Canon EF 300mm f/4L IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EF300mm f/4L IS USM
Instrucciones
SPA
COPY
SPA-1
El objetivo EF300mm f/4L IS USM de Canon es
un zoom de teleobjetivo de altas prestaciones,
para cámaras EOS y está equipado con un
estabilizador de imagen.
• “IS” significa estabilizador de imagen.
• “USM” significa motor ultrasónico.
Características
1. El estabilizador de imagen le da el efecto
equivalente a una velocidad de obturación dos
puntos más rápida*.
El objetivo también tiene un segundo modo de
estabilizador de imagen que está optimizado
para fotografía siguiendo objetos en
movimiento.
2. Lentes UD que proporcionan excelente
rendimiento visual.
3. Motor ultrasónico (USM) para un enfoque
automático rápido y silencioso.
4. El enfoque manual está disponible luego de
que el sujeto aparece en el enfoque en el
modo de enfoque automático (ONE SHOT
AF).
5. El objetivo es compatible con los
multiplicadores EF1,4X II y EF2X II.
*
Basado [1/longitud focal] segundo. Por lo general requiere
una velocidad de obturación de [1/longitud focal] segundo
o más rápida para evitar sacudidas de la cámara.
Muchas gracias por la compra de un producto Canon.
Convenciones empleadas en este manual
Advertencia para evitar un fallo de
funcionamiento o daños a la cámara o al
objetivo.
Notas complementarias sobre el uso del
objetivo o cómo tomar las fotos.
COPY
SPA-2
a Precauciones de seguridad
a Precauciones de seguridad
No mire al sol o a una fuente de luz brillante a
través del objetivo o de la cámara, pues podría
causar ceguera. Mirar al sol directamente a través
del objetivo es especialmente peligroso.
No apunte el objetivo o la cámara hacia el sol ni
lo fotografíe. Ello se debe a que el objetivo
concentra los rayos del sol incluso si éste se
encuentra fuera del área de la imagen o cuando
realiza disparos con luz de fondo, lo cual podría
causar un funcionamiento incorrecto o un incendio.
El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no
debe dejarse expuesto a la luz del sol si está
desprovisto de su cubierta. De este modo se
evita que el objetivo concentre los rayos solares y
pueda causar un incendio.
Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno
caliente, puede condensarse la humedad en la
superficie del objetivo y piezas internas. Para
evitar la condensación en este caso, primero
ponga el objetivo en una bolsa de plástico
herméticamente cerrada antes de llevarla de un
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después
de que se ha calentado gradualmente. Haga lo
mismo cuando lleve el objetivo de un lugar caliente
a otro frío.
No deje el objetivo en lugares excesivamente
calurosos, como el interior de un coche expuesto a
la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden causar fallos de funcionamiento del
objetivo.
COPY
SPA-3
Nomenclatura
Parasol de objetivo
incorporado
( 10)
Rosca de
montaje del filtro
( 10)
Anillo de enfoque ( 4)
Selector de gama de distancias
de enfoque ( 5)
Interruptor del estabilizador
de imagen ( 6)
Interruptor selector del modo de
estabilizador de imagen ( 6)
Interruptor de modo de enfoque ( 4)
Escala de distancias ( 5)
Contactos ( 4)
Indice de montura del
objetivo ( 4)
Rueda de bloqueo de orientación ( 9)
Asiento para el trípode
( 9)
Indice de distancias ( 5)
Para información más detallada, se proporcionan entre paréntesis ( **) los números de las páginas de referencia.
COPY
SPA-4
Para fotografiar en modo de enfoque automático
(AF), ajuste el interruptor del modo de enfoque a
AF.
Para utilizar sólo el enfoque manual (MF), ajuste
el interruptor del modo de enfoque a MF, y
enfoque girando el anillo de enfoque. El anillo de
enfoque puede utilizarse en cualquier momento,
independientemente del modo de enfoque.
2.
Ajuste del modo de enfoque
Después de enfocar manualmente en el modo
ONE SHOT AF, enfoque manualmente oprimiendo
el disparador hasta la mitad y girando el anillo de
enfoque. (Enfoque manual en todo momento)
Con respecto al montaje y desmontaje del
objetivo, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo con
su parte posterior hacia arriba, para evitar que la
superficie del objetivo y los contactos se rayen.
Si los contactos se ensucian, rayan o tienen
huellas dactilares, esto puede producir corrosión
o conexiones defectuosas. La cámara y los
objetivos pudieran no funcionar adecuadamente.
Si los contactos se ensucian o tienen huellas
dactilares, límpielos con un paño suave.
Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el
polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee la
marca en la montura del objetivo con la marca
K
de la tapa contra el polvo como se muestra
en el diagrama, y gírela en sentido horario. Para
sacarla, invierta el orden.
1.
Montaje y desmontaje del objetivo
COPY
SPA-5
Se puede cambiar la escala de distancias de
enfoque entre1,5me infinito o 3 me infinito.Un
ajuste apropiado de la escala de distancias de
enfoque permitereducirel tiempo de autoenfoque
en la práctica.
3.
Conmutación de la escala
de distancias de enfoque
Si realiza el enfoque automático fuera de la
escala de distancias de enfoque ajustada, el
objetivo puede parar de enfocar al inicio de la
escala de enfoque; sin embargo, esto no es un
problema de funcionamiento. Oprima otra vez el
disparador hasta la mitad.
4.Marca de infinito
Para compensar el desplazamiento del punto de
enfoque infinito que ocurre debido a cambios de
temperatura.
La posición de infinito a la temperatura normal
es el punto en que se alinea la línea vertical de
la marca L con el indicador de distancia de la
escala de distancias.
Para un enfoque manual preciso de sujetos
situados a una distancia de infinito, mire a través
del visor mientras gira el anillo de enfoque.
Marca de infinito
Indice de distancias
COPY
SPA-6
Ponga el interruptor
STABILIZER en .
Cuando no está usando la
función del estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor a
.
5.Ajustes del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen se puede usar en el modo MF o AF.
Seleccione el modo de
estabilizador.
MODE 1: Corrige vibraciones
en todas las direcciones. Es
efectivo principalmente para
fotografiar objetos inmóviles.
MODE 2: Compensa por la
sacudida vertical de la cámara
durante fotografiado siguiendo
objetos en movimiento en una
dirección horizontal, y
compensa por la sacudida
horizontal de la cámara
durante fotografiado siguiendo
objetos en movimiento en una
dirección vertical.
Cuando usted oprima el
disparador hasta la mitad
del recorrido, el
estabilizador de imagen
comenzará a funcionar.
Asegúrese de que la imagen
en el visor sea estable, y
luego oprima el disparador
hasta el fondo para tomar la
foto.
COPY
SPA-7
6.
Sugerencias sobre el uso del estabilizador de imagen
En áreas poco iluminadas, como en la
penumbra o en interiores mal iluminados.
En sitios donde está prohibido el uso del flash,
como las galerías de arte o los teatros.
Cuando usted está pisando en un lugar
inestable.
En situaciones donde no se puedan usar los
ajustes de velocidad de obturación rápida.
•Tomas panorámicas de sujetos en movimiento.
MODE 1 (Modo 1)
MODE 2 (Modo 2)
El estabilizador de imagen en este objetivo es efectivo para fotografías con la cámara en la mano
bajo las siguientes condiciones.
COPY
SPA-8
Sugerencias sobre el uso del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen no puede compensar una toma
borrosa causada por un sujeto que se haya movido.
Ajuste el interruptor STABILIZER a (apagado) cuando
esté utilizando un trípode. Si el interruptor STABILIZER está
ajustado a (encendido), la función del estabilizador de
imagen puede introducir errores.
Ajuste el interruptor STABILIZER a (apagado) cuando está
tomando las fotos usando el ajuste “B” (exposiciones largas). Si
el interruptor STABILIZER está ajustado a (Encendido), la
función del estabilizador de imagen puede producir errores.
El estabilizador de imagen puede no resultar completamente
efectivo en las situaciones siguientes:
Hace fotografías mientras viaja por un camino accidentado.
Hace un movimiento brusco con la cámara en una fotografía
panorámica en Mode 1.
Fotografía en Mode 2 con técnicas que no sean fotografía
siguiendo objetos en movimiento.
El estabilizador de imagen consume más energía que el
fotografiado normal, por tanto si se utiliza esta función podrán
hacerse menos fotografías.
El estabilizador de imagen funciona durante aproximadamente
dos segundos incluso si su dedo no está en el disparador. No
desmonte el objetivo si el estabilizador está funcionando.
Provocará una avería del funcionamiento.
Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN
7N/30V/33V, ELAN II/ELAN IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, y
D30, el estabilizador de imagen no funcionará durante la
operación del autodisparador.
Al utilizar un trípode, ajuste el interruptor STABILIZER a
(apagado) para evitar errores.
El estabilizador es igualmente efectivo tanto para la
fotografía con la cámara en mano como con la
fotografía sobre un monopie.
La función del estabilizador de imagen también funciona
cuando se utiliza el objetivo con el tubo de extensión
EF12 II o EF25 II, y con el multiplicador EF1,4X II.
Con el multiplicador EF2X II acoplado al objetivo, el
estabilizador de imagen funcionará con las siguientes
cámaras:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D
Mark lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D,
EOS 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL
XSi/450D, DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL
REBEL XT/350D DIGITAL, DIGITAL REBEL/300D
DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3, D2000, D6000,
EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X,
REBEL K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
Dependiendo de la cámara las imágenes pueden
parecer distorsionadas después de ser tomadas, pero
esto no afecta el fotografiado.
Si configura la función personalizada de la cámara para
cambiar el botón asignado para el funcionamiento de
AF, el estabilizador de imagen funcionará cuando
presione el botón AF recién asignado.
COPY
SPA-9
7.Empleo de la montura para el trípode
Ajuste de la montura giratoria
Usted puede aflojar las contratuercas de orientación en la montura para el trípode para permitir que
gire según sea necesario para ajustarse a un modelo de cámara en particular para cambiar entre
las posiciones vertical y horizontal.
Desmontaje
Para quitar y colocar la montura para el trípode, utilice los siguientes procedimientos.
Afloje la rueda de bloqueo
de orientación.
Gire la montura del trípode
y alinee el indicador de
montaje en la montura del
trípode con el del objetivo.
Deslice y desmonte el collar
del trípode por el lado
trasero del objetivo.
Si el pie de la montura del trípode se superpone con el interruptor, afloje la contratuerca de orientación en la
montura del trípode para mover el pie.
COPY
SPA-10
Se pueden instalar filtros en la rosca de montaje
del filtro en el lado frontal del objetivo.
9.Filtros (en venta por separado)
Si necesita un filtro polarizador, utilice el filtro
polarizador circular Canon (77mm).
•Para ajustar el filtro polarizador, guarde primero
la visera del objetivo.
8.Parasol
El parasol para objetivo incorporado puede
reducir los reflejos no deseados y también
protege a la lente delantera del objetivo de la
lluvia, nieve y polvo y otras sustancias.
Al utilizar el parasol, extiéndalo hacia fuera
desde el extremo del objetivo hasta que se
detenga y luego gírelo en la dirección de la
flecha.
Para guardarlo, siga el procedimiento inverso.
COPY
SPA-11
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotografiado y el aumento se muestran
debajo.
10.Tubos de extensión
(en venta por separado)
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
enfoque manual.
Distancia de cámara
Aumento
a sujeto (mm)
Cerca Lejos Cerca Lejos
EF12 II 1338 7795 0,30× 0,04×
EF25 II 1216 3946 0,37× 0,09×
Acoplando un 500D (77mm) para primeros
planos es posible fotografiar primeros planos.
El aumento será 0,82× - 0,59×.
11.
Objetivo para primeros
planos
(en venta por separado)
Los objetivos para primeros planos 250D no
pueden acoplarse porque no hay tamaño que
se ajuste al objetivo.
•Para lograr un enfoque preciso se recomienda
el enfoque manual.
COPY
SPA-12
Puede seguir utilizando el autoenfoque con el multiplicador EF1,4X II instalado.
Cuando se instala el multiplicador, la velocidad del AF se volverá más lenta por diseño para
retener un control AF correcto.
•Primero acople el tubo de extensión al objetivo, y luego acople el objetivo a la cámara.
Quítelo de la cámara en el orden inverso. Si acopla primero el objetivo a la cámara, puede
haber problemas con la operación.
Con el multiplicador EF2X II instalado en el objetivo, sólo es posible el enfoque manual. Sin embargo, con
la cámara EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D
Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3 sigue siendo posible el autoenfoque con el punto de enfoque central.
Sólo puede instalarse un multiplicador en el objetivo y en la cámara.
Si utiliza un multiplicador en el objetivo montado en una EOS A2/A2E/5, ajuste la compensación de la
exposición a -1/2 punto para el EF1,4X II o –1 punto para el EF2X II.
12.Multiplicadores (en venta por separado)
Con el multiplicador EF1,4X ll o EF2X ll instalado, las especificaciones del objetivo cambiarán de la
siguiente forma:
Punto Con el multiplicador EF1,4X ll Con el multiplicador EF2X ll
Distancia focal (mm) 420 600
Abertura f/5,6 – f/45 f/8 – f/64
Diagonal 6°10’ 4°10’
Angulo de visión Vertical 3°20’ 2°20’
Horizontal 3°30’
Máximo aumento (
×) 0,33 0,47
COPY
SPA-13
Especificaciones
Longitud focal y abertura máxima 300 mm, f/4
Diseño del objetivo 15 elementos en 11 grupos
Abertura mínima f/32
Angulo de visión Diagonal: 8°15' Vertical: 4°35' Horizontal: 6°50'
Distancia de enfoque mínima 1,5 m
Máximo aumento y campo de visión 0,24 × , 101 × 150 mm (a 1,5 m)
Diámetro de filtro 77 mm
Máx. diámetro y longitud 90 × 221 mm
Peso 1190 g
Parasol del objetivo Incorporado
Tapa del objetivo E-77U/E-77 II
Estuche LZ1128
La longitud del objetivo ha sido medida desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del objetivo.
Añada 21,5 mm cuando incluya la tapa del objetivo y la tapa anti-polvo E-77U y 24,2 mm cuando incluya la tapa
E-77 II.
El tamaño y peso en la tabla son sólo para el objetivo, salvo que se indique otra cosa.
Los ajustes de abertura se especifican en la cámara.
•Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
Las especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
COPY
© CANON INC. 2002CT1-8505-004 0812Ni
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Canon EF 300mm f/4L IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario