Comet CVP 265 X Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Usisivanje prašine
 
Sesanje prahu
Zasysanie pyłów
Sausu netīrumu sūkšana
Vysávání prachu
Vysávač prachu
Droog zuigen
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración de líquidos
Aspiração de líquidos
Usisivanje tekučine
 
Sesanje tekočine
Zasysanie ciecz
Šidruma sūkšana
Vysávání kapalin.
Vysávač tekutín
Nat zuigen
optional
optional
R1
R2
OPTIONAL
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
SE PRESENTE
opcija:
AKO SU PRISUTNI
ЕСЛИ ЕСТЬ
OPCIJA: Če so prisotna
JEŻELI WYSTĘPUJE
pec izveles - Ja ietilpst komplektācijā
JE-LI PŘÍTOMNÁ
AK JE K DISPOZÍCII
optioneel = indien aanwezig
3
DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver fug.
①②
)
A Cable eléctrico con enchufe
B Cabezal m
otor
C Ma
neja para el transporte
D
Interruptor general ON/OFF
0
Interruptor general OFF
1
Interruptor ON
(1 motore)
2
Interruptor ON
(2 motores)
3
Interruptor ON
(3 motores)
E
Interruptor ON Toma corriente
para herramienta eléctricas
F
Ganchos para el cierre cabezal/
deposito
G
Entrada de aspiracion
H
Deposito exterior
I
Manguera exible
L
Cepillo combinado
M
Lanza directa
N
Tubo
O
Cuerpo porta acessorios
O1
acessorios para alfombras-
opcional
P
acessorio (aspirador de polvo)
Q
acessorio (aspirador de líquidos)
R1
Filtro (aspirador de polvo) -
opcional
USO PREVISTO
Este equipo es apto también para uso colectivo, por
ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas,
negocios, ocinas y residencias.
El aparato ha sido diseñado para su aplicación como
aspirador de líquidos y de polvos.
La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
MBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
POTENCIA NOMINAL DE LA TURBINA
PESO
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté espe-
cicado en este manual, ya que puede ser peligroso.
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para
aquellos equipos dotados de toma) sólo para aque
-
llos nes especicados em el manual de instrucciones
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu
-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
No aspirar sustancias inamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi
-
cas o nocivas para la salud.
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inte
-
rruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
Traducción de las instrucciones originales
R2
Bolsa de papel para colocar
directamente
en el depósito - opcional
S
Adaptador para
herramientas eléctricas -
opcional
T
Toma corriente para
herramienta eléctricas
- opcional
U
Sacudidor de ltro
V Flotador
14
en contacto con el Servicio Técnico para su repa-
ración.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualicado con el n de evitar que
se generen peligros.
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su
-
percies secas y protegidas de chorros de agua.
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el o-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualicado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina
-
les.
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no res
-
petar las indicaciones especicadas e
n este manual.
USO
ver g.
③④⑤⑥
Asegurarse que el interruptor este en posición (0)
OFF y conectar el aparato en una toma de co-
rriente adecuada.
El aparato debe ser posicionado sobre un plano
horizontal de modo estable y seguro.
Nunca trabajar sin haber colocado los ltros
Montar los accesorios más correctos para el uso
previsto.
Posicionar el interruptor (I) ON para encender el
aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en (0)
OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la co-
nexión de corriente
El uso del aparato simultáneamente con polvos
particularmente nos (dimensión menor a 0,3
μm) implica adoptar ltros especícos suminis-
trados a pedido (Hepa
).
Sacudidor de ltro
pneumatico
U
: En caso de
disminución de la potenzia de aspiración, ac-
cionen rápidamente la palanca
U
de restable-
cimiento ltro varias veces.
MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
(ver g.
)
XX ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tipo de intervención
de mantenimiento y limpieza.
Limpie el exterior d
el aparato
con un paño seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de transporte.
Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
LIMPIEZA DEL FILTRO R1
1 - Sacar el ltro
2 - Sacudir el ltro
Después de limpiar el ltro, comprobar la idoneidad
para el uso futuro. En el caso de dañado o roto, cám
-
bielo por un ltro original.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por
defecto de fabricación de acuerdo a las normas
vigentes. La garantía comienza desde la fecha de
compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a des-
gaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
ltros, accesorios y accesorios opcionales. - Los da-
ños accidentales, causados por el transporte, negli-
gencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a
un uso o una instalación erróneos o impropios - La
garantía no contempla la eventual limpieza de los
órganos funcionantes, boquillas obstruidas, ltros
bloqueados para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o elec-
trónico , la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU
sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos
y conforme a las legislaciones nacionales de los estados
miembros UE que han puesto en práctica dicha directi
-
va) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios
eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido
urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados
de recogida. Puede también eliminar el producto direc
-
tamente en el establecimiento de su vendedor mediante
la compra de uno nuevo, equivalente al que debe elimi
-
nar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear
graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo
en la gura representa el contenedor de los residuos ur
-
banos y está absolutamente prohibido eliminar el apa-
rato en estos contenedores. El incumplimiento de las
indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos
ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es san
-
cionable administrativamente.
15
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER MODEL - TYPE:
TUOTE: MÄRKÄ/KUIVAIMURI MALLI-TYYPPI:
PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS MODEL-TYPE:
PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVTEKUĆINE MODEL-TIP:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla ilta osoitteesta
Det tekniske dossier ndes hos
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Paajohtaja
Generaldirektør
Generalni direktor
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 27/11/2017
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia:
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modikacijama.
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modicazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modications successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modicaciones):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
EY/EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan:
EF/EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING J
f. direktiverne (og efterfølgende ændringer):
CE/EUIZJAVA O SKLADNOSTI
: je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama
8.239.0026-0000-2018/01-0000
8.247.0004-0000-2018/01-0000
8.256.0001-0000-2018/01-0000
EN 60335-1
EN 50581
EN 60335-2-69
EN 62233
2006/42/EC
2014/30/UE
2011/65/EC
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
38

Transcripción de documentos

③ ④ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Usisivanje prašine Сухая уборка Sesanje prahu Zasysanie pyłów Sausu netīrumu sūkšana Vysávání prachu Vysávač prachu Droog zuigen R1 optional R2 optional Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Usisivanje tekučine Влажная уборка Sesanje tekočine Zasysanie ciecz Šķidruma sūkšana Vysávání kapalin. Vysávač tekutín Nat zuigen OPTIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCLUSE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE SE PRESENTE opcija: AKO SU PRISUTNI ЕСЛИ ЕСТЬ OPCIJA: Če so prisotna JEŻELI WYSTĘPUJE pec izveles - Ja ietilpst komplektācijā JE-LI PŘÍTOMNÁ AK JE K DISPOZÍCII optioneel = indien aanwezig 3 Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE G Entrada de aspiracion ( ver fug. ①②) H Deposito exterior A Cable eléctrico con enchufe I Manguera flexible B Cabezal motor L Cepillo combinado C Maneja para el transporte M Lanza directa D Interruptor general ON/OFF N Tubo 0 Interruptor general OFF O Cuerpo porta acessorios 1 Interruptor ON (1 motore) O1 acessorios para alfombras2 Interruptor ON (2 motores) opcional 3 Interruptor ON (3 motores) E Interruptor ON Toma corriente P acessorio (aspirador de polvo) Q acessorio (aspirador de líquidos) para herramienta eléctricas F Ganchos para el cierre cabezal/ R1 Filtro (aspirador de polvo) opcional deposito USO PREVISTO • Este equipo es apto también para uso colectivo, por ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas, negocios, oficinas y residencias. • El aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos. • La inobservancia de dichas condiciones provoca la caducidad de la garantía. SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad. IMPORTANTE SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje) Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una protección adicional aislamiento eléctrico. POTENCIA NOMINAL DE LA TURBINA PESO SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • Los componentes del embalaje pueden ser peligro- sos, mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o cualquier persona no consciente de sus actos. • Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado para utilizar este dispositivo • Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especificado en este manual, ya que puede ser peligroso. • Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para aquellos equipos dotados de toma) sólo para aquellos fines especificados em el manual de instrucciones • Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente. • Comprobar el aparato antes de cada utilización. 14 R2 Bolsa de papel para colocar directamente en el depósito - opcional S Adaptador para herramientas eléctricas opcional T Toma corriente para herramienta eléctricas - opcional U Sacudidor de filtro V Flotador • Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer- car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados. • El producto no debe ser usado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia y conocimiento apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente. • Los niños no deben jugar con el producto aún bajo supervisión. • Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de que todos los componentes están correctamente montados. • Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al enchufe. • No asir nunca el enchufe con las manos húmedas. • Comprovar que el voltaje indicado en la parte superior del cabezal es el mismo que proporciona la toma de corriente. • No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o nocivas para la salud. • No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcionamiento si no se utiliza. • Recordar siempre desconectar el aparato antes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no conscientes de su actos. • No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato. • Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua. • Conectar el aparato en recintos o habitaciones húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si las tomas de corriente están provistas de un interruptor diferencial. En caso de duda consulte a su electricista. • Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier otra parte del aparato no están dañados. En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el Servicio Técnico para su reparación. • Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que se generen peligros. • Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en superficies secas y protegidas de chorros de agua. • Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flotador funcione correctamente. Cuando se aspiran líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté limpio y que no presenta daños. • En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de desconectar. • En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar inmediatamente. • Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua de containers, lavabos, tubos, etc. • No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes. • El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. Cualquier parte rota o en mal estado debe ser sustituida con piezas originales. • El fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado a personas, animales o cosas, por una incorrecta utilización del aparato, o bien por no respetar las indicaciones especificadas en este manual. USO ver fig. ③④⑤⑥ • Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una toma de corriente adecuada. • El aparato debe ser posicionado sobre un plano horizontal de modo estable y seguro. • Nunca trabajar sin haber colocado los filtros • Montar los accesorios más correctos para el uso previsto. • Posicionar el interruptor (I) ON para encender el aparato. • Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de corriente • El uso del aparato simultáneamente con polvos particularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) implica adoptar filtros específicos suministrados a pedido (Hepa ). ⑧ Sacudidor de filtro pneumatico U : En caso de disminución de la potenzia de aspiración, accionen rápidamente la palanca U de restable- cimiento filtro varias veces. MANTENIMIENTO /LIMPIEZA (ver fig.⑪) • XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléc- trica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco. • Muevael el aparato para agarrar el asa de transporte. • Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. • Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL FILTRO R1 1 - Sacar el filtro 2 - Sacudir el filtro • Después de limpiar el filtro, comprobar la idoneidad para el uso futuro. En el caso de dañado o roto, cámbielo por un filtro original. CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza desde la fecha de compra. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza. ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente. 15 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen): DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones): EG/EU-CONFORMITEITSVERKLARING volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen): EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan: EF/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Jf. direktiverne (og efterfølgende ændringer): CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI : je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER TUOTE: MÄRKÄ/KUIVAIMURI PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO: MODEL - TYPE: MALLI-TYYPPI: MODEL-TYPE: MODEL-TIP: é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modificazioni, ed alle norme EN: complies with directives CE/EU , and subsequent modifications, and the standards EN: est conforme aux directives CE/EU et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen: está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN: in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN: Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia: Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer. je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modifikacijama. 2006/42/EC 2014/30/UE 2011/65/EC EN 60335-1 EN 50581 EN 60335-2-69 EN 62233 l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique auprès de: Die technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se encuentra en: Technisch dossier bij: Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla ilta osoitteesta Det tekniske dossier findes hos Tehnički akti nalaze se pri poduzeću EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy 8.239.0026-0000-2018/01-0000 8.247.0004-0000-2018/01-0000 8.256.0001-0000-2018/01-0000 Direttore generale General manager Directeur général Generaldirektor Director general Algemeen directeur Paajohtaja Generaldirektør Generalni direktor Reggio Emilia 27/11/2017 Paolo Bucchi 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Comet CVP 265 X Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario