura.
1. Utilice la llave de batería incluida, y fije cada tornillo de
ajuste ligeramente, en el orden indicado en el
diagrama. Esto garantiza una tensión homogénea y una
respuesta de parche correcta.
fig.Adjust-e
Aflojar
Tensar
6
1
4
3
2
5
2. Mientras golpee el pad, realice los ajustes finales para
obtener la mejor sensación y respuesta del parche.
88
La llave de batería se puede
instalar debidamente en el
gancho del tubo del brazo.
HD-1_r_e.book Page 89 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Deutsch
Tocar el kit
Sujetar las baquetas
Français
La forma más común de sujetar las baquetas se llama “matched grip”
como se muestra en las siguientes imágenes.
fig.holdingStick
Toque SÓLO en la superficie de goma. Si toca en la parte plástico
producirá sonido, pero puede dañar el pad.
fig.SymbalShot-e
Cara del Pad
Nederlands
Tocar los pads de platos
中文
(Mano derecha)
Português
Español
Italiano
(Mano izquierda)
89
HD-1_r_e.book Page 90 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Seleccionar un kit
Escuchar los patrones
Un kit de batería consta de sonidos asignados a cada pad. En algunos
casos, el sonido cambiará según la dinámica de interpretación.
Antes de reproducir un patrón, baje el volumen del HD-1. Es posible que el
volumen de estos patrones sea más alto que al reproducir el kit
normalmente, y no debe correr el riesgo de lesionarse los oídos o dañar
los equipos conectados.
Además, cuando se reproducen los patrones, aunque golpee los pads no
se producirá sonido.
1. Mantenga pulsado uno de los botones [
durante unos segundos.
]–[
]
Se reproducirá un patrón utilizando el kit actual.
1
1. Botones de [
]a[
2
]
Pulsando estos botones recuperará kits diferentes.
2. Variation [
]
Cuando pulse este botón, podrá acceder a los kits de variación.
Por ejemplo:
Toque el kit [
Pulse [
90
Si pulsa el botón [
], se reproducirá el patrón para el kit de
variación.
Puede cambiar el tempo del patrón ajustando el mando [TEMPO].
] (Accoustic).
] y reproducirá el kit de variación (Jazz).
Se reproducirá cada patrón en su tempo por defecto (ajuste
original).
Para definir el tempo del patrón, ajuste el mando TEMPO DESPUÉS
de iniciar la reproducción.
2. La reproducción se detendrá si pulsa cualquiera de los
botones de kit durante la reproducción.
HD-1_r_e.book Page 91 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Jazz
Kit de Jazz que dispone de un
plato Sizzle Ride.
2
Power
Un kit de rock que dispone de
un profundo sonido de reverberación, similar al de una
gran sala de conciertos.
Double Bass
Un kit de rock donde un pedal
de charles se convierte en un
segundo bombo.
3
Drums & Percussion
Dispone de una combinación
de sonidos de batería y percusión.
World
Dispone de sonidos de percusión internacionales.
4
Electronic
Dispone de sonidos de un TR808 de Ro-land.
Dance
Perfecto para música de club,
house y dance.
5
Voices
Dispone de voces, caja de ritmos humana y sonidos de
chorus.
Droid
Éste es un kit que dispone de
sonidos de efectos especiales.
Para ajustar la sensibilidad del pad/de los pedales, proceda de la
forma siguiente:
Nota: Ésta es una función “global”, que significa que la sensibilidad
de todos los pads cambiarán conjuntamente.
1. Mantenga pulsado [
] durante unos segundos hasta
que el botón empiece a parpadear.
2. Siga pulsando el botón [
] y, luego, pulse un botón
de [
]a[
] para cambiar la sensibilidad.
(el ajuste original es 3)
Botón
Para más información acerca de los sonidos individuales de cada kit,
consulte la “Lista de sonidos del kit de batería” (p. 96).
Sensibilidad
5
Se puede producir un volumen alto tocando con muy
poca fuerza
4
Se puede producir un volumen alto tocando con poca
fuerza
3
Normal (ajuste original)
2
Para conseguir un volumen alto es necesario tocar fuerte
1
Para conseguir un volumen alto es necesario tocar MUY
fuerte
3. Cuando haya terminado de definir los ajustes, suelte
[
].
Deutsch
Acoustic
Éste es un grupo de percusión
básico de tipo acústico.
Français
1
El HD-1 puede ajustarse para permitir cualquier nivel dinámico de
interpretación, permitiendo que incluso los niños consigan, con sólo
un ligero toque, una buena respuesta del kit de batería.
Italiano
Kit de variación
Español
Kit normal
Português
Botón
Sensibilidad del pad
Nederlands
Aquí tenemos una explicación acerca de los sonidos utilizados en
cada kit.
中文
Acerca de los kits de batería
91
HD-1_r_e.book Page 92 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Operaciones del metrónomo
El metrónomo integrado del HD-1 sirve de gran ayuda para practicar.
Ajustar el volumen del metrónomo
1. Mientras suena el metrónomo, mantenga pulsado el
botón [
].
2. Mientras pulsa [
], toque un botón de [
]a[
para ajustar el volumen. Dispone de tres niveles,
“suave-medio-fuerte”.
3. Cuando esté satisfecho, suelte [
2
1. Pulse [
[
1
].
] se ilumina y el metrónomo se activa.
2. Gire el mando [TEMPO] para ajustar el tempo.
(Intervalo: 40–220 BPM)
].
Cambiar el sonido del metrónomo
1. Mientras suena el metrónomo, mantenga pulsado el
botón [
].
2. Mientras pulsa [
], toque el botón [
], [
[
] para seleccionar el sonido deseado.
]o
Las opciones son:
4: Click
5: Cowbell
6: Maraca
3. Cuando esté satisfecho, suelte [
].
El HD-1 memoriza los ajustes anteriores, incluso al desactivar el
equipo.
92
]
HD-1_r_e.book Page 93 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Parche de recambio opcional: Parche de malla MH-8
fig.replace-snare-e
Aflojar
1. Retire todos los tornillos de ajuste.
2. Retire el aro.
Tensar
3. Retire el parche que debe sustituirse.
Llave de batería
4. Coloque el nuevo parche en la caja.
Tornillo de ajuste
Français
Si es necesario sustituir el parche de la caja, siga estas instrucciones:
Italiano
Sustituir el parche de la caja
Deutsch
Sustituir un Pad
Parte de goma
del aro
Caja
El sensor y la almohadilla debajo del parche son muy sensibles. No
presione estas partes ya que podría repercutir en el correcto
funcionamiento del pad.
• No fije completamente un único tornillo de ajuste. Si lo hace, no
será posible tensar el parche de forma uniforme, y se producirán
funcionamientos incorrectos.
• Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en el sensor,
los cambios en la temperatura ambiente pueden afectar a la
sensibilidad del sensor.
• La parte de goma de la superficie de golpeo está tratada con una
protección para mantener las prestaciones. Con el paso del
tiempo, esta protección puede aparecer en la superficie como
una mancha blanca, o puede revelar cómo se golpearon los pads
durante el ensayo del producto. Esto no afecta ni la
interpretación ni la funcionalidad del producto, y puede seguir
utilizándolo con seguridad.
Português
6. Vuelva a colocar los tornillos y ajuste la tensión (p. 88).
Sensor
Nederlands
Parche
中文
Aro
Español
5. Instale el aro.
93
HD-1_r_e.book Page 94 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Desinstalar/instalar un pad de timbal
Recuerde que los pads diseñados para el HD-1 no se ajustan a
ninguna otra marca de soporte.
fig.replace-tam4-j
5. Extraiga el pad de timbal del
tubo.
Desinstalar un pad de timbal
1. Desconecte el timbal y los cables del plato.
fig.replace-tam3-j
Instalar un pad de timbal
2. Utilice una llave de batería
para retirar el tornillo que fija
la varilla del plato al tubo.
Puede definirse como la operación inversa al proceso de
desinstalación. Pero al fijar de nuevo los pads en los tubos, tenga
cuidado de alinear las ranuras del tubo con las protuberancias
triangulares del pad. Los pads se pueden ajustar a tres posiciones de
afinación (ángulo).
fig.replace-tam1-j
3. Retire el tapón de plástico del
tubo.
* No inserte el dedo en el tubo
mientras esté sin el tapón.
fig.replace-tam2-j
4. Utilice una llave de batería
para aflojar el tornillo que fija
el pad al tubo.
94
tapón
Tom1, Tom2
fig.tom1-2
Tom3
HD-1_r_e.book Page 95 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Si utiliza un amplificador/sistema de audio
• ¿Son correctos los ajustes de volumen y las conexiones de
entrada/salida?
• Si utiliza auriculares, ¿están conectados correctamente al jack
para auriculares o al jack OUTPUT?
El sonido está demasiado bajo/alto al
tocar
Compruebe los ajustes de sensibilidad.
Se producen disparos dobles
• Compruebe los tornillos que fijan los pads de timbal al tubo.
• Asegúrese de que los cables no toquen los pads.
• Utilice una fijación de cable para asegurar cualquier holgura
excesiva
• Compruebe que el movimiento del pad de plato no estire el
cable.
El sonido se distorsiona en los auriculares
• Ajuste el volumen.
• ¿Funcionan correctamente los auriculares?
Para comprobarlo, conéctelos a otra fuente de audio para su
verificación.
El sonido de salida se distorsiona.
Baje el volumen en el HD-1.
O, se el amplificador conectado tiene un ajuste del nivel de entrada,
ajústelo según sea necesario.
Français
Italiano
• Compruebe el mando de volumen.
• ¿Están conectados correctamente todos los cables de pad?
Español
Sin sonido
• Si está utilizando un cable de conexión que contiene una
resistencia, esto reducirá el volumen. Utilice un cable sin
resistencia.
• ¿El cable es defectuoso? Si es así, sustitúyalo.
• ¿Es correcto el ajuste de volumen de la fuente de audio
conectada?
• ¿Son correctos los ajustes del amplificador o del sistema de
audio?
Português
¿El adaptador de CA está conectado correctamente? (p. 86)
Nederlands
El equipo no se activa
No se emite sonido desde la fuente de
audio externa conectada al jack MIX IN
中文
Si detecta un funcionamiento incorrecto, primero lea esta página.
Deutsch
Solucionar problemas
95
HD-1_r_e.book Page 97 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Número de
nota que se
produce al
golpear un
pad.
Pad
36, 38, 42–46, 48 49, 51 x
**************
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
x
x
x
x
O
x
Foot Control*1
O (0...9)
**************
x
Cannot be changed
Prog. 1–10
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Crash
49
38
Ride
51
Tom1
48
Charles (abierto)
46
Tom2
45
Charles (cerrado)
42
Tom3
43
Pedal cerrado
44
PC
Normal
1
Variación
6
Normal
2
Variación
7
Normal
3
Variación
8
Kit de batería
4
5
Cannot be changed
x
x
Pitch Bend
4
Control
Change
Prog
Change
PC
Normal
4
Variación
9
Normal
5
Variación
10
: True Number
System Exclusive
: Song Pos
System
: Song Sel
Common
: Tune
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
x
x
*1 Transmite la posición del pedal de charles.
Notas
Modo 1: OMNI ON, POLY
Modo 3: OMNI OFF, POLY
Modo 2: OMNI ON, MONO
Modo 4: OMNI OFF, MONO
Français
True Voice
Note
Number :
Cannot be changed
O 99H, V=1–127
x 89H, V=64
36
3
x
x
Note ON
Note OFF
Caja
2
Mode 3
x
**************
Velocity
Los siguientes números de cambio de programa se transmiten
al cambiar de kit de batería.
Cambio de
programa
Mode
Default
Messages
Altered
Nº de nota
Pedal Kick
1
x
x
Italiano
Nº de nota
Kit de batería
10
x
Español
Pad
Default
Changed
Versión: 1.00
Observaciones
Português
Pedal de charles
Reconocido
Basic
Channel
10
Se transmiten los datos de posición utilizando el cambio
de control número 4 (controlador de pedal).
Transmitido
Función...
Nederlands
Canal de transmisión MIDI
Diagrama de implementación MIDI
ELECTRONIC DRUM Modelo HD-1 Fecha: 1 de marzo de 2007
中文
Conectando un módulo de sonido externo al conector MIDI OUT del
HD-1 puede reproducir sonidos en este módulo externo.
Si conecta MIDI OUT a un secuenciador, puede grabar la
interpretación.
Deutsch
Acerca de MIDI
O : Sí
X : No
97
HD-1_r_e.book Page 98 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Conversión para zurdos
Si es usted zurdo, puede configurar el HD-1 de la forma apropiada.
Siga estas instrucciones:
* Necesitará dos cables alargadores de 50 cm.
1. Retire los cables crash y ride de la varilla del plato y,
luego, conecte un cable alargador a cada uno de ellos. A
continuación, invierta las conexiones de estos dos cables.
2. Invierta las conexiones de los cables de los pads Tom1 y Tom2.
3. Retire e invierta las posiciones y conexiones de los pads
Tom3 y de charles.
* Preste atención al ángulo al instalar el tom 3 (p.18).
4. Invierta las conexiones de los cables a los pedales KICK y
de CONTROL del charles.
(si fuera necesario, consulte la hoja de las
instrucciones de configuración)
98
HD-1_r_e.book Page 99 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
● Controles:
Botón del kit de batería x 5
Botón Variation
Botón Metronome
Mando Volume
Mando Tempo
● Metrónomo:
Tempo (40--220)
Sonidos (3 tipos)
Volumen (3 niveles)
● Conectores:
Jack Output (tipo phone estéreo en miniatura) (*1)
Jack para auriculares (tipo phone estéreo en miniatura)
Jack Mix In (tipo phone estéreo en miniatura)
Conector MIDI Out (tipo DIN de 5 patillas)
Conector del cable disparador (tipo DB-25)
Puede conectar unos auriculares al jack Output.
(*1): Puede conectar unos auriculares al jack Output.
300 mA
● Dimensiones:
850 (anchura) x 560 (profundidad) x 1.170 (altura) mm
● Peso:
15 kg (sin el adaptador de CA)
Français
10
Italiano
● Patrones:
9 V de CC (adaptador de CA)
● Intensidad nominal:
● Accesorios:
Manual del Usuario
Guía de configuración
Manual en vídeo (DVD)
Adaptador de CA (PSB-1U)
Cable disparador (incorporado en el soporte de la batería)
Llave de batería
Destornillador
Tornillos para el módulo de sonido x 4
Tornillos para el tubo de pedal x 4
Adhesivo Roland
● Opciones
Monitor de batería personal: PM-01
Conjunto de accesorios para V-Drums: DAP-1
Alfombrilla para V-Drums: TDM-1
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o
el acabado del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
10
● Alimentación:
Português
Pedal kick, caja, charles, pedal de charles, timbales x 3, Crash, Ride
● Kits de batería:
Jack Output: 100 Ω
Jack para auriculares: 100 Ω
Nederlands
● Configuración del kit
● Impedancia de salida:
中文
HD-1 V-Drums Lite
Deutsch
Especificaciones
99
HD-1_r_e.book Page 100 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
Notación
Ésta es la notación de música para la práctica de 8 ritmos básicos incluida en el DVD.
fig.gakufu-trace-2-e
Perfil del intérprete
Crash
R: Mano derecha
L: Mano izquierda
Charles
Reside en Nashville, TN/EE.UU., es autor, productor, y batería de giras y grabación, e
interpreta con artistas conocidos mundialmente. Ha colaborado con Roland desde 2004
como especialista y presentador internacional de productos V-Drums.
Caja
Pedal Kick
100
Interpretación/explicaciones del DVD de Johnny Rabb
Perfil de Johnny:
Composición interpretada en el DVD:
In the House (copyright © 2007 Johnny Rabb)
HD-1_r_e.book Page 123 Thursday, November 8, 2007 9:22 AM
10
● Patterns:
10
● Controles:
Drum Kit button x 5
Variation button
Metronome button
Volume knob
Tempo knob
● Metrônomo:
Tempo (40--220)
Sounds (3 types)
Volume (3 levels)
● Conectores:
Output jack (Stereo miniature phone type) (*1)
Headphone jack (Stereo miniature phone type)
Mix In jack (Stereo miniature phone type)
MIDI Out connector (5-pin DIN type)
Trigger Cable connector (DB-25 type)
Output Jack can be connected with headphones.
(*1): Output Jack can be connected with headphones.
● Output Impedance:
Output jack: 100 Ω
Headphone jack: 100 Ω
300 mA
850 (W) x 560 (D) x 1170 (H) mm
33-1/2 (W) x 22-1/16 (D) x 46-1/16 (H) inches
● Peso:
15 kg / 33 lbs 2 oz (Excluding AC Adaptor)
● Acessórios:
Owner’s Manual
Set-up Guide
Video Manual (DVD)
AC Adaptor (PSB-1U)
Trigger Cable (Prepositioned in Drum Stand)
Chave de batera
Chave de fenda
4 parafusos para omódulo
4 parafusos para o tubo de pedal
Adesivo Roland
● Opcionais
Personal Drum Monitor: PM-01
V-Drums Accessory Package: DAP-1
V-Drums tapete: TDM-1
* No interesse de melhores do produto, essas especificações
e/ou aparência podem mudar sem aviso prévio.
Français
● Dimensões:
Kick Pedal, Snare, Hi-Hat, Hi-Hat Pedal, Tom x 3, Crash, Ride
Italiano
● Drum Kits:
Español
● Consumo:
Português
DC 9 V (AC Adaptor)
● Configuração do Kit
Nederlands
● Alimentação:
中文
HD-1 V-Drums Lite
Deutsch
Especificações
123