Tesla 34380300003C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
USER GUIDE
fixandgo.com
[9]
[8]
[7]
[6]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
[10]
A
C
B
D
CONTENTS
English
Français
Français Canadien
Nederlands
Español
Norsk
中文
5
9
7
11
6
10
8
12
13
日本語
Dansk
15
14
Deutsch
Eesti
Italiano
Frysk
Português
Türkçe
מדריך למשתמש טסלה - עברית
Gaeilge
Suomi
17
19
18
16
22
25
26
دليل الإرشادات TESLA - عربي 27
20
23
21
24
Español (América Latina)
Svenska
한국어
繁體中文
S
P
E
E
D
psi
bar
12V
ON / OFF
>22 psi /
1.5 bar
10 mins
12V
6. Take the kit and make sure the on-off button [1] is off and that the selector
switch [3] is set to the right (pump icon). Insert the electrical plug [9] in the
car’s 12V socket and connect the black ination tube [7]. Check whether the
tire pressure gauge is:
a. greater than or equal to 1.5 bar / 22 psi: turn on the compressor
until the ideal pressure indicated in the car user manual is reached
(FIG. ). If you exceed the indicated pressure, press the air
release button [10]. THE TIRE IS FIXED: disconnect and place the
kit in its case in the car. Drive safely and visit a specialist or the
manufacturer’s service center as soon as possible.
b. under 1.5 bar / 22 psi: THE TIRE IS TOO DAMAGED TO BE REPAIRED.
Place the kit in its case in the car and call road assistance.
FOR TIRE INFLATION ONLY
Make sure the on-off button [1] is off and turn the selector switch [3]
to the right (pump icon). Insert the electrical plug [9] in the car’s 12V
socket. Remove the tire valve cap and connect the black ination tube
[7]. Start the compressor by pressing the on-off button [1] until the
ideal pressure indicated in the car user manual is reached (FIG. ).
If you exceed the indicated pressure, press the air release button [10].
CANISTER REPLACEMENT
Only use original rells that can be purchased at the manufacturers service
center or online at tesla.com. To remove the used canister, take out the
transparent sealant tube [6] and press the release button [8] while lifting out
the canister [4]. Insert the new canister by pressing it rmly downwards.
USER GUIDE
WARNING: The information provided by current regulations is found on the
Fix&Go kit canister label. Before use, carefully read all warnings and instructions for
use. Following all the instructions found on the label is essential to ensuring repair
safety and efciency. The kit should be used by adults and minors should not be
allowed to use it. The sealant liquid is efcient at temperatures between -40°C / -40°F
and +50°C / +122°F. Do not use sealant liquid after the expiration date indicated on
the label. Show the canister and its label to personnel who handle the tire treated with
the kit. Fix&Go is a temporary tire repair system. See a specialist as soon as possible
after use (between 300 km / 186 mi at most). The kit repairs tread holes up to 6 mm /
0.24 in in diameter: if the hole exceeds 6 mm / 0.24 in and/or is found in other places
on the tire, do not use and call road assistance. Do not remove any foreign objects
found on the tire. Do not leave the compressor on for over 20 consecutive minutes:
unit overheating hazard.
TIRE REPAIR
1. Put the car in a safe place and turn on the parking brake. Take out the kit.
Remove the punctured tire valve cap and connect the transparent sealant tube
[6]. (FIG. ).
2. Make sure the on-off button [1] is off (button not pressed). Insert the
electrical plug [9] in the car’s 12V socket. (FIG. ).
3. Turn the selector switch [3] to the left (tire icon) and start the compressor by
pressing the on-off button [1]. (FIG. ). As soon as the sealant has fully owed
into the tire and the gauge [2] shows the ideal pressure indicated in the car user
manual, continue with point 4 in this booklet.
If, after 15 minutes from the compressor being switched on, the
gauge [2] still indicates a pressure of less than 1.5 bar / 22 psi:
turn off the compressor, disconnect the transparent sealant tube
[6] and screw on the tire valve cap. Move the car so that the tire
makes about 5 turns to allow the sealant to distribute in the tire.
Stop the car again. Remove the tire valve cap and connect the black
ination tube [7]. Turn the selector switch [3] to the right (pump
icon) and run the compressor until the ideal pressure indicated in
the car user manual is reached, then continue with point 4 in this
booklet. If, 15 minutes later, pressure is still under 1.5 bar / 22 psi,
THE TIRE IS TOO DAMAGED TO BE REPAIRED: put the kit back in
its compartment and call road assistance.
4. Turn off the compressor by pressing the on-off button [1] (FIG. ) and
ithin the indicated speed limit without suddenly accelerating or braking. After
driving for about 10 minutes, park in a safe place and turn on the parking brake.
(FIG. ).
5 EN
6 DE
UM REPARIERT ZU WERDEN: Das Kit wieder in seinem Fach
unterbringen und den Pannendienst benachrichtigen.
4. Schalten Sie den Kompressor durch Drücken der Taste On/Off [1] (ABB. )
aus und klemmen Sie das Kit vom Auto ab. Schrauben Sie die Ventilkappe
wieder auf.
5. Bringen Sie den Aufkleber max. Geschwindigkeit [5] in einer gut sichtbaren
Position an und fahren Sie unter Einhaltung der angegebenen Geschwindigkeit;
vermeiden Sie dabei plötzliches Beschleunigen oder Bremsen. Stellen Sie das
Auto nach einer Fahrt von ca. 10 Minuten sicher ab und betätigen Sie die
Feststellbremse. (ABB. ).
6. Nehmen Sie das Kit und stellen Sie sicher, dass die Taste On/Off [1] Off
ist und, dass der Wahlschalter [3] nach rechts gestellt ist (Symbol Pumpe).
Stecken Sie den Stecker [9] in die 12-V-Steckdose des Fahrzeugs und schließen
Sie den schwarzen Aufpumpschlauch [7] an. Kontrollieren Sie auf der Anzeige,
ob der Reifendruck:
a. größer oder gleich 1,5 bar ist: Schalten Sie den Kompressor an,
bis der im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs angegebene ideale
Druck erreicht ist (ABB. ). Drücken Sie die Taste Druck ablassen
[10], falls der angegebene Druck überschritten wird. DER REIFEN
WURDE REPARIERT: Klemmen Sie das Kit ab und bringen Sie es
wieder in seinem Fach im Fahrzeug unter. Fahren Sie so bald wie
möglich sicher zu einem Spezialisten oder zu einem Service-Center
des Herstellers.
b. unter 1,5 bar: DER REIFEN IST ZU STARK BESCHÄDIGT, UM
REPARIERT WERDEN ZU KÖNNEN. Bringen Sie das Kit wieder in
seinem Fach unter und benachrichtigen Sie einen Pannendienst.
NUR ZUM AUFPUMPEN DES REIFENS
Stellen Sie sicher, dass die Taste On/Off [1] Off ist und drehen Sie den
Wahlschalter [3] nach rechts (Symbol Pumpe). Stecken Sie den Stecker [9]
in die 12-V-Steckdose. Entfernen Sie die Ventilkappe und schließen Sie den
schwarzen Aufpumpschlauch [7] an. Starten Sie den Kompressor durch
Drücken der Taste On/Off [1], bis der im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs
angegebene ideale Druck erreicht ist (ABB. ). Drücken Sie die Taste Druck
ablassen [10], falls der Druck überschritten wurde.
ERSETZUNG DES KANISTERS
Verwenden Sie ausschließlich Original-Nachfüllungen, die beim Service-
Center des Herstellers oder online unter tesla.com erworben werden können.
Nehmen Sie zum Entfernen des benutzten Kanisters den transparenten
Versiegelungsmittelschlauch [6] heraus und drücken Sie die Entsperrtaste [8],
während Sie den Kanister [4] heraus heben. Setzen Sie den neuen Kanister ein
und drücken Sie ihn kräftig nach unten.
BENUTZERANLEITUNG
WARNUNG: Die Informationen gemäß den aktuellen Bestimmungen sind auf
dem Etikett des Kanisters des Kits Fix&Go zu nden. Lesen Sie vor der Benutzung
aufmerksam alle Warnungen und Anweisungen zur Benutzung. Die Befolgung aller
Anweisungen auf dem Etikett ist wesentlich zur Gewährleistung der Sicherheit und
der Efzienz der Reparatur. Das Kit darf nur von Erwachsenen benutzt werden und
Minderjährigen muss die Benutzung untersagt werden. Die Versiegelungsüssigkeit
kann bei Temperaturen zwischen -40 °C und +50 °C benutzt werden. Benutzen Sie
die Versiegelungsüssigkeit nicht nach Ablauf des auf dem Etikett angegebenen
Verfallsdatums. Zeigen Sie den Kanister und die Etiketten dem Personal, das
mit dem mit dem Kit behandelten Reifen umgeht. Fix&Go ist ein System für die
vorübergehende Reparatur des Reifens. Suchen Sie nach der Benutzung so bald
wie möglich einen Spezialisten auf (innerhalb von maximal 300 km). Der Kit kann zur
Reparatur von Löchern mit einem Durchmesser von bis zu 6 mm verwendet werden:
Das Kit nicht verwenden und einen Pannendienst benachrichtigen, falls das Loch
mehr als 6 mm groß ist oder falls es sich an einer anderen Stelle des Reifens bendet.
Keine Fremdkörper aus dem Reifen entfernen. Den Kompressor nicht für länger als 20
Minuten eingeschaltet lassen: Überhitzungsgefahr.
REIFENREPARATUR
1. Stellen Sie das Auto an einer sicheren Stelle ab und betätigen Sie die
Feststellbremse. Nehmen Sie das Kit heraus. Entfernen Sie die Ventilkappe
des defekten Reifens und schließen Sie die transparente Leitung mit dem
Versiegelungsmittel an [6]. (ABB. ).
2. Stellen Sie sicher, dass die Taste On/Off [1] Off ist (Taste nicht gedrückt).
Stecken Sie den Stecker [9] in die 12-V-Steckdose des Fahrzeugs. (ABB. ).
3. Drehen Sie den Wahlschalter [3] nach links (Symbol Reifen) und starten Sie
den Kompressor durch Drücken der Taste On/Off [1]. (ABB. ). Fahren Sie
mit Punkt 4 dieser Anleitung fort, sobald das Versiegelungsmittel vollständig
in den Reifen geossen ist und die Anzeige [2] den im Benutzerhandbuch des
Fahrzeugs angegebenen Druck anzeigt.
Schalten Sie den Kompressor aus, falls die Anzeige [2] 15 Minuten
nach dem Einschalten des Kompressors immer noch einen Druck
von unter 1,5 bar anzeigt. Klemmen Sie den transparenten Schlauch
des Versiegelungsmittels [6] ab und schrauben Sie die Ventilkappe
auf. Bewegen Sie das Auto so, dass der Reifen ca. 5 Umdrehungen
macht, damit sich das Versiegelungsmittel im Reifen verteilen kann.
Halten Sie das Auto wieder an. Entfernen Sie die Ventilkappe und
schließen Sie den schwarzen Aufpumpschlauch [7] an. Drehen Sie
den Wahlschalter [3] nach rechts (Symbol Pumpe) und schalten Sie
den Kompressor ein, bis der im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs
angegebene Druck erreicht wird; fahren Sie dann mit Punkt 4
dieser Anleitung fort. Falls der Druck 15 Minuten später immer
noch unter 1,5 bar ist, IST DER REIFEN ZU STARK BESCHÄDIGT,
 14


 5 5
 
10
 
1 6
 3
12 󰄝9󰄝

  7

22a

    
 10
   

 
22b
 
 
 
1 
 󰄝 9󰄝 3
12

 17[
  
10  

 

6
  4 8
 
TESLA




 
  
+122°+50°
  
  

186300  
6   
6 
 

  20

 
 1

 6
1 2
12 󰄝 9󰄝
 
 333
  1
2 
 
4 
152
22
6
5 


 37
  

154
22
    
27 AR
7 ES
envase y llame a asistencia en carretera.
4. Apague el compresor mediante el botón on-off [1] (FIG. ) y desconecte
el kit del vehículo. Vuelva a ponerle el tapón a la válvula del neumático.
5. Coloque la etiqueta adhesiva de velocidad máxima [5] en un lugar donde se
pueda ver claramente y conduzca el vehículo respetando el límite indicado y
sin acelerar o frenar bruscamente. Tras conducir aproximadamente 10 minutos,
aparque el vehículo en un lugar seguro poniendo el freno de mano (FIG. ).
6. Saque el kit y asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de
apagado y que el selector de selección de función [3] esté hacia la derecha
(icono de la bomba). Introduzca el cable eléctrico [9] en la toma 12V del vehículo
y conecte el tubo negro de inar [7]. Controle la presión del neumático. Si es:
a. igual o superior a 1,5 bar / 22 psi: encienda el compresor hasta
que alcance la presión ideal que se indica en el manual de
uso y mantenimiento del vehículo (FIG. ). Si se superara
la presión indicada, pulse el botón de eliminación de aire
[10]. EL NEUMÁTICO HA SIDO REPARADO: desconecte el
kit y colóquelo en su compartimento dentro del vehículo.
Conduzca con precaución y acuda lo antes posible a un
especialista o llame a la red de asistencia del fabricante.
b. inferior a 1,5 bar / 22 psi: EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO DAÑADO
PARA PODER REPARARLO. Coloque el kit en su compartimento y
llame a asistencia en carretera.
CÓMO INFLAR EL NEUMÁTICO
Asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de apagado y que el
selector de selección de función [3] esté hacia la derecha (icono de la bomba).
Conecte el cable eléctrico [9] en la toma de 12V del vehículo. Quite el tapón
de la válvula del neumático y conecte el tubo negro de inar [7]. Active el
compresor mediante el botón on-off [1] hasta que alcance la presión ideal que
se indica en el manual de uso y mantenimiento del vehículo (FIG. ). Si se
superara la presión indicada, pulse el botón de eliminación de aire [10].
SUSTITUIR EL CARTUCHO
Use exclusivamente recargas originales disponibles en la red de venta del
fabricante o incluso online en tesla.com. Para extraer el cartucho usado, quite
el tubo transparente del sellante [6] y pulse el botón para desengancharlo [8]
mientras extrae el cartucho [4]. Introduzca el cartucho nuevo empujándolo
hacia abajo.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: la información prevista por la normativa vigente se indica en
la etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Antes de su uso, lea atentamente todas las
advertencias y las instrucciones de uso. Respetar todas las indicaciones mencionadas
en la etiqueta es una condición fundamental para asegurar la seguridad y la ecacia
de la reparación. Este kit ha sido diseñado para que lo usen personas adultas y no
puede ser usado por menores de edad. El líquido sellante es ecaz en una temperatura
de entre -40°C / -40°F y +50°C / +122 °F. No use el líquido sellante después de la fecha
de caducidad indicada en la etiqueta. Muestre el envase del sellante y su etiqueta a
la persona que deba conducir con el neumático reparado con el kit. Fix&Go es un
sistema de reparación temporal de neumáticos. Tras su uso, acuda lo antes posible
a donde un especialista (recorra un máximo de 300 km / 186 millas de distancia). El
kit repara las perforaciones en la banda de rodamiento de hasta 6 mm / 0,24 pulgadas
de diámetro: si la perforación supera los 6 mm / 0,24 pulgadas y/o se encuentra en
otros puntos del neumático, no use el kit y llame a asistencia en carretera. No elimine
los posibles cuerpos ajenos que pueda haber en el neumático. No deje encendido el
compresor más de 20 minutos seguidos: existe el peligro de un sobrecalentamiento
de la unidad.
REPARACIÓN DEL NEUMÁTICO
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro. No olvide poner el freno de mano.
Coja el kit, quite el tapón de la válvula del neumático pinchado y conecte el
tubo transparente del sellante [6]. (FIG. ).
2. Asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de apagado (botón no
pulsado). Conecte el cable eléctrico [9] en la toma de 12V del vehículo (FIG. ).
3. Gire el selector de selección de función [3] hacia la izquierda (icono de
neumático) y active el compresor pulsando el botón on-off [1] (FIG. ).
Cuando el sellante ya haya uido en el neumático y el manómetro [2] marque
la presión ideal indicada en el manual de uso y mantenimiento del vehículo,
continúe con las instrucciones del punto 4 del presente manual.
Si, después de 15 minutos de haber encendido el compresor, el
manómetro [2] marcara una presión inferior a 1,5 bar / 22 psi:
apague el compresor, desconecte el tubo transparente del sellante
[6] y vuelva a ponerle el tapón a la válvula del neumático. Mueva
el vehículo para que la rueda 5 vueltas con el n de distribuir
adecuadamente el sellante en su interior. Vuelva a detener el vehículo.
Quite el tapón de la válvula del neumático y conecte el tubo negro de
inar [7]. Gire el selector de selección de función [3] hacia la derecha
(icono de la bomba) y encienda el compresor hasta que alcance la
presión ideal indicada en el manual de uso y mantenimiento del
vehículo. Posteriormente, continúe con las instrucciones del punto
4 del presente manual. Si, después de 15 minutos, la presión sigue
siendo inferior a 1,5 bar / 22 psi, EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO
DAÑADO PARA PODER REPARARLO: vuelva a poner el kit en su
26 HE
תוריהמב ועסו ) רויא( ]1[ הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע סחדמה תא ובכ .4
ונח ,העיסנ לש תוקד 10-כ רחאל .תוימואתפ תומילב וא תוצאה אלל תיקוחה
.) רויא( .הינחב םלב תא וליעפהו חוטב םוקמב
]3[ הגוחהשו יובכ בצמ לע אצמנ ]1[ הלעפהה רותפכש ואדוו הכרעה תא ואיצוה .5
12-ה עקשו ]9[ ילמשחה עקתה תא וסינכה .)הבאשמ לש רויצ( ןימי דצל תנווכמ
יוואה ץחל ןווחמ םא וקדב .]7[ הרוחשה חופינה תירוניצ תא ורבחו בכרה לש טלוו
עיגמ ריוואה ץחלש דע סחדמה תא וליעפה :1.5BAR/22PSI-ל הווש וא לודג .a
יקתה ריוואה ץחלמ םתגרח םא .) רויא( בכרה רפסב עיפומה ןיקתה ןותנל
.]10[ ץחלה רורחש רותפכ לע וצחל
לצא ורקבו תוריהזב וגהנ .בכרלו הכרעל דויצה תא וריזחהו וקתנ :ןיקת גימצה
.ירשפאה םדקהב תורישה זכרמב וא םיגימצל החמומ
תא וריזחה וקיתל ןתינ וניאש קזנ לעב גימצה :1.5BAR/22PSI-ל תחתמ .b
.םיכרדב עויסל וארקו בכרלו קיתל הכרעה
דבלב גימצ חופינל
ןימי דצל ]3[ הגוחה תא ובבוסהו יובכ בצמ לע אצמנ ]1[ הלעפהה רותפכ יכ ואדו
וריסה .בכרה לש טלוו 12-ה עקשל ]9[ ילמשחה עקתה תא וסינכה .)הבאשמ למס(
תא וליעפה .]7[ הרוחשה חופינה תירוניצ תא ורבחו גימצה לש םותסשה הסכמ תא
יפכ ןיקתה ריוואה ץחלל ועיגתש דע ]1[ הלעפהה רותפכ לע הציחל ידי לע סחדמה
רותפכ לע וצחל ,ןיקתה ריוואה ץחלמ םתגרח םא .) רויא( בכרה רפסב עיפומש
.]10[ ץחלה רורחש
לכימה תפלחה
רתאב וא ,תורישה זכרמב שוכרל ןתינ רשא םיירוקמ םילכימב קרו ךא ושמתשה
יולימה תירוניצ תא ואיצוה ,שמושמה לכימה תא ריסהל תנמ לע .www.tesla.com
תא וסינכה .]4[ לכימה תמרה ידכ ךות ]8[ רורחשה ןצחל לע וצחלו ]6[ הפוקשה
.הטמ יפלכ הציחל ךות שדחה לכימה
תירבעל םוגרת – רקת ןוקית תכרע
שמתשמל ךירדמ
םרט .ןוקיתה תכרע לכימ לע אצמנ תויטנוולרה תונקתה תודוא עדימה :הרהזא
תוארוהה יפל עוציב .שומישל תוארוההו תורהזאה לכ תא הדיפקב וארק שומישה
.ןוקיתה תוליעיו תוחיטב תא חיטבהל תנמ לע יחרכה אוה תיוותה יבג לע תועיפומה
רמוח .הב שמתשהל םיניטקל רשפאל ןיאו דבלב םירגובמ שומישל הניה הכרעה
תולעמ 50 סולפ דעו סויזלצ תולעמ 40 סונימ לש תורוטרפמטב ליעי םוטיאה
לע עיפומה הגופתה ךיראת רבעש רחאל םוטיאה רמוחב שמתשהל ןיא .סויזלצ
גימצב ולפטי רשא עוצקמה ישנאל םוטיאה רמוח תא תוארהל שי .תיוותה יבג
ץעייתהל שי .גימצ לש ינמז ןוקיתל הכרע הניה הכרעה .הכרעה תועצמאב ןקותש
הכרעה .)רתויה לכל מ”ק 300 דע( שומישה רחאל ירשפאה םדקהב החמומ םע
וא מ”מ 6-מ לודג רטוק לעב רקתה םא :מ”מ 6 דע לש רטוקב םירקת ןקתל הלוכי
ןיא .הרירגל אורקל שיו הכרעב שמתשהל ןיא ,גימצב םיפסונ תומוקמב אצמנש
:תופוצר תוקד 20-מ רתויל סחדמה תא ליעפהל ןיא .ומצע גימצהמ םימצע ריסהל
וממחתה תנכס
גימצ ןוקית
ודירוה .הכרעה תא ואיצוה .הינחה םלב תא וליעפהו חוטב םוקמב בכרה תא ונחה .1
םוטיאה רמוח לש ףוקשה רוניצה תא םותשל ורבחו גימצה לש םותסשה הסכמ תא
.) רויא( .]6[
תא וסינכה .)ץוחל וניא רותםכה( יובכ בצמב אצמנ ]1[ הלעפהה רותפכ יכ ואדו .2
.) רויא( .בכרה לש טלוו 12-ה עקשל ]9[ ילמשחה עקתה
הציחל ידי לע סחדמה תא וליעפהו )גימצ לש רויא( לאמשל ]3[ הגוחה תא ובבוס .3
גימצל ואולמב סנכנ םוטיאה רמוחש עגרב .) רויא( .]1[ הלעפהה רותפכ לע
4 ףיעסל וכישמה ,בכרה רפסב עיפומכ ןיקת ריווא ץחל לע הארמ ]2[ ןווחמהו
.וז תרבוחב
הארמ ןיידע ]2[ ןווחמה ,סחדמה לש הלועפ לש תוקד 15 רחאל םא
רוניצה תא וקתנ ,סחדמה תא ובכ :BAR/22PSI 1.5-מ תוחפ לש ריווא ץחל
וזיזה .גימצה לש םותסשה הסכמ תא וריזחהו ,]6[ המיטאה רמוח לש ףוקשה
רמוחל רשפאל תנמ לע םיבוביס 5 תוחפל בבותסי גימצהש ךכ בכרה תא
םותסשה הסכמ תא וריסה .בכרה תא ורצע .גימצה ךותב רזפתהל המיטאה
ןימיל ]3[ הגוחה תא ובבוס .]7[ הרוחשה חופינה תירוניצ תא ורבחו גימצה לש
ריוואה ץחלל ועיגתש דע רוסרפמוקה תא וליעפהו )הבאשמ לש ןומיס(
רחאל ,םא .וז תרבוחב 4 ףיעסל וכישמה זאו ,בכרה רפסב עיפומש יפכ ןיקתה
תחתמ ןיידע גימצב ריוואה ץחל ,סחדמה לש הדובע לש תופסונ תוקד 15
הכרעה תא וריזחה וקיתל ותינ וניאש קזנ םע גימצה ,1.5BAR/22PSI
.םיכרדב עויסל וארקו המוקמל
8 FR
minutes plus tard la pression est toujours inférieure à 1,5 bar / 22
psi, CELA SIGNIFIE QUE LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR
ÊTRE RÉPARÉ : ranger le kit dans son logement et appeler les
secours routiers.
4. Éteindre le compresseur en appuyant sur le bouton on-off [1] (FIG. ) et
déconnecter le kit du véhicule. Visser le bouchon de valve du pneu.
5. Appliquer l’étiquette indiquant la vitesse maximale [5] dans une position bien
visible et conduire le véhicule sans dépasser la limite de vitesse préconisée et
sans accélérer ni freiner brutalement. Au bout d’environ 10 minutes, garer le
véhicule dans un lieu sûr et tirer le frein à main. (FIG. ).
6. Se munir du kit et s’assurer que le bouton on-off [1] est sur off et que le
sélecteur [3] est tourné à droite (icône de la pompe). Brancher la che
électrique [9] sur la prise 12V du véhicule et connecter le tube de gonage noir
[7]. Contrôler si le manomètre de pression du pneu indique :
a. une pression supérieure ou égale à 1,5 bar / 22 psi : démarrer le
compresseur jusqu’à ce que la pression idéale indiquée dans le
manuel utilisateur du véhicule soit atteinte (FIG. ). Si la pression
mentionnée est dépassée,, appuyer sur le bouton de décompression
[10]. LE PNEU EST STABLE : déconnecter et placer le kit dans
son logement à l’intérieur du véhicule. Conduire prudemment et
consulter un spécialiste ou le service d’assistance du fabricant dès
que possible.
b. inférieure à 1,5 bar / 22 psi : LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ
POUR ÊTRE RÉPARÉ. Placer le kit dans son logement à l’intérieur
du véhicule et appeler les secours routiers.
UNIQUEMENT POUR GONFLER LE PNEU
S’assurer que le bouton on-off [1] est sur off et tourner le sélecteur [3] à
droite (icône de la pompe). Brancher la che électrique [9] sur la prise 12V du
véhicule. Enlever le bouchon de valve du pneu crevé et raccorder le tube de
gonage noir [7]. Démarrer le compresseur en appuyant sur le bouton on-off
[1] jusqu’à ce que la pression idéale indiquée dans le manuel utilisateur du
véhicule soit atteinte (FIG. ). Si vous dépassez la pression indiquée, appuyer
sur le bouton de décompression [10].
REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE
Utiliser exclusivement des cartouches originales fournies par le service
d’assistance du fabricant ou vendues en ligne sur le site tesla.com. Pour
déconnecter la bouteille usée, extraire le tube de scellage transparent [6]
et appuyer sur le bouton de décrochage [8] en soulevant la bouteille [4].
Introduire la nouvelle bouteille en poussant fermement vers le bas.
MANUEL UTILISATEUR
AVERTISSEMENTS : les informations prévues par les lois en vigueur gurent
sur l’étiquette de la bouteille du kit Fix&Go. Avant l’utilisation, lire attentivement les
avertissements et les instructions d’utilisation. Il est fondamental de suivre toutes
les instructions gurant sur l’étiquette pour garantir la sécurité et l’efcacité de
la réparation. L’utilisation du kit est réservée aux adultes et celui-ci ne peut être
coné aux enfants âgés de moins de 18 ans. Le liquide de scellage est efcace à
des températures comprises entre -40°C / -40°F et +50°C / +122°F. Ne pas utiliser le
liquide de scellage après la date de péremption indiquée sur l’étiquette. Montrer la
bouteille et son étiquette au personnel qui manipule le pneu traité avec le kit. Fix&Go
est un système de réparation temporaire des pneus. Consulter un spécialiste dès que
possible après l’utilisation (au plus tard après avoir parcouru 300 km / 186 mi). Le
kit répare les crevaisons jusqu’à un diamètre interne de 6 mm /0,24 : si le diamètre
interne du trou est supérieur à 6 mm / 0,24 et / ou si le pneu présente d’autres trous, ne
pas utiliser le produit et appeler les secours routiers. N’enlever aucun corps étranger
présent sur le pneu. Ne pas laisser tourner le compresseur pendant plus de 20 minutes
consécutives : l’unité risque de surchauffer.
RÉPARATION DU PNEU
1. Garer la voiture dans un lieu sûr et tirer le frein à main. Se munir du kit.
Enlever le bouchon de valve du pneu crevé et raccorder le tube du liquide de
scellage [6]. (FIG. ).
2. S’assurer que le bouton on-off [1] est sur off (le bouton ne doit pas être
enfoncé). Brancher la che électrique [9] sur la prise 12V du véhicule. (FIG. ).
3. Tourner le sélecteur [3] à gauche (icône du pneu) et démarrer le compresseur
en appuyant sur le bouton on-off [1]. (FIG. ). Dès que le liquide de scellage
s’est entièrement écoulé à l’intérieur du pneu et lorsque le manomètre [2]
indique la pression idéale mentionnée dans le manuel utilisateur du véhicule,
passer au point 4 de cette notice.
Si 15 minutes après l’allumage du compresseur le manomètre [2]
indique toujours une pression inférieure à 1,5 bar / 22 psi : éteindre
le compresseur, déconnecter le tube transparent du liquide de
scellage [6] et revisser le bouchon de valve du pneu. Déplacer le
véhicule de manière à ce que le pneu effectue environ 5 tours pour
permettre la répartition du liquide à l’intérieur du pneu. Arrêter
de nouveau le véhicule. Enlever le bouchon de valve du pneu
et raccorder le tube de gonage noir [7]. Tourner le sélecteur [3]
à droite (icône de la pompe) et démarrer le compresseur jusqu’à
ce que la pression idéale indiquée dans le manuel utilisateur du
véhicule soit atteinte, puis passer au point 4 de cette notice. Si 15
4. Açma-kapama tuşuna [1] basarak kompresörü kapatınız (RES. ) ve kiti
araçtan çıkarınız. Lastik vanasının tıpasını yeniden vidalayınız
5. Maksimum hız etiketini [5] iyice görünen bir pozisyona yapıştırınız ve
belirtilen limite uyarak ve gaz veya fren pedalına aniden basmadan yola
koyulunuz. Yaklaşık 10 dakika kullandıktan sonra, el frenini çekerek güvenli bir
yere park ediniz. (RES. ).
6. Kiti alınız ve açma-kapama tuşunun [1] kapalı pozisyonda olduğundan
ve işlev seçim düğmesinin [3] sağa dönük olduğundan (pompa ikonu) emin
olunuz. Elektrik konnektörünü [9] aracın 12V prizine takınız ve siyah şişirme
borusunu [7] bağlayınız. Lastik basıncını kontrol ediniz, basınç:
a. 1.5 bar / 22 psi’ye eşit veya bundan fazla ise : aracın kullanım ve
bakım kılavuzunda belirtilen ideal basınca ulaşılıncaya kadar
kompresörü çalıştırınız. (RES. ). Belirtilen basıncın aşılması
halinde, hava salma tuşuna [10] basınız. LASTİK ONARILMIŞTIR:
kiti sökünüz ve aracın içindeki yuvasına kaldırınız. Tedbirli şekilde
gidiniz ve en kısa zamanda bir uzmana veya imalatçının teknik
servisine ulaşınız.
b. 1.5 bar / 22 psi altında ise: LASTİK ONARILAMAYACAK KADAR ÇOK
HASAR GÖRMÜŞTÜR. Kiti yuvasına kaldırınız ve trak yardımı
arayınız.
SADECE LASTİĞİN ŞİŞİRİLMESİ İÇİN
Açma-kapama tuşunun [1] kapalı pozisyonda olduğundan emin olunuz ve işlev
seçim düğmesini [3] sağa döndürünüz (pompa ikonu). Elektrik konnektörünü
[9] aracın 12V prizine takınız. Lastiğin vanasından tıpayı çıkarınız ve siyah
şişirme borusunu [7] bağlayınız. Aracın kullanım ve bakım kılavuzunda
belirtilen ideal basınca ulaşılıncaya kadar, açma-kapama tuşuna [1] basarak
kompresörü çalıştırınız (RES. ). Belirtilen basıncın aşılması halinde, hava
salma tuşuna [10] basınız.
KARTUŞUN DEĞİŞTİRİLMESİ
Sadece ve sadece imalatçının teknik servisinden veya tesla.com sitesinden
satın alabileceğiniz orijinal kartuşları kullanınız. Kullanılmış yapıştırıcı kabını
çıkarmak için yapıştırıcının şeffaf borusunu [6] çekip çıkarmak ve kartuşu [4]
yukarı kaldırırken çözme tuşuna [8] basmak yeterlidir. Güçlü bir şekilde aşağı
doğru bastırarak yeni kartuşu yerleştiriniz.
KULLANIM BİLGİLE
DİKKAT: Yürürlükteki yönetmelikte öngörülen bilgiler Fix&Go kitinin kartuş
ambalaj etiketi üzerinde belirtilmiştir. Kullanmadan önce tüm uyarıları ve kullanım
bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Etikette içerilen tüm bilgilere uyulması onarımda
emniyeti ve etkinliği garanti etmek için elzem koşuldur. Kit yetişkinler tarafından
kullanılmalıdır ve reşit olmayan kişilerin elinde bırakılmamalıdır. Yapıştırıcı sıvı -40°C
/ -40°F ile +50°C / +122 °F arasındaki ısılarda etkilidir. Etiket üzerinde belirtilen tarih
geçtikten sonra yapıştırıcı sıvıyı kullanmayınız. Kit ile işlem görmüş lastikle çalışması
gereken personele yapıştırıcının kabını ve etiketini gösteriniz. Fix&Go lastikler için
geçici bir onarım sistemidir. Kullandıktan sonra mümkün olan en kısa süre içerisinde
(maksimum 300 km / 186 mil içerisinde) bir uzmana başvurunuz. Kit lastik üzerinde
çapı 6 mm / 0.24 inç’e kadar olan delikleri onarır: deliğin 6 mm / 0.24 inç’i aşması
ve/veya lastiğin başka noktalarında bulunması durumunda kullanmayınız ve trak
yardımı arayınız. Lastik üzerinde mevcut olası yabancı maddeleri çıkarmayınız.
Kompresörü ardışık 20 dakikadan fazla açık tutmayınız: ünitenin aşırı ısınma tehlikesi.
LASTİĞİN ONARILMASI
1. El frenini çekerek, aracı güvenli bir yere yerleştiriniz. Kiti çıkarınız. Delik
lastiğin vanasından tıpayı çıkarınız ve yapıştırıcının şeffaf borusunu [6]
bağlayınız. (RES. ).
2. Açma-kapama tuşunun [1] kapalı pozisyonda (basılı olmayan tuş) olduğundan
emin olunuz. Elektrik konnektörünü [9] aracın 12V prizine takınız. (RES. ).
3. İşlev seçim düğmesini [3] sola çeviriniz (tekerlek ikonu) ve açma-kapama
tuşuna [1] basarak kompresörü çalıştırınız. (RES. ). Yapıştırıcı tamamen
lastiğe akmışsa ve manometre [2] aracın kullanım ve bakım kılavuzunda
belirtilen ideal basıncı gösteriyorsa, işbu kılavuzun 4. maddesinde
belirtilenlerle devam ediniz.
Kompresör çalıştırıldıktan 15 dakika sonra, manometre [2] 1.5
bar / 22 psi altında bir basınç gösterirse: kompresörü kapatınız,
yapıştırıcının şeffaf borusunu [6] çıkarınız ve lastiğin vana tıpasını
yeniden vidalayınız. Yapıştırıcının lastiğin içine dağılmasına izin
verecek şekilde, tekerleğin yaklaşık 5 tur dönmesini sağlayarak aracı
hareket ettiriniz. Aracı yeniden durdurunuz. Lastiğin vanasından
tıpayı çıkarınız ve siyah şişirme borusunu [7] bağlayınız. İşlev seçim
düğmesini [3] sağa çeviriniz (pompa ikonu) ve aracın kullanım
ve bakım kılavuzunda belirtilen ideal basınca ulaşılıncaya kadar
kompresörü çalıştırınız, açma-kapama tuşuna basarak kompresörü
çalıştırınız, sonra işbu kılavuzun 4. maddesinde belirtilenlerle devam
ediniz. 15 dakika geçtikten sonra, basınç 1.5 bar / 22 psi altında
olmaya devam ediyorsa, LASTİK ONARILAMAYACAK KADAR ÇOK
HASAR GÖRMÜŞTÜR: : kiti yuvasına kaldırınız ve trak yardımı
arayınız.
25 TR
9 NO
parkeringsbremsen. (FIG. ).
6. Ta settet og pass på at knappen on-off [1] er slått av og at bryteren [3] er dreid
til høyre (pumpeikon). Sett strømkontakten [9] inn i kjøretøyets 12 V stikkontakt
og koble til den svarte oppblåsningsslangen [7]. Kontroller dekktrykket. Hvis
det er:
a. høyere eller tilsvarende 1,5 bar / 22 psi: Slå på kompressoren helt
til optimalt dekktrykk angitt i kjøretøyets håndbok nås (FIG. ).
Hvis angitt trykk overstiges, trykk på knappen for utslipp av
luft [10]. DEKKET ER REPARERT: Koble fra settet og legg det på
plass inne i kjøretøyet. Kjør forsiktig og så raskt som mulig til en
dekkspesialist/-produsent.
b. under 1,5 bar / 22 psi: SKADEOMFANGET ER FOR STORT TIL AT
DEKKET KAN REPARERES. Legg settet tilbake på plass inne i
kjøretøyet og ring bilberging.
KUN FOR OPPBLÅSNING AV DEKK
Pass på at knappen on-off [1] er slått av og drei bryteren [3] til høyre
(pumpeikon). Sett strømkontakten [9] inn i kjøretøyets 12 V stikkontakt.
Ta av ventilkorken og koble til den svarte oppblåsningsslangen [7]. Start
kompressoren med knappen on-off [1] helt til optimalt trykk angitt i kjøretøyets
håndbok nås (FIG. ). Hvis angitt trykk overstiges, trykk på knappen for
utslipp av luft [10].
UTSKIFTING AV PATRON
Bruk kun originale patroner som kan bestilles hos produsentens kundeservice
eller online på nettsiden tesla.com. Ta ut den gjennomsiktige slangen for
forseglingsvæsken [6], trykk på utløserknappen [8] og løft ut den brukte
patronen [4]. Sett inn den nye patronen og trykk den hardt nedover.
BRUKSANVISNING
ADVARSEL: Informasjonen krevd av gjeldende regelverk er oppgitt på etiketten
på patronen til Fix&Go-settet. Les nøye alle advarsler og instruksjoner før bruk. Følg
alle instruksjonene på etiketten for å garantere en sikker og effektiv reparasjon. Settet
må brukes av voksne og holdes utilgjengelig for mindreårige. Forseglingsvæsken er
effektiv ved en temperatur på mellom -40 og +50 °C. Ikke bruk forseglingsvæsken
etter utløpsdatoen angitt på etiketten. Vis patronen og etiketten til personalet som skal
håndtere dekket som er kset med settet. Fix&Go utfører en midlertidig reparasjon.
Dekket må derfor kontrolleres og repareres av en spesialist så raskt som mulig (maks
etter 300 km). Det kan repareres dekk med skader i dekkmønsteret på opp til 6 mm
i diameter. Settet må ikke brukes på større hull og/eller på andre steder av dekket.
Ring bilberging. Ikke trekk ut fremmedlegemer fra dekket. Ikke la kompressoren være
i uavbrutt drift i mer enn 20 minutter. Fare for overoppheting.
DEKKREPARASJON
1. Parker kjøretøyet på et sikkert område og sett på parkeringsbremsen.
Hent settet. Ta av ventilkorken på det punkterte dekket, og koble til den
gjennomsiktige slangen for forseglingsvæsken [6]. (FIG. ).
2. Pass på at knappen on-off [1] er slått av (ikke trykket). Sett strømkontakten
[9] inn i kjøretøyets 12 V stikkontakt. (FIG. )
3. Drei bryteren [3] til venstre (dekkikon) og start kompressoren med knappen
on-off [1]. (FIG. ). Fortsett fra punkt 4 i denne bruksanvisningen når
forseglingsvæsken er fordelt inni dekket og manometeret [2] viser optimalt
trykk angitt i kjøretøyets håndbok.
Hvis manometeret [2] etter 15 minutter fremdeles viser et trykk
på under 1,5 bar / 22 psi, slå av kompressoren, koble fra den
gjennomsiktige slangen for forseglingsvæsken [6] og sett på
ventilkorken igjen. Flytt kjøretøyet slik at dekket roterer ca. 5
omganger og forseglingsvæsken fordeles inni dekket. Stopp
kjøretøyet igjen. Ta av ventilkorken og koble til den svarte
oppblåsningsslangen [7]. Drei bryteren [3] til høyre (pumpeikon)
og slå på kompressoren helt til optimalt trykk angitt i kjøretøyets
håndbok nås. Fortsett deretter fra punkt 4 i denne bruksanvisningen.
Hvis trykket etter 15 minutter fremdeles er under 1,5 bar/22 psi, ER
SKADEOMFANGET FOR STORT TIL AT DEKKET KAN REPARERES.
Legg settet tilbake på plass inne i kjøretøyet og ring bilberging.
4. Slå av kompressoren med knappen on-off [1] (FIG. ) og koble settet fra
kjøretøyet. Sett på ventilkorken igjen.
5. Sett på klistremerket for maksimal hastighet [5] på en godt synlig plass,
og overhold angitt fartsgrense uten brå akselerering eller nedbremsing. Etter
å ha kjørt i ca. 10 minutter, parker kjøretøyet på et sikkert område og sett på
24 HK
管[7]。檢查輪胎壓強,如果:
a. 等於或超過1.5巴/22大氣壓強:啟動壓縮機,直到達到車輛使
用手冊上指示的理想壓強(圖 )。如果超過指定壓強,按
下放氣按鈕[10]。輪胎修補後:斷開套件並將其放在車輛內的
盒中。小心駕駛,並儘快尋找專業修車行或製造商維修點。
b. 小於1.5巴/22大氣壓強:輪胎破損過於嚴重,無法修補。將套
件放入車內盒中並呼叫路面救援。
僅限輪胎充氣
確保開-關按鈕[1]處於關閉位置,將功能選擇開關[3]向右旋轉(泵圖
示)。將電源連接器[9]插入車輛12V插座。取下輪胎閥門芯,連接黑
色充氣管[7]。按下開-關按鈕[1]啟動壓縮機,直到達到車輛使用手冊上
指示的理想壓強(圖 )。如果超過指定壓強,按下放氣按鈕[10]。
更換液罐
僅可使用在製造商服務中心或tesla.com網站上購買的原裝補充裝。如
果需要取下使用之後的液罐,取出透明密封液管[6],按下解鎖按鈕[8]
並取出液罐[4]。插入新罐子並用力向下按。
使用說明
注意:現行法律所規定之資訊均貼於Fix&Go套件罐體標籤上。使用之
前,請仔細閱讀所有警示和使用說明。只有根據標籤說明操作才能確保維修
套件安全有效。必須由成人使用本套件,不可由未成年人使用。密封液的有
效溫度介於-40°C / -40°F和+50°C / +122°F之間。不可在標籤指示的保質期
之後使用密封液。向需要處理已經用本套件處置的輪胎的工作人員展示密封
液容器及其標籤。Fix&Go是輪胎臨時修補系統。使用之後應當儘快前往修車
行(最多300千米 / 180英里)。本套件用於修補胎面上的孔洞,最大直徑6
毫米 / 0.24英尺:如果孔徑超過6毫米 / 0.24英尺和/或出現在輪胎其它部分,
不可使用本套件且應呼叫路面救援。不要取出輪胎中的異物。不要讓壓縮機
連續工作20分鐘以上:存在過熱危險。
輪胎修補
1.將汽車停放在安全區域並拉上手刹。取出套件。取下被刺透的輪胎
的閥門芯,連接密封液透明管[6] 。(圖 )。
2.確保開-關按鈕[1]位於關閉位置(按鈕沒有按下)。將電源連接器[9]
插入車輛12V插座。(圖 )。
3.向左(車輪標誌)旋轉功能選擇開關[3],並按下開-關按鈕[1]啟動壓
縮機(圖 )。當密封液完全流入輪胎且壓力計[2]顯示車輛使用手冊
上指定的理想壓強之後,繼續按照本手冊第4點的說明操作。
壓縮機啟動15分鐘之後,如果壓力計[2]指示壓強依然小於1.5
巴/22大氣壓強:關閉壓縮機,斷開密封液透明管[6]並重新擰
緊輪胎閥塞。移動車輛,使輪胎轉動約5圈,令密封液在輪胎
內部均勻分佈。重新停止車輛。取下輪胎閥門芯,連接黑色充
氣管[7]。向右(泵圖示)旋轉選擇開關[3]並啟動壓縮機,直
到達到車輛使用手冊上指示的理想壓強,之後繼續按照本手冊
第4點的說明操作。15分鐘之後,如果壓強依然低於1.5巴/22
大氣壓強,則說明輪胎損壞過於嚴重,無法修補:將套件放回
盒中並呼叫路面救援。
4. 按下開-關按鈕[1](圖 )關閉壓縮機並將套件與車輛斷開。重新
擰緊輪胎閥塞。
5. 將限速不乾膠標籤[5]粘貼到明顯位置上,繼續駕駛車輛,遵守所示
速度限值,不可超速或急刹車。駕駛約10分鐘後,停在安全區域,拉
上手刹並保持車輛發動機處於啟動狀態(圖 )。
6. 取出套件並確保開關按鈕[1]處於關閉為止,且功能選擇旋鈕[3]指向
右側(泵圖示)。將電源連接器[9]插入汽車12V插座,連接黑色充氣
10 JA
4.「オン・オフ」スイッチ[1]を押し、コンプレッサーを停止し(図
照)、車から修理キットを外してください。タイヤのバルブを閉めてくだ
さい。
5.最高速度が記載されたシール [5]をよく見えるところに貼り、運転を再
開してください。シールに表示された制限速度を守り、急激にアクセルや
ブレーキは踏まないでください。10分程度走行した後、安全な場所に駐車
し、ハンドブレーキをかけてださい(図 参照)。
6.修理キットを取り出し、「オン・オフ」スイッチ[1]がオフになってい
ること、機能選択のつまみ[3]が右(ポンプのマーク)を向いていることを
確認してください。電気ケーブル[9]を車内の12Vのソケットに差し込み、
黒いエアホース[7]をつなげてください。タイヤの空気圧を確認してくださ
い。
a. 空気圧が1.5 bar / 22 psi以上の場合:コンプレッサーを起動さ
せ、車の使用メンテナンス説明書に表示されている推奨空気圧
に達するまで気圧を上げてください(図 参照)。表示された
空気圧を上回った場合には、エアリリースボタン[10]を押してく
ださい。タイヤは修理されました。修理キットを外し、車内の
専用の収納場所に戻してください。慎重に運転し、早急に専門
家またはメーカーのサービスネットワークへお越しください。
b. 空気圧が1.5 bar / 22 psi未満の場合:タイヤは修理不可能です。
修理キットを専用の収納場所に戻し、ロードサービスにお問い
合わせください。
タイヤの空気圧調整のみ
「オン・オフ」スイッチ[1]がオフになっていること、機能選択のつ
まみ[3]が右(ポンプのマーク)を向いていることを確認してくだ
さい。電気ケーブル[9]を車内の12Vのソケットに差し込んでくださ
い。タイヤのバルブをはずし、黒いエアホース[7]をつなげてくだ
さい。「オン・オフ」スイッチ[1]を入れ、コンプレッサーを起動さ
せ、車の使用メンテナンス説明書に表示されている推奨空気圧に達
するまで気圧を上げてください(図 参照)。表示された空気圧を
上回った場合には、エアリリースボタン[10]を押してください。
カートリッジの交換
純正カートリッジのみをご利用ください。純正カートリッジはメー
カーのサービスネットワークまたはtesla.comのホームページで購入
可能です。使用済みシール液カートリッジを取り外す場合は、シー
ル液の透明チューブ [6]を抜き、リリースボタン[8]を押しながら、カ
ートリッジ[4]を引きあげてください。新しいカートリッジを挿入す
る場合は、下方に押し込んでください。
取り扱い説明書
ご使用上の注意. 現規定に関する情報は、Fix&Goキットのカートリッ
ジのラベルに記載されています。ご使用前に取り扱い説明書及び注意書き
をよくお読みください。修理における安全性と効果は、ラベルに記載され
ている指示に従うことによって保障されます。修理キットの使用は大人
に限ります。未成年による使用は避けてください。シール液は -40°C
+50°C の気温範囲で有効効果があります。ラベルに記載されてる使用
期限を過ぎたシール液は使用しないでください。修理キットで修理され
たタイヤを扱うオペレーターにシール液の容器とラベルをお見せくださ
い。Fix&Goはタイヤの一時的な修理システムですので、使用後は早急(最
大走行距離300 km以内)に専門家に見せてください。修理キットはタイヤの
トレッド上の直系最大6 mmまでの損傷を修理することができます。もし損
傷が6 mm以上の場合、または損傷がタイヤの他の部位にある場合はご使用
を避け、ロードサービスにお問い合わせください。タイヤから異物を取り
除かないでください。コンプレッサーは20分以上連続で使用しないでくだ
さい。オーバーヒートの危険性があります。
タイヤの修理
1.安全な場所に駐車し、ハンドブレーキをかけてください。修理キットを
取り出してください。損傷したタイヤのバルブを外し、そこにシール液の
透明チューブ [6]をつなげてください(図 参照)。
2.「オン・オフ」スイッチ [1]がオフ(スイッチが入っていない状態)で
あることを確認してください。電気ケーブル[9]を車内の12Vのソケットに
差し込んでください(図 参照)。
3.機能選択のつまみ[3]を左(タイヤのマーク)に回し、「オン・オフ」
スイッチ [1]を押して、コンプレッサーを起動してください(図 参照)
。シール液がタイヤ内部に完全に充満し、圧力計[2]が車の使用メンテナン
ス説明書に表示されている推奨空気圧を示したら、この説明書の第4項の指
示に従ってください。
コンプレッサーを起動させ15分経過しても圧力計[2]が1.5 bar /22
psi未満の空気圧を表示している場合、コンプレッサーを停止
し、シール液の透明チューブ [6]を外し、タイヤのバルブを閉め
てください。タイヤ5回転程回して車を移動させ、タイヤ内部に
シール液がきちんと行きわたるようにしてください。再度車を
停止させ、タイヤのバルブを外し、黒いエアホース[7]をつなげ
てください。機能選択のつまみ[3]を右(ポンプのマーク)に回
してコンプレッサーを起動し、車の使用メンテナンス説明書に
表示されている推奨空気圧に達するまで気圧を上げ、その後こ
の説明書の第4項の指示に従ってください。15分が経過しても空
気圧が1.5 bar / 22 psi未満の場合、タイヤは修理不可能です。 修
理キットを専用の収納場所に戻し、ロードサービスにお問い合
わせください。
4. Stäng av kompressorn genom att trycka på on/off-knappen [1] (FIG. ) och
koppla loss satsen från fordonet. Skruva fast däckventilens hätta igen.
5. Klistra fast klistermärket med hastighetsanvisningen [5] på en väl synlig
plats och börja köra direkt. Följ den angivna hastighetsbegränsningen och gör
inga bryska accelerationer eller inbromsningar. När man kört cirka 10 minuter
ska man parkera på en säker plats. Dra åt parkeringsbromsen. (FIG. ).
6. Plocka fram satsen och kontrollera att on/off-knappen [1] är ställd till avstängt
läge och att funktionsväljaren [3] pekar åt höger (bilden med en pump). Koppla
in den elektriska stickkontakten [9] i fordonets 12V-uttag och koppla in den
svarta trycksättningsslangen [7]. Kontrollera däckets tryck. Om det är:
a. lika med eller överstigande 1.5 bar / 22 psi ska man sätta igång
kompressorn och låta den köra tills det föreskrivna tryck som nns
angivet i fordonets bruks- och underhållsmanual har nåtts (FIG. ).
Om det angivna trycket överskrids ska man trycka knappen för att
släppa ut luft [10]. DÄCKET HAR REPARERATS: koppla loss satsen
och lägg den på plats inne i fordonet. Kör försiktigt och ta dig så
snabbt som möjligt till en specialist eller tillverkarens servicenät.
b. under 1.5 bar / 22 psi: DÄCKET ÄR ALLTFÖR SKADAT FÖR ATT
KUNNA REPARERAS. Lägg tillbaka satsen på plats och kontakta
vägassistans.
ENDAST FÖR ATT PUMPA DÄCKET
Kontrollera att on/off-knappen [1] är ställd till avstängt läge och vrid
funktionsväljaren [3] åt höger (bilden med en pump). Sätt i den elektriska
stickkontakten [9] i fordonets 12V-uttag. Ta bort hättan från däckets ventil
och skruva fast den svarta trycksättningsslangen [7]. Sätt igång kompressorn
genom att trycka on/off-knappen [1] tills det föreskrivna tryck som nns
angivet i fordonets bruks- och underhållsanvisning har nåtts(FIG. ).Om det
angivna trycket överskrids ska man trycka knappen för att släppa ut luft [10].
BYTA BEHÅLLARE
Använd endast originalpåfyllning som kan införskaffas hos tillverkarens
servicenät eller online på webbsidan tesla.com. För att ta bort den använda
behållaren ska man dra ut den genomskinliga slangen med tätningsvätska [6]
och trycka på knappen för frikoppling [8] medan man lyfter behållaren [4]. Sätt
i den nya behållaren genom ett bestämt tryck nedåt.
BRUKSANVISNING
VARNING Etiketten på Fix&Go-satsens behållare är försedd med information som
föreskrivs i gällande lagstiftning. Läs alla varningar och bruksanvisningar noggrant
innan användning. Att följa alla anvisningar på etiketten är en grundläggande
förutsättning för att garantera en säker och fungerande reparation. Reparationssatsen
är avsedd för vuxna och därför får man inte låta underåriga använda den.
Tätningsvätskan fungerar vid temperaturer mellan -40°C / -40°F och +50°C / +122 °F.
Använd inte tätningsvätskan om det förfallodatum som anges på etiketten har
passerat. Visa behållaren med tätningsvätska och etiketten för den personal som ska
hantera däcket som reparerats med satsen. Fix&Go är en tillfällig reparationslösning.
Däcket måste därför undersökas och repareras av en specialist så snart som möjligt
(efter maximalt 300 km / 186 mi). För att skadorna på däckets slitbana ska kunna
repareras med satsen får de inte överskrida 6 mm / 0,24 inch i diameter. Om skadorna
överskrider 6 mm / 0,24 inch i diameter och/eller är på andra platser på däcket ska man
inte använda satsen utan kontakta vägassistans. Avlägsna inga främmande föremål
från däcket. Låt inte kompressorn vara igång mer än 20 minuter åt gången eftersom
det föreligger risk för överhettning.
REPARATION AV DÄCK
1. Placera fordonet på en säker plats och dra åt parkeringsbromsen. Plocka
fram reparationssatsen. Ta bort hättan på det skadade däckets ventil och
skruva fast den genomskinliga slangen med tätningsvätska [6]. (FIG. ).
2. Kontrollera att on/off-knappen [1] är i avstängt läge (knappen ej intryckt). Sätt
i den elektriska stickkontakten [9] i fordonets 12V-uttag. (FIG. ).
3. Vrid funktionsväljaren [3] åt vänster (bilden med ett däck) och aktivera
kompressorn genom att trycka på on/off-knappen [1]. (FIG. ). Så snart
tätningsvätskan utit ut i däcket och manometern [2] visar föreskrivet tryck
som nns angivet i fordonets bruks- och underhållsmanual ska man gå vidare
till anvisningarna i punkt 4 i detta häfte.
Om manometern [2] 15 minuter efter att kompressorn sattes igång
visar ett tryck understigande 1.5 bar / 22 psi ska man stänga
av kompressorn, koppla loss den genomskinliga slangen med
tätningsvätska [6] och skruva fast hättan på däckventilen igen. Flytta
fordonet så att hjulet snurrar cirka 5 varv för att tätningsvätskan
ska fördelas på insidan. Stanna fordonet igen. Ta bort hättan från
däckets ventil och skruva fast den svarta trycksättningsslangen [7].
Vrid funktionsväljaren [3] åt höger (bilden med en pump), sätt igång
kompressorn och låt den köra tills det föreskrivna tryck som nns
angivet i fordonets bruks- och underhållsmanual har nåtts. Fortsätt
därefter med anvisningarna i punkt 4 i detta häfte. Om trycket efter
15 minuter fortfarande understiger 1.5 bar / 22 psi är DÄCKET
ALLTFÖR SKADAT FÖR ATT KUNNA REPARERAS: lägg tillbaka
satsen på plats och kontakta vägassistans. 23 SV
4. Eteignez le compresseur en appuyant sur le bouton marche-arrêt [1] (FIG. )
et débranchez la trousse de la voiture. DévisseR le bouchon de valve du pneu.
5. Appliquez l’autocollant de vitesse maximale [5] sur un endroit bien visible et
conduisez dans la limite de vitesse indiquée, sans accélération ou de freinage
soudains. Après avoir conduit pendant environ 10 minutes, stationnez dans un
endroit sûr et mettez le frein de stationnement. (FIG. ).
6. Prenez la trousse et assurez-vous que le bouton marche-arrêt [1] soit éteint
et que le commutateur de sélection [3] soit réglé sur la droite (icône de pompe).
Insérez la che électrique [9] dans la prise de 12 V de la voiture et connectez le
tube de gonage noir [7]. Vériez si la jauge de pression du pneu est :
a. supérieure ou égale à 1,5 bar / 22 psi : tournez le compresseur
jusqu’à ce que la pression idéale indiquée dans le guide de
l’utilisateur de la voiture est atteinte (FIG. ). Si vous dépassez la
pression indiquée, appuyez sur le bouton d’échappement d’air [10].
LE PNEU EST RÉPARÉ : déconnectez et placez la trousse dans son
étui, dans la voiture. Conduisez en toute sécurité et consultez un
spécialiste ou un centre de service du fabricant le plus tôt possible.
b. sous 1,5 bar / 22 psi: LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR
ÊTRE RÉPARÉ. Placez la trousse dans son étui, dans la voiture, et
téléphonez à l’assistance routière.
POUR GONFLAGE DE PNEU SEULEMENT
Assurez-vous que le bouton marche-arrêt [1] soit éteint et tournez le sélecteur
[3] vers la droite (icône de pompe). Insérez la che électrique [9] dans la prise
de 12 V de la voiture. Retirez le bouchon de la valve du pneu et connectez le
tube de gonage noir [7]. Démarrez le compresseur en appuyant sur le bouton
marche-arrêt [1] jusqu’à ce que la pression idéale indiquée dans le guide de
l’utilisateur de la voiture soit atteinte (FIG. ). Si vous dépassez la pression
indiquée, appuyez sur le bouton d’échappement d’air [10].
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Utilisez uniquement des recharges originales qui peuvent être achetées au
centre de service du fabricant ou en ligne à tesla.com. Pour retirer la cartouche
usagée, retirez le tube d’étanchéité transparent [6] et appuyez sur le bouton
d’échappement [8] tout en soulevant la cartouche [4]. Insérez la nouvelle
cartouche en appuyant fermement vers le bas.
GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Les informations fournies par la réglementation en vigueur
se trouve sur l’étiquette de la cartouche de la trousse Fix&Go. Avant d’utiliser, lisez
attentivement tous les avertissements et les instructions d’utilisation. Suivre toutes
les instructions gurant sur l’étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et
l’efcacité de la réparation. La trousse doit être utilisée par les adultes et les mineurs
ne doivent pas être autorisés à l’utiliser. Le liquide d’étanchéité est efcace à des
températures comprises entre -40 °C/-40 °C et 50 °C/122 °C. N’utilisez pas le liquide
d’étanchéité après la date de péremption indiquée sur l’étiquette. Montrez la cartouche
et son étiquette au personnel qui manipule le pneu traité avec la trousse. Fix & Go est
un système temporaire de réparation de pneu. Voyez un spécialiste, dès que possible,
après l’utilisation (entre 300 km/186 miles au plus). La trousse répare les trous de
la bande de roulement jusqu’à 6 mm/0,24 po de diamètre : si le trou est supérieur à
6 mm/0,24 et/ou se trouve à d’autres endroits sur le pneu, n’utilisez pas et appelez
l’assistance routière. N’enlevez pas tout objet étranger trouvé sur le pneu. Ne laissez
pas le compresseur fonctionner pendant plus de 20 minutes consécutives : l’unité
risque de surchauffer.
RÉPARATION DE PNEU
1. Stationnez la voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de stationnement.
Sortez la trousse. Retirez le bouchon de la valve du pneu crevé et connectez le
tube d’étanchéité transparent [6]. (FIG. ).
2. Assurez-vous que le bouton marche-arrêt [1] soit éteint (bouton non
enfoncé). Insérez la che électrique [9] dans la prise de 12 V de la voiture.
(FIG. ).
3. Tournez le sélecteur [3] vers la gauche (icône de pneu) et démarrez le
compresseur en appuyant sur le bouton marche-arrêt [1]. (FIG. ). Dès que
le produit d’étanchéité est complètement coulé dans le pneu et que la jauge [2]
montre la pression idéale indiquée dans le guide de l’utilisateur de la voiture,
continuez avec le point 4 de ce livret
Si, après que le compresseur a fonctionné 15 minutes, la jauge [2]
indique toujours une pression inférieure à 1,5 bar / 22 psi : éteignez
le compresseur, débranchez le tube d’étanchéité transparent [6]
et vissez le bouchon de la valve du pneu. Déplacez la voiture de
sorte que le pneu fasse environ 5 tours pour permettre au scellant
de se répandre dans le pneu. Arrêtez la voiture à nouveau. Retirez
le bouchon de la valve du pneu et connectez le tube de gonage
noir [7]. Tournez le sélecteur [3] vers la droite icône de pompe) et
faites fonctionner le compresseur jusqu’à ce que la pression idéale
indiquée dans le guide de l’utilisateur de la voiture soit atteint puis
continuez avec le point 4 de ce livret. Si, 15 minutes plus tard, la
pression est toujours sous 1,5 bar/22 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ : remettre le trousse dans son
compartiment et appeler l’assistance routière. 11 FRC
bar / 22 psi, O PNEU ESTÁ DEMASIADO DANIFICADO PARA PODER
SER REPARADO: volte a colocar o kit no respetivo compartimento e
contacte a assistência em viagem.
4. Desligue o compressor pressionando o botão on-off [1] (FIG. ) e
desconecte o kit do veículo. Volte a apertar a tampa da válvula do pneu.
5. Aplique o autocolante de velocidade máxima [5] numa posição bem visível e
retome a condução, respeitando o limite de velocidade e sem acelerar ou travar
bruscamente. Depois de conduzir por cerca de 10 minutos, estacione numa
zona segura inserindo o travão de mão. (FIG. ).
6. Retire o kit e assegure-se de que o botão on-off [1] esteja na posição de
desligado e que o manípulo de seleção de função [3] aponte para a direita
(ícone bomba). Insira o conector elétrico [9] na tomada de 12V do veículo e
ligue o tubo preto de enchimento [7]. Verique a pressão do pneu, se esta for:
a. igual ou superior a 1,5 bar / 22 psi: ligue o compressor até atingir a
pressão ideal indicada no manual de utilização do veículo (FIG. ).
Caso seja ultrapassada a pressão indicada, pressione o botão de
libertação de ar [10]. O PNEU FOI REPARADO: desligue e coloque
o kit no respetivo compartimento dentro do veículo. Conduza com
prudência e visite o mais rapidamente possível um especialista ou
rede de assistência do fabricante.
b. inferior a 1,5 bar / 22 psi: O PNEU ESTÁ DEMASIADO DANIFICADO
PARA PODER SER REPARADO. Volte a colocar o kit no respetivo
compartimento no veículo e contacte a assistência em viagem.
APENAS PARA ENCHIMENTO DO PNEU
Assegure-se de que o botão on-off [1] esteja na posição de desligado e rode
o manípulo de seleção de função [3] para a direita (ícone bomba). Insira o
conector elétrico [9] na tomada 12V do veículo. Remova a tampa da válvula
do pneu furado e ligue o tubo preto de enchimento [7]. Ligue o compressor
pressionando o botão on-off [1] até alcançar a pressão ideal indicada no
manual de utilização do veículo (FIG. ). Caso seja ultrapassada a pressão
indicada, pressione o botão de libertação de ar [10].
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO
Utilize exclusivamente recargas originais que podem ser adquiridas junto da
rede de assistência do fabricante ou online no site tesla.com. Para remover
o cartucho usado, retire o tubo transparente do isolante [6] e pressione o
botão de libertação [8] enquanto levanta o cartucho [4]. Insira o novo cartucho
pressionando com força para baixo.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: As informações previstas pelas normas em vigor são indicadas na
etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Antes da utilização, ler atentamente todos os
avisos e instruções de utilização. O cumprimento de todas as indicações contidas
na etiqueta é uma condição essencial para assegurar a segurança e a ecácia da
reparação. O kit deve ser utilizado por adultos e não pode ser utilizado por menores.
O líquido vedante é ecaz a temperaturas compreendidas entre -40 °C / -40 °F e
+50 °C / +122 °F. Não utilizar o líquido vedante além da data de validade indicada
na etiqueta. Mostrar o recipiente do isolante e a sua etiqueta ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o kit. Fix&Go é um sistema de reparação temporária
dos pneus. Após o uso, consultar o mais brevemente possível um especialista (no
máximo até 300 km/186 mi). O kit repara furos no pneu até 6 mm/0,24” de diâmetro: se
o furo ultrapassar os 6 mm/0,24” e/ou estiver presente noutros pontos do pneu, não
utilize e ligue para a assistência em viagem. Não remover eventuais corpos estranhos
presentes no pneu. Não deixar o compressor aceso mais de 20 minutos consecutivos:
perigo de sobreaquecimento da unidade.
REPARAÇÃO DE PNEU
1. Posicione a viatura numa zona segura e insira o travão de mão. Retire o
kit. Remova a tampa da válvula do pneu furado e ligue o tubo transparente do
isolante [6]. (FIG. ).
2. Assegure-se de que o botão on-off [1] esteja na posição de desligado (botão não
pressionado). Insira o conector elétrico [9] na tomada 12V do veículo. (FIG. ).
3. Rode o manípulo de seleção de função [3] para a esquerda (ícone pneu) e
acione o compressor pressionando o botão on-off [1]. (FIG. ). Assim que
o isolante tiver uído completamente no pneu e o manómetro [2] assinalar a
pressão ideal indicada no manual de utilização do veículo, continue com as
instruções no ponto 4 do presente manual.
Se, 15 minutos após o acendimento do compressor, o manómetro
[2] indicar uma pressão inferior a 1,5 bar / 22 psi: desligue o
compressor, desligue o tubo transparente do isolante [6] e reaperte
a tampa da válvula do pneu. Mova o veículo dando cerca de 5 voltas
à roda para permitir a distribuição do isolante no seu interior. Pare
novamente o veículo. Remova a tampa da válvula do pneu furado e
ligue o tubo preto de enchimento [7]. Rode o manípulo de seleção de
função [3] para a direita (ícone bomba) e acenda o compressor até
atingir a pressão ideal indicada no manual de utilização do veículo;
em seguida, continue com as instruções no ponto 4 do presente
manual. Se, após 15 minutos, a pressão continuar a ser inferior a 1,5
22 PT
ALT FOR ØDELAGT, OG DET KAN IKKE REPARERES: Sæt sættet
tilbage i dets sæde, og tilkald vejhjælpen
4. Sluk for kompressoren ved at trykke på on-off knappen [1] (FIG. ) og fjern
sættet fra køretøjet. Skru dækkets ventilprop på igen.
5. Påsæt det selvklæbende mærke med den maksimale hastighed [5] i en godt
synlig position. Overhold den fastsatte grænse og undgå bratte accelerationer
eller opbremsninger. Efter ca. 10 minutters kørsel, parkér på et sikkert område
og træk håndbremsen. (FIG. ).
6. Hent sættet, og kontrollér, at knappen on-off button [1] er i slukket position,
og at grebet til funktionsvalg [3] er rettet mod højre (ikon med pumpen).
Isæt den elektriske stikforbindelse [9] i bilens 12 V stik, og tilslut den sorte
oppustningsslange [7]. Kontrollér dækkets tryk:
a. hvis det er større end, eller lig med 1,5 bar / 22 psi: Tænd for
kompressoren indtil det ønskede tryk, der er angivet i køretøjets
brugsvejledning, er opnået (FIG. ). Hvis det angivne tryk
overskrides, tryk på knappen til luftudslip [10]. DÆKKET ER
REPARERET: Frakobl sættet, og læg det tilbage i køretøjets
opbevaringsrum. Kør forsigtigt og ret hurtigst muligt henvendelse
til en fagmand eller til konstruktørens bistandsservice.
b. hvis det er lavere end 1,5 bar / 22 psi: DÆKKET ER ALT FOR
ØDELAGT, OG DET KAN IKKE REPARERES. Læg sættet tilbage i
dets sæde og tilkald vejhjælpen.
KUN TIL OPPUSTNING AF DÆK
Kontrollér, at knappen on-off button [1] er i slukket position, og at grebet til
funktionsvalg [3] er rettet mod højre (ikon med pumpen). Isæt den elektriske
stikforbindelse [9] i bilens 12 V stik. Fjern ventilproppen på dækket, og
forbind den til den sorte oppustningsslange [7]. Tænd kompressoren ved
at trykke på on-off knappen [1] indtil det ønskede tryk, der er anført i bilens
brugsvejledning, er opnået (FIG. ). Hvis det angivne tryk overskrides, tryk på
knappen til luftudslip [10].
UDSKIFTNING AF INDSATS
Anvend udelukkende originale reservedele til salg på konstruktørens
servicecentre, eller on-line på webstedets butik: tesla.com. For at fjerne den
brugte indsats, træk tætningsvæskens gennemsigtige rør ud [6] og tryk på
udkoblingsknappen [8], mens indsatsen løftes [4]. Isæt den nye indsats ved
at trykke bestemt nedad.
BRUGSANVISNINGER
ADVARSEL: Informationerne som de nuværende bestemmelser fastsætter er
anført på Fix&Go sættets indsatsetiket. Før brug, læs grundigt alle advarslerne
og brugsanvisningerne igennem. Overholdelse af alle anvisninger, der er anført
på etiketten er et væsentligt krav for at garantere en sikker og effektiv reparation.
Sættet skal udelukkende bruges af voksne personer, og ikke anvendes af børn.
Tætningsvæsken er effektiv ved temperaturer, der er indbefattet mellem -40°C /
-40°F og +50°C / +122°F. Tætningsvæsken ikke anvendes senere end den dato,
der er anført på etiketten. Vis tætningsvæskens beholder og etiket til personalet, der
håndterer dækket, der er behandlet med sættet. Fix&Go er et udstyr til midlertidig
reparation af dæk. Efter brug, ret hurtigst muligt henvendelse til en fagmand (før der
er blevet kørt højst 300 km/186 mil). Sættet reparerer huller på slidbanen op til 6 mm
/0.24 tommer diameter: Hvis hullet er større end 6 mm/0,24 tommer diameter: Og/
eller hvis der er ere huller dækket, undgå at bruge den og tilkald vejhjælpen.
Fremmedlegemer i dækket må ikke fjernes. Kompressoren må ikke efterlades
tændt uden afbrydelse i mere end 20 minutter: Fare for overophedning af enheden.
REPARATION AF DÆK
1. Placer køretøjet på et sikkert sted, og træk håndbremsen. Hent sættet.
Fjern ventilproppen på det hullede dæk og forbind til tætningsvæskens
gennemsigtige rør [6]. (FIG. ).
2. Kontrollér, at knappen on-off button [1] er i slukket position (knappen skal
ikke være trykket ned). Isæt den elektriske stikforbindelse [9] i køretøjets 12V
stik. (FIG. ).
3. Drej grebet til funktionsvalg [3] til venstre (ikon med dækket) og tænd
for kompressoren ved at trykke på on-off knappen [1]. (FIG. ). Så snart
tætningsvæsken er helt trængt ind i dækket og manometeren [2] viser det
ønskede tryk, der er anført i køretøjets brugs- og vedligeholdelsesvejledning,
fortsæt med anvisningerne, der er angivet i punkt 4 i denne vejledning.
Hvis manometeren [2], efter at kompressoren har været tændt i 15
minutter, viser et tryk, der er lavere end 1,5 bar / 22 psi: Sluk for
kompressoren, frakobl tætningsvæskens gennemsigtige rør [6]
og skru dækkets ventilprop på igen. Flyt køretøjet og drej hjulet 5
gange, for at fordele tætningsvæsken indvendigt. Stands køretøjet
igen. Fjern ventilproppen på dækket, og forbind den til den sorte
oppustningsslange [7]. Drej grebet til funktionsvalg [3] til højre
(ikon med pumpen) og tænd kompressoren indtil det ønskede
tryk, der er anført i køretøjets vejledning er opnået, og fortsæt med
anvisningerne, der er angivet i punkt 4 i denne manual. Hvis trykket
efter 15 minutter endnu er mindre end 1,5 bar/22 psi, ER DÆKKET
12 DA
속도를 준수하며 즉시 운전을 시작하십시오. 갑자기 가속하거나 브레이크를
급하게 밟지 마십시오. 10분 정도 운전 후, 안전한 장소에 주차하고 주차
브레이크를 작동시키십시오.(그림. )
6. 키트를 가져와 on-o 버튼[1]이 꺼짐으로 되어있는지, 작업 선택 다이얼[3]
오른쪽(펌프 아이콘)으로 돌려져 있는지 확인하십시오. 차량의 12V 전원
커넥터에 키트의 플러그[9]를 꽂고, 공기 주입용 검정 튜브[7]를 연결하십시오.
아래에 따라 타이어의 공기압을 확인하십시오:
a. 압력이 1.5 bar / 22 psi와 같거나 그 이상일 경우: 차량 작동 설명서
상의 최적 압력에 도달할 때까지 압축기를 켜 작동시키십시오. 최적
압력을 초과하면 공기 해제 버튼[10] 누르십시오.(그림. ).
타이어가 수리되었습니다. 수리 후: 차량과 기기를 분리하고
본 키트를 해당 케이스에 넣어 차량에 보관하십시오. 신중하게
운전하고 최대한 신속하게 전문 기사를 찾아가거나 제조 업체
서비스 센터를 찾아가십시오.
b. 1.5 bar / 22 psi 이하일 경우: 타이어가 현재 수리될 수 없을 정도로
심하게 손상 상태입니다. 키트를 해당 케이스에 다시 넣고,
긴급 출동 서비스에 전화하십시오.
타이어 공기 주입용으로만 사용시
on-o 버튼[1]이 꺼짐으로 되어있는지 확인하고 작업 선택 다이얼[3]을
오른쪽(펌프 아이콘)으로 돌려주십시오. 차량의 12V 전원 커넥터에 플러그
[9]를 꽂으십시오. 타이어 밸브의 캡을 제거하고 공기 주입용 검정 튜브[7]
연결하십시오. 차량의 엔진 시동을 켜고 on-o 버튼[1]을 눌러 차량 작동
설명서 상의 최적 압력에 도달할 때까지 압축기를 작동시키십시오(그림. ).
지시 압력을 초과하면 공기 해제 버튼[10]을 누르십시오.
카트리지 용기 교체시
제조사의 서비스 센터나 온라인 사이트 tesla.com에서 구매 가능한 정품
리필 제품만을 사용하십시오. 충분히 사용한 밀폐액 용기를 꺼내기 위해서는,
밀폐액 주입용 투명 튜브[6]를 빼내고 꺼냄 버튼[8]을 눌러 카트리지[4]를
꺼내십시오. 그리고 새 카트리지를 아래로 강하게 눌러 삽입하십시오.
사용 설명서
주의: 현행 규정에 따른 사용 정보가 Fix&Go 키트의 포장 라벨에 기재되어
있습니다. 사용하기 전, 사용 지침과 경고 사항을 전부 주의 깊게 읽으십시오.
제품을 사용하여 타이어 수리시, 안전성과 효율성을 보장하기 위해
라벨에 포함된 모든 지시 사항을 반드시 준수하십시오. 키트는 성인에
의해 사용되어야 하며, 연소자의 사용을 금합니다. 밀폐액은 -40°C/-40°F와
50°C/122°F 사이의 온도에서 효과적으로 사용 가능합니다. 라벨에 표기된
유효 기간이 지난 밀폐액의 사용을 금합니다. 본 키트로 임시 처리된 타이어를
수리할 담당자에게 밀폐액의 용기와 라벨을 보여주십시오. Fix&Go는
임시적인 타이어 수리 시스템이므로, 가능한 가장 신속하게 전문 기사를 찾아
가십시오.(최대 이동거리 300km/186 마일 내). 본 키트는 최대 크기 직경
6mm/0.24인치의 타이어 접지면 상의 구멍을 수리합니다: 구멍의 크기가
직경 6mm/0.24인치 이상일 경우 타이어의 접지면 다른 곳에 구멍이
있을 경우에는 제품을 사용하지 마시고, 긴급 출동 서비스에 전화하십시오.
타이에서 발견된 어떠한 이물질도 제거하지 마십시오. 압축기를 20분 이상
계속해서 켜두지 마십시오: 기기의 과열 위험이 있습니다.
타이어 수리시
1. 안전한 장소에 차량을 주차시키고 주차 브레이크를 작동시키십시오.
키트를 가져오십시오. 펑크난 타이어의 공기 주입 밸브 캡을 열고 키트의
밀폐액 주입용 투명 튜브[6]를 연결하십시오.(그림. ).
2. on-o 버튼[1]이 꺼짐 위치(버튼이 눌려있지 않은 상태)에 있는지
확인하십시오. 차량의 12V 전원 커넥터에 키트의 플러그[9]를 연결하십시오.
(그림. ).
3. 키트의 작업 선택 다이얼[3]을 왼쪽(타이어 아이콘)으로 돌린 on-
o 버튼을 눌러[1] 압축기를 작동시키십시오.(그림. ). 밀폐액이 완전히
타이어 안에 유입되고 압력 게이지[2]가 차량 작동 설명서 상의 최적 압력을
나타내면, 이어 본 설명서의 4번 지시 사항을 진행하십시오.
만약, 압축기를 켜고 15분 후에도 압력 게이지[2]가 1.5 bar/22 psi
이하의 압력을 나타내면, 압축기를 끄고, 밀폐액 주입용 투명 튜브
[6]를 분리하여 타이어 밸브의 캡을 돌려 닫으십시오. 타이어 내부에
밀폐액이 잘 분포되도록 타이어가 다섯 바퀴 정도 돌아가도록
차량을 이동시키십시오. 다시 차량을 정차하십시오. 타이어의 밸브
캡을 열고 공기 주입용 검정 튜브[7]를 연결하십시오. 작업 선택
다이얼(3)을 오른쪽(펌프 아이콘)으로 돌려 차량 작동 설명서 상의
최적 압력에 도달할 때까지 압축기를 켜고, 그 설명서의 4번
지시 사항을 계속 진행하십시오. 만약, 15분이 지난 후에도 압력이
1.5 bar / 22 psi 이하로 확인될 경우는, 타이어가 현재 수리될
없을 정도로 심하게 손상된 상태입니다: 키트를 전용 수납
장소에 다시 넣고, 긴급 출동 서비스에 전화하십시오.
4. on-o 버튼[1]을 눌러 압축기를 끄고(그림. ) 자동차에서 본 키트를
분리하십시오. 타이어의 밸브 탭을 돌려 잠그십시오.
5. 보이는 위치에 최대 속도 스티커 라벨[5]을 붙이고 라벨에 표시된 제한 21 KO
4. De compressor uitschakelen door op de drukknop on-off [1] te drukken (FIG. )
en het pakket van het voertuig ontkoppelen. De dop van het bandventiel
vastschroeven.
5. De sticker [5] met de maximale snelheid op een goed zichtbare plaats
aanbrengen en plaatsnemen achter het stuur. Neem de snelheidslimiet in acht,
geef niet te veel gas en rem niet bruusk. Na 10 minuten rijden, parkeren op een
veilige plaats en de handrem trekken. (FIG. ).
6. Neem het pakket en controleer of de on-off [1] drukknop uit is en of de knop
voor selectie van de functie [3] naar rechts staat (icoon van de pomp). De
elektrische connector [9] in het stopcontact 12V van het voertuig steken en er
de zwarte opblaasbuis [7] mee aansluiten. De druk van de band controleren:
a. als hij gelijk of hoger ligt dan 1.5 bar / 22 psi: de compressor
inschakelen tot de ideale druk wordt bereikt, aangeduid in de
gebruiksaanwijzing van het voertuig (FIG. ). Als de aangeduide
druk wordt overschreden, op de knop voor ontluchting [10] drukken.
DE BAND IS GEREPAREERD: het pakket ontkoppelen en weer in de
behuizing in het voertuig plaatsen. Voorzichtig rijden. Ga zo snel
mogelijk naar een specialist of naar het service center van de fabrikant.
b. als hij lager ligt dan 1.5 bar / 22 psi: DE BAND HEEFT TE
VEELSCHADE OPGELOPEN OM GEREPAREERD TE KUNNEN
WORDEN. Het pakket ontkoppelen en in de behuizing plaatsen. De
pechhulp oproepen.
ENKEL VOOR HET OPBLAZEN VAN DE BAND
Controleer of de drukknop on-off [1] uit is en draai de knop voor selectie van
de functie [3] naar rechts (icoon van de pomp). De elektrische connector [9]
in het stopcontact 12V van het voertuig steken. De dop van het bandventiel
verwijderen en er de zwarte opblaasbuis [7] mee aansluiten. De compressor
activeren door op de drukknop on-off [1] te drukken tot de ideale druk wordt
bereikt, aangeduid in de gebruiksaanwijzing van het voertuig (FIG. ). Als
de aangeduide druk wordt overschreden, op de knop voor ontluchting [10]
drukken.
VERVANGING PATROON
Gebruik uitsluitend originele patronen, verkrijgbaar bij het service netwerk
van de fabrikant of online op de website tesla.com. Om het gebruikte
patroon te verwijderen, de doorschijnende buis [6] verwijderen en op de
ontgrendelingsknop [8] drukken terwijl u het patroon [4] optilt. Het nieuwe
patroon inlassen en het stevig naar beneden drukken.
GEBRUIKSAANWIJZING
LET OP: De informatie, voorzien door de geldende normen, is vermeld op het
etiket van het patroon van het Fix&Go pakket. Lees aandachtig alle waarschuwingen
en aanwijzingen voor het gebruik. Het in acht nemen van alle indicaties op het etiket
is een essentiële voorwaarde om de veiligheid en de doeltreffendheid van het Fix&Go
pakket te garanderen tijdens de reparaties. Het pakket moet door volwassenen
gebruikt worden en niet door minderjarigen. De vloeibare kit is doeltreffend bij
temperaturen begrepen tussen -40°C / -40°F en +50°C / +122 °F. Gebruik de kit niet
na de vervaldatum op het etiket. Toon het pakket van de vloeibare kit en het etiket aan
het personeel dat de band, behandeld met de kit, zal repareren. Fix&Go is geschikt
voor een tijdelijke reparatie van de banden. De band moet dus zo snel mogelijk door
een specialist gecontroleerd en gerepareerd worden (uiterlijk 300 km / 186 mi). Met
de kit repareert u lekken met een diameter van 6 mm/0,24 inches:: als de lek groter
is dan 6 mm / 0.24 inches en/of zich in andere punten van de band bevindt, de kit
niet gebruiken maar de pechhulp oproepen. Geen vreemde voorwerpen uit de band
verwijderen. De compressor niet langer dan 20 minuten continu laten draaien: gevaar
voor oververhitting.
BANDREPARATIE
1. Plaats het voertuig op een veilige en gemakkelijk toegankelijke plaats en
trek de handrem. Neem het pakket. Verwijder de dop van het ventiel van de
lekke band en sluit er de doorschijnende buis van de kit op aan [6]. (FIG. ).
2. Controleer of de on-off drukknop [1] is uitgeschakeld (niet ingedrukt). De
elektrische connector [9] in het stopcontact 12V van het voertuig steken (FIG. ).
3. De knop [3] voor selectie van de functie naar links draaien (icoon van
de band). De compressor inschakelen door op de on-off drukknop [1] te
drukken. (FIG. ). Zodra de vloeibare kit volledig in de band is gevloeid en de
manometer [2] de ideale druk signaleert, aangeduid in de gebruiksaanwijzing
van het voertuig, vervolgen met de instructies in punt 4 van dit boekje.
Als 15 minuten na de inschakeling van de compressor, de manometer
[2] een druk lager dan 1.5 bar / 22 psi signaleert: de compressor
uitschakelen, de doorschijnende buis [6] van de kit ontkoppelen
en de dop van het bandventiel weer vastschroeven. Het voertuig
verplaatsen en het wiel ongeveer 5 omwentelingen laten maken
om de kit in de band te verspreiden. Het voertuig opnieuw stoppen.
De dop van het bandventiel verwijderen en de zwarte opblaasbuis
[7] aansluiten. De knop [3] voor selectie van de functie naar rechts
draaien (icoon van de pomp) en de compressor inschakelen tot de
ideale druk wordt bereikt, aangeduid in de gebruiksaanwijzing van
het voertuig. Daarna vervolgen met de instructies in punt 4 van dit
boekje. Als na 15 minuten de druk lager is dan1.5 bar / 22 psi, HEEFT
DE BAND TE VEELSCHADE OPGELOPEN OM GEREPAREERD TE
KUNNEN WORDEN: plaats de kit opnieuw in het compartiment en
roep de pechhulp op. 13 NL
las instrucciones del punto 4 del presente manual. Si, luego de
15 minutos, la presión sigue siendo inferior a 1,5 bar / 22 psi,
EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO DAÑADO PARA PODER
REPARARLO: vuelva a poner el kit en su envase y llame a su
servicio de asistencia en carretera.
4. Apague el compresor mediante el botón on-off [1] (FIG. ) y desconecte el
kit del vehículo. Vuelva a ponerle el tapón a la válvula del neumático.
5. Coloque la etiqueta adhesiva de velocidad máxima [5] en un lugar donde se
pueda ver claramente y conduzca el vehículo respetando el límite indicado y
sin acelerar o frenar bruscamente. Tras conducir aproximadamente 10 minutos,
estacione el vehículo en un lugar seguro, poniendo el freno de mano (FIG. ).
6. Saque el kit y asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de
apagado y que el selector de selección de función [3] esté hacia la derecha
(icono de la bomba). Introduzca el cable eléctrico [9] en la toma 12V del vehículo
y conecte el tubo negro de inar [7]. Controle la presión del neumático. Si es:
a. igual o superior a 1,5 bar / 22 psi: encienda el compresor hasta
que alcance la presión ideal que se indica en el manual de
uso y mantenimiento del vehículo (FIG. ). Si se superara la
presión indicada, pulse el botón de eliminación de aire [10]. EL
NEUMÁTICO HA SIDO REPARADO: desconecte el kit y colóquelo en
su compartimento dentro del vehículo. Conduzca con precaución
y acuda lo antes posible a un especialista o llame a la red de
asistencia del fabricante.
b. inferior a 1,5 bar / 22 psi: EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO DAÑADO
PARA PODER REPARARLO. Coloque el kit en su compartimento y
llame a su servicio de asistencia en carretera.
CÓMO INFLAR EL NEUMÁTICO
Asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de apagado y que el
selector de selección de función [3] esté hacia la derecha (icono de la bomba).
Conecte el cable eléctrico [9] en la toma de 12V del vehículo. Quite el tapón
de la válvula del neumático y conecte el tubo negro de inar [7]. Active el
compresor mediante el botón on-off [1] hasta que alcance la presión ideal que
se indica en el manual de uso y mantenimiento del vehículo (FIG. ). Si se
superara la presión indicada, pulse el botón de eliminación de aire [10].
SUSTITUIR EL CARTUCHO
Use exclusivamente recargas originales disponibles en la red de venta del
fabricante o incluso online en tesla.com. Para extraer el cartucho usado, quite
el tubo transparente del sellante [6] y pulse el botón para desengancharlo [8]
mientras extrae el cartucho [4]. Introduzca el cartucho nuevo presionándolo
hacia abajo.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: la información prevista por la normativa vigente se indica
en la etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Antes de su uso, lea atentamente todas
las advertencias y las instrucciones de uso. Respetar todas las indicaciones
mencionadas en la etiqueta es una condición fundamental para asegurar la seguridad
y la ecacia de la reparación. Este kit ha sido diseñado para que lo usen personas
adultas y no puede ser usado por menores de edad. El líquido sellante es ecaz en una
temperatura de entre -40°C / -40°F y +50°C / +122 °F. No use el líquido sellante después
de la fecha de vencimiento indicada en la etiqueta. Muestre el envase del sellante y
su etiqueta a la persona que deba conducir con el neumático reparado con el kit.
Fix&Go es un sistema de reparación temporal de neumáticos. Tras su uso, acuda lo
antes posible a donde un especialista (recorra un máximo de 300 km / 186 millas de
distancia). El kit repara las perforaciones en la banda de rodamiento de hasta 6 mm
/ 0,24 pulgadas de diámetro: si la perforación supera los 6 mm / 0,24 pulgadas y/o
se encuentra en otros puntos del neumático, no use el kit y llame a su servicio de
asistencia en carretera. No elimine los posibles cuerpos ajenos que pueda haber en
el neumático. No deje encendido el compresor más de 20 minutos seguidos: existe el
peligro de un sobrecalentamiento de la unidad.
REPARACIÓN DEL NEUMÁTICO
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro. No olvide poner el freno de mano.
Tome el kit, quite el tapón de la válvula del neumático pinchado y conecte el
tubo transparente del sellante [6]. (FIG. ).
2. Asegúrese de que el botón on-off [1] esté en posición de apagado (botón
no presionado). Conecte el cable eléctrico [9] en la toma de 12V del vehículo
(FIG. ).
3. Gire el selector de selección de función [3] hacia la izquierda (icono de
neumático) y active el compresor pulsando el botón on-off [1] (FIG. ).
Cuando el sellante ya haya uido en el neumático y el manómetro [2] marque
la presión ideal indicada en el manual de uso y mantenimiento del vehículo,
continúe con las instrucciones del punto 4 del presente manual.
Si, luego de 15 minutos de haber encendido el compresor, el
manómetro [2] marcara una presión inferior a 1,5 bar / 22 psi:
apague el compresor, desconecte el tubo transparente del sellante
[6] y vuelva a ponerle el tapón a la válvula del neumático. Mueva
el vehículo para que la rueda 5 vueltas con el n de distribuir
adecuadamente el sellante en su interior. Vuelva a detener el
vehículo. Quite el tapón de la válvula del neumático y conecte el
tubo negro de inar [7]. Gire el selector de selección de función
[3] hacia la derecha (icono de la bomba) y encienda el compresor
hasta que alcance la presión ideal indicada en el manual de uso
y mantenimiento del vehículo. Posteriormente, continúe con
20 ESA
5. Paigutage tippkiiruse kleebis [5] selgelt nähtavale kohale ja sõitke seda
kiiruspiirangut järgides, ilma äkiliste kiirenduste ja pidurdusteta. Umbes
10-minutilise sõidu järel peatage auto ohutus kohas ja rakendage käsipidur.
(JOONIS )
6. Võtke komplekt ning veenduge, et toitenupp [1] on väljas ja valikulüliti [3] on
seatud paremale (pumba ikoonile). Ühendage elektripistik [9] auto 12 V pessa
ja ühendage ka must pumpamistoru [7]. Kontrollige rehvirõhku manomeetril:
a. vähemalt 1,5 bar: lülitage kompressor sisse ja oodake, kuni rehvirõhk
jõuab ideaalse rõhuni vastavalt auto kasutusjuhendile. (JOONIS )
Kui rehvirõhk tõuseb üle märgitu, siis vajutage rõhuvabastusnuppu
[10]. REHV ON PARANDATUD: lahutage komplekt ja pange autosse
oma kasti tagasi. Sõitke ohutult ja pöörduge võimalikult ruttu
spetsialisti poole või tootja hoolduskeskusse.
b. alla 1,5 bar: REHV ON PARANDAMISEKS LIIGA KATKI.Pange komplekt
autosse oma kasti ja kutsuge autoabi.
AINULT REHVI TÄISPUMPAMISEKS
Veenduge, et toitenupp [1] on väljas, ja pöörake valikulüliti [3] paremale (pumba
ikoonile). Ühendage elektripistik [9] auto 12 V pessa. Eemaldage rehviventiili
kork ja ühendage ventiilile must pumpamistoru [7]. Käivitage kompressor,
vajutades toitenuppu [1], ja oodake, kuni rehvirõhk jõuab ideaalse rõhuni
vastavalt auto kasutusjuhendile. (JOONIS ). Kui rehvirõhk tõuseb üle
märgitu, siis vajutage rõhuvabastusnuppu [10].
KANISTRI ASENDAMINE
Kasutage ainult originaal-täiteid, mida saab osta tootja hoolduskeskusest või
veebilehelt tesla.com. Kasutatud kanistri eemaldamiseks võtke läbipaistev
tihendusvedeliku toru [6] sellest välja ja vajutage vabastamise nuppu [8],
tõstes kanistri [4] samal ajal välja. Pange uus kanister sisse, surudes seda
kindla käega allapoole.
KASUTUSJUHEND
HOIATUS: kehtivates eeskirjades esitatud teave on ära toodud Fix&Go
komplekti kanistri etiketil. Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kõik hoiatused ja
kasutusjuhised. Kõigi etiketil toodud juhiste järgimine on hädavajalik, et parandus
oleks ohutu ja tõhus. Komplekt on mõeldud täiskasvanutele ning alaealistel ei
tohiks lasta seda kasutada. Tihendusvedelik toimib temperatuuridel –40 °C kuni
+50 °C. Ärge kasutage tihendusvedelikku pärast selle etiketile märgitud kuupäeva.
Näidake kanistrit ja selle etiketti töötajatele, kes komplekti abil parandatud rehviga
tegelevad. Fix&Go on ajutine rehviparandussüsteem. Pärast komplekti kasutamist
pöörduge võimalikult ruttu spetsialisti poole (hiljemalt 300 km järel). Komplektiga saab
parandada rehvimustrisse tekkinud auke läbimõõduga kuni 6 mm. Kui auk on suurem
kui 6 mm ja/või asub muus kohas, siis ärge seda komplekti kasutage, vaid kutsuge
autoabi. Ärge eemaldage rehvil olevaid võõrkehi. Ärge laske kompressoril kauem kui
20 minutit järjest töötada, muidu võib see üle kuumeneda.
REHVIPARANDUS
1. Peatage auto ohutus kohas ja rakendage käsipidur. Võtke komplekt
välja. Eemaldage katkise rehvi ventiilikork ja ühendage sinna läbipaistev
tihendusvedeliku toru [6]. (JOONIS ).
2. Jälgige, et toitenupp [1] on väljas (nupp ei ole alla vajutatud). Ühendage
elektripistik [9] auto 12 V pessa. (JOONIS ).
3. Pöörake valikulüliti [3] vasakule (rehvi ikoonile) ja käivitage kompressor,
vajutades toitenuppu [1]. (JOONIS ) Niipea kui tihendusvedelik on täielikult
rehvi sisse voolanud ja manomeeter [2] näitab ideaalset rõhku vastavalt auto
kasutusjuhendile, jätkake selle brošüüri punktist 4.
Kui 15 minutit pärast kompressori sisselülitamist näitab manomeeter
[2] ikka veel rõhku alla 1,5 bar, siis lülitage kompressor välja, võtke
läbipaistev tihendusvedeliku toru [6] ära ja keerake rehviventiilile
kork peale. Liigutage autot, kuni rehv teeb umbes 5 täispööret,
et tihendusvedelik saaks rehvis ühtlaselt jaotuda. Peatage auto
uuesti. Eemaldage rehviventiili kork ja ühendage ventiilile must
pumpamistoru [7]. Pöörake valikulüliti [3] paremale (pumba ikoonile)
ja laske kompressoril töötada, kuni rehv saavutab ideaalse rõhu
vastavalt auto kasutusjuhendile, seejärel jätkake selle brošüüri
punktist 4. Kui 15 minuti pärast on rõhk ikka veel alla 1,5 bar, SIIS ON
REHV PARANDAMISEKS LIIGA KATKI: pange komplekt oma kohale
tagasi ja kutsuge autoabi.
4. Lülitage kompressor välja, vajutades toitenuppu [1] (JOONIS ) ja võtke
komplekt autolt lahti. Keerake rehviventiili kork uuesti peale.
14 ET 19 IT
4. Spegnere il compressore premendo il pulsante on-off [1] (FIG. ) e
scollegare il kit dalla vettura. Riavvitare il tappo della valvola dello pneumatico.
5. Applicare il bollino adesivo di velocità massima [5] in posizione ben visibile
e rimettersi alla guida, rispettando il limite indicato e senza accelerare o frenare
in modo brusco. Dopo aver guidato per circa 10 minuti, posizionare il veicolo in
zona sicura inserendo il freno di stazionamento. (FIG. ).
6. Prelevare il kit ed assicurarsi che il pulsante on-off [1] sia in posizione spento
e che la manopola di selezione funzione [3] punti verso destra (icona pompa).
Inserire il connettore elettrico [9] nella presa 12V del veicolo e connettere
il tubo nero di gonaggio [7]. Controllare il manometro che segnalerà la
pressione dello pneumatico, se essa è:
a. uguale o superiore a 1.5 bar / 22 psi: accendere il compressore no
al raggiungimento della pressione ideale indicata sul manuale di
uso e manutenzione del veicolo (FIG. ). Qualora venga superata
la pressione indicata, premere il pulsante di rilascio aria [10]. LO
PNEUMATICO È STATO RIPARATO: scollegare e riporre il kit nel
proprio alloggiamento all’interno del veicolo. Guidare con prudenza
e raggiungere nel più breve tempo possibile uno specialista o la rete
assistenziale del costruttore.
b. inferiore a 1.5 bar / 22 psi: LO PNEUMATICO È TROPPO
DANNEGGIATO PER ESSERE RIPARATO. Riporre il kit nel proprio
alloggiamento all’interno del veicolo e chiamare il soccorso stradale.
SOLO PER GONFIAGGIO PNEUMATICO
Assicurarsi che il pulsante on-off [1] sia in posizione spento e ruotare la
manopola di selezione funzione [3] verso destra (icona pompa). Inserire il
connettore elettrico [9] nella presa 12V del veicolo. Rimuovere il tappo dalla
valvola dello pneumatico e connettervi il tubo nero di gonaggio [7]. Azionare
il compressore premendo il pulsante on-off [1] no al raggiungimento della
pressione ideale indicata sul manuale di uso e manutenzione del veicolo (FIG. ).
Qualora venga superata la pressione indicata, premere il pulsante di rilascio
aria [10].
SOSTITUZIONE CARTUCCIA
Utilizzare esclusivamente ricariche originali acquistabili presso la rete
assistenziale del costruttore oppure online sul sito tesla.com. Per rimuovere il
contenitore di sigillante usato, srotolare il tubo trasparente del sigillante [6] e
premere il pulsante di sgancio [8] mentre si solleva la cartuccia [4] verso l’alto.
Inserire il nuovo contenitore del sigillante premendo con forza verso il basso.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Le informazioni previste dalla normativa vigente sono riportate
sull’etichetta della cartuccia del kit Fix&Go. Prima dell’utilizzo leggere attentamente
tutte le avvertenze e le istruzioni per l’uso. Il rispetto di tutte le indicazioni contenute
nell’etichetta è condizione essenziale per assicurare sicurezza ed efcacia nella
riparazione. Il kit deve essere utilizzato da adulti e non può essere lasciato in uso
ai minori. Il liquido sigillante è efcace a temperature comprese tra -40°C / -40°F e
+50°C / +122°F. Non utilizzare il liquido sigillante oltre la data di scadenza indicata
sull’etichetta. Mostrare la cartuccia e la sua etichetta al personale che dovrà
maneggiare lo pneumatico trattato con il kit. Fix&Go è un sistema di riparazione
temporanea degli pneumatici. Dopo l’utilizzo recarsi il prima possibile (al massimo
entro 300 km / 186 mi) da uno specialista. Il kit ripara forature sul battistrada no a
6 mm / 0.24 in di diametro: se il foro supera i 6 mm / 0.24 in e/o è in altri punti dello
pneumatico, non utilizzare e chiamare il soccorso stradale. Non rimuovere eventuali
corpi estranei presenti nello pneumatico. Non lasciare acceso il compressore per oltre
20 minuti continuativi: pericolo di surriscaldamento dell’unità
RIPARAZIONE PNEUMATICO
1. Posizionare la vettura in zona sicura ed inserire il freno di stazionamento.
Prelevare il kit. Rimuovere il tappo dalla valvola dello pneumatico forato e
connettervi il tubo trasparente del sigillante [6]. (FIG. ).
2. Assicurarsi che il pulsante on-off [1] sia in posizione spento (pulsante non
premuto). Inserire il connettore elettrico [9] nella presa 12V del veicolo (FIG. ).
3. Ruotare la manopola di selezione funzione [3] verso sinistra (icona
pneumatico) ed azionare il compressore premendo il pulsante on-off [1].
(FIG. ). Non appena il sigillante è completamente uito nello pneumatico
ed il manometro [2] segnala la pressione ideale indicata nel manuale di uso
e manutenzione del veicolo, continuare con il punto 4 del presente libretto.
Se, dopo 15 minuti dall’accensione del compressore, il manometro
[2] continua ad indicare una pressione inferiore a 1.5 bar / 22 psi:
spegnere il compressore, scollegare il tubo trasparente del sigillante
[6] e riavvitare il tappo della valvola. Spostare il veicolo facendo
compiere circa 5 giri alla ruota per permettere la distribuzione del
sigillante al suo interno. Fermare nuovamente il veicolo. Rimuovere
il tappo della valvola e connettervi il tubo nero di gonaggio [7].
Ruotare la manopola di selezione funzione [3] verso destra (icona
pompa) ed accendere il compressore no al raggiungimento della
pressione ideale indicata nel manuale di uso e manutenzione del
veicolo, successivamente continuare con il punto 4 del presente
libretto. Se, dopo 15 minuti dall’accensione, la pressione continua
ad essere inferiore a 1.5 bar / 22 psi, LO PNEUMATICO È TROPPO
DANNEGGIATO PER ESSERE RIPARATO: riporre il kit nel proprio
alloggiamento e chiamare il soccorso stradale.
15 ZH
a. 等于或超过1.5巴/22大气压强:启动压缩机,直到达到车辆使
用手册上指示的理想压强(图 )。如果超过指定压强,按
下放气按钮[10]。轮胎修补后:断开套件并将其放在车辆内的
盒中。小心驾驶,并尽快寻找专业修车行或制造商维修点。
b. 小于1.5巴/22大气压强:轮胎破损过于严重,无法修补。将套
件放入车内盒中并呼叫路面救援。
仅限轮胎充气
确保开-关按钮[1]处于关闭位置,将功能选择开关[3]向右旋转(泵图
标)。将电源连接器[9]插入车辆12V插座。取下轮胎阀门芯,连接黑
色充气管[7]。按下开-关按钮[1]启动压缩机,直到达到车辆使用手册上
指示的理想压强(图 )。如果超过指定压强,按下放气按钮[10]。
更换液罐
仅可使用在制造商服务中心或tesla.com网站上购买的原装补充装。如
果需要取下使用之后的液罐,取出透明密封液管[6],按下解锁按钮[8]
并取出液罐[4]。插入新罐子并用力向下按。
使用说明
注意:与现行法律规定有关的信息请参见Fix&Go套件罐体上的标签。使
用之前,仔细阅读所有警示和使用说明。只有根据标签说明操作才能确保维
修套件安全有效。必须由成人使用本套件,不可由未成年人使用。密封液的
有效温度介于-40°C / -40°F和+50°C / +122°F之间。不可在标签指示的保质
期之后使用密封液。向需要处理已经用本套件处置的轮胎的工作人员展示密
封液容器及其标签。Fix&Go是轮胎临时修补系统。使用之后应当尽快前往修
车行(最多300千米/ 180英里)。本套件用于修补胎面上的孔洞,最大直径6
毫米/0.24英尺:如果孔径超过6毫米/0.24英尺和/或出现在轮胎其它部分,不
可使用本套件且应呼叫路面救援。不要取出轮胎中的异物。不要让压缩机连
续工作20分钟以上:存在过热危险。
轮胎修补
1.将汽车停放在安全区域并拉上手刹。取出套件。取下被刺透的轮胎
的阀门芯,连接密封液透明管[6] 。(图 )。
2.确保开-关按钮[1]位于关闭位置(按钮没有按下)。将电源连接器[9]
插入车辆12V插座 。(图 )。
3.向左(车轮标志)旋转功能选择开关[3],并按下开-关按钮[1]启动压
缩机(图 )。当密封液完全流入轮胎且压力计[2]显示车辆使用手册
上指定的理想压强之后,继续按照本手册第4点的说明操作。
压缩机启动15分钟之后,如果压力计[2]指示压强依然小于1.5
巴/22大气压强:关闭压缩机,断开密封液透明管[6]并重新拧
紧轮胎阀塞。移动车辆,使轮胎转动约5圈,令密封液在轮胎
内部均匀分布。重新停止车辆。取下轮胎阀门芯,连接黑色
充气管[7]。向右(泵图标)旋转选择开关[3]并启动压缩机,
直到达到车辆使用手册上指示的理想压强,之后继续按照本
手册第4点的说明操作。15分钟之后,如果压强依然低于1.5
巴/22大气压强,则说明轮胎损坏过于严重,无法修补:将套
件放回盒中并呼叫路面救援。
4. 按下开-关按钮[1](图 )关闭压缩机并将套件与车辆断开。重新
拧紧轮胎阀塞。
5. 将限速不干胶标签[5]粘贴到明显位置上,继续驾驶车辆,遵守所示
速度限值,不可超速或急刹车。驾驶约10分钟后,停在安全区域,拉
上手刹并保持车辆发动机处于启动状态(图 )。
6. 取出套件并确保开关按钮[1]处于关闭为止,且功能选择旋钮[3]指向
右侧(泵图标)。将电源连接器[9]插入汽车12V插座,连接黑色充气
管[7]。检查轮胎压强,如果:
18 GA
ina urrann agus cuir glaoch ar chabhair cois bóthair.
4. Múch an comhbhrúiteoir trí mheán an cnaipe on-off [1] a bhrú (FÍOR ) agus
dícheangail an maingín den ghluaisteán. Cuir ar ais caipín chomhla an bhoinn.
5. Cuir an greamán uasluais [5] in áit sofheicthe agus crom ar thiomáint arís, de
réir na luasteorann a léirítear agus gan luathú nó coscánú go tobann. I ndiaidh
duit tiomáint go ceann tuairim is 10 nóiméad, páirceáil in áit shábháilte agus
cuir an coscán láimhe. (FÍOR ).
6. Bain amach an maingín agus déan cinnte de go bhfuil an cnaipe on-off [1]
i suíomh off agus go bhfuil an lasc roghnaithe [3] casta ar deiseal (deilbhín
teannaire). Cuir isteach an plocóid leictreach [9] i soicéad 12 V an ghluaisteáin
agus ceangail an feadán dubh teannta [7] leis. Seiceáil an bhfuil tomhsaire bhrú
an bhoinn:
a. níos airde ná nó ionann agus 1.5 bar / 22 psi: cuir an comhbhrúiteoir
ag gabháil go dtí go mbaintear amach an brú ceart a léirítear i
leabhrán úsáide an ghluaisteáin (FÍOR ). Dá sárófaí an brú
ceart, brúigh an cnaipe scaoilte aeir [10]. TÁ AN BONN DEISITHE:
dícheangail an maingín agus cuir ar ais ina urrann é sa ghluaisteán.
Tiomáin go stuama agus téigh chuig speisialtóir nó chuig líonra
cabhrach an déantóra chomh luath agus is féidir.
b. níos ísle ná 1.5 bar / 22 psi: TÁ AN IOMARCA DOCHAIR DÉANTA DON
BHONN LE DEISIÚ. Cuir an maingín ar ais ina urrann sa ghluaisteán
agus cuir glaoch ar chabhair cois bóthair.
MAIDIR LE AER A CHUR ISTEACH I BONN
Déan cinnte de go bhfuil an cnaipe on-off [1] i suíomh off agus an lasc
roghnaithe [3] ar deiseal (deilbhín teannaire). Cuir isteach an plocóid leictreach
[9] i soicéad 12 V an ghluaisteáin. Bain an caipín de chomhla an bhoinn agus
ceangail an feadán dubh teannta [7] leis. Cuir an comhbhrúiteoir ag gabháil trí
mheánan cnaipe ón-off [1] a bhrú, go dtí go mbaintear amach an brú ceart a
léirítear i leabhrán úsáide an ghluaisteáin (FÍOR ). Dá sárófaí an brú ceart,
brúigh an cnaipe scaoilte aeir [10].
CARTÚS NUA A CHUR
Ná húsáid ach bunchartús atá ar díol ag líonra cabhrach an déantóra nó ar líne
ag tesla.com. Chun an cartús caite a bhaint, bain amach feadán trédhearcach
an tséaltáin [6] agus brúigh an cnaipe scaoilte [8] le linn duit an cartús a thógáil
amach [4]. Cuir an cartús nua isteach agus brúigh go crua anuas air.
TREORACHA ÚSÁIDE
AIRE: Tá an fhaisnéis a éilíonn na rialacha reatha le feiceáil ar lipéad chartús an
mhaingín Fix&Go. Léigh na rabhaidh agus na treoracha úsáide go cúramach roimh
úsáid. Tá sé ríthábhachtach déanamh de réir na dtreoracha go léir atá le fáil ar an
lipéad chun sábháilteacht agus éifeachtacht a chinntiú agus tú i mbun deisithe. Tá
an maingín le húsáid ag daoine fásta, ná bíodh cead ag daoine atá faoi aois é a úsáid.
an séaltán leachtach éifeachtach ag teochtaí ó -40°C / -40°F go +50°C / +122°F.
Ná húsáid an séaltán leachtach i ndiaidh an dáta ‘as feidhm’ atá le feiceáil ar an
lipéad. Taispeáin an cartús agus a lipéad don té a mbeidh air an bonn a láimhseáil
a cóireáladh leis an mhaingín. Is córas sealadach deisiúcháin bonn é Fix&Go. Téigh
chuig speisialtóir chomh luath agus is féidir i ndiaidh úsáide (roimh 300 km / 186 mi
ar an mhéad). Deisíonn an maingín lot ar thrácht an bhoinn nach bhfuil níos mó ná 6
mm / 0.24 orlach ar trastomhas: má tá an poll níos mó ná 6 mm / 0.24 orlach agus/nó
in áit eile ar an bhonn, ná húsáid agus cuir glaoch ar chabhair cois bóthair. Ná bain
earraí coimhthíocha den bhonn. Ná fág an comhbhrúiteoir ag gabháil thar 20 nóiméad
i ndiaidh a chéile: baol róthéimh.
DEISIÚ BOINN
1. Cuir an gluaisteán in áit shábháilte agus cuir an coscán láimhe. Tóg amach
an maingín. Bain an caipín de chomhla an bhoinn phollta agus ceangail an
feadán trédhearcach séaltáin [6] leis (FÍOR ).
2 . Cinntigh go bhfuil an cnaipe on-off [1] sa tsuíomh off (cnaipe gan a bheith brúite).
Cuir isteach an plocóid leictreach [9] i soicéad 12 V an ghluaisteáin (FÍOR ).
3. Cas an lasc roghnaithe [3] tuathal (deilbhín boinn) agus cuir an
comhbhrúiteoir ag gabháil trí mheán an cnaipe on-off [1] a bhrú. (FÍOR ).
Chomh luath agus atá an séaltán go léir rite isteach sa bhonn agus an
brúthomhsaire [2] ag taispeáint an bhrú chirt a léirítear i leabhrán úsáide an
ghluaisteáin, lean ar aghaidh le treoir 4 an leabhráin seo.
Má léiríonn an brúthomhsaire [2] brú níos lú na 1.5 bar / 22 psi i
ndiaidh don chomhbhrúiteoir a bheith ag gabháil le 15 nóiméad:
múch an comhbhrúiteoir, dícheangail feadán trédhearcach an
tséaltáin [6] agus cuir ar ais caipín chomhla an bhoinn. Gluais an
gluaisteán chun go gcasann an rotha tuairim is 5 chasadh sa chaoi
is go scaiptear an séaltán istigh ann. Stop an gluaisteán arís. Bain
caipín chomhla an bhoinn agus ceangail an feadán dubh teannta
[7] leis. Cas an lasc roghnaithe [3] deiseal (deilbhín teannaire) agus
cuir an comhbhrúiteoir ag gabháil go dtí go mbaintear amach an
brú ceart a léirítear i leabhrán úsáide an ghluaisteáin, ina dhiaidh
sin lean ar aghaidh le treoir 4 an leabhráin seo. Má bhíonn an brú
níos lú ná 1.5 bar / 22 psi i ndiaidh 15 nóiméad eile, TÁ AN IOMARCA
DOCHAIR DÉANTA DON BHONN LE DEISIÚ: cuir an maingín ar ais
5. Kiinnitä enimmäisnopeuden osoittava tarra [5] hyvin näkyvälle paikalle ja
aja osoitettua nopeusrajoitusta noudattaen äläkä kiihdytä tai jarruta äkillisesti.
Noin 10 minuutin ajon jälkeen, pysäköi turvalliseen paikkaan ja kytke
seisontajarru. (KUVA ).
6. Ota sarja esille ja varmista, että on-off-painike [1] on off-asennossa pois
päältä ja että valitsinkytkin [3] on asetettu oikealle (pumppukuvake). Kytke
sähköpistoke [9] auton 12 V:n pistorasiaan ja liitä musta täyttöputki [7].
Tarkasta renkaan painemittarin arvo:
a. suurempi tai yhtä suuri kuin 1,5 bar (22 psi): kytke kompressori päälle,
kunnes saavutetaan auton ohjekirjassa osoitettu oikea paine (KUVA ).
Jos ylitetään osoitettu paine, paina ilman vapautuspainiketta [10].
RENGAS ON KORJATTU: irrota sarja ja aseta se omaan koteloonsa
autoon. Aja varovasti ja siirry alan erikoisliikkeeseen tai valmistajan
huoltopalveluun mahdollisimman pian.
b. alle 1,5 bar (22 psi): RENGAS ON VAURIOITUNUT LIIKAA, JOTTA SE
VOITAISIIN KORJATA.Aseta sarja takaisin koteloonsa autoon ja soita
tiepalveluun.
VAIN RENKAAN TÄYTTÖÄ VARTEN
Varmista, että on-off-painike [1] on off-asennossa pois päältä ja käännä
valitsinkytkintä [3] oikealle (pumppukuvake). Kytke sähköpistoke [9] auton 12
V:n pistorasiaan. Poista renkaan venttiilitulppa ja liitä musta täyttöputki [7].
Käynnistä kompressori painamalla on-off-painiketta [1], kunnes saavutetaan
auton käyttöoppaassa osoitettu oikea paine (KUVA ). Jos ylitetään osoitettu
paine, paina ilman vapautuspainiketta [10].
SÄILIÖN VAIHTAMINEN
Käytä ainoastaan alkuperäisiä täyttöpakkauksia, jotka voidaan ostaa
valmistajan huoltoliikkeestä tai verkkopalvelusta osoitteesta tesla.com. Poista
käytetty säiliö irrottamalla läpinäkyvä tiivistenesteen putki [6] ja painamalla
vapautuspainiketta [8] samalla, kun nostetaan säiliö [4]. Työnnä uusi säiliö
painamalla sitä lujasti alaspäin.
YTTÖOHJEET
VAROITUS: Nykyisten määräysten mukaiset tiedot löytyvät Fix&Go-säiliön
etiketistä. Ennen käyttöä lue huolellisesti kaikki varoitukset ja käyttöä koskevat
ohjeet. On erittäin tärkeää, että noudatat kaikkia etiketin ohjeita, jotta korjaus on
turvallinen ja tehokas. Sarjaa saavat käyttää vain aikuiset ja alaikäisten ei saa
antaa käyttää sitä. Tiivisteneste toimii lämpötiloissa välillä -40 °C (-40 °F) +50 °C
(+122 °F). Älä käytä tiivistenestettä etiketissä osoitetun erääntymispäivän jälkeen.
Näytä säiliö ja sen etiketti henkilöstölle, joka käsittelee sarjalla käsiteltyä rengasta.
Fix&Go on väliaikainen renkaiden korjausjärjestelmä. Siirry alan erikoisliikkeeseen
mahdollisimman pian käytön jälkeen (aja 300 km (186 mi) enintään). Sarjalla
voidaan korjata reikiä, joiden halkaisija on enintään 6 mm (0,24 in): jos reikä ylittää
6 mm (0,24 in) ja/tai se sijaitsee renkaan muilla alueilla, älä käytä sitä vaan pyydä
apua tiepalvelusta. Älä poista mitään renkaassa olevia ulkoisia esineitä. Älä käytä
kompressoria yli 20 minuuttia yhtäjaksoisesti: on olemassa ylikuumenemisvaara.
RENKAAN KORJAAMINEN
1. Aja auto turvalliseen paikkaan ja kytke seisontajarru. Ota sarja esille. Poista
puhjenneen renkaan venttiilitulppa ja liitä läpinäkyvä tiivistenesteen putki [6].
(KUVA ).
2. Varmista, että on-off-painike [1] on off-asennossa pois päältä (painiketta ei
ole painettu). Kytke sähköpistoke [9] auton 12 V:n pistorasiaan. (KUVA ).
3. Käännä valitsinkytkintä [3] vasemmalle (rengaskuvake) ja käynnistä
kompressori painamalla on-off-painiketta [1]. (KUVA ). Heti kun tiivisteaine
on virrannut kokonaan renkaaseen ja mittari [2] osoittaa auton ohjekirjassa
osoitettua oikeaa painetta, jatka tämän kirjasen kohdasta 4.
Jos 15 minuutin kuluttua kompressorin päälle kytkemisestä mittari
[2] osoittaa edelleen painetta, joka on alhaisempi kuin 1,5 bar (22
psi): sammuta kompressori, irrota läpinäkyvä tiivistenesteen putki
[6] ja ruuvaa kiinni renkaan venttiilitulppa. Liikuta autoa siten, että
rengas suorittaa noin 5 kierrosta, jotta tiivisteaine jakautuu renkaan
sisällä. Pysäytä auto uudelleen. Poista renkaan venttiilitulppa
ja liitä musta täyttöputki [7]. Käännä valintakytkintä [3] oikealle
(pumppukuvake) ja käytä kompressoria, kunnes saavutetaan auton
ohjekirjassa osoitettu oikea paine ja jatka sitten tämän kirjasen
kohdasta 4. Jos 15 minuutin kuluttua paine on edelleen alle 1,5 bar
(22 psi), RENGAS ON VAURIOITUNUT LIIKAA, JOTTA SE VOITAISIIN
KORJATA:laita sarja takaisin sen lokeroon ja soita tiepalveluun.
4. Sammuta kompressori painamalla on-off-painiketta [1] (KUVA ) ja irrota
sarja autosta. Ruuvaa renkaan venttiilitulppa takaisin kiinni.
16 FI
5. Plak de stikker mei de maksimale faasje [5] op in dúdlik sichtber plak en ryd
troch binnen die maksimumfaasje sûnder abrupt te remjen of hurder te gean.
Nei 10 minuten ride, parkearre jo de auto op in feilich plak en sette jo dizze op
de hânrem. (Ôfbylding ).
6. Pak it pakket derby, soarch derfoar dat de oan/út-knop [1] op ‘út’ stiet en dat
de seleksjeskeakelder [3] nei rjochts draait is (pomp ikoantsje). Stek de stekker
[9] yn de 12V-oansluting fan de auto en slút de swarte oppompslange [7] oan.
Kontrolearje de bânspanning op de meter:
a. as dizze grutter is dan of gelyk is oan 1,5 bar, sette jo de kompressor
oan oant de ideale druk dy’t yn de hantlieding fan de auto stiet, berike
is (Ôfbylding ). As de oanjûne druk oerstiicht wurdt, drukke jo op
de knop foar ûntluchtsjen [10]. DE BÂN IS REPAREARE. Meitsje de
ûnderdielen los, pleats dizze yn it pakket en wer yn de auto. Ryd
feilich en gean sa uch mooglik nei in saakkundige of garaazje.
b. as dizze leger is dan 1,5 bar, DAN IS DE BÂN TEFOLLE BESKEADIGE
OM REPAREARE TE WURDEN. Doch de ûnderdielen werom yn it
pakket en de auto en belje de wegewacht.
ALINNICH FOAR OPPOMPE FAN BANNEN
Soarch derfoar dat de oan/út-knop [1] op ‘út’ stiet en dat de seleksjeskeakelder
[3] nei rjochts draait is (pomp ikoantsje). Stek de stekker [9] yn de
12V-oansluting fan de auto. Ferwiderje it fentyldopke en slút de swarte
oppompslange der op oan [7]. Start de kompressor troch de oan/út-
knop [1] yn te drukken. Wacht oant de ideale druk oanjûn wurdt dy’t
yn de hantlieding fan de auto neamd is. (Ôfbylding ). As de oanjûne
druk oerstiicht wurdt, drukke jo op de knop foar ûntluchtsjen [10].
DE BUS FERFANGE
Gebrûk allinne orizjinele bussen dy’t te keep binne by in tsjinstesintrum fan
de fabrikant of online a tesla.com. Om de brûkte bus te ferwiderje, helje jo de
transparante slange [6] út it pakket, drukke jo op de knop [8] foar it losmeitsjen
fan de bus en tille jo tagelyk de bus op [4]. Pleats de nije bus troch dizze stevich
nei ûnderen te drukke.
BRÛKERSHANTLIEDING
WARSKÔGING: Jo ne de ynformaasje fan hjoeddeistige regeljouwing op it etiket
fan de bus yn it Fix&Go pakket. Lês alle warskôgings en ynstruksjes oandachtich
troch foardat jo it produkt yn gebrûk nimme. It opfolgjen fan de ynstruksjes op it etiket
is essinsjeel foar in feiliche en efsjinte reparaasje. It pakket mei allinne brûkt wurde
troch folwoeksenen, it mei net brûkt wurde troch minderjierrigen. It dichtingsmiddel is
allinnich effektyf by temperatueren tusken -40°C en 50°C. Gebrûk it dichtingsmiddel
net nei de ferfaldatum op it etiket. Lit de bus en it etiket oan it personiel sjen dy’t de
behannele bân sille reparearje. Fix&Go is in tydlike bânreparaasje oplossing. Gean nei
gebrûk sa uch mooglik nei in saakkundige (maksimaal 300 km). Mei it pakket kinne
jo gatten yn it rinak fan de bân reparearje oant 6 mm yn diameter. As it gat grutter
is as 6 mm en/of op in oar plak fan de bân sit, belje jo de wegewacht en besykje jo de
bân net sels te meitsjen. Ferwiderje mooglike frjemde objekten net út de bân. Lit de
kompressor net langer as 20 minuten efter inoar oanstean: dizze kin tige hjit wurde.
REPARAASJE FAN DE BÂN
1. Set de auto op in feilich plak del en set de auto op de hânrem. Pak it pakket
derby. Ferwiderje it fentyldopke fan de lekke bân en slút de transparante slange
fan it dichtingsmiddel der op oan [6]. (Ôfbylding ).
2. Soarch derfoar dat de oan/út-knop útskeakele is (knop net yndrukt). Stek de
stekker [9] yn de 12V-oansluting fan de auto. (Ôfbylding ).
3. Draai de seleksjeskeakelder [3] nei links (bân ikoantsje) en start de
kompressor troch de oan/út-knop [1] yn te drukken. (Ôfbylding ). Sagau’t
it dichtingsmiddel folslein yn de bân streame is en de meter [2] de ideale druk
oanjout (dy’t yn de hantlieding fan de auto neame is), geane jo erder mei stap
4 yn dit boekje.
As 15 minuten neidat de kompressor ynskeakele is, de meter [2]
noch hieltyd in druk fan minder as 1,5 bar oanjout, skeakele jo de
kompressor út, koppelje jo de transparante slange los [6] en draaie
jo it fentyldopke wer op it fentyl. Ferpleats de auto sadat de bân
likernôch 5 kear yn it rûn draait om it dichtingsmiddel yn de bân te
ferspriede. Set de auto wer stil. Ferwiderje it fentyldopke en slút de
swarte oppompslange der op oan [7]. Draai de seleksjeskeakelder
[3] nei rjochts (pomp ikoantsje) en start de kompressor. Wannear
de ideale druk, dy’t yn de hantlieding fan de auto neame is, oanjoun
wurdt, stoppe jo de kompessor en geane jo erder mei stap 4 yn dit
boekje. As nei 15 minuten de druk noch hieltyd leger is as 1,5 bar,
IS DE BÂN TEFOLLE BESKEADIGE OM REPAREARE TE WURDEN.
Doch de ûnderdielen werom yn it pakket en belje de wegewacht.
4. Set de kompressor út troch de oan/út-knop [1] yn te drukken (Ôfbylding )
en helje de ûnderdielen fan it pakket los fan de auto. Draai it fentyldopke wer
op it fentyl.
17 FY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Tesla 34380300003C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario