Canon EF 400mm f/4 DO IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EF400mm f/4 DO IS USM
Instrucciones
SPA
COPY
SPA-1
Características
1.
El elemento óptico de difracción en múltiples capas corrige
efectivamente las aberraciones cromáticas que tienden a ocurrir
en los super-teleobjetivos. Ofrece imágenes de gran calidad a
pesar de ser compacto y ligero.
2.
El estabilizador de imagen le da el efecto equivalente a una
velocidad de obturación dos puntos más rápida*.
El objetivo también tiene un segundo modo de estabilizador de
imagen que está optimizado para fotografía siguiendo objetos en
movimiento.
3.
Motor ultrasónico (USM) para un enfoque automático rápido y
silencioso.
4.
El enfoque manual está disponible luego de que el sujeto
aparece en el enfoque en el modo de enfoque automático (ONE
SHOT AF).
5.
El botón de parada AF detiene el funcionamiento del autoenfoque
en cualquier momento.
6.
El objetivo es compatible con los multiplicadores EF1,4X II y
EF2X II.
7.
Estructura con sello hermético que asegura funcionamiento
excelente a prueba de polvo y de goteo.
8.
Diseño más ligero con más piezas de aleación de magnesio.
*
Basado [1/longitud focal] segundo. Por lo general requiere
una velocidad de obturación de [1/longitud focal] segundo
o más rápida para evitar sacudidas de la cámara.
Muchas gracias por la compra de un producto Canon.
El objetivo Canon EF400mm f/4 DO IS USM
es un super-teleobjetivo de alto rendimiento
especial para las cámaras Canon EOS.
Además de tener un estabilizador de imagen,
es el primere objetivo para cámaras
fotográficas que integra elementos ópticos
de difracción en múltiples capas (DO).
El elemento óptico de difracción en múltiples
capas es un elemento revolucionario que
tiene una combinación de características de
elementos de fluorita y asféricos. Contribuye
en gran medida para que el objetivo sea
compacto, ligero y de gran calidad de
imagen.
• “DO” significa Óptica Difractiva.
• “IS” significa estabilizador de imagen.
• “USM” significa motor ultrasónico.
Convenciones empleadas en este manual
Advertencia para evitar un fallo de
funcionamiento o daños a la cámara o al
objetivo.
Notas complementarias sobre el uso del
objetivo o cómo tomar las fotos.
COPY
SPA-2
a Precauciones para las tomas
Si se hace una fotografía en un lugar oscuro de
un foco de luz muy brillante, por ejemplo una
lámpara de mercurio, con este objetivo, en
ocasiones puede aparecer un aro de luz
alrededor de la fuente de luz debido a los
elementos DO.
a Precauciones de seguridad
No mire al sol o a una fuente de luz brillante a
través del objetivo o de la cámara, pues podría
causar ceguera. Mirar al sol directamente a través
del objetivo es especialmente peligroso.
No apunte el objetivo o la cámara hacia el sol ni
lo fotografíe. Ello se debe a que el objetivo
concentra los rayos del sol incluso si éste se
encuentra fuera del área de la imagen o cuando
realiza disparos con luz de fondo, lo cual podría
causar un funcionamiento incorrecto o un incendio.
El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no
debe dejarse expuesto a la luz del sol si está
desprovisto de su cubierta. De este modo se
evita que el objetivo concentre los rayos solares y
pueda causar un incendio.
Evite subirse encima del estuche del objetivo,
pues podría caerse y sufrir lesiones.
Evite apilar estuches de objetivo. Si llegara a
caerse algún estuche, podrá causar lesiones.
Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno
caliente, puede condensarse la humedad en la
superficie del objetivo y piezas internas. Para
evitar la condensación en este caso, primero
ponga el objetivo en una bolsa de plástico
herméticamente cerrada antes de llevarla de un
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después
de que se ha calentado gradualmente. Haga lo
mismo cuando lleve el objetivo de un lugar caliente
a otro frío.
No deje el objetivo en lugares excesivamente
calurosos, como el interior de un coche expuesto a
la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden causar fallos de funcionamiento del
objetivo.
a Precauciones de seguridad
COPY
SPA-3
Nomenclatura
Escala de graduaciones de la distancia ( 6)
Montura para correa ( 4)
Rueda de bloqueo de orientación ( 11)
Filtro encastrado( 12)
Indice de montura de
objetivo ( 4)
Contactos ( 4)
Interruptor del modo de enfoque ( 5)
Selector de gama de distancias
de enfoque ( 5)
Interruptor selector del modo de estabilizador
de imagen ( 7)
Interruptor del estabilizador de
imagen ( 7)
Asiento para el trípode
( 11)
Indice del collar del trípode ( 11)
Botón de parada AF
( 6)
Montura del parasol ( 10)
Anillo de enfoque ( 5)
Anillo de goma
( 4)
Para información más detallada, se proporcionan entre paréntesis ( **) los números de las páginas de referencia.
COPY
SPA-4
Con respecto al montaje y desmontaje del
objetivo, consulte las instrucciones entregadas
con su cámara.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo con
su parte posterior hacia arriba, para evitar que la
superficie del objetivo y los contactos se rayen.
Si los contactos se ensucian, rayan o tienen
huellas dactilares, esto puede producir corrosión
o conexiones defectuosas. La cámara y los
objetivos pudieran no funcionar adecuadamente.
Si los contactos se ensucian o tienen huellas
dactilares, límpielos con un paño suave.
Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el
polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee la
marca en la montura del objetivo con la marca
K
de la tapa contra el polvo como se muestra
en el diagrama, y gírela en sentido horario. Para
sacarla, invierta el orden.
1.Montaje y desmontaje del objetivo
El objetivo tiene un anillo de goma para una
mayor resistencia al agua y al polvo. El anillo de
goma puede producir una ligera abrasión
alrededor de la montura del objetivo de la cámara
sin que esto produzca problemas.Puede se
reemplazado en un centro de servicio Canon a
cobro.
SPA-6
4.
Botón de parada de AF
Durante la operación de enfoque automático,
podrá oprimir el botón de parada de AF para
hacer una pausa temporal en el enfoque
automático.
Si todavía está oprimiendo el disparador hasta la
mitad al soltar el botón de parada de AF, se
reanudará el enfoque automático.
Con las EOS 630/600, RT, A2/A2E/5 o 10S/10, si
están ajustadas en el modo AI Servo AF y tomas
continuas, el autoenfoque no continuará incluso
aunque suelte el botón de parada AF. Oprima el
disparador hasta la mitad para continuar con el
autoenfoque.
Con las EOS A2/A2E/5 y 10S/10 ajustadas en el modo
deportes, el autoenfoque no continuará incluso aunque
suelte el botón de parada AF. Oprima el disparador
hasta la mitad para continuar con el autoenfoque.
La función de parada de AF también funciona en el modo
de AI Servo AF.
Configurando la función personalizada de la cámara,
puede cambiar la función del botón de parada AF. Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
5.Marca de infinito
Marca de infinito
Indice de distancias
Para compensar el desplazamiento del punto de
enfoque infinito que ocurre debido a cambios de
temperatura.
La posición de infinito a la temperatura normal
es el punto en que se alinea la línea vertical de
la marca L con el indicador de distancia de la
escala de distancias.
Para un enfoque manual preciso de sujetos
situados a una distancia de infinito, mire a través
del visor mientras gira el anillo de enfoque.
COPY
SPA-7
Ponga el interruptor
STABILIZER en .
Cuando no está usando la
función del estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor a
.
6.Ajustes del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen se puede usar en el modo MF o AF.
Seleccione el modo de
estabilizador.
MODE 1: Corrige vibraciones
en todas las direcciones. Es
efectivo principalmente para
fotografiar objetos inmóviles.
MODE 2: Compensa por la
sacudida vertical de la cámara
durante fotografiado siguiendo
objetos en movimiento en una
dirección horizontal, y
compensa por la sacudida
horizontal de la cámara
durante fotografiado siguiendo
objetos en movimiento en una
dirección vertical.
Cuando usted oprima el
disparador hasta la mitad
del recorrido, el
estabilizador de imagen
comenzará a funcionar.
Asegúrese de que la imagen
en el visor sea estable, y
luego oprima el disparador
hasta el fondo para tomar la
foto.
COPY
SPA-8
7.
Sugerencias sobre el uso del estabilizador de imagen
MODE 1 (Modo 1)
MODE 2 (Modo 2)
En áreas poco iluminadas, como en la
penumbra o en interiores mal iluminados.
En sitios donde está prohibido el uso del flash,
como las galerías de arte o los teatros.
Cuando usted está pisando en un lugar
inestable.
En situaciones donde no se puedan usar los
ajustes de velocidad de obturación rápida.
•Tomas panorámicas de sujetos en movimiento.
El estabilizador de imagen en este objetivo es efectivo para fotografías con la cámara en la mano
bajo las siguientes condiciones.
COPY
SPA-9
Sugerencias sobre el uso del estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen no puede compensar
una toma borrosa causada por un sujeto que se
haya movido.
Ajuste el interruptor STABILIZER a (apagado)
cuando está tomando las fotos usando el ajuste “B”
(exposiciones largas). Si el interruptor STABILIZER
está ajustado a (Encendido), la función del
estabilizador de imagen puede producir errores.
El estabilizador de imagen puede no resultar
completamente efectivo en las situaciones
siguientes:
•Hace fotografías mientras viaja por un camino
accidentado.
Hace un movimiento brusco con la cámara en
una fotografía panorámica en Mode 1.
•Fotografía en Mode 2 con técnicas que no sean
fotografía siguiendo objetos en movimiento.
El estabilizador de imagen consume más energía
que el fotografiado normal, por tanto si se utiliza
esta función podrán hacerse menos fotografías.
El estabilizador de imagen funciona durante
aproximadamente dos segundos incluso si su dedo
no está en el disparador. No desmonte el objetivo si
el estabilizador está funcionando. Provocará una
avería del funcionamiento.
Con el multiplicador EF2X II acoplado al objetivo, el
estabilizador de imagen funcionará con las
siguientes cámaras:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D
Mark lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D,
EOS 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL
XSi/450D, DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL
REBEL XT/350D DIGITAL, DIGITAL REBEL/300D
DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3, D2000, D6000,
EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X,
REBEL K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, y D30, el
estabilizador de imagen no funcionará durante la
operación del autodisparador.
Cuando usa un trípode, debe apagar el
estabilizador de imagen para ahorrar carga de la
batería.
El estabilizador es igualmente efectivo tanto para la
fotografía con la cámara en mano como con la
fotografía sobre un monopie.
La función del estabilizador de imagen también
funciona cuando se utiliza el objetivo con el tubo de
extensión EF12 II o EF25 II, y con el multiplicador
EF1,4X II.
Dependiendo de la cámara las imágenes pueden
parecer distorsionadas después de ser tomadas,
pero esto no afecta el fotografiado.
Si configura la función personalizada de la cámara
para cambiar el botón asignado para el
funcionamiento de AF, el estabilizador de imagen
funcionará cuando presione el botón AF recién
asignado.
COPY
SPA-10
El parasol ET-120 específico ayudae a evitar que
la luz parásita entre en el objetivo y protegee el
frente del objetivo contra la lluvia, nieve o polvo.
Para instalar el parasol, afloje la rueda de
bloqueo del parasol girándola en sentido
antihorario. Fije el parasol en la montura del
parasol del objetivo y apriete la rueda de
bloqueo para fijarla en su lugar. Utilice el mismo
procedimiento, a la inversa, para desmontar el
parasol.
8.Parasol
COPY
SPA-11
9.Empleo de la montura para el trípode
Ajuste de la montura giratoria
Usted puede aflojar las contratuercas de orientación en la montura para el trípode para permitir que
gire según sea necesario para ajustarse a un modelo de cámara en particular para cambiar entre las
posiciones vertical y horizontal.
Desmontaje
Primero retire el objetivo de la cámara y luego desmonte la montura e del trípode de acuerdo con los
pasos indicados abajo. Para montarlo, invierta el procedimiento.
Afloje la rueda de bloqueo
de orientación.
Gire la montura del trípode
y alinee el indicador de
montaje en la montura del
trípode con el del objetivo.
Deslice y desmonte el collar
del trípode por el lado
trasero del objetivo.
COPY
SPA-12
10.Filtros encastrados
El objetivo viene con un portafiltros para filtros
de gelatina 52 encastrado. El portafiltros acepta
los filtros de gelatina de venta en los comercios.
14mm
14mm
47mm
47mm
Desmontaje e instalación
Para sacar el filtro encastrado, presione los
botones de bloqueo izquierdo y derecho y tire del
portafiltros hacia arriba para extraerlo de la ranura.
Para instalar el filtro encastrado, presione el
portafiltros dentro de la ranura hasta que encaje en
su lugar con un chasquido.
El portafiltros puede instalarse dirigido hacia adelante o hacia atrás.
Levante el marco de retención del portafiltros.
Recorte el filtro de gelatina de la manera
indicada en la figura, e instálelo en el
portafiltros.
Vuelva el marco de retención a la posición
cerrada.
Utilización de un filtro de gelatina
Puesto que el objetivo ha sido diseñado para inoluir
un filtro de vidrio, siempre deberá colocar el
portafiltros en el objetivo, incluso cuando no haya
colocado ningún filtro de gelatina.
También se encuentran disponibles el portafiltros
del tipo enroscable encastrado 52 y el filtro
polarizador circular encastrado PL-C52 (en venta
por separado).
COPY
SPA-13
11.Multiplicadores (en venta por separado)
Con el multiplicador EF1,4X ll o EF2X ll instalado, las especificaciones del objetivo cambiarán de la
siguiente forma:
Característica
Con el multiplicador Con el multiplicador
EF1,4X ll EF2X ll
Longitud focal (mm) 560 800
Abertura f/5,6 – 45 f/8 – 64
Diagonal 4°25’ 3°5’
Angulo de visión Vertical 2°25’ 1°40’
Horizontal 3°40’ 2°35’
Aumento máximo (×) 0,17 0,24
Puede seguir utilizando el autoenfoque con el multiplicador EF1,4X II instalado.
Cuando se instala el multiplicador, la velocidad del AF se volverá más lenta por diseño para
retener un control AF correcto.
Primero acople el tubo de extensión al objetivo, y luego acople el objetivo a la cámara. Quítelo de la
cámara en el orden inverso. Si acopla primero el objetivo a la cámara, puede haber problemas con la
operación.
Con el multiplicador EF2X II instalado en el objetivo, sólo es posible el enfoque manual. Sin embargo, con
la cámara EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D
Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3 sigue siendo posible el autoenfoque con el punto de enfoque central.
Si utiliza un multiplicador en el objetivo montado en una EOS A2/A2E/5, ajuste la compensación de la
exposición a -1/2 punto para el EF1,4X II o –1 punto para el EF2X II.
Sólo puede instalarse un multiplicador en el objetivo y en la cámara.
COPY
SPA-14
13.Estuche
Cuando guarde el objetivo en su estuche, siga
este procedimiento.
Distancia de cámara
Aumento
a sujeto (mm)
Cerca Lejos Cerca Lejos
EF12 II 2870 13384 0,16× 0,03×
EF25 II 2424 6549 0,20× 0,07×
Correa
Cerradura
Palanca
Tapa
Acople el parasol al revés, y luego acople la
tapa del objetivo.
Posicione la montura para el trípode de forma
recta hacia arriba y coloque el objetivo en el
estuche.
Asegure el objetivo con la correa.
Presione la palanca a la vez que sostiene la
tapa desde arriba, y cierre el estuche.
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotografiado y el aumento se muestran
debajo.
12.Tubos de extensión
(en venta por separado)
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
enfoque manual.
COPY
SPA-15
Especificaciones
Longitud focal y abertura máxima 400 mm, f/4
Diseño del objetivo 17 elementos en 13 grupos
Abertura mínima f/32
Angulo de visión Diagonal: 6°10´ Vertical:3°30´ Horizontal: 5°10´
Distancia de enfoque mínima 3,5 m
Máximo aumento y campo de visión 0,12×, 197 × 296 mm (a 3,5 m)
Filtro Encastrado serie 52
Máx. diámetro y longitud 128 × 232,7 mm
Peso 1940 g
Parasol del objetivo ET-120
Tapa del objetivo ET-145
Estuche Estuche para objetivos 400B
La longitud del objetivo ha sido medida desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del objetivo.
Añada 26,5 mm para incluir la tapa del objetivo y la tapa contra el polvo.
El tamaño y peso en la tabla son sólo para el objetivo, salvo que se indique otra cosa.
No se pueden acoplar los objetivos de acercamiento 250D/500D.
Los ajustes de abertura se especifican en la cámara.
•Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
Las especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
COPY
© CANON INC. 2002CT1-8509-004 0812Ni
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Canon EF 400mm f/4 DO IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario