Groupe Brandt DH-315D El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Octubre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-315 D
DESHUMIDIFICADOR / DESUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER /
DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER / DEUMIDIFICATORE /
∞ºÀ°ƒ∞¡∆∏ƒ∞™ / PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ
/ ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 1
1
220 ~ 240V ~ 50Hz, 380W
%HR
+
-
2
3
4
5
6
10
1
8
7
7
9
2
ES
Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños por
que son potenciales fuentes de peligro.
Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en la placa situada en el
aparato.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra
eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. El
fabricante no puede ser considerado
responsable de daños derivados de la
falta de toma de tierra de la instalación. En
caso de dudas diríjase a una persona
profesionalmente cualificada.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituir la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado. Si se efectúa una instalación
eléctrica fija, deberá realizarse por un
instalador autorizado y de acuerdo con las
reglas nacionales de instalación eléctrica.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si dichos
elementos fueran indispensables, use sólo
adaptadores simples o múltiples y cables
de extensión que respeten las normas de
seguridad vigentes, cuidando en no
sobrepasar el límite de potencia indicado
en el adaptador y/o en el cable de
extensión.
Este aparato debe utilizarse solo para uso
domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
En caso de avería y/o mal funcionamiento
del aparato, apagarlo y no tratar de
arreglarlo. En caso de necesitar
reparación dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnico autorizado
por el fabricante y solicitar el uso de
recambios originales. De no respetar lo
anteriormente indicado se pondrá en
peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que esté
1. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz
Potencia 380W
Válido para estancias de hasta 110m
2
Capacidad del depósito 5,6 L
Temperaturas de trabajo 5ºC ÷32ºC
1. Carcasa posterior
2. Panel de control
3. Filtro de aire
4. Entrada de aire
5. Visor del nivel de agua
6. Depósito de agua
7. Salida de aire superior
8. Salida de aire posterior
9. Racord para desagüe
10. Ruedas
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato es conforme con las directivas CEM
(compatibilidad electromagnética).
2. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas. Solo así podrá obtener los
mejores resultados y la máxima seguridad
de uso.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 2
2
4. ADVERTENCIAS PARA UN
CORRECTO FUNCIONAMIENTO
Coloque el deshumidificador sobre una
superficie dura, plana y uniforme. Este
aparato requiere que la superficie de
apoyo tenga una inclinación menor a 5º,
en caso contrario el ruido y la vibración
aumentarán considerablemente y el
agua del depósito puede salpicar al
exterior.
Siempre que vaya a poner el aparato en
funcionamiento, saque la rejilla de aire.
Cuando apague el aparato vuélvala a
meter para evitar que entren objetos a
través de ella.
Para garantizar un correcto
funcionamiento, se ha de mantener un
espacio libre de al menos 50 cm
alrededor del aparato. No bloquee la
entrada de aire ni la salida.
Cierre las puertas y ventanas de la
habitación donde va a trabajar el
aparato.
Limpie el filtro una vez por semana. No
exponga el filtro directamente al sol
Antes de desplazar el aparato de un
lugar a otro, vacíe el depósito de agua.
No coloque ningún objeto en el depósito,
ni vierta en el ningún líquido.
Este aparato ha de permanecer siempre
en posición vertical. No lo tumbe en
ningún caso, ni para almacenarlo ni para
transportarlo.
Los limites de temperatura de la estancia
para el funcionamiento del aparato son
entre 5ºC y 32ºC. El aparato dejará de
deshumidificar si la temperatura está
fuera de estos límites.
El aparato dispone de un sistema de
descongelación automática que se
pondrá en marcha a intervalos, cuando
la temperatura de la habitación está
entre 5ºC-12ºC. Cuando este sistema
actúa, el compresor deja de
deshumidificar. Durante esta operación
el ventilador sigue funcionando. El
compresor se pondrá nuevamente en
marcha una vez terminada la
descongelación.
estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un Servicio de
Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
Atención: Este aparato, no se debe poner
en funcionamiento en las proximidades de
bañeras, duchas o fregaderos.
No instale el aparato en las proximidades
de fuentes de calor, o en espacios en los
que el aire pueda contener gases, aceite o
azufre, ni en áreas expuestas a
radiaciones.
No manipulen el aparato con las manos
mojadas.
La alteración o la modificación de las
características funcionales del aparato,
pueden implicar un posible peligro.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya
a utilizar y antes de cualquier operación
de mantenimiento o limpieza del mismo.
Al desconectar la clavija nunca tire del
cable.
No coloque sobre el aparato objetos
pesados o calientes.
No introduzca objetos por la salida de aire
debido al peligro que puede suponer con
el ventilador funcionando a alta velocidad.
Se recomienda girar la salida de aire para
desviar el aire a la totalidad de la
habitación.
Atención: Este aparato se ha de mantener
siempre en posición vertical. A la hora de
transportar el aparato, póngalo siempre en
posición vertical. Antes del transporte vacíe el
depósito. Después del transporte, espere al
menos una hora para poner en marcha el
aparato.
interior 26/10/04 10:03 Página 1
3
5. INSTRUCCIONES DE LAS
FUNCIONES
1. Modos de funcionamiento
DESHUMIDIFICADOR O VENTILACION
2. Dispositivo de protección de tres
minutos
Si el aparato deja de funcionar por falta
de corriente, etc. el compresor volverá a
ponerse en marcha una vez
transcurridos tres minutos a modo de
protección. Espere tres minutos antes de
volverlo a poner en marcha.
3. Indicador de depósito de agua lleno
Si el depósito de agua está lleno, el
aparato dejará de funcionar, se
encenderá el indicador luminoso rojo y
sonará la alarma.
4. Filtro de aire
Para sacar el filtro de aire, tire del asa
hacia arriba.
5. Descongelación automática
Si la temperatura ambiente es inferior a
12ºC se puede generar hielo en el
evaporador. El aparato se descongelará
automáticamente después de un período
de funcionamiento.
6. Tubo flexible de evacuación al exterior
El agua de condensación puede ser
conducida a un desagüe, a través del
tubo flexible que se conecta en la parte
posterior del aparato.
7. VENTILADOR
El ventilador dispone de dos velocidades
Con la velocidad alta, el efecto
deshumidificador es mejor.
Con la velocidad baja, el efecto
deshumidificador es más bajo, pero más
silencioso.
8. Caudal de aire multidireccional
La salida del aire puede dirigirse hacia
arriba o hacia la parte posterior.
púlselo para conectar o
desconectar el aparato.
Botón de "MODO", púlselo para
seleccionar el modo
"VENTILACION" o
"DESHUMIDIFICADOR".
Botón del "VENTILADOR ", púlselo
para seleccionar "VELOCIDAD DE
VENTILACIÓN ALTA" o
"VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
BAJA"
Botón de "VISUALIZACIÓN",
púlselo para visualizar la
"TEMPERATURA o HUMEDAD" en
el visualizador de cristal líquido.
Indicadores
Indicador verde de MARCHA
Al pulsar para conectar el
aparato, se enciende el indicador
verde. Se apagará al desconectar
la unidad.
NOTA: El aparato no se pondrá en
marcha automáticamente incluso si
se restablece el suministro eléctrico
después de un fallo eléctrico.
Vuelva a pulsar el botón
para ponerlo en marcha.
Indicador ROJO de depósito de
agua lleno
Si el depósito de agua está lleno o
si no está bien colocado, el
indicador rojo parpadeará y sonará
la alarma, hasta que se haya
vaciado el depósito y se haya
vuelto a colocar debidamente en su
sitio.
Nota: En el modo de
VENTILACION, el indicador rojo
parpadeará, si el depósito de agua
está lleno o si éste no está bien
colocado. No obstante, esto no
afectará a las funciones de
VENTILACION.
6. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 2)
Botones
Botón de "MARCHA/PARADA",
interior 26/10/04 10:03 Página 2
4
Pantalla de visualización
Instrucciones:
1. Al pulsar el botón , aparecerán
los símbolos y
alternativamente en la pantalla de cristal
líquido;
2. Al pulsar el botón de VENTILACIÓN,
aparecerán los símbolos y
alternativamente en la pantalla de cristal
líquido;
3. Al pulsar el botón de visualización
, aparecerán la humedad y la
temperatura alternativamente en la
pantalla de cristal líquido.
que se pulsa el botón , aumenta
el valor de la humedad en un 5% RH
hasta alcanzar 80%RH. Cada vez que
se pulsa el botón , disminuye el
valor de la humedad en 5%RH, hasta
alcanzar 30%RH. Si vuelve a pulsar el
botón, aparecerá el símbolo , que
indica el funcionamiento "continuo". En
este caso, el compresor seguirá
funcionando sin que le afecte el grado
de humedad, hasta que se llene el
depósito de agua.
NOTA: Si el grado de humedad
prefijado es superior al grado de
humedad del ambiente, el compresor se
parará mientras que el ventilador
seguirá funcionando.
Pulse el botón , la unidad dejará
de funcionar. La próxima vez que ponga
en marcha el aparato, será con el grado
de humedad fijado anteriormente.
2. Funcionamiento de VENTILACION
Pulse el botón para poner el
aparato en marcha, y el botón para
seleccionar el modo de VENTILACION;
aparecerá el símbolo en la
pantalla de cristal líquido. En este modo
se ventila y purifica el aire del interior
de la habitación sin cambiar la
humedad.
3. Ajuste del caudal de aire
Pulse el botón para seleccionar la
velocidad del ventilador.
velocidad de ventilación alta, a la
cual la unidad deshumidifica
rápidamente;
velocidad de ventilación baja, a la
que la deshumidificación se realiza
lentamente pero de forma más
silenciosa.
4. Unidad de visualización
Esta unidad está equipada con una
función de visualización. Originalmente
aparece en la pantalla el dato de la
humedad relativa ambiental; si desea
conocer la temperatura de la estancia,
pulse el botón y los ºC aparecerán
durante unos 5 segundos y tras los
cuales se vuelve a la visualización
original.
Velocidad alta
RH%
Seleccionada
RH% del ambiente/
ºC del ambiente
DESHUMIDIFICADOR VENTILACIÓN
Velocidad baja
7. MODO DE EMPLEO
A. Requisitos básicos:
Rango de temperatura normal: el rango
de temperatura ambiente es 5ºC – 32ºC
Tensión de entrada: 220V~ - 240V~ 50 Hz
Posición: colóquelo sobre una superficie
horizontal (inclinación inferior a 5º)
B. Método de funcionamiento
1. Funcionamiento del
DESHUMIDIFICADOR
Pulse el botón , la unidad
comenzará a funcionar en el modo
prefijado por el fabricante, y aparecerá
el símbolo " " en la pantalla de
cristal líquido. En este caso, la
humedad se ha fijado en 60%RH. Si
desea cambiar esta configuración,
deberá seguir las instrucciones que se
indican a continuación:
Ajuste de la humedad
La humedad se puede ajustar en el
modo DESHUMIDIFICADOR. Cada vez
interior 26/10/04 10:03 Página 3
5
5. Ajuste de la salida del caudal de aire
Esta unidad dispone de dos salida del
caudal de aire: hacia arriba, abriendo la
rejilla de la parte posterior, y hacia
atrás. El aparato se suministra con la
rejilla cerrada y hay que abrirla cada
vez que se ponga el aparato en
marcha.
NOTA: Cierre la rejilla de ventilación
después de la utilización para evitar
la entrada de cualquier objeto en la
unidad.
el indicador acústico sonará
y el aparato se desconectará
automáticamente. Este depósito es
fácilmente extraíble para su vaciado.
Una vez vaciado, tenga cuidado de
colocarlo correctamente de forma que
el indicador luminoso se apague, en
caso contrario el aparato no comenzará
a trabajar.
Cuando el piloto luminoso se encienda
y el compresor se pare, espere unos
minutos antes de quitar el depósito de
su alojamiento, para evitar que el agua
de condensación residual gotee al
interior del aparato.
Una vez colocado el depósito
correctamente en su alojamiento el
aparato tardará unos 3 minutos en
ponerse en marcha.
B. Evacuación al exterior
El agua de condensación puede ser
conducida a un desagüe a través de un
tubo conectado en la parte posterior del
aparato:
1. Saque el depósito de agua
2. Desenrosque el racord situado en la
parte posterior del aparato; conecte en
su lugar el tubo flexible y condúzcalo a
un desagüe.
3. Coloque el racord en el tubo que se
encuentra en el interior del aparato,
justo encima del depósito.
8. EVACUACION DEL AGUA DE
CONDENSACIÓN
La salida del agua de condensación puede
realizarse de dos formas:
A.- Depósito de agua extraíble
El agua de condensación se recoge
directamente en el depósito. Cuando
está lleno, se enciende el indicador
luminoso del panel de mandos,
interior 26/10/04 10:03 Página 4
6
4. Vuelva a colocar el depósito de agua
en el aparato
5. Conecte un tubo flexible con
diámetro interior de 1 pulgada a la
puerta de vaciado trasera.
Nota: Asegúrese de volver a colocar el
depósito de agua en la posición
adecuada, de lo contrario, el aparato no
funcionará.
Antes de volver a colocarlo tiene que
dejarlo secar completamente.
Método de almacenamiento
Si el aparato no se va a utilizar durante un
período de tiempo prolongado, proceda
como sigue para alargar la vida útil:
1. Desenchufe el aparato.
2. Vacíe el depósito de agua de
condensación.
3. Limpie el filtro de aire y vuelva a
colocarlo en su alojamiento
4. Guarde el aparato en su posición de
trabajo, no lo tumbe, y protéjalo del
polvo con un plástico.
A continuación le sugerimos posibles
causas que deberá verificar antes del
llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si
después de comprobar las indicaciones que
le damos, no ha conseguido poner el
aparato en funcionamiento, le rogamos se
ponga en contacto con el servicio de
asistencia técnico.
No realice ningún otro tipo de manipulación
en el aparato, no trate de cambiar o
repararlos componentes eléctricos.
Si recurre al servicio de asistencia técnico
en los casos que le exponemos a
continuación, tendrá que hacerse cargo de
los gastos que se produzcan, incluso
durante el período de vigencia de la
garantía
No funciona
¿Está flojo el enchufe?
¿Se ha fundido el fusible?
¿Está bien colocado el depósito de
agua o está lleno de agua?
La capacidad de deshumidificación es
baja
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Es la temperatura de la habitación
demasiado baja?
¿Está bloqueada la entrada o salida de
aire?
¿Se ha fijado bien la temperatura?
10. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el
aparato.
No limpie el aparato bajo el chorro directo
de agua.. Limpie el exterior del aparato con
un paño húmedo y séquelo con paño seco.
No utilice gasolina, alcohol ni disolventes
para su limpieza.
No rocíe insecticidas o similares sobre el
aparato.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar una vez por
semana. Par extraer el filtro, tire de él hacia
arriba. Utilice la aspiradora para quitar el
polvo depositado en él. Si la suciedad es
intensa, puede lavarlo en agua templada,
cuidando que la temperatura del agua no
sobrepase los 40ºC.
No utilice alcohol, petróleo, bencina, etc.,
para la limpieza del filtro. No exponga el
filtro a las radiaciones solares para secarlo.
interior 26/10/04 10:03 Página 5
7
11. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el
embalaje, en el producto y en
los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta
separación clasificada de los
restos de materiales favorece la re-
utilización de materiales reciclables.
Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,
es conveniente dejarlo inservible cortando el
cable por ejemplo, y para deshacerse de él,
es preciso seguir el procedimiento de
eliminación de residuos adecuado. Para más
información sobre este tema, póngase en
contacto con las autoridades locales.
No alcanza el grado de humedad
prefijado después de un período largo
de funcionamiento
¿Se abre la puerta o la ventana con
demasiada frecuencia?
¿Hay algún aparato que genere
humedad?
¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el
funcionamiento
¿Es el suelo irregular o demasiado
blando?
¿No está el aparato debidamente
colocado?
El compresor deja de funcionar en el
modo de seco y centellea el indicador de
marcha
¿Está el motor del ventilador en
marcha? Si el motor sigue en marcha,
el aparato estará en el modo de
descongelación
No suena la alarma cuando el depósito
de agua está lleno o suena cuando
todavía no está lleno
¿Hay agua o algún otro objeto en la
placa flotante del depósito que le
impida girar?
¿Está el depósito de agua
debidamente colocado?
interior 26/10/04 10:03 Página 6
15
EN
of the reach of children, as they could be
dangerous.
Before using the appliance check that the
mains voltage supply in your home is the
same as that indicated on the appliance’s
specifications plate.
The electrical safety of this appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation in accordance
with the current electrical safety standards.
The manufacturer cannot accept any
liability for damage or injury caused by an
installation that is not properly earthed. If
in doubt, please contact a qualified
electrician.
If the mains socket is not compatible with
the appliance plug, call a qualified
electrician to replace the socket with a
suitable type. If you are going to make a
permanent connection, this must be done
by a qualified electrician in accordance
with the national standards for electrical
safety.
We do not recommend the use of
adapters, plugs and/or extension leads. If
it is absolutely necessary to use such
elements, only use single or multiple
adapters and extension leads complying
with current safety standards, taking care
not to exceed the power limit indicated on
the adapter and/or extension lead.
This appliance is only for domestic use.
Any other use is considered unsuitable
and therefore dangerous.
In the event of a breakdown, switch the
appliance off and do not try to fix it
yourself. If the appliance is in need of
repair, only contact an authorised
Technical Service Centre and insist on the
use of original spare parts. A failure to
respect this advice may jeopardise the
safety of the appliance.
The user should not try and replace the
power cord. If it should become damaged
and need to be replaced, only contact an
authorised Technical Service Centre. Do
not use the appliance with a damaged
power cord or plug.
The manufacturer is not liable for any
damage or injury arising from incorrect,
unsuitable or irresponsible use or from
repairs carried out by non-qualified people.
Before using this appliance for the first
time, carefully read this instruction
manual and keep it in a safe place for
future use. This will help you get the best
use out of the appliance and ensure
maximum safety.
On removing packaging, check that the
appliance is in perfect condition. If in
doubt, contact your nearest Technical
Service Centre.
Packaging items (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) must be kept out
3. SAFETY WARNINGS
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz
Power 380W
Suitable for rooms up to 110m
2
Tank capacity 5,6 L
Operating temperatures 5ºC ÷32ºC
1. Rear casing
2. Control panel
3. Air filter
4. Air inlet
5. Water level indicator
6. Water tank
7. Top air outlet
8. Bottom air outlet
9. Drainage connector
10. Wheels
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in
accordance with the interference-
suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in
accordance with the EMC (electromagnetic
compatibility) directives.
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
interior 26/10/04 10:03 Página 14
16
When using electrical appliances, a series
of basic rules of safety must be followed.
P
ARTICULARLY:
Warning: This appliance must not be used
close to bathtubs, showers or sinks.
Do not install the appliance close to heat
sources, or in places in which the air may
contain gases, oil or sulphur, or areas
exposed to sunlight.
Do not handle the appliance with wet
hands.
The alteration or modification of the
functional characteristics of the appliance
may lead to possible danger.
Unplug the appliance when not in use and
before carrying out any maintenance or
cleaning work.
When unplugging the appliance, never pull
on the power cord.
Never poke objects through the air outlet,
as this could be dangerous with the fan
operating at high speed. It is best to turn
the air outlet so that air is directed to the
room as whole.
Warning: This appliance must always be
kept in the vertical position. When moving the
appliance, always keep it in the vertical
position. Before moving it, empty the tank.
After movng it, wait at least one hour before
switching it on.
Place the dehumidifier on a flat, hard, even
surface. This appliance requires a support
surface with a slope of less than 5º;
otherwise noise and vibration may
increase considerably and the water tank
may cause splashes.
Whenever you start up the appliance,
remove the air grille. When you switch off
the appliance, replace the grille to prevent
objects from getting inside.
To guarantee correct operation, keep at
least 50 cm of free space around the
appliance. Do not obstruct the air inlet or
outlet.
Close the doors and windows in the room
where you are going to use the appliance.
4. WARNINGS FOR CORRECT
OPERATION
Clean the filter once a week. Do not
expose the filter to direct sunlight.
Before moving the appliance from one
place to another, empty the water tank.
Do not place any objects in the tank, and
do not fill it with any liquid.
This appliance must always remain in the
vertical position. Never lay it down, not
even for storage or transportation.
The temperature limits in the room where
the appliance is to be used are between
5ºC and 32ºC. The appliance will stop
dehumidifying if the temperature is outside
these limits.
The appliance has an automatic defrosting
system that will come into operation at
intervals, when the room temperature is
between 5ºC-12ºC. When this system is
operating, the compressor stops
dehumidifying. The fan continues to
operate during this operation. The
compressor will start operating again once
defrosting has been completed.
5. FUNCTION INSTRUCTIONS
1. Operating modes
DEHUMIDIFIER OR VENTILATION
2. Three-minute protection device
If the appliance stops operating due to a
lack of current, etc. the compressor will
start up again after three minutes as a
protective measure. Wait three minutes
before switching it on again.
3. Water-tank-full indicator
If the water tank is full, the red light will
come on and the alarm will sound.
4. Air filter
To remove the air filter, pull up on the
handle.
5. Automatic defrosting
If room temperature is less than 12ºC ice
may build up in the evaporator. The
appliance will defrost automatically after a
certain period of time in operation.
6. Flexible drain hose
Condensation water can be drained out,
using the flexible hose that can be
connected to the rear of the appliance.
7. FAN
The fan has two speeds.
interior 26/10/04 10:03 Página 15
17
At high speed, the dehumidifying effect is
better.
At low speed, the dehumidifying effect is
not as good, but it is quieter.
8. Multidirectional air flow
The air outlet can be directed upwards or
backwards.
OPERATING PANEL (Fig. 2)
Buttons
"STOP/START" button. Press it to
switch the appliance on or off.
"MODE" button. Press it to select
"VENTILATION" or
"DEHUMIDIFIER" mode.
"FAN" button. Press it to select
"HIGH VENTILATION SPEED" or
"LOW VENTILATION SPEED".
"DISPLAY" button. Press it to
display the "TEMPERATURE or
HUMIDITY" on the liquid crystal
display.
Indicators
Green ON light
When you press to switch
the appliance on, the green light
comes on. It will go off when you
switch the appliance off.
NOTE: The appliance will not
automatically switch back on, even
when the power is restored, after a
power cut. Press the
button again to switch it back on.
RED water-tank-full light
If the water tank is full or not
properly in place, the red light will
flash and the alarm will sound, until
the tank has been emptied or has
been put properly back into place.
Note: In VENTILATION mode, the
red light will flash, if the water tank is
full or is not properly in place.
However, this will not affect the
VENTILATION functions.
Display screen
Instructions:
1. When you press the , button, the
symbols and will appear
alternately on the liquid crystal display;
2. When you press the VENTILATION
button, the symbols and will
appear alternately on the liquid crystal
display;
3. When you press the display button
the humidity and temperature will appear
alternately on the liquid crystal display.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
High speed
%RH in room/
ºC in room
Low speed
%RH Selected
VENTILATIONDEHUMIDIFIER
7. HOW TO USE THE APPLIANCE
A. Basic requirements:
Normal temperature range: the ambient
temperature range is: 5ºC – 32ºC
Input voltage: 220V~ - 240V~ 50 Hz
Position: place it on a horizontal surface
(slope of less than 5º)
B. How it operates
1. How the DEHUMIDIFIER operates
Press the button. The unit will
start to operate in the mode pre-
established by the manufacturer and the
symbol " " will appear on the
liquid crystal display. In this case, the
humidity is 60%RH. If you want to
change this configuration, follow the
instructions given below:
Adjusting the humidity
The humidity can be adjusted in
DEHUMIDIFIER mode. Each time you
press the , button you increase the
humidity value by 5% RH up to 80%RH.
interior 26/10/04 10:03 Página 16
18
Each time you press the button,
you decrease the humidity value by
5%RH, down to 30%RH. If you press
the button again, the , symbol will
appear, which indicates "continuous"
operation. In this case, the compressor
will continue to operate, without
affecting the humidity level, until the
tank is filled.
NOTE: If the preset humidity level is
higher than the ambient humidity, the
compressor will stop and the fan will
continue to operate.
Press the button, the unit will
stop working. Next time you switch the
appliance on, it will operate with the
level of humidity set the time before.
2. How VENTILATION operates
Press the button to switch the
appliance on and the button to
select VENTILATION mode; the
symbol will appear on the liquid crystal
display. In this mode, the air inside the
room is ventilated and purified without
changing the humidity.
3. Adjusting the air flow
Press the button to select the fan
speed.
High fan speed, at which the unit
dehumidifies rapidly;
Low fan speed, at which
dehumidification is carried out slowly,
but more quietly.
4. Display unit
This unit is fitted with a display. At first
the ambient relative humidity appears
on the screen. If you want to find out
the temperature in the room, press the
button and the ºC will appear for 5
seconds. After which the original display
will return.
5. Adjusting the air flow outlet
This unit has two air flow outlets:
upwards, adjusting the grille at the back,
and backwards. The appliance comes
with the grille closed and you have to
open it each time you switch on the
appliance.
NOTE: Close the ventilation grille
after use to prevent any objects from
getting inside the unit.
Condensation water can be disposed of in
two ways:
A. Removable water tank
The condensation water is collected directly
in the tank. When it is full, an indicator light
will light up on the control panel,
the alarm will sound and the
appliance will automatically switch off.
This tank is easy to remove for
emptying. Once empty, make sure that
you put it properly back into place so
that the indicator light goes off,
otherwise the appliance will not work.
When the light comes on and the
compressor stops, wait a few minutes
before removing the tank from its
8. DISPOSING OF CONDENSATION
WATER
interior 26/10/04 10:03 Página 17
19
9. MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before carrying out
any cleaning or maintenance work.
Do not clean the appliance under a tap or
with a hose. Clean the outside with a damp
cloth and then dry it with a dry one.
Do not use petrol, alcohol or solvents to
clean it.
Do not spray insecticides or similar on the
appliance.
Cleaning the filter
You should clean the filter once a week. To
remove the filter, pull up on it. Use a
vacuum cleaner to remove any dust that
has built up. If it is very dirty, you can wash
it in warm water, making sure that the water
temperature is not higher than 40ºC.
Do not use alcohol, petrol, benzene, etc., to
clean the filter. Do not expose the filter to
sunlight to dry it.
Make sure that it is completely dry before
putting it back into place.
Storage method
If you are not going to use the appliance for
a long period of time, proceed as follows to
extend its useful life:
1. Unplug the appliance.
2. Empty the condensation water tank.
3. Clean the air filter and put it back into
its housing.
4. Keep the appliance in its operating
position, do not lay it down. Protect it
from dust with a sheet of plastic.
housing, to prevent any residual
condensation water from dripping inside
the appliance.
Once the tank has been properly
replaced in its housing, the appliance
will take about 3 minutes to start.
B. Removal outside
The condensation water can be drained
out through a hose connected to the
back of the appliance:
1. Remove the water tank.
2. Unscrew the connector located on
the back of the appliance; connect the
hose in its place and run it to a drain.
3. Fit the connector to the pipe located
inside the appliance, just above the tank.
4. Fit the water tank back into the
appliance.
5. Connect a flexible hose with an
interior diameter of 1 inch to the rear
drainage port.
Note: Make sure that you put the
water take properly back into place,
otherwise, the appliance will not
work.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE
Below we suggest some possible causes of
problems that you should check before
calling for service. If after checking these
suggestions, the appliance still does not
work, please contact your nearest
interior 26/10/04 10:03 Página 18
20
authorised service centre.
Do not tamper with the appliance. Do not try
and change or repair any electrical
components.
If you call for service in any of the cases
detailed below, you will be charged for any
expenses incurred, even during the
warranty period.
Does not work
Is the plug loose?
Has the fuse blown?
Is the water tank properly in place or is
it full of water?
Low dehumidification capacity
Is the air filter dirty?
Is the room temperature too low?
Is the air inlet or outlet blocked?
Has the temperature been set
properly?
Does not reach the preset humidity level
after a long period of operation
Has the door or window been opened
too much?
Is there an appliance in operation that
generates humidity?
Is the room too big?
Makes too much noise during operation
Is the floor uneven or too soft?
Has the appliance been put properly in
place?
The compressor stops working in dry
mode and the on light is flashing
Is the fan motor working? If the motor
is still working, the appliance is in
defrost
mode.
The alarm does not sound when the
water tank is full or sounds when it is
still not full.
Is there any water or an object on the
tank’s floating plate stopping it from
rotating?
Has the water tank been fitted
properly?
11. WASTE ELIMINATION
The materials used in the
packaging, product and
accessories can be recycled.
Correct separation of waste
materials will allow recyclable
materials to be re-used.
When the appliance is no longer useful, you
should cut its cord to put it out of action and
dispose of it using a suitable waste
elimination procedure. For further
information on this matter, consult your local
authorities.
interior 26/10/04 10:03 Página 19
21
FR
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Manuel d’Instructions et gardez-le pour de
postérieures consultations, pour obtenir les
meilleurs résultats et assurer sa totale
sécurité d’utilisation,
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que
l’appareil est bien en parfait état. En cas de
doute, adressez-vous au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs en
plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui
accompagnent le produit, afin d’éviter tout
risque d’accident.
Avant la première utilisation, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à celle
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
raccordé à une installation de terre
efficace, conformément aux normes de
sécurité électrique en vigueur. Le fabricant
ne sera pas responsable en cas de
dommages causés par l’absence de prise
de terre de l’installation. En cas de doute,
adressez-vous à du personnel dûment
qualifié.
En cas d’incompatibilité entre la prise de
secteur et la fiche de l’appareil, s’adresser
à du personnel dûment qualifié pour
remplacer la fiche. Toute installation
électrique fixe doit être réalisée par un
installateur agréé et conformément aux
normatives nationales d’installation
électrique.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est vivement déconseillée. Si,
néanmoins, ces éléments s’avèrent
indispensables, veiller à utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et
des rallonges conformes aux normes de
sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais
dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur et/ou la
rallonge.
Cet appareil est exclusivement destiné à
usage domestique. Tout autre usage sera,
par conséquent considéré inadéquat et
dangereux.
En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le
débrancher et ne pas essayer de
l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le
réparer, s’adresser uniquement à un
Service d’Assistance Technique agréé par
le fabricant et réclamer des pièces de
rechange d’origine, afin d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz
Puissance 380W
Valable pour pièces de jusqu’à 110m
2
Capacité du réservoir 5,6 L
Températures de travail 5ºC ÷32ºC
1. Carcasse postérieure
2. Bandeau de commandes
3. Filtre d’air
4. Entrée d’air
5. Visuel du niveau d’eau
6. Réservoir d’eau
7. Sortie d’air supérieure
8. Sortie d’air postérieure
9. Raccord pour évacuation
10. Roulettes
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
interior 26/10/04 10:03 Página 20
22
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par un
usage inapproprié, un fonctionnement
erroné ou en cas de réparations réalisées
par du personnel non-qualifié.
L’utilisation d’un appareil électrique exige
de respecter certaines normes
fondamentales.
EN P
ARTICULIER:
Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout
près de baignoires, douches, lavabos ou
éviers.
Ne pas utiliser cet appareil tout près de
sources de chaleur, ni dans des espaces
où l’air risque de contenir des gaz, de l’huile
ou du soufre, ni exposés aux radiations.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
L’altération ou modification des
caractéristiques fonctionnelles de l’appareil
peut constituer un risque.
Débranchez l’appareil après chaque
utilisation et avant de procéder à une
quelconque opération de nettoyage ou de
maintenance.
Ne jamais tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
Ne pas déposer sur l’appareil des objets
lourds ou chauds.
Ne pas introduire d’objets dans la sortie
d’air, afin d’éviter que le ventilateur
fonctionne à grande vitesse, avec le risque
que cela entraîne. Il est recommandé
d’orienter la sortie d’air, pour faciliter la
circulation de l’air dans toute la pièce.
Attention: Veillez à maintenir en tout moment
cet appareil en position verticale. Déplacez-le
toujours en position verticale. Avant de le
déplacer, videz le réservoir. Après un
déplacement, attendre au moins une heure
pour faire fonctionner à nouveau l’appareil.
Déposer le déshumidificateur sur une
surface dure, plane et uniforme. Viellez à
4. CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
ce que la surface d’appui de l’appareil
présente une inclinaison inférieure à 5º.
En cas d’inclinaison supérieure, le bruit
et la vibration augmenteront
considérablement et l’eau du réservoir
risque de gicler à l’extérieur.
Avant de faire fonctionner l’appareil,
extraire la grille d’air. L’appareil une fois
éteint, remettre en place la grille, afin
d’éviter l’introduction d’objets à l’intérieur
de l’appareil.
Afin de garantir le fonctionnement correct
de l’appareil, veillez à respecter un
espace libre d’au moins 50 cm tout
autour de l’appareil. Veillez également à
ne jamais obstruer ni l’entrée ni la sortie
d’air.
Fermez les portes et fenêtres de la pièce
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Nettoyer le filtre une fois par semaine.
Ne pas exposer le filtre directement au
soleil.
Avant de déplacer l’appareil, vider le
réservoir d’eau.
Ne pas déposer d’objets sur le réservoir
et ne jamais y verser un liquide
quelconque.
Maintenir toujours cet appareil en
position verticale. Ne jamais le coucher,
ni pour le ranger, ni pour le déplacer.
Veillez à respecter les limites de
température de la pièce pendant le
fonctionnement de l’appareil : 5ºC et
32ºC. L’appareil s’arrêtera si la
température dépasse ces limites.
L’appareil est muni d’un système de
dégivrage automatique, qui entrera en
fonctionnement par intervalles, lorsque la
température de la pièce se situe entre
5ºC et 12ºC. Lorsque ce système entre
en fonctionnement, le compresseur
s’arrête et cesse de déshumidifier. Le
ventilateur continuera néanmoins à
fonctionner. Le compresseur entrera à
nouveau en fonctionnement une fois le
dégivrage achevé.
interior 26/10/04 10:03 Página 21
23
6. FONCTIONNEMENT
5. FONCTIONS
1. Modes de fonctionnement
DÉSHUMIDIFICATEUR ou VENTILATION
2. Dispositif de protection trois minutes
Si l’appareil s’arrête, à la suite d’une pane de
courant, etc., le compresseur se mettra à
nouveau en marche après trois minutes,
comme mesure de protection. Attendre trois
minutes avant de remettre l’appareil en
marche.
3. Indicateur réservoir plein
Si le réservoir d’eau est plein, l’appareil
s’arrête. Le témoin lumineux rouge s’allume
et l’alarme retentit.
4. Filtre d’air
Pour extraire le filtre d’air, tirer de la poignée
vers le haut.
5. Dégivrage automatique
Si la température ambiante est inférieure à
12º C, l’évaporateur se couvrira de givre.
L’appareil se met automatiquement en mode
de dégivrage après une période de
fonctionnement.
6. Tube flexible d’évacuation
L’eau de condensation doit être évacuée, à
l’aide d’un tube flexible raccordé à l’arrière de
l’appareil.
7. VENTILATEUR
Le ventilateur dispose de deux vitesses.
À grande vitesse, l’effet déshumidificateur
est meilleur.
À petite vitesse, l’effet déshumidificateur est
plus faible, mais l’appareil est plus silencieux.
8. Débit d’air multidirectionnel
La sortie d’air peut être orientée soit vers le
haut, soit vers l’arrière de l’appareil.
BANDEAU DE COMMANDES (Fig. 2)
Touches
Touche "MARCHE/ARRÊT".
L’enfoncer pour brancher ou
débrancher l’appareil.
Touche "MODE". L’enfoncer pour
sélectionner le mode "VENTILATION"
ou "DÉSHUMIDIFICATEUR".
Touche "VENTILATEUR ".
L’enfoncer pour sélectionner
"GRANDE VITESSE DE
VENTILATION " ou "PETITE
VITESSE DE VENTILATION ".
Touche de "VISUALISATION ».
L’enfoncer pour visualiser la
"TEMPÉRATURE ou HUMIDITÉ" sur
le visuel en cristal liquide.
Témoins
Témoin vert de MARCHE
Appuyer sur pour brancher
l’appareil. Le témoin vert s’allume. Il
s’éteindra lorsque l’appareil est
débranché.
REMARQUE: L’appareil ne se mettra
pas automatiquement en marche
après une panne de courant.
Il faudra appuyer à nouveau sur la
touche pour le remettre en
marche.
Témoin ROUGE réservoir d’eau
plein
Si le réservoir d’eau est plein ou s’il
n’est pas bien positionné, le témoin
rouge commencera à clignoter et
l’alarme retentira, jusqu’à ce que le
réservoir ait été vidé et remis
correctement en place.
Remarque: En mode VENTILATION,
le témoin rouge se mettra à clignoter
si le réservoir d’eau est plein ou s’il
n’est pas bien positionné. Cela
n’affectera cependant pas les
fonctions de VENTILATION.
Écran de visualisation
Grande vitesse
RH% ambiante/
ºC ambiants
Petite vitesse
RH%
Sélectionnée
DÉSHUMIDIFICATEUR VENTILATION
interior 26/10/04 10:03 Página 22
24
Instructions:
1. Appuyer sur la touche . Les
symboles et seront affichés
alternativement sur l’écran en cristal
liquide.
2. Appuyer sur la touche VENTILATION. Les
symboles et seront affichés
alternativement sur l’écran en cristal
liquide.
3. Appuyer sur la touche de visualisation
. La température et l’humidité
seront affichées alternativement sur
l’écran en cristal liquide.
7. MODE D’EMPLOI
A. Exigences requises:
Température normale: température
ambiante de 5º C à 32º C.
Tension d’entrée: 220V~ - 240V~ 50 Hz.
Emplacement: déposer toujours
l’appareil sur une surface horizontale
(inclinaison inférieure à 5º).
B. Méthode de fonctionnement
1. Fonctionnement du
DÉSHUMIDIFICATEUR
Appuyer sur la touche .
L’appareil commencera à fonctionner
dans le mode préétabli par le fabricant
et l’écran en cristal liquide affichera le
symbole . L’humidité a été ici
fixée à 60%RH. Pour modifier cette
configuration, suivre les instructions ci-
dessous:
Réglage de l’humidité
L’humidité peut être réglée en mode
DÉSHUMIDIFICATEUR. Chaque fois
que l’on appuie sur la touche , le
taux d’humidité augmente de 5% RH
jusqu’à atteindre 80%RH. Chaque fois
que l’on appuie sur la touche , le, le
taux d’humidité diminue de 5%RH,
jusqu’à atteindre 30%RH. Si on appuie
à nouveau sur la touche, l’écran
affichera le symbole qui indique le
fonctionnement en « continu ». Dans ce
cas, le compresseur continuera à
fonctionner, sans que cela affecte
nullement le taux d’humidité, jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit plein.
REMARQUE: Si le taux d’humidité
préétabli est supérieur au taux
d’humidité ambiant, le compresseur
s’arrêtera, mais le ventilateur continuera
à fonctionner.
Appuyer sur la touche ,
L’appareil s’arrêtera. La prochaine fois
que vous mettrez en marche l’appareil,
le taux d’humidité sera celui fixé
antérieurement.
2. Fonctionnement de la VENTILATION
Appuyer sur la touche pour
mettre en marche l’appareil et sur la
touche pour sélectionner le mode
VENTILATION. L’écran en cristal liquide
affichera le symbole Ce mode
permet à l’appareil de ventiler et de
purifier l’air dans la pièce sans modifier
l’humidité.
3. Réglage du débit d’air
Appuyer sur la touche pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Grande Vitesse de ventilation.
L’appareil procèdera à une
déshumidification rapide.
Petite Vitesse de ventilation.
L’appareil procèdera à une
déshumidification lente mais plus
silencieuse.
4. Visualisation
Cet appareil est muni d’une fonction de
visualisation. Au départ, l’écran affiche
le taux d’humidité relative ambiante.
Pour connaître la température de la
pièce, appuyer sur la touche et
l’écran affichera les ºC pendant 5
secondes, avant de revenir à l’écran
initial.
5. Réglage de la sortie du débit d’air
interior 26/10/04 10:03 Página 23
25
Si le témoin ne s’éteint pas, l’appareil
ne commencera pas à travailler.
Lorsque le témoin lumineux s’allume et
le compresseur est arrêté, attendre
quelques minutes avant d’extraire le
réservoir, afin d’éviter que l’eau de
condensation résiduelle ne s’écoule à
l’intérieur de l’appareil.
Une fois le réservoir correctement mis
en place, l’appareil mettra 3 minutes à
se mettre en marche.
B. Évacuation
L’eau de condensation peut être
déversée dans un déversoir à l’aide
d’un tube raccordé à l’arrière de
l’appareil:
1. Extraire le réservoir d’eau.
2. Dévisser le raccord situé à l’arrière
de l’appareil ; raccorder au même
endroit le tube flexible et diriger l’autre
extrémité vers le déversoir.
3. Installer le raccord dans le tube qui se
trouve à l’intérieur de l’appareil, juste au-
dessus du réservoir.
4. Remettre en place le réservoir d’eau.
Deux sont les possibilités d’évacuation de
l’eau de condensation:
A.- Réservoir d’eau amovible
L’eau de condensation est recueillie
directement dans le réservoir. Lorsque le
réservoir est plein, le témoin lumineux du
bandeau de commandes s’allume
, l’indicateur acoustique
retentit et l’appareil s’arrête
automatiquement. Ce réservoir est
amovible et facile à extraire pour le
vider. Après l’avoir vidé, veillez à le
remettre correctement en place, de telle
sorte que le témoin lumineux s’éteigne.
Cet appareil est muni de deux sorties
de débit d’air : l’une orientée vers le
haut, en ouvrant la grille postérieure,
l’autre vers l’arrière. L’appareil est livré
avec la grille fermée et il faudra l’ouvrir
chaque fois que l’appareil est mis en
marche.
REMARQUE: Fermez la grille de
ventilation après chaque utilisation,
pour éviter l’entrée d’objets dans
l’appareil.
8. ÉVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION
interior 26/10/04 10:03 Página 24
26
9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
débrancher l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil sous le robinet.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
humide et l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool, ni de
solvants.
Ne pas vaporiser d’insecticides ou produits
similaires sur l’appareil.
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre une fois par semaine. Pour
extraire le filtre, tirer de ce dernier vers le
haut. Utiliser un aspirateur pour enlever la
poussière. S’il est très sale, vous pouvez le
laver à l’eau tiède, en veillant à ce que la
température de l’eau ne dépasse pas les
40º C.
Ne pas utiliser d’alcool, ni de pétrole, ni de
gasoil, etc., pour nettoyer le filtre. Ne pas
exposer le filtre aux radiations solaires pour
le faire sécher.
Avant de remettre le filtre en place, le faire
sécher complètement.
Rangement
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une période de temps prolongée,
procédez comme suit, pour allonger sa vie
utile:
1. Débranchez l’appareil.
2. Videz le réservoir d’eau de
condensation.
3. Nettoyez le filtre d’air et remettez-le
correctement en place.
4. Gardez l’appareil dans sa position de
travail, à la verticale. Ne le couchez pas
et protégez-le de la poussière en le
recouvrant d’une housse en plastique.
10. GUIDE POUR LA SOLUTION DE
PROBLÈMES
5. Raccorder un tube flexible, au
diamètre intérieur d’1 pouce, à la porte
d’évacuation arrière.
Remarque: Veiller à bien remettre
correctement en place le réservoir,
pour que l’appareil puisse
fonctionner.
Nous vous suggérons ci-après quelques
possibles causes, que nous vous prions de
vérifier avant de vous adresser au Service
d’Assistance Technique. Si, après avoir
suivi les indications fournies, vous n’arrivez
cependant pas à faire fonctionner l’appareil,
prière de contacter le Service d’Assistance
Technique.
Ne procédez à aucune manipulation de
l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou
de réparer les composants électriques.
Si vous faites appel au Service d’Assistance
Technique, dans les cas mentionnés ci-
dessous, les frais correspondants seront à
votre charge, y compris pendant la période
de validité de la garantie.
L’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle bien branchée?
Le fusible a-t-il sauté?
Le réservoir d’eau n’est-il pas mal
positionné, ou plein?
La capacité de déshumidification est faible
Le filtre d’air est-il sale?
La température de la pièce n’est-elle
pas trop basse?
L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas
obstruée?
Avez-vous bien fixé la température?
L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité
préétabli, après une longue période de
fonctionnement
N’ouvrez-vous pas la porte ou la
fenêtre trop fréquemment?
N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil
qui génère de l’humidité?
La pièce n’est-elle pas trop grande?
interior 26/10/04 10:03 Página 25
27
11. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du
produit, ainsi que les
accessoires, peuvent être
recyclés. La correcte
séparation classifiée des
restes de matériaux favorisera la
réutilisation des matériaux recyclables.
Si vous souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, veillez à le rendre, au préalable,
inutilisable, en coupant le cordon, par
exemple. Remettez-le, ensuite, dans un
centre de valorisation des déchets
spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités
locales.
L’appareil fait trop de bruit
Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop
mou?
L’appareil est-il correctement
positionné?
Le compresseur cesse de fonctionner en
mode sec et le témoin de marche
clignote
Le moteur du ventilateur fonctionne-t-
il? S’il fonctionne, l’appareil se trouve
en mode dégivrage.
L’alarme ne retentit pas lorsque le
réservoir d’eau est plein ou retentit
lorsque le réservoir n’est pas encore
plein
Y a-t-il de l’eau ou un objet quelconque
sur la plaque flottante du réservoir, qui
l’empêche de tourner?
Le réservoir d’eau est-il correctement
positionné?
interior 26/10/04 10:03 Página 26
28
DE
Achten sie darauf, dass die Teile der
Verpackung (Plastiktüten,
Styroporelemente, etc.) nicht von
Kindern zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Unfallgefahr! .
Überprüfen sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes, dass der im Gebäude
vorhandene Stromanschluss den
Angaben auf der am Gerät angebrachten
Typenplakette entspricht.
Die Sicherheit beim Stromanschluss des
Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es
ausreichende geerdet ist, so wie es in
den gültigen gesetzlichen Verordnungen
vorgesehen ist. Für Schäden auf Grund
von unzureichender Erdung des Gerätes
kann der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden. Sind sie sich
über den fachgerechten Anschluss der
Erdung nicht sicher, wenden sie sich an
einen Fachmann.
Sollte die Steckdose nicht dem am Gerät
befindlichem Stecker entsprechen,
lassen sie den Stecker von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen. Wird das
Gerät mit einem festen elektrischen
Anschluss verbunden, muss diese
Installation durch einen qualifizierten
Fachbetrieb vorgenommen werden und
den in dem jeweiligen Land gültigen
Normen für elektrische Installationen
entsprechen.
Vom Benutzen von Adaptern,
Mehrfachsteckern oder
Verlängerungskabeln wird abgeraten.
Sollte sich deren Benutzung nicht
vermeiden lassen, verwenden sie nur
Adapter, Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel die den gültigen
Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Achten sie darauf, dass die auf diesen
Zusatzteilen angegebene
höchstzulässige Stromspannung nicht
überschritten wird.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Jegliche andere Art
der Nutzung ist nicht zulässig und
gefährlich.
Ist das Gerät defekt oder funktioniert
nicht einwandfrei, schalten sie es ab und
versuchen sie nicht, es selbst zu
reparieren. Sollte eine Reparatur
Lesen sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes durch und
bewahren sie sie für das spätere
Nachschlagen sorgfältig auf. Nur so
gewährleisten sie die beste Leistung und
die höchstmögliche Sicherheit bei der
Benutzung des Apparats.
Entfernen sie die Verpackung und
überprüfen sie, ob das Gerät in
einwandfreiem Zustand ist. Falls sie
Zweifel über den einwandfreien Zustand
des Gerätes haben sollten, wenden sie
sich an einen technischen Kundendienst
in ihrer Nähe.
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. TECHNISCHE DATEN
Spannung / Frequenz 220V-240V~50Hz
Leistung 380W
Geeignet für Grundflächen bis 110m
2
Kapazität des Wasserbehälters 5,6 L
Betrieb bei Temperaturen von 5ºC ÷32ºC
1. Rückseite Gehäuse
2. Kontrolleinheit
3. Luftfilter
4. Luftzufuhr
5. Kontrollfenster Wasserstand
6. Wasserbehälter
7. Oberer Ausgang der Luft
8. Unterer Ausgang der Luft
9. Anschluss für den Wasserablauf
10. Rollen
Störungsunterdrückung: Dieses Gerät
wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät entspricht den EMV-Vorschriften.
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
interior 26/10/04 10:03 Página 27
29
Luftausgang ein. Das kann vor allem
dann gefährlich sein, wenn sich der
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit
dreht. Wir regen sie an den Luftausgang
zu drehen, damit die Luft den gesamten
Raum durchströmen kann.
Achtung: Dieser Apparat muss immer in
vertikaler Position stehen bleiben. Wenn sie
das Gerät transportieren, stellen sie ihn
stets aufrecht hin. Nach einem Transport
warten sie wenigstens eine Stunde, bevor
sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
notwendig sein, darf diese nur von einem
vom Hersteller autorisierten Technischen
Kundendienst ausgeführt werden. Beim
Austausch von Ersatzteilen achten sie
darauf, dass nur originale Ersatzteile
verwendet werden. Nur beim Verfahren
nach diesen Regeln, ist die Sicherheit
beim Benutzen des Gerätes
gewährleistet.
Das Stromkabel des Geräts darf nicht
vom Anwender ausgetauscht werden.
Sollte das Kabel beschädigt sein und
muss ausgetauscht werden, lassen sie
dies nur durch einen vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vornehmen.
Benutzen sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder einer
beschädigten Steckdose.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für unsachgemäße oder fehlerhafte
Nutzung des Gerätes, oder für
Reparaturen, die nicht von Fachleuten
durchgeführt wurden.
Wie beim Benutzen von allen
elektrischen Geräten, müssen auch bei
diesem Gerät folgende Grundregeln
beachtet werden:
BITTE BEACHTEN SIE IM BESONDEREN
Vorsicht: Das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen oder
Waschbecken verwenden.
Benutzen sie das Gerät weder in der
Nähe von Hitzequellen oder in
Umgebungen wo Gase, Öle oder
Schwefel auftauchen können, noch wo
es Strahlung ausgesetzt ist.
Benutzen sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Veränderungen oder Eingriffe in die
Funktionscharakteristiken des Geräts
können diverse Risiken in sich bergen.
Ziehen sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn sie den Apparat nicht
benutzen oder bei jeder Form der
Wartung oder Reinigung des Geräts.
Ziehen sie nicht am Kabel um den
Stecker zu ziehen.
Stellen sie keine heißen oder schweren
Objekte auf das Gerät.
Führen sie keine Gegenstände in den
4. HINWEISE ZU EINER KORREKTEN
BENUTZUNG
Stellen sie den Luftentfeuchter auf eine
ebene, feste und gleichmäßige
Oberfläche. Der Apparat benötigt eine
Oberfläche deren Gefälle kleiner als 5º ist.
Im anderen Fall nehmen die Vibrationen
und die Geräusche die von dem Gerät
ausgehen deutlich zu und das Wasser aus
dem Behälter kann nach außen treten.
Immer wenn sie das Gerät benutzen,
nehmen die das Luftgitter heraus. Wenn
sie es ausschalten stecken sie es wieder
ein, damit keine Gegenstände in das
Gerät gelangen können.
Um ein korrektes Funktionieren zu
gewährleisten, muss um das Gerät ein
Freiraum von 50 cm bleiben. Blockieren
sie weder die Zufuhr mit Luft noch den
Ausstoß der Luft.
Schließen sie bitte Fenster und Türen des
Raums, in dem der Apparat betrieben
werden soll.
Reinigen sie den Filter ein Mal pro Woche.
Setzen sie den Filter nicht dem direkten
Licht der Sonne aus.
Bevor sie das Gerät an einen anderen Platz
stellen, leeren sie bitte den Wasserbehälter.
Bringen sie kein Objekt in den Behälter
ein, noch schütten sie irgend eine geartete
Flüssigkeit in den Wasserbehälter.
Der Apparat muss stets aufrecht stehen.
Kippen sie ihn in keinem Fall, auch nicht
für einen möglichen Transport des Geräts.
Die Grenzen der Temperatur in denen das
Gerät arbeitet liegen zwischen 5ºC y 32ºC.
Der Apparat entfeuchtet die Luft nicht
interior 26/10/04 10:03 Página 28
30
mehr, wenn sich die Temperatur außerhalb
dieser Grenzen befinden sollte.
Der Apparat verfügt über einen
automatischen Auftaumechanismus, der
sich in Intervallen einschaltet, sollte sich die
–Temperatur im Zimmer zwischen 5ºC-12ºC
befindet. Wenn dieser Automatismus in
Betrieb ist, hört der Kompressor auf die Luft
zu entfeuchten. Während der Operation ist
der Ventilator aber in Betrieb. Der
Kompressor schaltet sich wieder ein, wenn
der Auftauvorgang beendet worden ist.
5. HINWEIES ZU DEN FUNKTIONEN
1. Funktionsweisen
LUFTENTFEUCHTUNG ODER
VENTILATION
2. Drei Minuten Schutzeinrichtung
Wenn der Apparat wegen Stromausfall
aufhört zu arbeiten, stellt sich der
Kompressor automatisch nach drei
Minuten wieder ein. Warten sie deshalb
drei Minuten ab, bevor sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
3. Anzeiger, wenn der Wasserbehälter
voll ist
Wenn der Wasserbehälter voll ist hört das
Gerät auf zu arbeiten. Die Anzeige
schaltet sich ein, ein rotes Licht blinkt und
ein Alarmton erklingt.
4. Luftfilter
Um den Luftfilter herauszunehmen ziehen
sie den Griff nach oben.
5. Automatischer Auftauvorgang
Wenn die Temperatur im Raum unter
12ºC fällt, kann sich im Verdunster Eis
bilden wenn das Gerät in Betrieb ist. Der
Apparat verfügt über einen
automatischen Auftauvorgang, der sich
dann periodisch in Gang setzt.
6. Flexibler Schlauch zum Ableiten nach
Außen
Das Kondenswasser kann auch über
einen Abfluss abgeleitet werden.
Benutzen sie dafür den flexiblen
Schlauch, der auf der Rückseite des
Geräts angeschlossen wird.
7. VENTILATOR
Der Ventilator arbeitet mit zwei
unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
6. HINWEISE ZUR FUNKTION
KONTROLLFELD (siehe Abbildung 2)
Knöpfe
Knopf zum
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN",
drücken sie ihn, um den Apparat
ein oder auszuschalten
Knopf der "BETRIEBSARTEN",
drücken sie ihn, zum wechseln von
"VENTILATOR" zu
"ENTFEUCHTER".
Knopf des "VENTILATORS ",
drücken sie ihn um zwischen
"HOHER GESCHWINDIGKEIT
DES VENTILATORS" und
"NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT
DES VENTILATORS" zu wechseln.
Knopf zur "ANZEIGE", drücken sie
ihn, um sich die "TEMPERATUR
oder LUFTFEUCHTIGKEIT" auf der
LCD-Anzeige anzeigen zu lasen.
Leuchten
GRÜNE Leuchte für den Betrieb
Drücken sie um den
Apparat in Betrieb zu nehmen. Die
grüne Leuchtanzeige beginnt zu
leuchten. Der Apparat wird
abgeschaltet, in dem sie ihn von
der Stromquelle trennen.
HINWEIS: Der Apparat springt
nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder an. Drücken sie
dann erneut den Knopf, um ihn
wieder in Gang zu setzen.
Mit der hohen Geschwindigkeit ist die
Luftentfeuchtung stärker.
Mit der geringeren Geschwindigkeit ist die
Luftentfeuchtung geringer, allerdings
arbeitet das Gerät dann auch leiser.
8. Luftstrom regelbar
Der Ausgang für die Luft kann nach oben
oder nach hinten gerichtet werden.
interior 26/10/04 10:03 Página 29
31
ROTE Leuchte Wasserbehälter
ist voll
Wenn der Wasserbehälter voll ist
oder nicht richtig platziert wurde,
blinkt die rote Leuchte und ein
Alarmton ertönt. Das geschieht so
lange, bis der Behälter entleert
worden ist oder er richtig an seinen
Platz angebracht worden ist.
Hinweis: Im Modus VENTILATION,
blinkt die rote Leuchte ebenfalls,
wenn der Behälter voll ist oder nicht
richtig angebracht wurde. Das wirkt
sich allerdings nicht auf die
Funktionen der VENTILATION aus.
Bildschirm zur Anzeige
Hinweise:
1. Wenn sie den Knopf , drücken,
erscheinen die Symbole und
alternativ auf dem LCD - Bildschirm
2. Wenn sie auf VENTILATION drücken,
erscheinen die Symbole und
alternativ auf dem LCD - Bildschirm.
3. Wenn sie den Knopf Anzeige
betätigen zeigt er die Feuchtigkeit der Luft
oder alternativ die Temperatur auf dem
LCD – Bildschirm an.
7. HINWEISE ZUR BENUTZUNG
A. Nötige Vorrausetzungen:
Normaler Temperaturverlauf: Die
Temperatur der Umgebung schwankt
zwischen 5ºC – 32ºC
Die Stromversorgung beträgt 220V~ -
240V~ 50 Hz
Position: Stellen sie den Apparat auf
eine ebene Oberfläche (die Neigung
muss kleiner als 5º sein)
Hohe Geschwindigkeit
RH% der Umgebung
ºC der Umgebung
Niedrige Geschwindigkeit
RH%
Ausgewählt
LUFTENTFEUCHTER VENTILATION
B. Methoden zur Funktion
1. Funktion des Luftentfeuchters
Drücken sie den Knopf und der
Apparat beginnt in der vom Fabrikanten
zuvor eingestellten Art und Weise zu
laufen. Es erscheint das Symbol
" " auf dem LCD – Bildschirm,
die Luftfeuchtigkeit ist mit 60%
voreingestellt. Wenn sie die Einstellung
ändern wollen, sollten sie den nun
folgenden Hinweisen folgen.
Einstellung der Luftfeuchtigkeit
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit lässt
sich im Modus ENTFEUCHTER
einstellen. Jedes Mal wenn sie den
Knopf , drücken, steigt der Wert der
Luftfeuchtigkeit um 5 % bis 80% erreicht
worden sind. Jedes Mal wenn sie den
Knopf , drücken, wird der Wert für
die Luftfeuchtigkeit um 5 % gesenkt, bis
man bei 30 % angelangt ist. Wenn sie
den Knopf erneut drücken, erscheint
das Symbol , und zeigt an, dass
einen kontinuierlichen Betrieb an. In
diesem Fall beachtet der Kompressor
die Luftfeuchtigkeit nicht und arbeitet so
lange, bis der Wasserbehälter voll ist.
HINWEIS: Wenn der voreingestellte
Feuchtigkeitsgrad höher ist als die
Luftfeuchtigkeit im Raum, stoppt der
Kompressor während der Ventilator in
Betrieb ist.
Drücken sie den Knopf , und der
Apparat stellt sich ab. Das nächste Mal
wenn sie ihn einschalten, funktioniert er
mit den zuletzt eingestellten Werten für
die Luftfeuchtigkeit.
2. Funktion der VENTILATION
Drücken sie den Knopf um das
Gerät einzuschalten. Drücken sie nun
um den Modus der Ventilation
auszuwählen.
VENTILATION: Es erscheint das Symbo
auf dem LCD – Bildschirm. In
diesem Modus wird die Luft gereinigt
und umgewälzt, ohne dass die
Luftfeuchtigkeit gesenkt wird. .
3. Einstellung des Luftstroms
Drücken sie den Knopf um die
Geschwindigkeit des Ventilators
auszuwählen. .
interior 26/10/04 10:03 Página 30
32
Geschwindigkeit des Ventilators
hoch, das bedeutet eine schnell und
hohe Entfeuchtung der Luft
Geschwindigkeit des Ventilators
niedrig, die Entfeuchtung der Luft geht
langsam von statten, allerdings mit
einem niedrigeren Geräuschpegel.
4. Anzeigeeinheit
Dieses Gerät ist mit einer
Anzeigeeinheit ausgestattet. Zunächst
erscheint auf dem Bildschirm der Wert
der augenblicklichen relativen
Luftfeuchtigkeit; wenn sie die
augenblickliche Temperatur wissen
wollen, drücken sie den Knopf
und die Temperatur in ºC erscheinen
während etwa 5 Sekunden und danach
springt die Anzeige wieder auf den
Ursprungszustand zurück.
5. Einstellung des Luftstroms
Das Gerät verfügt über zwei Ausgänge
für den Luftstrom der aus dem Gerät
austritt: nach oben, wenn sie das Gitter
am hinteren Teil öffnen, und nach
hinten. Der Apparat wird mit
geschlossenem Gitter ausgeliefert. Man
muss es öffnen, wenn man das Gerät in
Betrieb nehmen will.
HINWEIS: Wenn sie das Gerät
ausschalten, schließen sie das Gitter
bitte wieder, damit keine
Gegenstände in das Gerät gelangen
können.
Die Ableitung des Kondenswassers kann in
zwei Formen geschehen:
A.- Herausnehmbarer Wasserbehälter
Das Kondenswasser wird direkt im
Wasserbehälter gesammelt. Wenn der
voll ist, schaltet sich die Warnleuchte
auf der Kontrolleinheit ein
und ein akustisches
Signal ertönt. Das Gerät schaltet sich
dabei automatisch ab. Der
Wasserbehälter ist einfach zu
entnehmen, um ihn zu entleeren. Nach
seiner Entleerung, achten sie sorgfältig
darauf, dass er wieder richtig eingesetzt
wird. Das Warnlicht erlischt in diesem
Fall. Im gegenteiligen Fall wird das
Gerät seinen Dienst nicht wieder
aufnehmen. Wenn sich die Signallampe
einschaltet und der Kompressor zu
arbeiten aufhört, warten sie bitte einige
Minuten, bevor sie den Behälter aus
dem Gerät entnehmen. Damit
vermeiden sie, dass Wasser in das
Gerät tropft, das sich noch auf dem
Weg in den Behälter befand. Wenn der
Behälter richtig eingesetzt wurde, dauert
es drei Minuten, bis der Apparat wieder
zu laufen beginnt.
B.- Ableitung nach Außen
Das Kondenswasser kann auch nach
Außen in einen Abfluss abgeleitet
werden, wenn sie dafür einen Schlauch
am hinteren Teil anbringen:
1. Nehmen sie den Behälter aus dem
Gerät
8. AUSLEITUNG DES
KONDENSWASSERS
interior 26/10/04 10:03 Página 31
33
2. Schrauben sie den Stutzen am
hintern Teil des Apparates ab und
schließen sie hier einen flexiblen
Schlauch an, den sie mit dem Abfluss
verbinden.
3. Legen sie den Stutzen auf das Rohr
was sie im Inneren des Geräts finden,
genau über dem Wasserbehälter.
4. Stecken sie den Wasserbehälter
wieder in das Gerät.
5. Schließen sie einen Schlauch am
hinteren Ausgang an, der einen
Innendurchmesser von einem Zoll hat.
HINWEIS: Versichern sie sich, dass
der Wasserbehälter wieder richtig
eingebaut worden ist, im
gegenteiligen Fall funktioniert das
Gerät nicht.
9. WARTUNG UND REINIGUNG
Vor jeder Operation zur Wartung oder
Reinigung des Geräts, ziehen sie bitte den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen sie das Gerät nicht mit einem
direkten Wasserstrahl. Reinigen sie das
Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch
und trocknen sie ihn mit einem trockenen
Tuch danach ab. Benutzen sie weder
Waschbenzin, Alkohol oder Verdünner zur
Reinigung. Besprühen sie das Gerät nicht mit
Insektiziden oder ähnlichem.
Reinigung des Filters
Den Filter sollten sie einmal die Woche
reinigen. Um ihn heraus zu nehmen, ziehen sie
ihn nach oben heraus. Mit dem Staubsauger
entfernen sie Staub und Fusseln aus dem
Inneren. Wenn er sehr schmutzig ist, können
sie ihn in lauwarmem Wasser auswaschen.
Achten sie darauf, dass die Temperatur des
Wassers 40ºC nicht übersteigt
Benutzen sie weder Waschbenzin, Alkohol,
Verdünner oder ähnliches zur Reinigung
des Filters
Setzen sie den Filter zur Trocknung nicht
direktem Sonnenlicht aus.
Vor dem Einsetzen des Filters muss er
absolut trocken sein.
Methode zur Lagerung
Wenn sie das Gerät über längere Zeit nicht
benutzen, sollten sie in folgender Art und
Weise vorgehen, um seine Lebensdauer zu
erhöhen:
1. Ziehen sie den Netzstecker.
2. Entleeren sie den Wasserbehälter für
das Kondenswasser.
3. Reinigen sie den Luftfilter und setzen
sie ihn wieder an seinem Platz ein.
4. Heben sie den Apparat in seiner
normalen Arbeitsstellung auf. Legen sie
ihn nicht auf die Seite und schützen sie
ihn mit einer Plastikplane gegen Staub.
interior 26/10/04 10:03 Página 32
34
10. FÜHRER ZUR LÖSUNG VON
PROBLEMEN
Im folgenden schlagen wir ihnen einige
Maßnahmen vor, die sie überprüfen sollten,
bevor sie sich mit dem technischen Service
in Verbindung setzen. Wenn sie nach
unseren Hinweisen den Apparat noch
immer nicht in Gang setzen können, dann
bitten wir sie sich mit unserm technischen
Dienst in Verbindung zu setzen.
Führen sie bitte keine anderen Arbeiten an
dem Gerät aus und versuchen sie nicht,
elektrische Komponenten zu reparieren
oder zu tauschen.
Wenn sie sich an den technischen Dienst
wenden, in den Fällen die wir in Folge
aufführen, fallen Kosten an, die wir ihnen
auch dann in Rechnung stellen, wenn noch
Garantie bestehen sollte.
Das Gerät Funktioniert nicht
Ist der Stecker nicht richtig eingesteckt?
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Ist der Wasserbehälter richtig platziert
oder ist er voll?
Die Kapazität der Luftentfeuchtung ist
gering
Ist der Luftfilter verschmutzt?
Ist die Temperatur im Zimmer zu
niedrig?
Ist der Eingang oder der Ausgang für
die Luft blockiert?
Wurde die gewünschte Luftfeuchtigkeit
richtig eingestellt?
Das Gerät erreicht nicht die
voreingestellte Luftfeuchtigkeit, obwohl
er sehr lange in Betrieb ist
Öffnen sie Fenster oder Türen zu
häufig?
Ist ein Gerät im Raum, dass
Luftfeuchtigkeit erzeugt?
Ist der Raum zu groß?
Das Gerät macht während seinem
Betrieb zu viel Lärm
Ist der Untergrund unregelmäßig oder
zu weich?
Ist der Apparat nicht richtig aufgestellt?
Der Kompressor hört in trockenem
Zustand zu arbeiten auf und die
Leuchtanzeige für den Betrieb blinkt auf.
Ist der Motor des Ventilators in
Betrieb? Wenn der Motor weiter in
Betrieb ist, befindet sich der Apparat in
seinem automatischen Modus zum
Auftauen
Der Alarm ertönt nicht, wenn der
Wasserbehälter voll ist, aber er ertönt,
wenn er noch nicht voll ist
Befindet sich Wasser oder ein
Hindernis auf dem Schwimmer des
Wasserbehälters, dass es ihm
verunmöglicht sich zu drehen?
Ist der Wasserbehälter richtig
eingesetzt worden?
11. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien
von Gerät und Zubehör können
dem Müllrecycling zugeführt
werden. Nehmen Sie die
entsprechende Mülltrennung vor und geben
Sie die Materialien in den dafür
vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte
Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die
Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden
sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das
Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen
wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
interior 26/10/04 10:03 Página 33

Transcripción de documentos

portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 1 ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HU CS SK PL BG RU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DESHUMIDIFICADOR / DESUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER / DEUMIDIFICATORE / ∞ºÀ°ƒ∞¡∆∏ƒ∞™ / PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ / ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА MOD.: DH-315 D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Octubre 2004 portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 2 ES 2 3 • Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por que son potenciales fuentes de peligro. • Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en el aparato. • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada. • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. Si se efectúa una instalación eléctrica fija, deberá realizarse por un instalador autorizado y de acuerdo con las reglas nacionales de instalación eléctrica. • Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Este aparato debe utilizarse solo para uso domestico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. • El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté 1. ESPECIFICACIONES TECNICAS 7 4 7 Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz Potencia 380W Válido para estancias de hasta 110m2 Capacidad del depósito Temperaturas de trabajo 5,6 L 5ºC ÷32ºC 2. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO 8 10 5 1 6 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Carcasa posterior Panel de control Filtro de aire Entrada de aire Visor del nivel de agua Depósito de agua Salida de aire superior Salida de aire posterior Racord para desagüe Ruedas Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato es conforme con las directivas CEM (compatibilidad electromagnética). %HR 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD + - 2 220 ~ 240V ~ 50Hz, 380W • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. • Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico más cercano. 1 interior 26/10/04 10:03 Página 1 estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. • El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. 4. ADVERTENCIAS PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO • Coloque el deshumidificador sobre una superficie dura, plana y uniforme. Este aparato requiere que la superficie de apoyo tenga una inclinación menor a 5º, en caso contrario el ruido y la vibración aumentarán considerablemente y el agua del depósito puede salpicar al exterior. • Siempre que vaya a poner el aparato en funcionamiento, saque la rejilla de aire. Cuando apague el aparato vuélvala a meter para evitar que entren objetos a través de ella. • Para garantizar un correcto funcionamiento, se ha de mantener un espacio libre de al menos 50 cm alrededor del aparato. No bloquee la entrada de aire ni la salida. • Cierre las puertas y ventanas de la habitación donde va a trabajar el aparato. • Limpie el filtro una vez por semana. No exponga el filtro directamente al sol • Antes de desplazar el aparato de un lugar a otro, vacíe el depósito de agua. • No coloque ningún objeto en el depósito, ni vierta en el ningún líquido. • Este aparato ha de permanecer siempre en posición vertical. No lo tumbe en ningún caso, ni para almacenarlo ni para transportarlo. • Los limites de temperatura de la estancia para el funcionamiento del aparato son entre 5ºC y 32ºC. El aparato dejará de deshumidificar si la temperatura está fuera de estos límites. • El aparato dispone de un sistema de descongelación automática que se pondrá en marcha a intervalos, cuando la temperatura de la habitación está entre 5ºC-12ºC. Cuando este sistema actúa, el compresor deja de deshumidificar. Durante esta operación el ventilador sigue funcionando. El compresor se pondrá nuevamente en marcha una vez terminada la descongelación. EN ESPECIAL • Atención: Este aparato, no se debe poner en funcionamiento en las proximidades de bañeras, duchas o fregaderos. • No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor, o en espacios en los que el aire pueda contener gases, aceite o azufre, ni en áreas expuestas a radiaciones. • No manipulen el aparato con las manos mojadas. • La alteración o la modificación de las características funcionales del aparato, pueden implicar un posible peligro. • Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar y antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo. • Al desconectar la clavija nunca tire del cable. • No coloque sobre el aparato objetos pesados o calientes. • No introduzca objetos por la salida de aire debido al peligro que puede suponer con el ventilador funcionando a alta velocidad. Se recomienda girar la salida de aire para desviar el aire a la totalidad de la habitación. Atención: Este aparato se ha de mantener siempre en posición vertical. A la hora de transportar el aparato, póngalo siempre en posición vertical. Antes del transporte vacíe el depósito. Después del transporte, espere al menos una hora para poner en marcha el aparato. 2 interior 26/10/04 10:03 Página 2 púlselo para conectar o desconectar el aparato. 5. INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES Botón de "MODO", púlselo para seleccionar el modo "VENTILACION" o "DESHUMIDIFICADOR". 1. Modos de funcionamiento DESHUMIDIFICADOR O VENTILACION 2. Dispositivo de protección de tres minutos Si el aparato deja de funcionar por falta de corriente, etc. el compresor volverá a ponerse en marcha una vez transcurridos tres minutos a modo de protección. Espere tres minutos antes de volverlo a poner en marcha. 3. Indicador de depósito de agua lleno Si el depósito de agua está lleno, el aparato dejará de funcionar, se encenderá el indicador luminoso rojo y sonará la alarma. 4. Filtro de aire Para sacar el filtro de aire, tire del asa hacia arriba. 5. Descongelación automática Si la temperatura ambiente es inferior a 12ºC se puede generar hielo en el evaporador. El aparato se descongelará automáticamente después de un período de funcionamiento. 6. Tubo flexible de evacuación al exterior El agua de condensación puede ser conducida a un desagüe, a través del tubo flexible que se conecta en la parte posterior del aparato. 7. VENTILADOR El ventilador dispone de dos velocidades Con la velocidad alta, el efecto deshumidificador es mejor. Con la velocidad baja, el efecto deshumidificador es más bajo, pero más silencioso. 8. Caudal de aire multidireccional La salida del aire puede dirigirse hacia arriba o hacia la parte posterior. Botón del "VENTILADOR ", púlselo para seleccionar "VELOCIDAD DE VENTILACIÓN ALTA" o "VELOCIDAD DE VENTILACIÓN BAJA" Botón de "VISUALIZACIÓN", púlselo para visualizar la "TEMPERATURA o HUMEDAD" en el visualizador de cristal líquido. Indicadores Indicador verde de MARCHA Al pulsar para conectar el aparato, se enciende el indicador verde. Se apagará al desconectar la unidad. NOTA: El aparato no se pondrá en marcha automáticamente incluso si se restablece el suministro eléctrico después de un fallo eléctrico. Vuelva a pulsar el botón para ponerlo en marcha. Indicador ROJO de depósito de agua lleno Si el depósito de agua está lleno o si no está bien colocado, el indicador rojo parpadeará y sonará la alarma, hasta que se haya vaciado el depósito y se haya vuelto a colocar debidamente en su sitio. Nota: En el modo de VENTILACION, el indicador rojo parpadeará, si el depósito de agua está lleno o si éste no está bien colocado. No obstante, esto no afectará a las funciones de VENTILACION. 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 2) Botones Botón de "MARCHA/PARADA", 3 interior 26/10/04 10:03 Página 3 Pantalla de visualización Velocidad alta Velocidad baja RH% Seleccionada DESHUMIDIFICADOR VENTILACIÓN RH% del ambiente/ ºC del ambiente Instrucciones: 1. Al pulsar el botón , aparecerán los símbolos y alternativamente en la pantalla de cristal líquido; 2. Al pulsar el botón de VENTILACIÓN, aparecerán los símbolos y alternativamente en la pantalla de cristal líquido; 3. Al pulsar el botón de visualización , aparecerán la humedad y la temperatura alternativamente en la pantalla de cristal líquido. que se pulsa el botón , aumenta el valor de la humedad en un 5% RH hasta alcanzar 80%RH. Cada vez que se pulsa el botón , disminuye el valor de la humedad en 5%RH, hasta alcanzar 30%RH. Si vuelve a pulsar el botón, aparecerá el símbolo , que indica el funcionamiento "continuo". En este caso, el compresor seguirá funcionando sin que le afecte el grado de humedad, hasta que se llene el depósito de agua. NOTA: Si el grado de humedad prefijado es superior al grado de humedad del ambiente, el compresor se parará mientras que el ventilador seguirá funcionando. Pulse el botón , la unidad dejará de funcionar. La próxima vez que ponga en marcha el aparato, será con el grado de humedad fijado anteriormente. 2. Funcionamiento de VENTILACION Pulse el botón para poner el aparato en marcha, y el botón para seleccionar el modo de VENTILACION; aparecerá el símbolo en la pantalla de cristal líquido. En este modo se ventila y purifica el aire del interior de la habitación sin cambiar la humedad. 3. Ajuste del caudal de aire Pulse el botón para seleccionar la velocidad del ventilador. velocidad de ventilación alta, a la cual la unidad deshumidifica rápidamente; velocidad de ventilación baja, a la que la deshumidificación se realiza lentamente pero de forma más silenciosa. 4. Unidad de visualización Esta unidad está equipada con una función de visualización. Originalmente aparece en la pantalla el dato de la humedad relativa ambiental; si desea conocer la temperatura de la estancia, pulse el botón y los ºC aparecerán durante unos 5 segundos y tras los cuales se vuelve a la visualización original. 7. MODO DE EMPLEO A. Requisitos básicos: Rango de temperatura normal: el rango de temperatura ambiente es 5ºC – 32ºC Tensión de entrada: 220V~ - 240V~ 50 Hz Posición: colóquelo sobre una superficie horizontal (inclinación inferior a 5º) B. Método de funcionamiento 1. Funcionamiento del DESHUMIDIFICADOR Pulse el botón , la unidad comenzará a funcionar en el modo prefijado por el fabricante, y aparecerá el símbolo " " en la pantalla de cristal líquido. En este caso, la humedad se ha fijado en 60%RH. Si desea cambiar esta configuración, deberá seguir las instrucciones que se indican a continuación: Ajuste de la humedad La humedad se puede ajustar en el modo DESHUMIDIFICADOR. Cada vez 4 interior 26/10/04 10:03 Página 4 5. Ajuste de la salida del caudal de aire el indicador acústico sonará y el aparato se desconectará automáticamente. Este depósito es fácilmente extraíble para su vaciado. Una vez vaciado, tenga cuidado de colocarlo correctamente de forma que el indicador luminoso se apague, en caso contrario el aparato no comenzará a trabajar. Cuando el piloto luminoso se encienda y el compresor se pare, espere unos minutos antes de quitar el depósito de su alojamiento, para evitar que el agua de condensación residual gotee al interior del aparato. Una vez colocado el depósito correctamente en su alojamiento el aparato tardará unos 3 minutos en ponerse en marcha. B. Evacuación al exterior El agua de condensación puede ser conducida a un desagüe a través de un tubo conectado en la parte posterior del aparato: 1. Saque el depósito de agua Esta unidad dispone de dos salida del caudal de aire: hacia arriba, abriendo la rejilla de la parte posterior, y hacia atrás. El aparato se suministra con la rejilla cerrada y hay que abrirla cada vez que se ponga el aparato en marcha. NOTA: Cierre la rejilla de ventilación después de la utilización para evitar la entrada de cualquier objeto en la unidad. 8. EVACUACION DEL AGUA DE CONDENSACIÓN La salida del agua de condensación puede realizarse de dos formas: A.- Depósito de agua extraíble 2. Desenrosque el racord situado en la parte posterior del aparato; conecte en su lugar el tubo flexible y condúzcalo a un desagüe. 3. Coloque el racord en el tubo que se encuentra en el interior del aparato, justo encima del depósito. El agua de condensación se recoge directamente en el depósito. Cuando está lleno, se enciende el indicador luminoso del panel de mandos, 5 interior 26/10/04 10:03 Página 5 Antes de volver a colocarlo tiene que dejarlo secar completamente. Método de almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, proceda como sigue para alargar la vida útil: 1. Desenchufe el aparato. 2. Vacíe el depósito de agua de condensación. 3. Limpie el filtro de aire y vuelva a colocarlo en su alojamiento 4. Guarde el aparato en su posición de trabajo, no lo tumbe, y protéjalo del polvo con un plástico. 4. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato 5. Conecte un tubo flexible con diámetro interior de 1 pulgada a la puerta de vaciado trasera. Nota: Asegúrese de volver a colocar el depósito de agua en la posición adecuada, de lo contrario, el aparato no funcionará. 10. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA A continuación le sugerimos posibles causas que deberá verificar antes del llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si después de comprobar las indicaciones que le damos, no ha conseguido poner el aparato en funcionamiento, le rogamos se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnico. No realice ningún otro tipo de manipulación en el aparato, no trate de cambiar o repararlos componentes eléctricos. Si recurre al servicio de asistencia técnico en los casos que le exponemos a continuación, tendrá que hacerse cargo de los gastos que se produzcan, incluso durante el período de vigencia de la garantía Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato. No limpie el aparato bajo el chorro directo de agua.. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y séquelo con paño seco. No utilice gasolina, alcohol ni disolventes para su limpieza. No rocíe insecticidas o similares sobre el aparato. Limpieza del filtro El filtro se debe limpiar una vez por semana. Par extraer el filtro, tire de él hacia arriba. Utilice la aspiradora para quitar el polvo depositado en él. Si la suciedad es intensa, puede lavarlo en agua templada, cuidando que la temperatura del agua no sobrepase los 40ºC. No funciona • ¿Está flojo el enchufe? • ¿Se ha fundido el fusible? • ¿Está bien colocado el depósito de agua o está lleno de agua? La capacidad de deshumidificación es baja • ¿Está sucio el filtro de aire? • ¿Es la temperatura de la habitación demasiado baja? • ¿Está bloqueada la entrada o salida de aire? • ¿Se ha fijado bien la temperatura? No utilice alcohol, petróleo, bencina, etc., para la limpieza del filtro. No exponga el filtro a las radiaciones solares para secarlo. 6 interior 26/10/04 10:03 Página 6 No alcanza el grado de humedad prefijado después de un período largo de funcionamiento • ¿Se abre la puerta o la ventana con demasiada frecuencia? • ¿Hay algún aparato que genere humedad? • ¿Es la habitación demasiado grande? Hace demasiado ruido durante el funcionamiento • ¿Es el suelo irregular o demasiado blando? • ¿No está el aparato debidamente colocado? El compresor deja de funcionar en el modo de seco y centellea el indicador de marcha • ¿Está el motor del ventilador en marcha? Si el motor sigue en marcha, el aparato estará en el modo de descongelación No suena la alarma cuando el depósito de agua está lleno o suena cuando todavía no está lleno • ¿Hay agua o algún otro objeto en la placa flotante del depósito que le impida girar? • ¿Está el depósito de agua debidamente colocado? 11. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser reciclados. La correcta separación clasificada de los restos de materiales favorece la reutilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales. 7 interior 26/10/04 10:03 Página 14 EN 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz Power 380W Suitable for rooms up to 110m2 • Tank capacity Operating temperatures 5,6 L 5ºC ÷32ºC 2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Rear casing Control panel Air filter Air inlet Water level indicator Water tank Top air outlet Bottom air outlet Drainage connector Wheels • Interference suppression: this appliance has been interference-suppressed in accordance with the interferencesuppression directives. • Electromagnetic compatibility: this appliance has been suppressed in accordance with the EMC (electromagnetic compatibility) directives. • 3. SAFETY WARNINGS • Before using this appliance for the first time, carefully read this instruction manual and keep it in a safe place for future use. This will help you get the best use out of the appliance and ensure maximum safety. • On removing packaging, check that the appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your nearest Technical Service Centre. • Packaging items (plastic bags, polystyrene foam, etc.) must be kept out • • 15 of the reach of children, as they could be dangerous. Before using the appliance check that the mains voltage supply in your home is the same as that indicated on the appliance’s specifications plate. The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation in accordance with the current electrical safety standards. The manufacturer cannot accept any liability for damage or injury caused by an installation that is not properly earthed. If in doubt, please contact a qualified electrician. If the mains socket is not compatible with the appliance plug, call a qualified electrician to replace the socket with a suitable type. If you are going to make a permanent connection, this must be done by a qualified electrician in accordance with the national standards for electrical safety. We do not recommend the use of adapters, plugs and/or extension leads. If it is absolutely necessary to use such elements, only use single or multiple adapters and extension leads complying with current safety standards, taking care not to exceed the power limit indicated on the adapter and/or extension lead. This appliance is only for domestic use. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous. In the event of a breakdown, switch the appliance off and do not try to fix it yourself. If the appliance is in need of repair, only contact an authorised Technical Service Centre and insist on the use of original spare parts. A failure to respect this advice may jeopardise the safety of the appliance. The user should not try and replace the power cord. If it should become damaged and need to be replaced, only contact an authorised Technical Service Centre. Do not use the appliance with a damaged power cord or plug. The manufacturer is not liable for any damage or injury arising from incorrect, unsuitable or irresponsible use or from repairs carried out by non-qualified people. interior 26/10/04 10:03 Página 15 When using electrical appliances, a series of basic rules of safety must be followed. • Clean the filter once a week. Do not expose the filter to direct sunlight. • Before moving the appliance from one place to another, empty the water tank. • Do not place any objects in the tank, and do not fill it with any liquid. • This appliance must always remain in the vertical position. Never lay it down, not even for storage or transportation. • The temperature limits in the room where the appliance is to be used are between 5ºC and 32ºC. The appliance will stop dehumidifying if the temperature is outside these limits. • The appliance has an automatic defrosting system that will come into operation at intervals, when the room temperature is between 5ºC-12ºC. When this system is operating, the compressor stops dehumidifying. The fan continues to operate during this operation. The compressor will start operating again once defrosting has been completed. PARTICULARLY: • Warning: This appliance must not be used close to bathtubs, showers or sinks. • Do not install the appliance close to heat sources, or in places in which the air may contain gases, oil or sulphur, or areas exposed to sunlight. • Do not handle the appliance with wet hands. • The alteration or modification of the functional characteristics of the appliance may lead to possible danger. • Unplug the appliance when not in use and before carrying out any maintenance or cleaning work. • When unplugging the appliance, never pull on the power cord. • Never poke objects through the air outlet, as this could be dangerous with the fan operating at high speed. It is best to turn the air outlet so that air is directed to the room as whole. Warning: This appliance must always be kept in the vertical position. When moving the appliance, always keep it in the vertical position. Before moving it, empty the tank. After movng it, wait at least one hour before switching it on. 5. FUNCTION INSTRUCTIONS 1. Operating modes DEHUMIDIFIER OR VENTILATION 2. Three-minute protection device If the appliance stops operating due to a lack of current, etc. the compressor will start up again after three minutes as a protective measure. Wait three minutes before switching it on again. 3. Water-tank-full indicator If the water tank is full, the red light will come on and the alarm will sound. 4. Air filter To remove the air filter, pull up on the handle. 5. Automatic defrosting If room temperature is less than 12ºC ice may build up in the evaporator. The appliance will defrost automatically after a certain period of time in operation. 6. Flexible drain hose Condensation water can be drained out, using the flexible hose that can be connected to the rear of the appliance. 7. FAN The fan has two speeds. 4. WARNINGS FOR CORRECT OPERATION • Place the dehumidifier on a flat, hard, even surface. This appliance requires a support surface with a slope of less than 5º; otherwise noise and vibration may increase considerably and the water tank may cause splashes. • Whenever you start up the appliance, remove the air grille. When you switch off the appliance, replace the grille to prevent objects from getting inside. • To guarantee correct operation, keep at least 50 cm of free space around the appliance. Do not obstruct the air inlet or outlet. • Close the doors and windows in the room where you are going to use the appliance. 16 interior 26/10/04 10:03 Página 16 However, this will not affect the VENTILATION functions. At high speed, the dehumidifying effect is better. At low speed, the dehumidifying effect is not as good, but it is quieter. 8. Multidirectional air flow The air outlet can be directed upwards or backwards. Display screen High speed Low speed 6. OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING PANEL (Fig. 2) Buttons %RH Selected DEHUMIDIFIER Instructions: "MODE" button. Press it to select "VENTILATION" or "DEHUMIDIFIER" mode. 1. When you press the , button, the symbols and will appear alternately on the liquid crystal display; 2. When you press the VENTILATION button, the symbols and will appear alternately on the liquid crystal display; 3. When you press the display button the humidity and temperature will appear alternately on the liquid crystal display. "FAN" button. Press it to select "HIGH VENTILATION SPEED" or "LOW VENTILATION SPEED". "DISPLAY" button. Press it to display the "TEMPERATURE or HUMIDITY" on the liquid crystal display. VENTILATION %RH in room/ ºC in room "STOP/START" button. Press it to switch the appliance on or off. 7. HOW TO USE THE APPLIANCE Indicators A. Basic requirements: Normal temperature range: the ambient temperature range is: 5ºC – 32ºC Input voltage: 220V~ - 240V~ 50 Hz Position: place it on a horizontal surface (slope of less than 5º) B. How it operates 1. How the DEHUMIDIFIER operates Press the button. The unit will start to operate in the mode preestablished by the manufacturer and the symbol " " will appear on the liquid crystal display. In this case, the humidity is 60%RH. If you want to change this configuration, follow the instructions given below: Adjusting the humidity The humidity can be adjusted in DEHUMIDIFIER mode. Each time you press the , button you increase the humidity value by 5% RH up to 80%RH. Green ON light When you press to switch the appliance on, the green light comes on. It will go off when you switch the appliance off. NOTE: The appliance will not automatically switch back on, even when the power is restored, after a power cut. Press the button again to switch it back on. RED water-tank-full light If the water tank is full or not properly in place, the red light will flash and the alarm will sound, until the tank has been emptied or has been put properly back into place. Note: In VENTILATION mode, the red light will flash, if the water tank is full or is not properly in place. 17 interior 26/10/04 10:03 Página 17 Each time you press the button, you decrease the humidity value by 5%RH, down to 30%RH. If you press the button again, the , symbol will appear, which indicates "continuous" operation. In this case, the compressor will continue to operate, without affecting the humidity level, until the tank is filled. NOTE: If the preset humidity level is higher than the ambient humidity, the compressor will stop and the fan will continue to operate. Press the button, the unit will stop working. Next time you switch the appliance on, it will operate with the level of humidity set the time before. This unit has two air flow outlets: upwards, adjusting the grille at the back, and backwards. The appliance comes with the grille closed and you have to open it each time you switch on the appliance. NOTE: Close the ventilation grille after use to prevent any objects from getting inside the unit. 2. How VENTILATION operates Press the button to switch the appliance on and the button to select VENTILATION mode; the symbol will appear on the liquid crystal display. In this mode, the air inside the room is ventilated and purified without changing the humidity. 3. Adjusting the air flow Press the button to select the fan speed. High fan speed, at which the unit dehumidifies rapidly; Low fan speed, at which dehumidification is carried out slowly, but more quietly. 4. Display unit This unit is fitted with a display. At first the ambient relative humidity appears on the screen. If you want to find out the temperature in the room, press the button and the ºC will appear for 5 seconds. After which the original display will return. 5. Adjusting the air flow outlet 8. DISPOSING OF CONDENSATION WATER Condensation water can be disposed of in two ways: A. Removable water tank The condensation water is collected directly in the tank. When it is full, an indicator light will light up on the control panel, the alarm will sound and the appliance will automatically switch off. This tank is easy to remove for emptying. Once empty, make sure that you put it properly back into place so that the indicator light goes off, otherwise the appliance will not work. When the light comes on and the compressor stops, wait a few minutes before removing the tank from its 18 interior 26/10/04 10:03 Página 18 housing, to prevent any residual condensation water from dripping inside the appliance. Once the tank has been properly replaced in its housing, the appliance will take about 3 minutes to start. B. Removal outside The condensation water can be drained out through a hose connected to the back of the appliance: 1. Remove the water tank. 9. MAINTENANCE AND CLEANING Unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work. Do not clean the appliance under a tap or with a hose. Clean the outside with a damp cloth and then dry it with a dry one. Do not use petrol, alcohol or solvents to clean it. Do not spray insecticides or similar on the appliance. Cleaning the filter You should clean the filter once a week. To remove the filter, pull up on it. Use a vacuum cleaner to remove any dust that has built up. If it is very dirty, you can wash it in warm water, making sure that the water temperature is not higher than 40ºC. 2. Unscrew the connector located on the back of the appliance; connect the hose in its place and run it to a drain. Do not use alcohol, petrol, benzene, etc., to clean the filter. Do not expose the filter to sunlight to dry it. Make sure that it is completely dry before putting it back into place. Storage method If you are not going to use the appliance for a long period of time, proceed as follows to extend its useful life: 1. Unplug the appliance. 2. Empty the condensation water tank. 3. Clean the air filter and put it back into its housing. 4. Keep the appliance in its operating position, do not lay it down. Protect it from dust with a sheet of plastic. 3. Fit the connector to the pipe located inside the appliance, just above the tank. 4. Fit the water tank back into the appliance. 5. Connect a flexible hose with an interior diameter of 1 inch to the rear drainage port. Note: Make sure that you put the water take properly back into place, otherwise, the appliance will not work. 10. TROUBLESHOOTING GUIDE Below we suggest some possible causes of problems that you should check before calling for service. If after checking these suggestions, the appliance still does not work, please contact your nearest 19 interior 26/10/04 10:03 Página 19 authorised service centre. Do not tamper with the appliance. Do not try and change or repair any electrical components. If you call for service in any of the cases detailed below, you will be charged for any expenses incurred, even during the warranty period. 11. WASTE ELIMINATION The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled. Correct separation of waste materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities. Does not work • Is the plug loose? • Has the fuse blown? • Is the water tank properly in place or is it full of water? Low dehumidification capacity • Is the air filter dirty? • Is the room temperature too low? • Is the air inlet or outlet blocked? • Has the temperature been set properly? Does not reach the preset humidity level after a long period of operation • Has the door or window been opened too much? • Is there an appliance in operation that generates humidity? • Is the room too big? Makes too much noise during operation • Is the floor uneven or too soft? • Has the appliance been put properly in place? The compressor stops working in dry mode and the on light is flashing • Is the fan motor working? If the motor is still working, the appliance is in defrost mode. The alarm does not sound when the water tank is full or sounds when it is still not full. • Is there any water or an object on the tank’s floating plate stopping it from rotating? • Has the water tank been fitted properly? 20 interior 26/10/04 10:03 Página 20 FR 1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz Puissance 380W Valable pour pièces de jusqu’à 110m2 • Capacité du réservoir Températures de travail 5,6 L 5ºC ÷32ºC 2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. • Carcasse postérieure Bandeau de commandes Filtre d’air Entrée d’air Visuel du niveau d’eau Réservoir d’eau Sortie d’air supérieure Sortie d’air postérieure Raccord pour évacuation Roulettes • Suppression d’interférences: Cet appareil a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences. Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique). • 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • • Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Manuel d’Instructions et gardez-le pour de postérieures consultations, pour obtenir les meilleurs résultats et assurer sa totale sécurité d’utilisation, • Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche. • Veiller à ne pas laisser à la portée des enfants les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui • 21 accompagnent le produit, afin d’éviter tout risque d’accident. Avant la première utilisation, vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil. La sécurité électrique de l’appareil est uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de dommages causés par l’absence de prise de terre de l’installation. En cas de doute, adressez-vous à du personnel dûment qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise de secteur et la fiche de l’appareil, s’adresser à du personnel dûment qualifié pour remplacer la fiche. Toute installation électrique fixe doit être réalisée par un installateur agréé et conformément aux normatives nationales d’installation électrique. L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est vivement déconseillée. Si, néanmoins, ces éléments s’avèrent indispensables, veiller à utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur et/ou la rallonge. Cet appareil est exclusivement destiné à usage domestique. Tout autre usage sera, par conséquent considéré inadéquat et dangereux. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas essayer de l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le réparer, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et réclamer des pièces de rechange d’origine, afin d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil. L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant. interior 26/10/04 10:03 Página 21 N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage inapproprié, un fonctionnement erroné ou en cas de réparations réalisées par du personnel non-qualifié. • L’utilisation d’un appareil électrique exige de respecter certaines normes fondamentales. • EN PARTICULIER: • Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout près de baignoires, douches, lavabos ou éviers. • Ne pas utiliser cet appareil tout près de sources de chaleur, ni dans des espaces où l’air risque de contenir des gaz, de l’huile ou du soufre, ni exposés aux radiations. • Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. • L’altération ou modification des caractéristiques fonctionnelles de l’appareil peut constituer un risque. • Débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance. • Ne jamais tirer du cordon pour débrancher l’appareil. • Ne pas déposer sur l’appareil des objets lourds ou chauds. • Ne pas introduire d’objets dans la sortie d’air, afin d’éviter que le ventilateur fonctionne à grande vitesse, avec le risque que cela entraîne. Il est recommandé d’orienter la sortie d’air, pour faciliter la circulation de l’air dans toute la pièce. Attention: Veillez à maintenir en tout moment cet appareil en position verticale. Déplacez-le toujours en position verticale. Avant de le déplacer, videz le réservoir. Après un déplacement, attendre au moins une heure pour faire fonctionner à nouveau l’appareil. • • • • • • • 4. CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT • Déposer le déshumidificateur sur une surface dure, plane et uniforme. Viellez à 22 ce que la surface d’appui de l’appareil présente une inclinaison inférieure à 5º. En cas d’inclinaison supérieure, le bruit et la vibration augmenteront considérablement et l’eau du réservoir risque de gicler à l’extérieur. Avant de faire fonctionner l’appareil, extraire la grille d’air. L’appareil une fois éteint, remettre en place la grille, afin d’éviter l’introduction d’objets à l’intérieur de l’appareil. Afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veillez à respecter un espace libre d’au moins 50 cm tout autour de l’appareil. Veillez également à ne jamais obstruer ni l’entrée ni la sortie d’air. Fermez les portes et fenêtres de la pièce pendant le fonctionnement de l’appareil. Nettoyer le filtre une fois par semaine. Ne pas exposer le filtre directement au soleil. Avant de déplacer l’appareil, vider le réservoir d’eau. Ne pas déposer d’objets sur le réservoir et ne jamais y verser un liquide quelconque. Maintenir toujours cet appareil en position verticale. Ne jamais le coucher, ni pour le ranger, ni pour le déplacer. Veillez à respecter les limites de température de la pièce pendant le fonctionnement de l’appareil : 5ºC et 32ºC. L’appareil s’arrêtera si la température dépasse ces limites. L’appareil est muni d’un système de dégivrage automatique, qui entrera en fonctionnement par intervalles, lorsque la température de la pièce se situe entre 5ºC et 12ºC. Lorsque ce système entre en fonctionnement, le compresseur s’arrête et cesse de déshumidifier. Le ventilateur continuera néanmoins à fonctionner. Le compresseur entrera à nouveau en fonctionnement une fois le dégivrage achevé. interior 26/10/04 10:03 Página 22 Touche "VENTILATEUR ". L’enfoncer pour sélectionner "GRANDE VITESSE DE VENTILATION " ou "PETITE VITESSE DE VENTILATION ". 5. FONCTIONS 1. Modes de fonctionnement DÉSHUMIDIFICATEUR ou VENTILATION 2. Dispositif de protection trois minutes Si l’appareil s’arrête, à la suite d’une pane de courant, etc., le compresseur se mettra à nouveau en marche après trois minutes, comme mesure de protection. Attendre trois minutes avant de remettre l’appareil en marche. 3. Indicateur réservoir plein Si le réservoir d’eau est plein, l’appareil s’arrête. Le témoin lumineux rouge s’allume et l’alarme retentit. 4. Filtre d’air Pour extraire le filtre d’air, tirer de la poignée vers le haut. 5. Dégivrage automatique Si la température ambiante est inférieure à 12º C, l’évaporateur se couvrira de givre. L’appareil se met automatiquement en mode de dégivrage après une période de fonctionnement. 6. Tube flexible d’évacuation L’eau de condensation doit être évacuée, à l’aide d’un tube flexible raccordé à l’arrière de l’appareil. 7. VENTILATEUR Le ventilateur dispose de deux vitesses. À grande vitesse, l’effet déshumidificateur est meilleur. À petite vitesse, l’effet déshumidificateur est plus faible, mais l’appareil est plus silencieux. 8. Débit d’air multidirectionnel La sortie d’air peut être orientée soit vers le haut, soit vers l’arrière de l’appareil. Touche de "VISUALISATION ». L’enfoncer pour visualiser la "TEMPÉRATURE ou HUMIDITÉ" sur le visuel en cristal liquide. Témoins Témoin vert de MARCHE Appuyer sur pour brancher l’appareil. Le témoin vert s’allume. Il s’éteindra lorsque l’appareil est débranché. REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas automatiquement en marche après une panne de courant. Il faudra appuyer à nouveau sur la touche pour le remettre en marche. Témoin ROUGE réservoir d’eau plein Si le réservoir d’eau est plein ou s’il n’est pas bien positionné, le témoin rouge commencera à clignoter et l’alarme retentira, jusqu’à ce que le réservoir ait été vidé et remis correctement en place. Remarque: En mode VENTILATION, le témoin rouge se mettra à clignoter si le réservoir d’eau est plein ou s’il n’est pas bien positionné. Cela n’affectera cependant pas les fonctions de VENTILATION. 6. FONCTIONNEMENT Écran de visualisation Grande vitesse BANDEAU DE COMMANDES (Fig. 2) Touches Petite vitesse Touche "MARCHE/ARRÊT". L’enfoncer pour brancher ou débrancher l’appareil. Touche "MODE". L’enfoncer pour sélectionner le mode "VENTILATION" ou "DÉSHUMIDIFICATEUR". RH% Sélectionnée DÉSHUMIDIFICATEUR 23 VENTILATION RH% ambiante/ ºC ambiants interior 26/10/04 10:03 Página 23 Instructions: REMARQUE: Si le taux d’humidité préétabli est supérieur au taux d’humidité ambiant, le compresseur s’arrêtera, mais le ventilateur continuera à fonctionner. Appuyer sur la touche , L’appareil s’arrêtera. La prochaine fois que vous mettrez en marche l’appareil, le taux d’humidité sera celui fixé antérieurement. 1. Appuyer sur la touche . Les symboles et seront affichés alternativement sur l’écran en cristal liquide. 2. Appuyer sur la touche VENTILATION. Les symboles et seront affichés alternativement sur l’écran en cristal liquide. 3. Appuyer sur la touche de visualisation . La température et l’humidité seront affichées alternativement sur l’écran en cristal liquide. 2. Fonctionnement de la VENTILATION Appuyer sur la touche pour mettre en marche l’appareil et sur la touche pour sélectionner le mode VENTILATION. L’écran en cristal liquide affichera le symbole Ce mode permet à l’appareil de ventiler et de purifier l’air dans la pièce sans modifier l’humidité. 3. Réglage du débit d’air Appuyer sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Grande Vitesse de ventilation. L’appareil procèdera à une déshumidification rapide. Petite Vitesse de ventilation. L’appareil procèdera à une déshumidification lente mais plus silencieuse. 4. Visualisation Cet appareil est muni d’une fonction de visualisation. Au départ, l’écran affiche le taux d’humidité relative ambiante. Pour connaître la température de la pièce, appuyer sur la touche et l’écran affichera les ºC pendant 5 secondes, avant de revenir à l’écran initial. 5. Réglage de la sortie du débit d’air 7. MODE D’EMPLOI A. Exigences requises: Température normale: température ambiante de 5º C à 32º C. Tension d’entrée: 220V~ - 240V~ 50 Hz. Emplacement: déposer toujours l’appareil sur une surface horizontale (inclinaison inférieure à 5º). B. Méthode de fonctionnement 1. Fonctionnement du DÉSHUMIDIFICATEUR Appuyer sur la touche . L’appareil commencera à fonctionner dans le mode préétabli par le fabricant et l’écran en cristal liquide affichera le symbole . L’humidité a été ici fixée à 60%RH. Pour modifier cette configuration, suivre les instructions cidessous: Réglage de l’humidité L’humidité peut être réglée en mode DÉSHUMIDIFICATEUR. Chaque fois que l’on appuie sur la touche , le taux d’humidité augmente de 5% RH jusqu’à atteindre 80%RH. Chaque fois que l’on appuie sur la touche , le, le taux d’humidité diminue de 5%RH, jusqu’à atteindre 30%RH. Si on appuie à nouveau sur la touche, l’écran affichera le symbole qui indique le fonctionnement en « continu ». Dans ce cas, le compresseur continuera à fonctionner, sans que cela affecte nullement le taux d’humidité, jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit plein. 24 interior 26/10/04 10:03 Página 24 Si le témoin ne s’éteint pas, l’appareil ne commencera pas à travailler. Lorsque le témoin lumineux s’allume et le compresseur est arrêté, attendre quelques minutes avant d’extraire le réservoir, afin d’éviter que l’eau de condensation résiduelle ne s’écoule à l’intérieur de l’appareil. Une fois le réservoir correctement mis en place, l’appareil mettra 3 minutes à se mettre en marche. B. Évacuation L’eau de condensation peut être déversée dans un déversoir à l’aide d’un tube raccordé à l’arrière de l’appareil: 1. Extraire le réservoir d’eau. Cet appareil est muni de deux sorties de débit d’air : l’une orientée vers le haut, en ouvrant la grille postérieure, l’autre vers l’arrière. L’appareil est livré avec la grille fermée et il faudra l’ouvrir chaque fois que l’appareil est mis en marche. REMARQUE: Fermez la grille de ventilation après chaque utilisation, pour éviter l’entrée d’objets dans l’appareil. 8. ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION 2. Dévisser le raccord situé à l’arrière de l’appareil ; raccorder au même endroit le tube flexible et diriger l’autre extrémité vers le déversoir. Deux sont les possibilités d’évacuation de l’eau de condensation: A.- Réservoir d’eau amovible 3. Installer le raccord dans le tube qui se trouve à l’intérieur de l’appareil, juste audessus du réservoir. L’eau de condensation est recueillie directement dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein, le témoin lumineux du bandeau de commandes s’allume , l’indicateur acoustique retentit et l’appareil s’arrête automatiquement. Ce réservoir est amovible et facile à extraire pour le vider. Après l’avoir vidé, veillez à le remettre correctement en place, de telle sorte que le témoin lumineux s’éteigne. 4. Remettre en place le réservoir d’eau. 25 interior 26/10/04 10:03 Página 25 5. Raccorder un tube flexible, au diamètre intérieur d’1 pouce, à la porte d’évacuation arrière. Remarque: Veiller à bien remettre correctement en place le réservoir, pour que l’appareil puisse fonctionner. 3. Nettoyez le filtre d’air et remettez-le correctement en place. 4. Gardez l’appareil dans sa position de travail, à la verticale. Ne le couchez pas et protégez-le de la poussière en le recouvrant d’une housse en plastique. 10. GUIDE POUR LA SOLUTION DE PROBLÈMES 9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nous vous suggérons ci-après quelques possibles causes, que nous vous prions de vérifier avant de vous adresser au Service d’Assistance Technique. Si, après avoir suivi les indications fournies, vous n’arrivez cependant pas à faire fonctionner l’appareil, prière de contacter le Service d’Assistance Technique. Ne procédez à aucune manipulation de l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou de réparer les composants électriques. Si vous faites appel au Service d’Assistance Technique, dans les cas mentionnés cidessous, les frais correspondants seront à votre charge, y compris pendant la période de validité de la garantie. Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance, débrancher l’appareil. Ne pas nettoyer l’appareil sous le robinet. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool, ni de solvants. Ne pas vaporiser d’insecticides ou produits similaires sur l’appareil. Nettoyage du filtre Nettoyer le filtre une fois par semaine. Pour extraire le filtre, tirer de ce dernier vers le haut. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. S’il est très sale, vous pouvez le laver à l’eau tiède, en veillant à ce que la température de l’eau ne dépasse pas les 40º C. L’appareil ne fonctionne pas • La fiche est-elle bien branchée? • Le fusible a-t-il sauté? • Le réservoir d’eau n’est-il pas mal positionné, ou plein? La capacité de déshumidification est faible • Le filtre d’air est-il sale? • La température de la pièce n’est-elle pas trop basse? • L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas obstruée? • Avez-vous bien fixé la température? Ne pas utiliser d’alcool, ni de pétrole, ni de gasoil, etc., pour nettoyer le filtre. Ne pas exposer le filtre aux radiations solaires pour le faire sécher. Avant de remettre le filtre en place, le faire sécher complètement. Rangement Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période de temps prolongée, procédez comme suit, pour allonger sa vie utile: 1. Débranchez l’appareil. 2. Videz le réservoir d’eau de condensation. L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité préétabli, après une longue période de fonctionnement • N’ouvrez-vous pas la porte ou la fenêtre trop fréquemment? • N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil qui génère de l’humidité? • La pièce n’est-elle pas trop grande? 26 interior 26/10/04 10:03 Página 26 L’appareil fait trop de bruit • Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop mou? • L’appareil est-il correctement positionné? Le compresseur cesse de fonctionner en mode sec et le témoin de marche clignote • Le moteur du ventilateur fonctionne-til? S’il fonctionne, l’appareil se trouve en mode dégivrage. L’alarme ne retentit pas lorsque le réservoir d’eau est plein ou retentit lorsque le réservoir n’est pas encore plein • Y a-t-il de l’eau ou un objet quelconque sur la plaque flottante du réservoir, qui l’empêche de tourner? • Le réservoir d’eau est-il correctement positionné? 11. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Les matériaux d’emballage du produit, ainsi que les accessoires, peuvent être recyclés. La correcte séparation classifiée des restes de matériaux favorisera la réutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, par exemple. Remettez-le, ensuite, dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez-vous auprès des autorités locales. 27 interior 26/10/04 10:03 Página 27 DE • Achten sie darauf, dass die Teile der Verpackung (Plastiktüten, Styroporelemente, etc.) nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Unfallgefahr! . • Überprüfen sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass der im Gebäude vorhandene Stromanschluss den Angaben auf der am Gerät angebrachten Typenplakette entspricht. • Die Sicherheit beim Stromanschluss des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es ausreichende geerdet ist, so wie es in den gültigen gesetzlichen Verordnungen vorgesehen ist. Für Schäden auf Grund von unzureichender Erdung des Gerätes kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Sind sie sich über den fachgerechten Anschluss der Erdung nicht sicher, wenden sie sich an einen Fachmann. • Sollte die Steckdose nicht dem am Gerät befindlichem Stecker entsprechen, lassen sie den Stecker von qualifiziertem Fachpersonal austauschen. Wird das Gerät mit einem festen elektrischen Anschluss verbunden, muss diese Installation durch einen qualifizierten Fachbetrieb vorgenommen werden und den in dem jeweiligen Land gültigen Normen für elektrische Installationen entsprechen. • Vom Benutzen von Adaptern, Mehrfachsteckern oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Sollte sich deren Benutzung nicht vermeiden lassen, verwenden sie nur Adapter, Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel die den gültigen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Achten sie darauf, dass die auf diesen Zusatzteilen angegebene höchstzulässige Stromspannung nicht überschritten wird. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Jegliche andere Art der Nutzung ist nicht zulässig und gefährlich. • Ist das Gerät defekt oder funktioniert nicht einwandfrei, schalten sie es ab und versuchen sie nicht, es selbst zu reparieren. Sollte eine Reparatur 1. TECHNISCHE DATEN Spannung / Frequenz 220V-240V~50Hz Leistung 380W Geeignet für Grundflächen bis 110m2 Kapazität des Wasserbehälters 5,6 L Betrieb bei Temperaturen von 5ºC ÷32ºC 2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Rückseite Gehäuse Kontrolleinheit Luftfilter Luftzufuhr Kontrollfenster Wasserstand Wasserbehälter Oberer Ausgang der Luft Unterer Ausgang der Luft Anschluss für den Wasserablauf Rollen Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde gem. der Richtlinien zur Unterdrückung von Interferenzen entstört. Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses Gerät entspricht den EMV-Vorschriften. 3. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes durch und bewahren sie sie für das spätere Nachschlagen sorgfältig auf. Nur so gewährleisten sie die beste Leistung und die höchstmögliche Sicherheit bei der Benutzung des Apparats. • Entfernen sie die Verpackung und überprüfen sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Falls sie Zweifel über den einwandfreien Zustand des Gerätes haben sollten, wenden sie sich an einen technischen Kundendienst in ihrer Nähe. 28 interior 26/10/04 10:03 Página 28 notwendig sein, darf diese nur von einem vom Hersteller autorisierten Technischen Kundendienst ausgeführt werden. Beim Austausch von Ersatzteilen achten sie darauf, dass nur originale Ersatzteile verwendet werden. Nur beim Verfahren nach diesen Regeln, ist die Sicherheit beim Benutzen des Gerätes gewährleistet. • Das Stromkabel des Geräts darf nicht vom Anwender ausgetauscht werden. Sollte das Kabel beschädigt sein und muss ausgetauscht werden, lassen sie dies nur durch einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst vornehmen. Benutzen sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder einer beschädigten Steckdose. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für unsachgemäße oder fehlerhafte Nutzung des Gerätes, oder für Reparaturen, die nicht von Fachleuten durchgeführt wurden. Luftausgang ein. Das kann vor allem dann gefährlich sein, wenn sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht. Wir regen sie an den Luftausgang zu drehen, damit die Luft den gesamten Raum durchströmen kann. Achtung: Dieser Apparat muss immer in vertikaler Position stehen bleiben. Wenn sie das Gerät transportieren, stellen sie ihn stets aufrecht hin. Nach einem Transport warten sie wenigstens eine Stunde, bevor sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. 4. HINWEISE ZU EINER KORREKTEN BENUTZUNG • Stellen sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste und gleichmäßige Oberfläche. Der Apparat benötigt eine Oberfläche deren Gefälle kleiner als 5º ist. Im anderen Fall nehmen die Vibrationen und die Geräusche die von dem Gerät ausgehen deutlich zu und das Wasser aus dem Behälter kann nach außen treten. • Immer wenn sie das Gerät benutzen, nehmen die das Luftgitter heraus. Wenn sie es ausschalten stecken sie es wieder ein, damit keine Gegenstände in das Gerät gelangen können. • Um ein korrektes Funktionieren zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von 50 cm bleiben. Blockieren sie weder die Zufuhr mit Luft noch den Ausstoß der Luft. • Schließen sie bitte Fenster und Türen des Raums, in dem der Apparat betrieben werden soll. • Reinigen sie den Filter ein Mal pro Woche. Setzen sie den Filter nicht dem direkten Licht der Sonne aus. • Bevor sie das Gerät an einen anderen Platz stellen, leeren sie bitte den Wasserbehälter. • Bringen sie kein Objekt in den Behälter ein, noch schütten sie irgend eine geartete Flüssigkeit in den Wasserbehälter. • Der Apparat muss stets aufrecht stehen. Kippen sie ihn in keinem Fall, auch nicht für einen möglichen Transport des Geräts. • Die Grenzen der Temperatur in denen das Gerät arbeitet liegen zwischen 5ºC y 32ºC. Der Apparat entfeuchtet die Luft nicht Wie beim Benutzen von allen elektrischen Geräten, müssen auch bei diesem Gerät folgende Grundregeln beachtet werden: BITTE BEACHTEN SIE IM BESONDEREN • Vorsicht: Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Waschbecken verwenden. • Benutzen sie das Gerät weder in der Nähe von Hitzequellen oder in Umgebungen wo Gase, Öle oder Schwefel auftauchen können, noch wo es Strahlung ausgesetzt ist. • Benutzen sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. • Veränderungen oder Eingriffe in die Funktionscharakteristiken des Geräts können diverse Risiken in sich bergen. • Ziehen sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn sie den Apparat nicht benutzen oder bei jeder Form der Wartung oder Reinigung des Geräts. • Ziehen sie nicht am Kabel um den Stecker zu ziehen. • Stellen sie keine heißen oder schweren Objekte auf das Gerät. • Führen sie keine Gegenstände in den 29 interior 26/10/04 10:03 Página 29 mehr, wenn sich die Temperatur außerhalb dieser Grenzen befinden sollte. • Der Apparat verfügt über einen automatischen Auftaumechanismus, der sich in Intervallen einschaltet, sollte sich die –Temperatur im Zimmer zwischen 5ºC-12ºC befindet. Wenn dieser Automatismus in Betrieb ist, hört der Kompressor auf die Luft zu entfeuchten. Während der Operation ist der Ventilator aber in Betrieb. Der Kompressor schaltet sich wieder ein, wenn der Auftauvorgang beendet worden ist. Mit der hohen Geschwindigkeit ist die Luftentfeuchtung stärker. Mit der geringeren Geschwindigkeit ist die Luftentfeuchtung geringer, allerdings arbeitet das Gerät dann auch leiser. 8. Luftstrom regelbar Der Ausgang für die Luft kann nach oben oder nach hinten gerichtet werden. 6. HINWEISE ZUR FUNKTION KONTROLLFELD (siehe Abbildung 2) Knöpfe 5. HINWEIES ZU DEN FUNKTIONEN Knopf zum EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN", drücken sie ihn, um den Apparat ein oder auszuschalten 1. Funktionsweisen LUFTENTFEUCHTUNG ODER VENTILATION 2. Drei Minuten Schutzeinrichtung Wenn der Apparat wegen Stromausfall aufhört zu arbeiten, stellt sich der Kompressor automatisch nach drei Minuten wieder ein. Warten sie deshalb drei Minuten ab, bevor sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. 3. Anzeiger, wenn der Wasserbehälter voll ist Wenn der Wasserbehälter voll ist hört das Gerät auf zu arbeiten. Die Anzeige schaltet sich ein, ein rotes Licht blinkt und ein Alarmton erklingt. 4. Luftfilter Um den Luftfilter herauszunehmen ziehen sie den Griff nach oben. 5. Automatischer Auftauvorgang Wenn die Temperatur im Raum unter 12ºC fällt, kann sich im Verdunster Eis bilden wenn das Gerät in Betrieb ist. Der Apparat verfügt über einen automatischen Auftauvorgang, der sich dann periodisch in Gang setzt. 6. Flexibler Schlauch zum Ableiten nach Außen Das Kondenswasser kann auch über einen Abfluss abgeleitet werden. Benutzen sie dafür den flexiblen Schlauch, der auf der Rückseite des Geräts angeschlossen wird. 7. VENTILATOR Der Ventilator arbeitet mit zwei unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Knopf der "BETRIEBSARTEN", drücken sie ihn, zum wechseln von "VENTILATOR" zu "ENTFEUCHTER". Knopf des "VENTILATORS ", drücken sie ihn um zwischen "HOHER GESCHWINDIGKEIT DES VENTILATORS" und "NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT DES VENTILATORS" zu wechseln. Knopf zur "ANZEIGE", drücken sie ihn, um sich die "TEMPERATUR oder LUFTFEUCHTIGKEIT" auf der LCD-Anzeige anzeigen zu lasen. Leuchten GRÜNE Leuchte für den Betrieb Drücken sie um den Apparat in Betrieb zu nehmen. Die grüne Leuchtanzeige beginnt zu leuchten. Der Apparat wird abgeschaltet, in dem sie ihn von der Stromquelle trennen. HINWEIS: Der Apparat springt nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder an. Drücken sie dann erneut den Knopf, um ihn wieder in Gang zu setzen. 30 interior 26/10/04 10:03 Página 30 ROTE Leuchte Wasserbehälter ist voll Wenn der Wasserbehälter voll ist oder nicht richtig platziert wurde, blinkt die rote Leuchte und ein Alarmton ertönt. Das geschieht so lange, bis der Behälter entleert worden ist oder er richtig an seinen Platz angebracht worden ist. Hinweis: Im Modus VENTILATION, blinkt die rote Leuchte ebenfalls, wenn der Behälter voll ist oder nicht richtig angebracht wurde. Das wirkt sich allerdings nicht auf die Funktionen der VENTILATION aus. B. Methoden zur Funktion 1. Funktion des Luftentfeuchters Drücken sie den Knopf und der Apparat beginnt in der vom Fabrikanten zuvor eingestellten Art und Weise zu laufen. Es erscheint das Symbol " " auf dem LCD – Bildschirm, die Luftfeuchtigkeit ist mit 60% voreingestellt. Wenn sie die Einstellung ändern wollen, sollten sie den nun folgenden Hinweisen folgen. Einstellung der Luftfeuchtigkeit Die eingestellte Luftfeuchtigkeit lässt sich im Modus ENTFEUCHTER einstellen. Jedes Mal wenn sie den Knopf , drücken, steigt der Wert der Bildschirm zur Anzeige Luftfeuchtigkeit um 5 % bis 80% erreicht worden sind. Jedes Mal wenn sie den Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Knopf , drücken, wird der Wert für die Luftfeuchtigkeit um 5 % gesenkt, bis man bei 30 % angelangt ist. Wenn sie den Knopf erneut drücken, erscheint das Symbol , und zeigt an, dass einen kontinuierlichen Betrieb an. In diesem Fall beachtet der Kompressor RH% die Luftfeuchtigkeit nicht und arbeitet so RH% der Umgebung Ausgewählt lange, bis der Wasserbehälter voll ist. ºC der Umgebung LUFTENTFEUCHTER VENTILATION HINWEIS: Wenn der voreingestellte Hinweise: Feuchtigkeitsgrad höher ist als die 1. Wenn sie den Knopf , drücken, Luftfeuchtigkeit im Raum, stoppt der erscheinen die Symbole und Kompressor während der Ventilator in alternativ auf dem LCD - Bildschirm Betrieb ist. 2. Wenn sie auf VENTILATION drücken, Drücken sie den Knopf , und der erscheinen die Symbole und Apparat stellt sich ab. Das nächste Mal alternativ auf dem LCD - Bildschirm. wenn sie ihn einschalten, funktioniert er 3. Wenn sie den Knopf Anzeige mit den zuletzt eingestellten Werten für betätigen zeigt er die Feuchtigkeit der Luft die Luftfeuchtigkeit. oder alternativ die Temperatur auf dem LCD – Bildschirm an. 2. Funktion der VENTILATION Drücken sie den Knopf um das Gerät einzuschalten. Drücken sie nun 7. HINWEISE ZUR BENUTZUNG um den Modus der Ventilation auszuwählen. A. Nötige Vorrausetzungen: VENTILATION: Es erscheint das Symbo Normaler Temperaturverlauf: Die auf dem LCD – Bildschirm. In Temperatur der Umgebung schwankt diesem Modus wird die Luft gereinigt zwischen 5ºC – 32ºC und umgewälzt, ohne dass die Die Stromversorgung beträgt 220V~ Luftfeuchtigkeit gesenkt wird. . 240V~ 50 Hz 3. Einstellung des Luftstroms Position: Stellen sie den Apparat auf Drücken sie den Knopf um die eine ebene Oberfläche (die Neigung Geschwindigkeit des Ventilators muss kleiner als 5º sein) auszuwählen. . 31 interior 26/10/04 10:03 Página 31 Geschwindigkeit des Ventilators hoch, das bedeutet eine schnell und hohe Entfeuchtung der Luft Geschwindigkeit des Ventilators niedrig, die Entfeuchtung der Luft geht langsam von statten, allerdings mit einem niedrigeren Geräuschpegel. 4. Anzeigeeinheit Dieses Gerät ist mit einer Anzeigeeinheit ausgestattet. Zunächst erscheint auf dem Bildschirm der Wert der augenblicklichen relativen Luftfeuchtigkeit; wenn sie die augenblickliche Temperatur wissen wollen, drücken sie den Knopf und die Temperatur in ºC erscheinen während etwa 5 Sekunden und danach springt die Anzeige wieder auf den Ursprungszustand zurück. 5. Einstellung des Luftstroms 8. AUSLEITUNG DES KONDENSWASSERS Die Ableitung des Kondenswassers kann in zwei Formen geschehen: A.- Herausnehmbarer Wasserbehälter Das Kondenswasser wird direkt im Wasserbehälter gesammelt. Wenn der voll ist, schaltet sich die Warnleuchte auf der Kontrolleinheit ein und ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät schaltet sich dabei automatisch ab. Der Wasserbehälter ist einfach zu entnehmen, um ihn zu entleeren. Nach seiner Entleerung, achten sie sorgfältig darauf, dass er wieder richtig eingesetzt wird. Das Warnlicht erlischt in diesem Fall. Im gegenteiligen Fall wird das Gerät seinen Dienst nicht wieder aufnehmen. Wenn sich die Signallampe einschaltet und der Kompressor zu arbeiten aufhört, warten sie bitte einige Minuten, bevor sie den Behälter aus dem Gerät entnehmen. Damit vermeiden sie, dass Wasser in das Gerät tropft, das sich noch auf dem Weg in den Behälter befand. Wenn der Behälter richtig eingesetzt wurde, dauert es drei Minuten, bis der Apparat wieder zu laufen beginnt. B.- Ableitung nach Außen Das Kondenswasser kann auch nach Außen in einen Abfluss abgeleitet werden, wenn sie dafür einen Schlauch am hinteren Teil anbringen: 1. Nehmen sie den Behälter aus dem Gerät Das Gerät verfügt über zwei Ausgänge für den Luftstrom der aus dem Gerät austritt: nach oben, wenn sie das Gitter am hinteren Teil öffnen, und nach hinten. Der Apparat wird mit geschlossenem Gitter ausgeliefert. Man muss es öffnen, wenn man das Gerät in Betrieb nehmen will. HINWEIS: Wenn sie das Gerät ausschalten, schließen sie das Gitter bitte wieder, damit keine Gegenstände in das Gerät gelangen können. 32 interior 26/10/04 10:03 Página 32 9. WARTUNG UND REINIGUNG Vor jeder Operation zur Wartung oder Reinigung des Geräts, ziehen sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen sie das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl. Reinigen sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch und trocknen sie ihn mit einem trockenen Tuch danach ab. Benutzen sie weder Waschbenzin, Alkohol oder Verdünner zur Reinigung. Besprühen sie das Gerät nicht mit Insektiziden oder ähnlichem. Reinigung des Filters Den Filter sollten sie einmal die Woche reinigen. Um ihn heraus zu nehmen, ziehen sie ihn nach oben heraus. Mit dem Staubsauger entfernen sie Staub und Fusseln aus dem Inneren. Wenn er sehr schmutzig ist, können sie ihn in lauwarmem Wasser auswaschen. Achten sie darauf, dass die Temperatur des Wassers 40ºC nicht übersteigt Benutzen sie weder Waschbenzin, Alkohol, Verdünner oder ähnliches zur Reinigung des Filters 2. Schrauben sie den Stutzen am hintern Teil des Apparates ab und schließen sie hier einen flexiblen Schlauch an, den sie mit dem Abfluss verbinden. 3. Legen sie den Stutzen auf das Rohr was sie im Inneren des Geräts finden, genau über dem Wasserbehälter. 4. Stecken sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät. 5. Schließen sie einen Schlauch am hinteren Ausgang an, der einen Innendurchmesser von einem Zoll hat. HINWEIS: Versichern sie sich, dass der Wasserbehälter wieder richtig eingebaut worden ist, im gegenteiligen Fall funktioniert das Gerät nicht. Setzen sie den Filter zur Trocknung nicht direktem Sonnenlicht aus. Vor dem Einsetzen des Filters muss er absolut trocken sein. Methode zur Lagerung Wenn sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten sie in folgender Art und Weise vorgehen, um seine Lebensdauer zu erhöhen: 1. Ziehen sie den Netzstecker. 2. Entleeren sie den Wasserbehälter für das Kondenswasser. 3. Reinigen sie den Luftfilter und setzen sie ihn wieder an seinem Platz ein. 4. Heben sie den Apparat in seiner normalen Arbeitsstellung auf. Legen sie ihn nicht auf die Seite und schützen sie ihn mit einer Plastikplane gegen Staub. 33 interior 26/10/04 10:03 Página 33 Der Kompressor hört in trockenem Zustand zu arbeiten auf und die Leuchtanzeige für den Betrieb blinkt auf. • Ist der Motor des Ventilators in Betrieb? Wenn der Motor weiter in Betrieb ist, befindet sich der Apparat in seinem automatischen Modus zum Auftauen 10. FÜHRER ZUR LÖSUNG VON PROBLEMEN Im folgenden schlagen wir ihnen einige Maßnahmen vor, die sie überprüfen sollten, bevor sie sich mit dem technischen Service in Verbindung setzen. Wenn sie nach unseren Hinweisen den Apparat noch immer nicht in Gang setzen können, dann bitten wir sie sich mit unserm technischen Dienst in Verbindung zu setzen. Führen sie bitte keine anderen Arbeiten an dem Gerät aus und versuchen sie nicht, elektrische Komponenten zu reparieren oder zu tauschen. Wenn sie sich an den technischen Dienst wenden, in den Fällen die wir in Folge aufführen, fallen Kosten an, die wir ihnen auch dann in Rechnung stellen, wenn noch Garantie bestehen sollte. Der Alarm ertönt nicht, wenn der Wasserbehälter voll ist, aber er ertönt, wenn er noch nicht voll ist • Befindet sich Wasser oder ein Hindernis auf dem Schwimmer des Wasserbehälters, dass es ihm verunmöglicht sich zu drehen? • Ist der Wasserbehälter richtig eingesetzt worden? 11. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien von Gerät und Zubehör können dem Müllrecycling zugeführt werden. Nehmen Sie die entsprechende Mülltrennung vor und geben Sie die Materialien in den dafür vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte Mülltrennung erleichtert die Wiederverwertung des Materials. Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung. Das Gerät Funktioniert nicht • Ist der Stecker nicht richtig eingesteckt? • Ist die Sicherung durchgebrannt? • Ist der Wasserbehälter richtig platziert oder ist er voll? Die Kapazität der Luftentfeuchtung ist gering • Ist der Luftfilter verschmutzt? • Ist die Temperatur im Zimmer zu niedrig? • Ist der Eingang oder der Ausgang für die Luft blockiert? • Wurde die gewünschte Luftfeuchtigkeit richtig eingestellt? Das Gerät erreicht nicht die voreingestellte Luftfeuchtigkeit, obwohl er sehr lange in Betrieb ist • Öffnen sie Fenster oder Türen zu häufig? • Ist ein Gerät im Raum, dass Luftfeuchtigkeit erzeugt? • Ist der Raum zu groß? Das Gerät macht während seinem Betrieb zu viel Lärm • Ist der Untergrund unregelmäßig oder zu weich? • Ist der Apparat nicht richtig aufgestellt? 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt DH-315D El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para