Taurus AC 205 RVKT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Català
AC 205 RVKT
Climatiseur mobile
Aire Acondicionado Portátil
Ar Condicionado Portátil
Portable Air Conditioner
E
F
G
H
B
C
A
D
l k
h
a
j
h
5
4
3
2
1
6
7
8
b
c
d
e
f
i
L
JI
K
Français
Brancher l’appareil en respectant les
normes nationales en la matière.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Apportez l’appareil à un service technique
agréé. Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter l’appareil;
cela implique des risques.
Le dispositif nécessite une ventilation
adéquate pour fonctionner correctement.
- Utiliser l’appareil à au moins 50cm de
tout objet.
- Ne pas couvrir ni obstruer les côtés de
l’appareil, et laisser un espace minimum
de 50cm autour de l’appareil.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de
terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de
courant. Ne pas utiliser d’adaptateurs.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
- Vérifier que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé
ou plié...
- Ne pas laisser prendre le câble de connexion ou entrer
en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Climatiseur mobile
AC 205 RVKT
Cher Client,
Nous vous remercions d’ avoir acheter un appareil
TAURUS ALPATEC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes
de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
Description
Télécommande
1 Puissance
2 Minuterie
3 Bas
4 Mode
5 Haut
6 Ventilateur
7 Sleep (sommeil)
8 Swing (balayage)
Panneau de contrôle
a. Marche/arrêt
b. Indicateur de remplissage d’eau
c. Indicateur mode rafraichissement
d. Indicateur mode déshumidificateur
e. Indicateur mode ventilation
f. Indicateur mode chauffage
g. Indicateur minuterie
h. Indicateur Haut/Bas
i. Vitesse maximum
j. Vitesse minimum
k. Indicateur de mode Sleep (sommeil)
l. Indicateur de mode Swing (balayage)
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre
appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement. La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec
son fonctionnement, des personnes
handicapées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou après
avoir reçu la formation nécessaire sur
le fonctionnement sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Le nettoyage ou l’entretien ne doit en
aucun cas être effectué par des enfants
sans surveillance.
A Panneau de contrôle
B Sortie d’air
C Volet
D Roulettes
E Cadre du filtre supérieur
F Connecteur de la gaine
d’évacuation
G Cadre du filtre inférieur
H Cordon d’alimentation
I Gaine d’évacuation
J Barre réglable du tuyau
K Adaptateur de la gaine
d’évacuation
L Télécommande
Français
Vérifier l’état du câble électrique de connexion. - Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
Il est recommandable, comme protection additionnelle de
l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer
d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité
maximale de 30 mA. Demander conseil à un installateur.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée.
- En cas d’utilisation dans la même pièce que d’autres
appareils à gaz ou combustible, celle-ci doit être bien
aérée.
- Ne pas placer l’appareil dans un endroit où il pourrait
être exposé à la lumière directe du soleil.
- Placer l’appareil sur une surface plane, stable et pouvant
supporter des températures élevées, éloignée d’autres
sources de chaleur et des possibles éclaboussures
d’eau.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le
risque de choc électrique.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité
de points d’eau.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. - Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
ou débrancher l’appareil.
Cet appareil ne doit jamais être à proximité d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
Utilisation et entretien :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas enlever les roues de l’appareil.
Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder à toute opération de
nettoyage.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
- Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes températures.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et
loin des rayons solaires.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa
consommation d’énergie et allongerez la durée de vie
de l’appareil.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Installation
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du produit.
- Respecter les dispositions légales en
matière de distances de sécurité par
rapport à d’autres éléments tels que les
pipelines, les lignes électriques, etc.
- Veiller à bien niveler l’appareil par
rapport au sol.
- Utiliser l’appareil dans un endroit
suffisamment ventilé. - Utiliser l’appareil
à au moins 50cm de tout objet. (Fig 1)
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune
ouverture de l’appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer les côtés de
l’appareil, et laisser un espace minimum
de 50cm autour de l’appareil.
- La fiche doit être d’accès facile pour la
débrancher en cas d’urgence.
Pour une meilleure efficacité de
l’appareil, il est conseillé de le placer
dans un endroit où la température
ambiante se trouve entre 12º et 32ºC.
Vérifier que le tube d’extraction soit à
l’horizontale. (Fig 2)
Français
- Ne pas ajouter de nouvelles sections
au tuyau d’extraction fourni. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
- L’appareil doit être utilisé avec ses
pieds de support.
Utiliser l’appareil avec les roues.
Montage de la gaine d’évacuation :
Étirer le tuyau et visser son extrémité à
l’adaptateur (vers la gauche).
Installation du kit fenêtre
- Ouvrir partiellement la fenêtre et fixer le
kit à la fenêtre.
- Le kit fenêtre peut être installé sur la
plupart des fenêtres ordinaires verticales
et est réglable.
- Fixerrr l’autre extrémité du tuyau à la
sortie d’air du kit fenêtre.
Mode d’emploi :
Utilisation :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Appuyer sur le bouton ON/OFF. L’appareil démarre en
mode de climatisation avec le ventilateur à basse vitesse.
- Appuyer sur le bouton de mode pour sélectionner le
mode froid, déshumidification, ventilateur ou chauffage.
Vitesses de ventilation :
- Ventilateur bas Ventilateur haut.
- En mode déshumidification, le ventilateur fonctionne à
basse vitesse.
Fonction minuterie :
- La durée de fonctionnement de l’appareil peut aller de
1 à 24h.
Appuyer sur le bouton
- Il est possible de programmer la durée en utilisant les
boutons haut et bas.
- La fonction d’extinction automatique de la minuterie est
disponible uniquement lorsque l’appareil est sous tension.
- Les boutons haut (Up) et bas (Down) servent à régler la
température et la minuterie.
- En modes climatisation et chauffage, la plage de
programmation de la température va de 16° à 31°C.
Swing (balayage) :
- Ce bouton sert à contrôler le mouvement de la grille.
Mode rafraîchissement :
- Appuyer sur « Mode » pour sélectionner le mode
climatisation. Le voyant de climatisation s’allumera.
- Appuyer sur les touches Haut ou Bas pour régler la
température entre 16°C et 31°C.
- Appuyer sur Speed (vitesse) pour augmenter ou
diminuer la vitesse.
Mode ventilation :
- Appuyer sur « Mode » pour sélectionner le mode
ventilateur. Le voyant du ventilateur s’allumera.
- Appuyer sur Speed (vitesse) pour augmenter ou
diminuer la vitesse.
- Les fonctions de température et de sommeil ne peuvent
pas être configurées.
Mode déshumidicateur :
- Appuyer sur « Mode » pour sélectionner le mode
ventilateur. Le voyant du ventilateur s’allumera.
- En mode déshumidification, le mode sleep (sommeil)
ne peut pas être configuré, et la vitesse du ventilateur
est faible.
Mode Sleep (sommeil) :
- En appuyant sur « SLEEP » (sommeil) en mode
sleep (sommeil), le niveau de vitesse prédéterminé du
ventilateur est faible.
- En mode climatisation avec le mode sleep (sommeil)
activé, la température programmée augmentera de 1°C
durant la première heure, puis de 1°C durant l’heure
successive et se maintiendra ainsi.
- Le mode sleep (sommeil) n’est pas compatible avec les
modes déshumidificateur et ventilateur. Avec indication de
réservoir plein, le dispositif en standby (veille), le mode de
conversion, le mode sommeil (sommeil) sera désactivé.
Protection du compresseur :
- Trois minutes après avoir appuyé sur ON (marche) /
réinitialiser, le compresseur commencera à fonctionner.
Protection du réservoir d’eau :
- Lorsque le niveau d’eau sur la plaque inférieure d’eau
se trouve en dessous du niveau d’alerte, l’appareil
avertira automatiquement l’utilisateur.
- Merci de bien vouloir verser de l’eau dans la machine
conformément aux instructions fournies au chapitre «
vidange de l’eau ».
Vidage de l’eau :
- Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant s’allumera
sur l’écran.
- L’appareil passera en mode standby (veille).
Français
- Retirer le bouchon pour vidanger l’eau. Éteindre la
machine et la rallumer. L’appareil fonctionnera à nouveau
normalement.
- Ce modèle dispose d’une fonction d’auto-évaporation
en mode climatisation. Ne pas effectuer de vidanges
continues afin de permettre un meilleur rendement de la
climatisation.
Après utilisation de l’appareil :
Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher
ensuite. NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE
CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Nettoyage du ltre à air :
- Nettoyer les filtres toutes les 2 semaines. Si le filtre est
obstrué par de la poussière, ses performances seront
réduites.
- Extraire le filtre supérieur et inférieur comme indiqué sur
les images ci-dessous.
- Laver les filtre à air en les immergeant délicatement
dans l’eau chaude avec un détergent neutre, puis les
rincer et les laisser sécher dans un endroit ombragé.
- Réinstaller soigneusement les filtres après les avoir
nettoyés.
Après un entretien périodique :
- Retirer le bouchon du réservoir et vider le récipient
d’eau, ou verser l’eau en inclinant l’appareil, puis changer
le mode de l’appareil en mode ventilateur et appuyer sur
le bouton jusqu’à obtenir le mode ventilateur à faible
vitesse.
- Maintenir ce mode pendant une demi-journée jusqu’à ce
que le tuyau soit sec. Ceci permettra de garder le tuyau
sec et d’éviter les moisissures.
- Éteindre l’appareil et le débrancher.
- Enrouler le câble et le bloquer, puis ranger les
accessoires à leur place.
- Débrancher le tuyau d’échappement de l’air et le ranger
soigneusement.
- Mettre l’appareil dans un sac en plastique et le ranger
dans un endroit sec.
- Retirer les piles de la télécommande et les ranger
soigneusement.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, confier l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela
implique des risques.
- Si vous détectez toute anomalie, veuillez consulter le
tableau suivant :
Anomalies Causes Solutions
Si l’appareil
ne fonctionne pas :
- L’appareil n’est pas branché
- Voyant de remplissage d’eau allumé
- Allumer l’appareil
- Verser l’eau se trouvant dans le récipient
L’appareil semble ne pas
fonctionner
- Lumière du soleil non directe
- Fenêtres et portes ouvertes
- Le filtre est très sale
- L’entrée ou la sortie d’air est obstruée
- La température de la pièce est inférieure à celle
configurée
- Tirer les rideaux
- Fermer les fenêtres et allumer un autre système
de climatisation
- Nettoyer ou remplacer le filtre à air
- Nettoyer le récipient
- Modifier la configuration de la température
Le bruit de l’appareil est
trop élevé
- L’appareil n’est pas placé sur une surface plane - Mettre l’appareil sur une surface plane capable
de supporter son poids
Le compresseur ne
fonctionne pas
- La protection contre la surchauffe est activée - Allumer l’appareil en attendant 3 minutes après la
baisse de la température
Français
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit :
Les matériaux qui constituent l’emballage de cet
appareil sont protégés par un système de ramassage,
de triage et de recyclage de ces derniers (Point Vert).
Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de
bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés
à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances concen-
trées susceptibles d’être considérées comme nuisi-
bles à l’environnement.
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la Directive
2006/95/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2004/108/EC en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC relative
à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques.
Español
Instalar el aparato conforme a las
normativas nacionales de cableado.
Si la conexión red está dañada, debe
ser substituida. Llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intentar desmontarlo o
repararlo usted mismo ya que puede
resultar peligroso.
El aparato requiere una ventilación
adecuada con el fin de que funcione
correctamente. Deje un espacio
de 50cm entre las paredes u otros
obstáculos y el aparato.
No cubrir ni obstruir los laterales del
aparato, y dejar un espacio mínimo de
50cm alrededor del aparato.
Antes de conectar el aparato verificar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el
de la red.
-Conectar el aparato a una base provista de toma de tierra
y que soporte 10 amperios.
- La clavija del cargador de baterías debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la
clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
- No enrollar el cable alrededor del aparato.
- Verificar que el cable eléctrico no está pinzado ni
doblado..
- No dejar que el cable de conexión quede colgando
Aire Acondicionado Portátil
AC 205 RVKT
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca TAURUS ALPATEC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con el hecho
de superar las más estrictas normas de calidad le
comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
Mando a distancia
1 Potencia
2 Temporizador
3 Abajo
4 Modo
5 Arriba
6 Ventilador
7 Sleep (reposo)
8 Swing (Barrido)
Panel de mandos
a. Potencia
b. Indicador de llenado de agua
c. Indicador del modo frío
d. Indicador del modo deshumidificador
e. Indicador del modo ventilador
f. Indicador del modo calefactor
g. Indicador del temporizador
h. Indicador Arriba/ Abajo
i. Velocidad máxima
j. Velocidad mínima
k. Indicador del modo sleep (reposo)
l. Indicador del modo Swing (Barrido)
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y consérvelas para futuras consultas.
Consejos y advertencias de
seguridad
- Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
- No permitir que los niños realicen
la limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
A Panel de mandos
B Salida de aire
C Rejilla del ventilador
D Rueda giratoria
E Marco de filtro superior
F Conector de manguera
G Marco de filtro inferior
H Cable de conexión
I Manguera
J Barra ajustable
manguera
K Adaptador de
manguera
L Mando a distancia
Español
o entre en contacto con las superficies calientes del
aparato.
Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. - Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Es recomendable como protección adicional en
la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el
disponer de un dispositivo de corriente diferencial con
una sensibilidad máxima de 30 mA. Consultar con un
instalador.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- Usar el aparato en una zona bien ventilada.
- En caso de utilizar en la misma habitación el aparato
con otros aparatos de gas o combustible ésta deberá
estar bien ventilada.
- No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz
directa del sol.
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana,
estable y alejada de fuentes de calor y de posibles
salpicaduras de agua.
-No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
Mantener el aparato lejos de fuentes de calor y cantos
vivos.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación de la fuente de alimentación.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en
marcha/paro no funciona.
No retirar las patas del aparato.
No mover el aparato mientras está en uso.
- Hacer uso de las asas para coger o transportar el
aparato.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o
conectado a la red.
- Desenchufar la fuente de alimentación de la red cuando
no se use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
-Este aparato está pensado únicamente para uso
doméstico, no para uso profesional o industrial.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños
y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o no familiarizados con su uso.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
Mantener el aparato en un lugar seco, sin polvo y
protegido de la luz directa del sol.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
Además ahorrará energía y prolongará la vida del
aparato.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instalación
- Asegurarse de retirar todo material de
embalaje del interior del aparato.
- Respetar las disposiciones legales
referentes a distancias de seguridad
con otros elementos tales como
tuberías, conducciones eléctricas, etc.
- Asegurarse de que el aparato está
bien nivelado respecto al suelo.
El aparato requiere una ventilación
adecuada con el fin de que funcione
correctamente. Dejar un espacio
de 50cm entre las paredes u otros
obstáculos y el aparato. (Fig 1)
- No cubrir ni obstruir ninguna de las
aberturas del aparato.
No cubrir ni obstruir los laterales del
aparato, y dejar un espacio mínimo de
50cm alrededor del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible
para poder desconectarla en caso de
emergencia.
Colocar el aparato en un lugar con una
temperatura entre 12ºC y 32ºC, para
lograr la máxima eficacia.
Español
Comprobar que el tubo de extracción
está horizontal. (Fig 2)
- No añadir nueva secciones al tubo
de extracción incluido, ya que podría
causar el mal funcionamiento del
aparato.
- El aparato tiene que ser utilizado con
sus pies de apoyo.
Utilizar el aparato con las ruedas
puestas.
Montaje de la manguera:
Estirar la manguera y enroscar
su extremo al adaptador (sentido
antihorario).
Instalación del kit de ventana
- Abrir parcialmente la ventana y fijar el
kit a la ventana.
- El kit de ventana puede ser instalado
en la mayor parte de las ventanas
comunes verticales y es ajustable.
- Fijar el otro extremo de la manguera a
la salida de aire del kit de ventana.
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de conectarlo
- Conectar el aparato a la red.
- Pulsar el botón ON/OFF, el aparato comenzará en
Modo frío con el ventilador en velocidad lenta.
- Pulsar el botón modo para seleccionar frío,
deshumidificación, ventilador y modo calor.
Velocidad del Ventilador
- En modo frío y modo ventilador, la velocidad funciona
de la siguiente manera:
- Ventilador Bajo Ventilador Alto.
- En modo deshumidificador, el ventilador funciona a
baja velocidad.
Función Temporizador:
- El tiempo de funcionamiento del aparato puede ser
controlado desde 1~24h.
Pulsar el botón
- Puede programar el tiempo con los botones arriba y abajo.
- La función de auto-apagado del temporizador sólo es
disponible cuando el aparato está encendido.
- El botón (up) arriba y (down) abajo sirve para programar
la temperatura y el temporizador.
- En modo frío y modo calor, el arco de programación de
temperatura va de 16º~31ºC.
Swing (Barrido)
- Pulse este botón para controlar el movimiento de la
rejilla.
Modo frío
- Pulsa modo para seleccionar modo frío, el indicador de
modo frío se encenderá.
- Pulsa Arriba o Abajo para ajustar la temperatura entre
16ºC y 31ºC.
- Pulsa speed (velocidad) para aumentar o disminuir la
velocidad.
Modo ventilador:
- Pulsa modo para seleccionar el modo ventilador y el
indicador de ventilador se encenderá.
- Pulsa speed (velocidad) para aumentar o disminuir la
velocidad.
- Temperatura y función de reposo no pueden ser
configuradas.
Modo deshumidicador:
- Pulsa «Modo» para seleccionar el modo
deshumidificación, y el indicador del modo
deshumidificación se encenderá.
- En el modo deshumidificación, el modo sleeping
(reposo) no puede ser configurado, y la velocidad del
ventilador es baja.
Modo sleeping (reposo):
- Pulsandola tecla «SLEEP» (reposo) en el modo sleep
(reposo), el nivel predeterminado de la velocidad del
ventilador es bajo.
- Con el modo sleeping (reposo) encendido, en la
modalidad de frío, durante la primera hora siguiente, la
temperatura programada aumentará 1ºC, en la segunda
hora, la temperatura programada aumentará otro 1ºC, y
después se mantendrá.
- El modo sleeping (reposo) nos es compatible con los
modos deshumidificación y ventilador. Con la indicación
de depósito de agua lleno, el aparato en standby (reposo)
y el modo conversión, el modo sleeping (reposo) se
cancelará.
Español
Protección del compresor:
- Tres minutos después de pulsar on (encender) /
reiniciar, el compresor empezará a funcionar.
Protección del depósito de agua:
- Cuando el nivel de agua en la placa inferior de agua
está por debajo del nivel de advertencia, el aparato le
avisará automáticamente.
- Por favor, vierta el agua en la máquina de acuerdo a las
indicaciones del capitulo «drenaje de agua».
Drenaje de agua:
- Cuando el interior del depósito de agua esté lleno, el
indicador se iluminará en la pantalla.
- El aparato entra en el modo standby (reposo).
- Quite el tapón para extraer el agua, apague la máquina
y vuelva a encenderla, la máquina funcionará con
normalidad.
- Este modelo tiene una función de auto evaporación, en
el modo de frío, por favor no haga drenajes continuos
para conseguir un mayor efecto de frío.
Una vez nalizado el uso del aparato:
Detener el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica
Limpieza
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son -
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un
paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS
NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el conector en agua u otro líquido ni
ponerlo bajo el grifo.
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
su superficie puede degradarse y afectar de forma
inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
Limpieza del ltro de aire:
- Limpie los filtros de aire cada 2 semanas. Si el filtro de
aire está bloqueado con polvo, su eficacia se reducirá.
- Extraer el filtro hacia arriba y abajo como en las
imágenes de abajo
- Lavar los filtros de aire sumergiéndolos cuidadosamente
en agua caliente con un detergente neutro, enjuagarlos
y dejarlos secar completamente en un lugar a la sombra.
- Instalar los filtros cuidadosamente tras haberlos limpiado.
Tras Mantenimiento Periódico:
- Retirar el enchufe del deposito de llenado y vaciar
el contenedor de agua, o verter el agua inclinando la
unidad, después cambiar el modo de la unidad a modo
Ventilador, y pulsar el botón hasta la velocidad de
ventilador baja.
- Mantener este modo durante medio día hasta que el
tubo esté seco. De este modo mantendrá el tubo seco y
no se pondrá mohoso.
- Apague el aparato y retire el enchufe.
- Enrolle el cable y únalo, después póngalo en el lugar
de los accesorios.
- Separe el tubo de escape del aire y guárdelo
cuidadosamente.
- Ponga el aparato en una bolsa de plástico y guárdelo
en un lugar seco.
- Retire las pilas del mando a distancia y guárdelas
cuidadosamente.
Anomalías y reparación
- En caso de avería u otro tipo de problemas, llevar el
aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autoriza-
do. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede
resultar peligroso.
- En caso de detectar cualquier anomalía consulte la
siguiente tabla :
Anomalías Causas Soluciones
El aparato no funciona - No llega corriente.
- Indicador de llenado de agua iluminado
- Encienda el aparato
- Vierta el agua del interior del contenedor
Parece que el aparato no
funciona
- Luz del sol no directa
- Ventanas o puertas abiertas
- El filtro está muy sucio
- La entrada o la salida de aire está bloqueada
- La temperatura de la habitación es inferior a la
temperatura configurada
- Corra las cortinas
- Cierre las ventanas y encienda otro aire acondi-
cionado
- Limpie o cambie el filtro de aire
- Limpie el contenedor
- Cambie la configuración de la temperatura
El ruido del aparato es
demasiado alto
- El aparato no está puesto en una superficie plana - Ponga el aparato en una superficie plana que
soporte su peso
El compresor no funciona - La protección de calentamiento excesivo está
activada
- Encienda el aparato tras 3 minutos cuando la
temperatura haya disminuido
Español
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto:
Los materiales que constituyen el envase de este apa-
rato, están amparados por un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos (Punto Verde).
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los con-
tenedores de reciclaje públicos apropiados para cada
tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sus-
tancias que se puedan considerar dañinas para el me-
dio ambiente.
- Este símbolo significa que si desea desha-
cerse del producto, una vez transcurrida la
vida útil del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados en manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electró-
nicos (RAEE)
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de
Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de Compa-
tibilidad Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU
sobre restricciones a la utilización de determinadas sus-
tancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Português
nacionais de cablagem.
- Se a ligação de rede estiver danificada,
deve ser substituída. Levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que pode ser
perigoso.
Este aparelho requer ventilação
adequada para que possa funcionar
corretamente. Deixe um espaço de
50cm entre o aparelho e as paredes ou
outros obstáculos.
- Não cobrir nem obstruir os lados do
aparelho. Deixar um espaço mínimo de
50cm em redor do aparelho.
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verificar se a
voltagem indicada nas características coincide com a
voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação
a terra e que suporte 10 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de
corrente eléctrica. Nunca modifique a ficha. Não use
adaptadores de ficha.
- Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
- Não enrole o cabo à volta do aparelho.
- Verifique se o cabo elétrico não está trilhado ou dobrado.
- Não deixe o cabo de ligação encostado ou em contacto
com as superfícies quentes do aparelho.
Verificar o estado do cabo de alimentação. - Os cabos
Ar Condicionado Portátil
AC 205 RVKT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca
TAURUS ALPATEC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às
mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
Comando à distância
1 potência
2 Temporizador
3 Para baixo
4 Modo
5 Para cima
6 Ventilador
7 Sleep (espera)
8 Swing (varrimento)
Painel de comandos
a. potência
b. Indicador do depósito de água
c. Indicador de modo de frio
d. Indicador de modo de desumidificador
e. Indicador de modo de ventilador
f. Indicador de modo de aquecedor
g. Indicador de temporizador
h. Indicador Para cima/Para baixo
i. Velocidade máxima
j. Velocidade mínima
k. Indicador de modo sleep (espera)
l. Indicador de modo Swing (Varrimento)
Leia com muita atenção estas instruções antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para futuras consultas. A
não observação e cumprimento destas instruções pode
resultar num acidente.
Conselhos e advertências de
segurança
- Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a sua
utilização, pessoas incapacitadas ou
crianças a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou tenham
recebido formação sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os
perigos que este comporta
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
Não permitir que as crianças realizem a
limpeza e manutenção sem supervisão.
Instalar o aparelho conforme as normas
A Painel de comandos
B Saída de ar
C Pá do ventilador
D Roda giratória
E Marca do filtro superior
F Conetor da mangueira
G Marca do filtro inferior
H Cabo de ligação
I Mangueira
K Adaptador da
mangueira
K Adaptador da
mangueira
L Comando à distância
Português
danificados ou entrelaçados aumentam o risco de
choque eléctrico.
Como protecção adicional na instalação eléctrica que
alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um
dispositivo de corrente diferencial que não exceda os 30
mA. Solicite conselho a um técnico de instalação.
Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
- Não utilize o aparelho com o cabo de alimentação ou a
ficha danificados.
- Se algum dos elementos que envolvem o aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente
para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
- Não utilize o aparelho se tiver caído, se tiver sinais
visíveis de danos ou perdas de líquidos.
- Usar o aparelho numa zona bem ventilada.
- Se usar o aparelho na mesma divisão onde existam
outros aparelhos a gás ou petróleo, certifique-se que a
divisão está bem ventilada.
- Não colocar o aparelho num local onde possa ficar
exposto à luz solar directa.
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e estável,
apta a precedentemente suportar temperaturas elevadas,
longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos
de água.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
Não expor o aparelho à chuva ou a condições de
humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o
risco de choque eléctrico.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho perto da água.
- Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
Manter o aparelho longe de fontes de calor e de arestas.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o
cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
- Não retirar os pés do aparelho.
Não mover o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou transportar o aparelho.
- Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser utilizado
ou ligado à rede eléctrica.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver
a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização profissional ou
industrial.
Manter este aparelho fora do alcance das crianças e/
ou de pessoas que apresentem capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento.
- Não expor o aparelho a temperaturas extremas.
Manter e guardar o aparelho num local seco, sem pó e
afastado da luz solar.
Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além
disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
- Qualquer utilização inadequada ou não conforme com as
instruções de uso anula a garantia e a responsabilidade
do fabricante.
Instalação
- Retirar todo material de embalagem
do interior do aparelho.
- Respeitar as disposições legais
referentes a distâncias de segurança
com outros elementos como tubagens,
instalações eléctricas, etc.
- Assegurar-se de que o aparelho está
bem nivelado em relação ao solo.
Este aparelho requer ventilação
adequada para que possa funcionar
corretamente. Deixe um espaço de
50cm entre o aparelho e as paredes ou
outros obstáculos. (Fig 1)
- Não cobrir nem obstruir nenhuma das
aberturas do aparelho.
- Não cobrir nem obstruir os lados do
aparelho. Deixar um espaço mínimo de
50cm em redor do aparelho.
- A ficha deve estar situada num local
de fácil acesso para se poder desligá-la
em caso de emergência.
Coloque o aparelho num local com
temperatura entre os 12ºC e os 32ºC,
para garantir a máxima eficácia.
- Fazer com que o tubo de extração
fique na posição horizontal. (Fig 2)
Português
- Não adicionar novos troços ao tubo
de extração fornecido, já que pode
provocar um mau funcionamento do
aparelho.
- O aparelho tem que ser utilizado com
os pés de apoio.
Utilizar o aparelho com as rodas
montadas.
Montagem da mangueira
Esticar a mangueira e enroscar a
extremidade ao adaptador (sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio).
Instalação do kit de janela
- Abrir parcialmente a janela e fixar o kit
à janela.
- O kit de janela pode ser instalado à
maioria das janelas comuns verticais e
é ajustável.
- Fixar o outro extremo da mangueira à
saída de ar do kit de janela.
Modo de utilização
Utilização:
- Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à
tomada.
- Ligue o aparelho à rede elétrica.
- Prima o botão ON/OFF, o aparelho começará a funcionar
no Modo de frio com o ventilador em velocidade lenta.
- Prima o botão de modo para selecionar entre modo de
frio, desumidificador, ventilador ou modo de calor.
Velocidade do Ventilador
- Nos modos de frio e ventilador, a velocidade funciona
da seguinte maneira:
- Ventilador Baixo Ventilador Alto.
- No modo de desumidificador , o ventilador funciona a
baixa velocidade.
Função de temporizador:
- O tempo de funcionamento do aparelho pode ser
controlado entre 1~24h.
Premir o botão
- Pode programar o tempo com os botões de ir para cima
ou para baixo.
- A função de desligamento automático do temporizador
só está disponível quando o aparelho está ligado.
- O botão (up) para cima e (down) para baixo serve para
programar a temperatura e o temporizador.
- Nos modos de frio e calor, o arco de programação da
temperatura situa-se entre os 6º~31ºC.
Swing (varrimento)
- Prima esta botão para controlar o movimento da grelha.
Modo de frio
- Prima modo para selecionar o modo de frio, o indicador
de modo de frio irá acender.
- Prima Para Baixo ou Para Cima para ajustar a
temperatura entre 16ºC e 31ºC.
- Prima speed (velocidade) para aumentar ou diminuir
a velocidade.
Modo de ventilador:
- Prima modo para selecionar o modo de ventilador, o
indicador do modo de ventilador irá acender.
- Prima speed (velocidade) para aumentar ou diminuir
a velocidade.
- A temperatura e a função de espera não podem ser
ajustadas.
Modo de desumidicador:
- Prima modo para selecionar o modo de desumidificador,
o indicador do modo de desumidificador irá acender.
- No modo de desumidificador, o modo sleeping (espera)
não pode ser ajustado e a velocidade do ventilador é
baixa.
Modo sleeping (espera):
- Ao premir a tecla «SLEEP» (espera) no modo sleep
(espera), o nível predeterminado da velocidade do
ventilador é baixo.
- Com o modo sleeping (espera) aceso no modo de
frio, na primeira hora que se segue, a temperatura
programada aumenta 1ºC, na segunda hora, a
temperatura programada aumenta mais 1ºC e depois
mantém-se.
- O modo sleeping (espera) não é compatível com os
modos de desumidificador e ventilador. Com a indicação
do nível de água no máximo, o aparelho em modo
standby (espera) e em modo de conversão, o modo
sleeping (espera) é anulado.
Proteção do compressor:
- O compressor começará a funcionar três minutos após
premir ON (ligar) / reiniciar.
Proteção do depósito de água:
- Quando o nível da água no tabuleiro inferior estiver abaixo
do nível mínimo, o aparelho enviará um aviso automático.
Português
- Verta a água no aparelho de acordo com as indicações
do capítulo «drenagem da água».
Drenagem de água:
- Quando o interior do depósito do aparelho está cheio, o
indicador acende-se.
O aparelho entra em modo standby (espera).
- Abra a tampa para retirar a água, desligue o aparelho e
torne a acendê-lo, o aparelho irá funcionar normalmente.
- Este modelo possui uma função de evaporação
automática no modo de frio, não realize drenagens
contínuas para conseguir um maior efeito de frio.
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
Desligue o aparelho, accionando o interruptor de ligar/
desligar.
- Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho e o cabo elétrico com um pano
húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O
APARELHO OU O CABO ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM
QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente.
Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido
ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o conector em água ou em qualquer
outro líquido, nem o colocar debaixo da torneira.
Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície
pode degradar-se e afectar de forma inexorável a
duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação
de perigo.
Limpeza do ltro de ar
-Limpe os filtros de ar cada 2 semanas. Se o filtro de ar
estiver bloqueado com pó, a sua eficiência diminuirá.
- Extrair o filtro para cima e para baixo como nas imagens
que se seguem.
Lave os filtros de ar submergindo-os cuidadosamente
em água quente com um detergente neutro, enxagúe-os
e deixe-os secar completamente num local à sombra.
- Instale os filtros cuidadosamente após estarem limpos.
Pós Manutenção Periódica
- Desligue a ficha do depósito de enchimento e esvazie o
recipiente de água, verta a água inclinando o recipiente,
depois mude o modo do aparelho para o modo de
ventilador e prima o botão até a velocidade do ventilador
ficar baixa.
- Manter este modo durante meio dia até que o tubo
fique seco. Deste modo, o tubo mantém-se seco e não
apanhará humidade.
- Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
- Enrole o cabo, una-o e depois guarde-o no local dos
acessórios.
- Separe o tubo de escape do ar e guarde-o cuidadosamente.
- Coloque o aparelho num saco de plástico e guarde-o
num local seco.
- Remova as pilhas do comando à distância e guarde-as
cuidadosamente.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que pode ser perigoso.
No caso de detectar algum problema, consulte a seguin-
te tabela:
Anomalias Causas Soluções
Se o aparelho não funciona - Se não há corrente.
- Indicador do depósito de água aceso
- Ligue o aparelho
- Verta a água do interior do recipiente
Aparentemente o aparelho
não funciona
- Luz solar indireta
- Janelas ou portas abertas
- O filtro está muito sujo
- A entrada ou saída de ar está bloqueada.
- A temperatura da divisão é inferior à selecionada.
- Abra as cortinas
- Feche as janelas ou ligue outro ar condicionado
- Limpe ou mude o filtro de ar
- Limpe o depósito
- Mude a seleção da temperatura
O aparelho faz demasiado
ruído
- O aparelho não está sobre uma superfície plana - Colocar o aparelho numa superfície plana que
suporte o seu peso
O compressor não funciona - A proteção contra o sobreaquecimento está
ativada
- Ligue o aparelho três minutos após a temperatu-
ra ter diminuído
Português
Para produtos da União Europeia e/ou conforme
os requisitos da regulamentação do seu país de
origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto:
Os materiais que formam a embalagem deste aparel-
ho estão submetidos a um sistema de recolha, classi-
ficação e reciclagem dos mesmos (Ponto Verde). Se
deseja eliminá-los, utilize os contentores colocados à
disposição para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substân-
cias que podem ser consideradas nocivas para o am-
biente.
- Este símbolo significa que caso se preten-
da eliminar o produto, no seu fim de vida útil,
dever-se-á entregá-lo a um gestor de resí-
duos autorizados para a recolha selectiva
de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE de Baixa
Tensão, a Directiva 2004/108/CE de Compatibilidade
Electromagnética, a Directiva 2011/65/CE sobre res-
trições à utilização de determinadas substâncias perigo-
sas em aparelhos eléctricos e electrónicos.
English
accordance with national wiring
regulations
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorised technical
support service. Do not attempt to
disassemble or repair the appliance by
yourself in order to avoid a hazard.
- The appliance requires suitable
ventilation in order to work properly.
Leave a space of 50cm between walls
or other obstacles
- Do not cover or obstruct the sides of
the appliance, and leave a minimum
space of 50cm front other walls, ceiling.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket
withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket
properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply for
Portable Air Conditioner
AC 205 RVKT
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
ALPATEC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Description
Remote control
1 Power
2 Timer
3 Down
4 Mode
5 Up
6 Fan
7 Sleeping
8 Swing
Panel Control
a. Power indicator
b. Water full indicator
c. Cool indicator mode
d. Dehumidifier indicator mode
e. Fan indicator mode
f. Heater indicator mode
g. Timer indicator
h. Up/ down indicator
i. High speed indicator
j. Low speed indicator
k. Sleep indicator
l. Swing indicator
- Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident.
Safety advice and warnings
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
supervised.
- The appliance shall be installed in
A Control panel
B Air outlet
C Fan blade
D Castor wheel
E Filter frame upper
F Exhaust connector
G Filter frame lower
H Power cord
I Exhaust hose
J Adjustable slide bar
K Slide bar connector
L Remote control
English
the appliance, it is advisable to have a differential current
device with a maximum sensitivity of 30 mA. Ask for
advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Use the appliance in a well ventilated area.
- If other gas or fuel appliances can be used at the same
time in the room where the appliance is to be used, that
room must be well ventilated.
- Do not place the appliance where it can reach the
sunlight.
- Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface away
from heat sources and contact with water (splashes etc.)
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
- Keep the appliance away from heat sources and sharp
edges.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Do not remove the support feet of the appliance.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle, to catch it or move it.
- Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
- Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- Store this appliance out of the reach of children and/or
those with reduced physical, sensory or mental abilities or
unfamiliar with its use
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of
direct sunlight.
- Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Installation
- Be sure to remove all packaging
material from inside the appliance.
- Respect the legal provisions
concerning safety distances from other
elements such as pipes, electrical
connections, etc.
- Ensure that the appliance is level with
respect to the floor.
- The appliance requires suitable
ventilation in order to work properly.
Leave a space of 50cm between walls
or other obstacles. (Fig 1)
- Do not cover or obstruct any of the
openings of the appliance.
- Do not cover or obstruct the sides of
the appliance, and leave a minimum
space of 50cm front other walls, ceiling..
- The plug must be easily accessible so
it can be disconnected in an emergency.
- To achieve the highest efficiency from
the appliance it should be situated
in a place where the atmospheric
temperature is between 12 and 32ºC.
- Ensure that the extraction pipe remains
in a horizontal position. (Fig 2)
English
- Do not add new sections to the
extraction tube provided, as it could
cause the appliance to malfunction.
- The appliance should be used with its
base feet fitted.
- The appliance should be used with its
wheels attached.
Utiliser l’appareil avec les roues.
Assembly of the exhaust hose
-Lengthen one head of the hose, and
spin the exhaust hose into exhaust
conector (counter-clockwise).
Installation of window kit
-Partially open the window and then fix
the window kit to the window.
-The window kit can be installed on
most of normal and vertical windows
and it is adjustable.
- Fix the other end of the heat-exhausted
hose to the air-outlet window kit.
Instructions for use
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Press the ON/OFF button, the unit will enter in cooling
mode with low fan speed.
- Press the mode button to select cooling dehumidifying,
fan and heating mode.
Fan Speed
- Under the cooling and the fan mode, the speed goes
as follow:
- Lower Fan High Fan.
- Under the dehumidifying mode, fan is working in low
speed.
Timer function:
- The appliance´s operating time can be controlled from
1~24h.
- Press that button.
- You can set time through up and down buttons.
- Auto-shut off timer is only available when the unit is on.
- Up and down button can set temperature and timer.
- Under the cooling and heating mode, the setting
temperature ranges from 16º~31ºC.
Swing:
- Press this button to control the movement of the louver.
Cooling mode:
- Press mode to select cooling mode, cooling mode
indicator turns on.
- Press Up or Down to adjust temperature from 16ºC to 31ºC.
- Press speed to select high or low fan speed.
Fan mode:
- Press mode to select fan mode fan indicator turns on.
- Press speed to select high speed or low speed.
- Temperature and sleeping function cannot be setup.
Dehumidifying mode:
- Press “MODE” to select dehumidifying mode,
dehumidifying mode indicator turns on.
- Under dehumidifying mode, sleeping function cannot be
setup, and fan speed is low.
Sleeping mode:
- Press key “SLEEP” enter into sleeping mode, default
value of fan speed is low.
- When sleeping mode turns on , under cooling mode, the
first one hour later, setting temperature will go up 1ºC,
the second one hour later, setting temperature will go up
another 1ºC, and then keep the same .
- Sleeping mode is invalid under dehumidifying and
fan mode. Under water full, machine standby and mode
conversion, sleeping mode will be cancelled
Compressor protection:
- Three minutes later after power on / restart, compressor
starts to run.
Water tank full protection:
- When the water level in the bottom water plate is above
the warning level, the unit will alert automatically a.
-Please discharge water in the machine according to
chapter “water drainage”.
Water drainage:
- When the inner water tank is full, its indicator will flash
on the screen.
- The appliance enters into standby mode.
- Pull out the plug to drain out water, power off the
machine and restart it , the machine will runs normally .
-This model have self evaporative function, under cooling
mode, please do not use continue drainage to get better
cooling effect.
Once you have nished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the on/off switch.
- Unplug the appliance from the mains.
English
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product:
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of subs-
tances that could be considered harmful to the environ-
ment.
- This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorized was-
te agent for the selective collection of Was-
te from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagne-
tic Compatibility and Directive 2011/65/EU on the res-
trictions of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains connection
with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness,
its surface may degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Air lter cleaning:
- Clean the air filters every 2 weeks. If the air filter is
blocked with dust, the efficiency will reduce.
-Pull out up and down filter as below pictures
-Wash the air filters by immersing it gently into warm
water with a neutral detergent, rinse it and dry it
thoroughly in a shaded place.
-Install air filters carefully after cleaning the filters.
After Season Maintenance:
- Pull out the plug in drainage hole and empty the water
received plate, or drain out the water by leaning the unit,
then shift the unit mode to Fan mode, and press the
button till it low fan speed.
-Keep this mode for half day till the conduit is dried. Doing
like this can keep the inner unit dried and not go mouldy.
- Turn off the unit and pull out the plug.
- Coil the wire and bind it together, then put it into the
accessories room.
- Separate the air-exhausted pipe and safely keep it.
- Put the unit into a plastic bag, and then keep it in a
dried place.
- Take out the batteries of remote control and safely
keep them.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or repair the appliance your-
self as this may be dangerous.
- If any anomaly is detected, check the following table:
Anomalies Causes Solutions
The unit does not work - No power supply
- Water full indicator illuminate
- Turn on the appliance
- Drain out the inner stored water
The unit does not seem to
perform
- Indirect sunlight
- Window or doors open
- Filter is very dirty
- Air inlet or air outlet is blocked
- Room temperature is lower than the setting one.
- Draw the curtains
- Close windows and turn on another air
conditioner
- Clean or change the air filter
- Clean out the stemming
- Change the temperature setting
The unit noise is too high - The unit is not put on a flat surface - Put the unit on a flat and stable surface that can
support its weight
Compressor does not work - Heat exceeded protection is active - Re start the unit 3 minutes later till the
temperature low down
6






















3

/:
 :
( .)
.
- .
- 
(
WEEE .)

2006/95/EC2004/108/EC
2011/65/EU .
5
:
-
               .
-  
      "."
:
-    
   .
- 
standby (.)
-  .
- 
.
:
/.
- .

-  .
-  .     
  .
- .
.
- .

.
:
-  ..
-    

   
-  
                 
.
- .
:
- 
.
-  . 
.
- .
- .
-  .
- .
-  .

-  .
.
- :



.
4

- 
.
- .
- .

:
- .
- .
- 
ON/OFF.
- .

- :
-  .
- .
:
- 
1~24.

- .
- .
- (
up )(down ).
- 
16 ~31.
Swing ()
- .

- .
- 
1631.
- speed ( ).
:
- 
modo.
- 
speed ( ).
- .
:
- "
Modo ".
- sleeping ().

sleeping (:)
- "SLEEP( " )sleep ().
- sleeping ()1

1.
- sleeping ( )
 .

standby ( )sleeping (.)
:
- on ( / ).
3
-   
   /
.
- .
 .
 

   ..
-  
 .
بيكرتلا
-  .
- .
- .
 .
50 ( .Fig
1
)
- .

50 .
- .

12 32 .

( .
Fig 2 )
- .
- .
.

(.)
2
Starting from here, graphic style must be according to INSTRUCTION AREAstyle (see file ESTILO
GRAFICO MANUALES
for more details.

- 8 
 
.
-  ..
- .
  
  .
 . .
.
 .
50 .

50 .
Starting from here, graphic style must be according to INSTRUCTION AREAstyle (see file ESTILO
GRAFICO MANUALES
for more details.
  
.
- 
10 .
-  . 
  ..
-  .        
  .
- .
- ..
-      

      .
 .- .

30 
 ..
.
- .
.
-  .
- .
- .
- .
-      
     .
- .
-  ..
-  :.
-  .  
    
  .
    
    .
:
- .
- / .
.
.
- .
-  
         .
-  .
- .
2
Starting from here, graphic style must be according to INSTRUCTION AREAstyle (see file ESTILO
GRAFICO MANUALES
for more details.

- 
8 
 
.
-  ..
- .
  
  .
 . .
.
 .
50 .

50 .
Starting from here, graphic style must be according to INSTRUCTION AREAstyle (see file ESTILO
GRAFICO MANUALES
for more details.
  
.
- 
10 .
-  . 
  ..
-  .        
  .
- .
- ..
-      

      .
 .- .

30 
 ..
.
- .
.
-  .
- .
- .
- .
-      
     .
- .
-  ..
-  :.
-  .       
 
  .
    
    .
:
- .
- / .
.
.
- .
-  
         .
-  .
- .


AC 205 RVKT
 :
 .
.
فصولا
A
B 
C
D
E
F
G
H
I  
J 
K 
L  

1

2

3 
4 
5 
6 
7 Sleep ()
8 Swing ()
مكحت ةحول
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h /
i 
j 
k sleep ()
l Swing ()
 .
 .
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
AC 205RVK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Taurus AC 205 RVKT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario