Cuisinart EM-15 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
INSTRUCTION/RECIPE
BOOKLET
ESPRESSO DEFINED
Espresso Machine
EM-15
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
We at Cuisinart are very safety conscious.
We design and manufacture consumer products
with the safety of you, our valued customer,
foremost in mind. When using electrical
appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
1. CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING APPLIANCE, AND
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
2. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
3. To protect against fire, electric shock and
injury to persons, do not immerse the
appliance, cord or plug in water or any
other liquids.
4. This appliance is for household use only.
5. Do not operate the unit with the brewing
head open. Scalding may occur if the
brewing head is opened during brewing
cycle.
6. Do not use this appliance for anything
other than its intended use.
7. This appliance should not be used by or
near children or individuals with certain
disabilities.
8. Do not leave the appliance unattended
when in use.
9. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
10. Always use the appliance on a dry,
level surface.
11. To disconnect, turn all controls off, then
remove plug from power outlet.
12. Do not place this appliance on or near a
hot gas or electric burner, or where it could
touch a heated oven.
13. Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter or touch hot surfaces or
become knotted.
14. The use of accessory attachments
not recommended by Cuisinart may
cause a risk of injury to persons, fire or
electric shock.
15. Strictly follow cleaning and care
instructions.
16. Do not use outdoors.
17. Do not use in moving vehicles or boats.
18. Always switch the appliance off, and then
remove plug from the power outlet when
the appliance is not being used and before
cleaning.
19. An extension cord is not recommended.
However, if one is needed, the extension
cord should be a grounded type and its
electrical rating must be the same as or
higher wattage as the appliance. Regularly
inspect the supply cord, plug and actual
appliance for any damage. If found
damaged in any way, immediately cease
use of the appliance and call Cuisinart
Consumer Service at 1-800-726-0190.
20. For any maintenance other than cleaning,
call Cuisinart Consumer Service at 1-800-
726-0190.
21. Refer servicing to qualified personnel.
22. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged or dropped into
water. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
23. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the garage
or the door touches the unit as it closes.
3
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with
arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated, dangerous voltage
within the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
SPECIAL SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Use only cold water in the water reservoir.
Do not use any other liquid.
2. Never use the machine without water in it.
NOTE: For safety reasons, it is recommended
you plug your Cuisinart appliance directly into
the power outlet. Use in conjunction with a
power strip or extension cord is not
recommended.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must be
at least as great as the electrical rating of the
appliance. The extension cord should be a
grounding-type, 3-wire cord, and the longer
cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
NOTICE
If you have a
die-cast metal unit, for
your protection it is
equipped with a
3-conductor cord set
that has a molded
3-prong, grounding-
type plug, and should
be used in
combination with a
properly connected
grounding-type outlet
as shown in Figure A.
If a grounding-type outlet is not available, an
adapter, as shown in Figure B, may be obtained
so that a 2-slot wall outlet can be used with a
3-prong plug. As shown in Figure C, the adapter
must be grounded by attaching its grounding
lug under the screw of the outlet cover plate.
NOTE: Do not remove the grounding prong.
CAUTION: Before using an adapter, it must
be determined that the outlet cover plate
screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician. Never use
an adapter unless you are sure it is
properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted
in Canada.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Grounding
Prong
B. Adapter
Grounding Lug
C. Cover
Mounting
Screw
Cover of
Grounded
Outlet Box
A. Circuit Grounding
Conductor Connected
Properly
4
CONTENTS
Important Safeguards ...................2
Unpacking Instructions ..................4
Features and Benefits ...................5
Preparing Your Espresso Machine .........6
Using Your Espresso Machine ............6
Programming ..........................7
Cleaning and Maintenance ...............7
Troubleshooting ........................8
Recipes .............................10
Warranty ............................16
UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any
other literature.
3. Remove the side inserts from the box
and take the espresso maker out directly
from the top.
4. After the espresso maker has been removed,
place the box and the side pulp-molded
inserts out of the way.
5. Remove all packing materials, tape, etc.
We suggest you save all packing materials
in the event that future shipping of the machine
is needed. Keep all plastic bags away
from children.
5
FEATURES AND BENEFITS
1. Water Reservoir Lid
2.
Removable 24-ounce Water Reservoir
3.
Brew Head Lever
Use the die-cast metal lever to open and
close the brew head.
4. Brew Head
Holds capsules. NOTE: Nespresso
®
OriginalLine compatible system
5.
Brew Spout
Strategically positioned for optimal results.
6.
Used-Capsule Container
Holds approximately 12 capsules.
Also contains some residual liquid left
after brewing.
7.
Power Switch
8.
Espresso Cup/Drip Tray
Can be removed when taller mugs need
to be used.
9.
Large Cup Tray
10.
Single Espresso Button
11. Double Espresso Button
12.
Menu Button
To navigate MENU options, brew temp, brew
volume, standby time.
13. Energy Save Mode (not shown)
Becomes idle after 30 minutes of nonuse.
14. Detachable Power Cord (not shown)
15. BPA Free (not shown)
All materials that come in contact with liquid
are BPA free.
1
2
7
3
8
9
4
6
5
12
10 11
6
PREPARING YOUR
ESPRESSO MACHINE
1.
Place the espresso machine on a dry, stable
countertop or other flat, sturdy surface where
you will be using the machine.
2. IMPORTANT: For first-time use or if the
machine has not been used for some time,
it is important that it is rinsed as follows:
Remove the lid of the
water reservoir. Lift the
water reservoir off the
base and fill with bottled
or filtered water. Replace
the water reservoir on the
base, and cover with the
lid. Using the tracks as a guide, making sure
top is “latched” to unit, slide the water
reservoir back into position and push down
firmly to engage.
NOTE: The unit will not function unless the
water reservoir is properly in place.
3. Make sure the plug is inserted into the unit,
then insert the plug into a power outlet.
Flip the power switch to the ON “I” position.
The LCD will say CUISINART PRE-HEATING.
Once preheat is complete, the LCD will say
READY, PLEASE SELECT, indicating the
unit is ready to use (after approximately
70 seconds).
4. Make sure the drip tray is
in place.
5. Place a mug on the
drip tray.
6. Without inserting a
capsule, press
; the
LCD will say ESPRESSO BREWING.
Once complete, the LCD will say BEVERAGE
READY, ENJOY. The rinse cycle is
now complete.
7. If you desire, navigate through the MENU
and set your brew options. See programming
instructions and default settings on page 7.
8. The machine is now ready to use.
USING YOUR
ESPRESSO MACHINE
Always make sure you have water in
the reservoir, a capsule in the brew head,
and that the appropriate cup tray is
being used.
NOTE: This machine is compatible with
Nespresso
®
OriginalLine style capsules.
Pre-Programmed Single
or Double Espresso
1. Using the lever, open the brew head, insert an
espresso capsule, and close the brew head.
2. With an espresso cup on the cup tray, push
for a single espresso (1.4 ounces) or push
for a double espresso (3.2 ounces). The
LCD will say ESPRESSO BREWING or
DOUBLE ESPRESSO BREWING,
respectively.
NOTE: For optimal results, we recommend
using the double espresso button with a lungo
or more bold espresso capsule. Using this
setting with lighter or less bold varieties will
alter the taste.
CAUTION: Scalding may occur if the brewing
head is opened during brewing cycle.
3. Once brewing is complete, the LCD will say
BEVERAGE READY, ENJOY.
7
PROGRAMMING YOUR
ESPRESSO DEFINED
ESPRESSO MACHINE
1. Select MENU button to program your
preferred settings:
A. ESPRESSO VOLUME: Select to adjust
your espresso volume from 18–45ml.
Default: 40ml
NOTE: Larger coffee volume may alter your
espresso’s taste. We recommend using a
bolder capsule to compensate for the
additional water.
B. DOUBLE ESPRESSO VOLUME: Select to
adjust your espresso volume from 70–100ml.
Default: 90ml
NOTE: Larger coffee volume may alter your
espresso’s taste. We recommend using a
lungo or bolder capsule to compensate for
the additional water.
C. BREW TEMPERATURE: Raise or lower the
brew temperature from 195˚F – 205˚F in
1-degree increments. Default: 200˚F
D. STANDBY TIME:
Select the amount of time
your unit will remain on before going into
standby mode, from 15 minutes to 4 hours.
Standby options: 15 min., 30 min., 1 hr., 1.5 hr.,
2 hr., 2.5 hr., 3 hr., 4 hr, 5 hr.
Default: 30 min.
E. FACTORY SETTINGS: Select OK to restore
unit to default settings.
Default Settings:
Espresso: 40ml
Double Espresso: 90ml
Brew Temperature: 200˚F
Standby Time: 30 minutes
F. SERIAL NUMBER: Displays serial number
of your machine.
STANDBY/ENERGY-
SAVING MODE
Following the set Standby/Energy-Saving Mode
time, if there is an additional 30 minutes of
nonuse, the espresso machine will turn off.
Open and close the brew head, or switch unit
off and on again to start preheat mode.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning Used-Capsule Container
Container holds approximately
12 capsules and some residual
liquid after brewing. Dispose of
used capsules, replace bin and
continue to use as desired. Be
sure to empty the container of
any used capsules when
prompted. Wash the container
with warm, soapy water.
Cleaning External Parts
We recommend regular cleaning of the
espresso maker’s external components.
Cleaning the Housing
Never immerse the machine in water or other
liquids. The housing may be cleaned with a
soapy, damp, nonabrasive cloth.
Cleaning the Drip Tray
To remove the drip tray, simply lift it up off the
unit, keeping it level at all times in order to
prevent spills. Clean the drip tray with a soapy,
damp, nonabrasive cloth. Do not clean drip tray
with cleansers, steel wool pads or other
abrasive materials.
Cleaning the Water Reservoir
Wash water reservoir with warm, soapy water.
It is normal over time for discoloration, spotting
or staining to appear in the water reservoir. This
will vary depending on the mineral content of
the bottled or filtered water used, but will not
affect the operation of the machine. However,
be sure to clean the water reservoir regularly to
minimize buildup.
Descale
Mineral content in water varies from place to
place. Depending on the mineral content of
the water in your area, calcium deposits or
scale may build up in your machine.
Though scale is nontoxic, it can hinder
performance. Descaling will help maintain
the heating element and other parts that
come into contact with water.
For optimal
performance, descale your machine once a
month. It is possible with heavy use and/or hard
water for calcium to build up faster, making it
necessary to descale more often.
8
Indications that it is time to descale
Longer brewing times
Excessive steaming
Lower coffee temperature
Brews less than a full cup
Descaling Your Machine
The LCD will read DESCALE when it is time
for you to clean.
1. Place a 20 oz. cup or container on the
cup tray.
2. Fill the water tank with 8 oz. of water
and 8 oz. of vinegar.
NOTE: You can also use a commercial
descaling solution.
3.
Press double espresso to run solution
through unit. Continue to initiate brew cycle
until the water reservoir is empty.
4. Fill the water tank with bottled or filtered
water (no vinegar) and repeat, through step 3
twice to clean the unit.
MAINTENANCE: Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
TROUBLESHOOTING
Problem: Machine does not have power.
Solution:
Make sure the cord is securely plugged into
the unit and outlet.
Reset your home’s circuit breaker.
Confirm the power has been turned on and
the controls and LCD are illuminated.
Problem: Machine will not brew.
Solution:
Turn off and unplug the machine for 30
seconds or more. When you plug the
machine back in, be sure to turn the power
back on.
Make sure there is water in the reservoir.
Make sure the reservoir is properly installed.
Make sure brew head is completely closed.
Problem:
Chlorine or mineral taste in coffee.
Solution:
Consider using bottled or filtered water.
Problem: Doesn’t brew a full cup.
Solution:
Turn off and unplug the machine for 30
seconds or more. When you plug the
machine back in, be sure to turn the power
back on.
Decalcify the machine (refer to page 8).
Problem: The used capsule will not fall into
the capsule container.
Solution:
Check to see if the capsule container is full.
Empty the capsule container and then try
again. (You may need to manually remove the
used capsule from the brew head.)
Problem:
I want to reset the espresso/
coffee programming.
Solution:
See page 7 for instructions.
Problem: Machine turned off.
Solution:
The machine’s Energy Save mode puts
unit to sleep after 30 minutes of nonuse.
Simply lift the brew head lever up to “wake
up” your unit.
Problem: Espresso/coffee is too hot, or not
hot enough.
Solution:
See page 7 for setting your brew
temperature.
Problem: Coffee is not hot enough.
Solution:
Heat your cup prior to use by filling with hot
tap water. Let it rest for 10 seconds and then
empty prior to making coffee.
9
Problem: The indicator light will illuminate,
but espresso does not flow.
Solution:
The espresso dispensing brew spout is
clogged. The loaded espresso capsule can
be damaged. Wait for a short period of time
before opening the lever and then try with a
new capsule.
Problem: Produced little or no crema.
Solution:
Coffee has natural occurring oils which may
clog the espresso nozzle. To clean, regularly
run a brew cycle with water only.
Problem: The water does not flow through
the espresso dispensing nozzle.
Solution:
Espresso has natural occurring oils which
may clog the espresso nozzle. To clean,
regularly run a brew cycle with water only.
Problem: The brew button starts flashing for
a long time. When is the espresso machine
ready for use?
Solution:
The espresso machine takes approximately
70 seconds to heat up.
10
RECIPES
Steaming/Frothing Instructions ...................10
Espresso Macchiato ....................................10
Espresso Breve ............................................10
Soy Latte ......................................................11
Flavored Latte ..............................................11
Mochaccino .................................................11
Caffè Mocha ................................................11
Iced Cappuccino..........................................12
Frozen Latte .................................................12
Espresso Shake ...........................................12
Espresso Martini ..........................................12
Caffè Coretto................................................13
Granita ..........................................................13
Affogato ........................................................13
Espresso Gelato ...........................................13
Tiramisù ........................................................14
Ham Steak with Red-Eye Gravy..................15
Espresso-Marinated Flank Steak ............15
Steaming/Frothing Instructions
When steaming milk at home for delicious
coffee-based drinks, always start with fresh,
cold milk and steam only what you are going
to use right away. For best results, we prefer
using non-fat or skim milk, which produces
light, voluminous foam, but feel free to
experiment. Keep in mind that the
consistency of the foam will vary depending
on what type of milk is used. It is always best
to froth your milk right before serving.
To Steam and Froth Milk at Home:
Fill a small to medium saucepan, no more
than halfway, with cold milk and place over
medium heat. Heat the milk until steam
begins rising off the surface, but no bubbles
have formed. Remove the pan from the heat
and using a frother or immersion blender on
low speed, process milk until the desired
amount of froth is produced. If you do not
own a frother or an immersion blender, you
can whip the milk by hand with a wire whisk,
but be ready to put some effort into it! Pour
the milk into your espresso or coffee, using a
spoon to hold back the foam. Scoop foam on
top and serve.
Alternately, if using a microwave, pour milk
into microwave-safe mug or container and
heat until steam begins to rise off the milk’s
surface (be careful milk does not boil over).
Carefully remove from microwave and froth
milk as previously described.
Espresso Macchiato
A simple spot of foam makes this drink
a classic.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
1 tablespoon frothed milk
1. Place an espresso cup on the espresso
cup tray. Using the lever, open the
brew head, insert the capsule and close
the brew head. Press
to brew a
single espresso.
2. Using a spoon, place one tablespoon of
the frothed milk on top of the espresso.
3. Serve immediately.
Espresso Breve
American version of a latte – substituting
half & half for milk.
Makes 1 serving
¾ cup steamed half & half
1 espresso capsule
1. Place a mug on the cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press
button once to brew a
single espresso.
3. Pour the half & half into the espresso
and serve immediately.
11
Soy Latte
This nondairy beverage provides
a delicious drink.
Makes 1 serving
1 cup steamed soy milk
1 espresso capsule
1. Put mug on cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press the
button for single
espresso.
3. When brewing is complete, slowly pour
the steamed soy milk into the espresso
and top with a bit of foam.
4. Serve immediately.
Flavored Latte
Any type of flavored syrup can be used
in this recipe.
Makes 1 serving
1 cup steamed and frothed skim milk
1 tablespoon flavored syrup
1 espresso capsule
1. Put the syrup into a mug and place on
the cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press the
button twice for a
double espresso.
3. When brewing is complete, slowly pour
steamed milk into espresso.
4. Stir lightly, top with foam, and serve
immediately.
Mochaccino
Chocolate cappuccino –
what could be better?!
Makes 1 serving
½ cup steamed and frothed skim milk
2 tablespoons chocolate syrup
1 espresso capsule
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate or unsweetened cocoa
powder (for garnish)
1. Swirl half of the chocolate syrup
around the inside of a mug and place
on the cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the
brew head. Press the
button for
single espresso.
3. When brewing process is complete, stir
in remaining chocolate syrup and a
small amount of the steamed milk. Top
with a large dollop of foam and sprinkle
the chocolate or cocoa on top before
serving.
Caffè Mocha
This ultra-rich drink makes a perfect ending
to any special meal.
Makes 1 serving
1 cup steamed and frothed skim milk
1 espresso capsule
1 tablespoon chocolate syrup
2 tablespoons whipped cream
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate or unsweetened cocoa
powder (for garnish)
1. Place a mug on the cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the
brew head. Press the
button for a
single espresso.
12
3. When brewing process is complete, stir
in the chocolate syrup and some of the
steamed milk, then top with a small
amount of foam and then with the
whipped cream and chocolate or cocoa
before serving.
4. Serve immediately.
Iced Cappuccino
Brew your iced cappuccino to go
all in one cup.
Makes 1 serving
½ cup skim milk
4 ice cubes
¹∕
³
cup whole milk*
1 espresso capsule
1. Pour the skim milk into the milk tank.
2. Put the ice cubes and whole milk into a
glass and place on the cup tray.
3. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule and close the brew
head. Press
for a single espresso.
4. When brewing process is complete,
stir and serve immediately.
*Skim milk can be used; however, we like
the extra richness the whole milk provides
for this icy treat.
Frozen Latte
You will never need to go out for coffee
when you can make these delectable treats
at home.
Makes 3 cups
1 cup steamed skim milk
2 espresso capsules
2 tablespoons granulated sugar
6 heavy cream ice cubes*
6 ice cubes
1. Place a mug on the cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert one capsule and close the brew
head. Press the
button for double
espresso.
3. When the brewing process is complete,
place a new capsule in the brew head
and press the button again for a
double espresso. Stir in milk and sugar
to dissolve and cool to at least room
temperature.
4. Put beverage, heavy cream and regular
ice cubes into a Cuisinart
®
blender jar.
Cover and blend on highest speed until
smooth, about 1 minute.
5. Serve immediately.
NOTE: For an iced mocha, add 2
tablespoons of chocolate syrup while
blending.
* For heavy cream ice cubes, pour heavy
cream into ice cube trays and freeze
overnight.
Espresso Shake
Thick and delicious!
Makes about 3 cups
1 cup brewed espresso, chilled
2 cups coffee ice cream
1. Put espresso and ice cream into a
Cuisinart
®
blender jar.
2. Cover and blend on lowest speed until
smooth, about 1 minute.
Espresso Martini
A delicious cocktail that packs a punch.
Makes 1½ cups, about three
½-cup servings
10 ice cubes
½ cup vodka
½ cup brewed espresso, chilled
4 tablespoons rum-and-coffee liqueur
Espresso beans for garnish
13
1. Put the ice cubes, vodka, espresso and
rum-and-coffee liqueur into a cocktail
shaker. Shake really well until fully
mixed and chilled.
2. Pour equally into 3 martini glasses.
3. Add an espresso bean or two to each
glass for garnish and serve immediately.
NOTE: For a sweeter martini, add a swirl of
chocolate syrup to each glass.
Caffè Coretto
The perfect closer.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
1 ounce sambuca
1. Put an espresso cup on the espresso
cup tray.
2. Using the lever, open the brew head,
insert the capsule, close the brew head
and press the
button twice for a
double espresso.
3. Serve both espresso and sambuca
together. Pour espresso into sambuca
before drinking.
Granita
A light and simple dessert.
Makes 4 servings
4 espresso capsules
2 tablespoons granulated sugar
1 cup whipped cream
1 teaspoon shaved bittersweet or
semisweet chocolate for garnish
1. Place a tall, 16-ounce glass on the cup
tray. Using the lever, open the brew
head, insert one capsule and close the
brew head. Press the
button for a
double espresso to fill the cup (about ½
cup). Repeat with remaining capsules.
2. Stir sugar into the hot espresso to
dissolve and pour mixture into a
freezer-safe container. Leave to cool to
room temperature.
3. Once cool, cover with plastic wrap and
place in the freezer. Every hour, for
about 5 hours total, stir the mixture with
a fork to allow crystals to form.
4. To serve, layer equal amounts of granita
and whipped cream in a parfait glass.
Garnish with shaved chocolate.
Affogato
Dessert for two. Scoop your ice cream in
advance and save it in the freezer until
ready to serve.
Makes 2 servings
2 scoops vanilla ice cream
2 espresso capsules
1. Scoop ice cream into two individual
bowls. Place an espresso cup on the
espresso cup tray. Have an additional
espresso cup ready.
2. Using the lever, open the brew head,
insert one capsule, close the brew head
and press the
button once for a
single espresso.
3. Once brewing process is complete,
repeat and pour each espresso over the
ice cream and serve immediately.
Espresso Gelato
For an extra jolt, add some dark
chocolate-covered espresso beans toward
the end of freezing.
Makes about 4 cups (eight ½-cup servings)
1 cup heavy cream
2 cups whole milk, divided
1 cup brewed espresso
1 cup granulated sugar
2 tablespoons cornstarch
14
Pinch sea or kosher salt
1 tablespoon liquid pectin
1. In a medium saucepan, combine cream
and 1½ cups of the milk. Set over
medium/medium-low heat and bring to
a simmer.
2. While cream/milk mixture is heating, put
the remaining milk, espresso, sugar,
cornstarch and salt into a small/medium
mixing bowl. Whisk to combine.
3. Once milk/cream mixture comes to a
simmer, add the milk/sugar mixture and
stir until fully combined. While still set
over medium/medium-low heat, stir
continuously until mixture boils and
thickens so that it can coat the back of
a spoon (this will take about 15 minutes,
depending on the stove being used).
4. Remove pan from heat, stir in pectin,
strain and cool to room temperature.
Cover and refrigerate overnight.
5. Whisk mixture together again before
pouring into the ice cream maker. Pour
the mixture into the mixing bowl of the
Cuisinart
®
Ice Cream Maker. Mix until
thickened, about 30 minutes. The gelato
will have a soft, creamy texture. If a
firmer consistency is desired, transfer
to an airtight container and place in
freezer for about 2 hours. Remove
from freezer about 15 minutes
before serving.
Tiramisù
A simple variation of the Italian classic.
Makes 9 servings
1 container (8 ounces) mascarpone
cheese, room temperature
1 cup chilled heavy cream
¼ cup plus 2 tablespoons
confectioners’ sugar
2 tablespoons, plus 1 teaspoon dark
rum, divided
1½ cups brewed espresso, cooled
28 Savoiardi (crisp Italian ladyfingers)
¼ cup unsweetened cocoa powder,
for garnish
1. Beat the mascarpone in a medium bowl
using a Cuisinart
®
hand mixer until
lightened and slightly whipped. In
another bowl, whip the heavy cream to
soft peaks, adding the confectioners’
sugar a little at a time while whipping.
Add 1 teaspoon of the rum and whip
briefly to incorporate. Gently fold the
whipped cream into the mascarpone,
one-third at a time, until completely
incorporated.
2. In a shallow bowl, mix the espresso
with the remaining 2 tablespoons of
rum. Working with one ladyfinger at a
time, dip the cookie into the espresso,
soaking each side for a few seconds,
and transfer to 9-inch square baking
pan or dish. Repeat with 13 more of the
ladyfingers, arranging in the bottom of
the dish to cover the entire surface. It
should be a tight fit.
3. Evenly spread half of the mascarpone
cream over the ladyfingers, covering the
entire surface. Dip the remaining
ladyfingers and arrange over the cream.
Spread an even layer of the remaining
mascarpone mixture on top. Cover with
plastic wrap and chill for at least
6 hours.
4. Before serving, pour the cocoa powder
into a small strainer and dust over the
top of the tiramisù.
15
Ham Steak with
Red-Eye Gravy
A twist on the Southern breakfast staple.
Serve alongside biscuits and grits.
Makes 2 servings
1 teaspoon oil
1 7-ounce smoked ham steak,
¼ inch thick
½ cup brewed espresso
1 teaspoon granulated sugar
1 tablespoon unsalted butter, chilled
1. Put the oil into a 10-inch skillet over
medium-high heat. Once the oil is hot
and shimmers, add the ham steak.
Cook until browned, about 5 to 6
minutes per side. Remove ham to a
plate and set aside.
2. Add the espresso to the skillet and stir
with a wooden spoon, scraping up any
bits on the bottom of the pan. Stir in the
sugar to dissolve. Simmer the espresso
until it has reduced by about one-third
to one-half. Right before taking the pan
off the heat, swirl in the butter until
incorporated. Remove the pan from
the heat.
3. Slice the steak in half and spoon gravy
over the top or serve on the side.
Espresso-Marinated
Flank Steak
Espresso becomes the star in this
easy-to-prepare marinade.
Makes 4 servings
1 cup brewed espresso, cooled
2 tablespoons molasses
2 tablespoons lemon juice
1 tablespoon apple cider vinegar
¼ teaspoon ground black pepper
¼ teaspoon crushed red pepper
1 pound flank steak
1 teaspoon kosher salt
1. Whisk together the espresso, molasses,
lemon juice, apple cider vinegar and
both peppers in a bowl. Add the flank
steak and make sure it is submerged in
the marinade. Cover with plastic wrap
and refrigerate overnight.
2. Preheat a Cuisinart
®
Griddler fitted with
grill plates in the open position to Sear.
When grill is ready, remove as much
excess marinade as possible from the
meat and season with the salt. Grill
about 5 to 6 minutes per side for
medium rare.
3. Let steak rest for 5 minutes before
slicing and serving.
16
LIMITED TWO-YEAR
WARRANTY
(U.S. and Canada only)
This warranty is available for U.S. customers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart Espresso
Defined
– Espresso Machine that was purchased at
retail for personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable law, this warranty
is not available to retailers or other commercial
purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart
Espresso Defined
– Espresso Machine will be free of
defects in materials and workmanship under normal
home use for 2 years from the date of original
purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However, product
registration does not eliminate the need for the
consumer to maintain the original proof of purchase
in order to obtain the warranty benefits. In the event
that you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this warranty will be
the date of manufacture.
California Residents Only
California law provides that for In-Warranty Service,
California residents have the option of returning a
nonconforming product (A) to the store where it was
purchased or (B) to another retail store that sells
Cuisinart products of the same type. The retail store
shall then, according to its preference, either repair
the product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the product, or refund the
purchase price less the amount directly attributable to
the consumer’s prior usage of the product. If either of
the above two options does not result in the
appropriate relief to the consumer, the consumer may
then take the product to an independent repair facility,
if service or repair can be economically
accomplished. Cuisinart and not the consumer will be
responsible for the reasonable cost of such service,
repair, replacement, or refund for nonconforming
products under warranty. California residents may
also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for
repair or, if necessary, replacement by calling our
Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling for such
nonconforming products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is
our goal, so if your
Cuisinart Espresso Defined
Espresso Machine
should fail within the generous
warranty period, we will repair it or, if necessary,
replace it at no cost to you. To obtain a return
shipping label, email us at https://www.
cuisinart.com/customer-care/product-return.
Or call our toll-free customer service department
at 1-800-726-0190 to speak with a
representative.
Your Cuisinart Espresso Defined
– Espresso
Machine has been manufactured to the strictest
specifications and has been designed for use only in
120 volt outlets and only with authorized accessories
and replacement parts. This warranty expressly
excludes any defects or damages caused by
attempted use of this unit with a converter, as well as
use with accessories, replacement parts or repair
service other than those authorized by Cuisinart. This
warranty does not cover any damage caused by
accident, misuse, shipment or other than ordinary
household use. This warranty excludes all incidental
or consequential damages. Some states do not allow
the exclusion or limitation of these damages, so these
exclusions may not apply to you. You may also have
other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with the
correct parts, and to ensure that the product is still
under warranty.
17
NOTES
IB-14897-ESP
©2019 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
19CE059191
Trademarks or service marks referred to herein are the trademarks
or service marks of their respective owners.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
INSTRUCCIONES/LIBRO
DE RECETAS
Cafetera expreso
EM-15
ESPRESSO DEFINED
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
En Cuisinart, estamos muy conscientes de la
seguridad. Diseñamos y fabricamos productos de
consumo que ponen la seguridad de nuestros
valiosos consumidores en primer plano. Al usar
aparatos eléctricos, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL APARATO Y GUARDE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
2. Desenchufe el aparato cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes
de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas, no sumerja el cable, el
enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico solamente.
5. No haga funcionar el aparato con la tapa
abierta. para evitar las quemaduras, no abra la
cámara de preparación durante el ciclo de
preparación.
6. No utilice el aparato para ningún fin que no sea
el indicado.
7. Este aparato no debe ser usado por o cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
8. No descuide/deje el aparato sin vigilancia
durante el uso.
9. No toque las superficies calientes; utilice los
mangos/asas/asa y los botones o perillas.
10. Ponga el aparato sobre una superficie llana,
seca y segura.
11. Siempre apague el aparato, poniendo todos los
controles en “OFF”, antes de desenchufarlo.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas, un hornillo eléctrico caliente o
un horno caliente.
13. No permita que el cable cuelgue del borde de
la encimera o de la mesa, ni que tenga
contacto con superficies calientes. No permita
que se enrede.
14. El uso de accesorios no recomendados por
Cuisinart presenta un riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
15. Siga las instrucciones de limpieza y
mantenimiento al pie de la letra.
16. No lo utilice en exteriores.
17. No lo utilice en vehículos/barcos en
movimiento.
18. Siempre apague y desenchufe el aparato
cuando no lo está usando y antes de limpiarlo.
19. No se aconseja usar un cable alargador/de
extensión. Sin embargo, si usa un cable
alargador/de extensión, debe tener enchufe de
tierra y su clasificación nominal debe ser por lo
menos igual a la del aparato. Revise el cable, el
enchufe y el aparato con frecuencia para
asegurarse de que no están dañados. Si nota
algún daño, interrumpa inmediatamente el uso
y llame a nuestro servicio de atención al cliente
al 1-800-726-0190.
20. Para cualquier operación de mantenimiento,
excepto la limpieza, llame a nuestro servicio de
atención al cliente al 1-800-726-0190.
21. Toda reparación debe ser llevada a cabo por
personal de servicio autorizado
22. No utilice este aparato si está dañado, si el
cable o el enchufe están dañados, después de
un mal funcionamiento o después de que se
haya caído, incluso en el agua; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
23. No haga funcionar el aparato debajo o dentro
de un armario/gabinete. Siempre desenchufe
el aparato antes de guardarlo en un
armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado
representa un riesgo de incendio,
especialmente si este toca las paredes o la
puerta del armario/gabinete cuando cierra.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
Pata de
tierra
B. Lengüeta de
puesta a tierra
C. Tornillo
de metal
Caja eléctrica
puesta a
tierra
A. Toma de corriente
puesta a tierra
3
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta
de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de voltajes
peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser
de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de incendio o
descarga eléctrica. El signo de
exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña
al equipo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ESPECIALES
1. Use solamente agua fría en el depósito; no use
ningún otro líquido.
2. Nunca haga funcionar el aparato con el depósito
de agua vacío.
NOTA: por razones de seguridad, se recomienda
conectar este aparato directamente a una toma de
corriente. No se aconseja usar un cable alargador/
de extensión o un enchufe múltiple.
USO DE EXTENSIONS
El cable provisto con este aparato es corto, para
reducir el riesgo de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar un cable alargador/de extensión, pero
con cuidado.
La clasificación nominal del cable alargador/de
extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo debe ser acomodado de
tal manera que no cuelgue de la encimera/mesa,
donde puede ser jalado por niños o causar
tropiezos.
AVISO
Modelos con base de
fundición: para su
protección, este aparato
cuenta con un cable de
puesta a tierra con
enchufe de tierra, el cual
debe ser conectado a
una toma de corriente
debidamente puesta a
tierra (Fig. A).
Si una toma de corriente
con toma de tierra no
está disponible, se podrá
usar un adaptador para
conectar el aparato a una
toma de corriente sin toma de tierra (Fig. B). El
adaptador debe ser puesto a tierra mediante un
tornillo de metal que conecte la lengüeta del
adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. C).
NOTA: no quite la pata de tierra.
PRECAUCIÓN: antes de enchufar el adaptador,
cerciórese de que la toma de corriente está
puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un
adaptador sin estar seguro/a de que la toma de
corriente esté puesta a tierra.
Nota: está prohibido usar un adaptador
en Canadá.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR
TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA; NO LO ABRA
4
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ............ 2
Instrucciones de desembalaje ................ 4
Piezas y características ...................... 5
Preparación de su cafetera expreso ............ 6
Modo de empleo de su cafetera expreso ........ 6
Programación ............................. 7
Limpieza y mantenimiento ................... 7
Resolución de problemas .................... 8
Recetas ................................. 10
Garantía ................................. 16
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros folletos
de la caja.
3. Retire los insertos laterales de la caja y levante la
cafetera, agarrándola por la parte superior.
4. Después de retirar la cafetera de la caja, aleje la
caja y los insertos de cartón.
5. Retire todo el material de embalaje, las cintas,
etiquetas, etc.
Le sugerimos que conserve la caja y el material de
embalaje en caso de que sea necesario enviar el
aparato en el futuro. Mantenga las bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
5
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1. Tapa del depósito de agua
2. Depósito de agua removible de
24 onzas (710 ml)
3. Palanca de abertura de
la cámara de preparaciónPalanca de
metal fundido.
4. Cámara de preparación
Para las cápsulas Cuisinart Espresso Bar
.
NOTA: sistema compatible con las cápsulas
Nespresso
®
OriginalLine.
5. Pico
Estratégicamente posicionado para lograr
resultados óptimos.
6. Recipiente para cápsulas usadas
Capacidad de aprox. 12 cápsulas.
NOTA: también contiene algo de líquido
residual de la preparación.
7. Botón de encendido/apagado
8. Repisa para café expreso/Bandeja de goteo
Puede quitarse para colocar tazas más grandes.
9. Repisa para tazas grandes
10. Botón “expreso simple”
11. Botón “expreso doble”
12. Botón MENU
Permite navegar por las opciones del menú:
temperatura de preparación, volumen de
preparación, tiempo hasta el modo de ahorro de
energía.
13. Modo de ahorro de energía (no ilustrado)
Corta la energía después de 30 minutos
de inactividad.
14. Cable removible (no ilustrado)
15. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en contacto con el líquido
contiene bisfenol A (BPA).
1
2
7
3
8
9
4
6
5
12
10 11
6
PREPARACIÓN DE SU
CAFETERA EXPRESO
1. Coloque la cafetera sobre una superficie seca,
llana y segura, como una encimera.
2. IMPORTANTE: antes del primer uso o si no se
ha usado el aparato durante algún tiempo, limpie
el sistema interno, según se describe a
continuación:
Retire la tapa del depósito
de agua. Saque el depósito
de agua de la base y llénelo
con agua mineral o agua
filtrada. Vuelva a colocar el
depósito de agua en la
base y cierre la tapa.
Introduzca el depósito entre los rieles,
presionando firmemente hasta que “encaje”.
NOTA: el aparato no funcionará a menos que el
depósito de agua esté debidamente puesto.
3. Cerciórese de que el cable está conectado a la
unidad, y luego enchúfelo en la toma de
corriente. Encienda el aparato, poniendo el
botón de encendido/apagado en “I”. El mensaje
“CUISINART PRE-HEATING” aparecerá en la
pantalla LCD, lo que indica que la unidad se está
calentando. Después del precalentamiento
(aprox. 70 segundos), la pantalla LCD mostrará
“READY, PLEASE SELECT”, lo que indica que la
unidad está lista para su uso.
4. Asegúrese de que la bandeja de goteo está en
su sitio.
5. Coloque una taza grande
en la bandeja de goteo.
6. Sin instalar cápsula, oprima
el botón
; la pantalla LCD
mostrará “ESPRESSO
BREWING”. Al final del
ciclo, la pantalla LCD
mostrará “BEVERAGE READY, ENJOY”. El ciclo
de enjuague está completo.
7. Si desea, navegue por el menú (oprimiendo el
botón MENU) para elegir las opciones de
preparación. Véase las instrucciones de
programación y las opciones por defecto en la
página 7.
8. El aparato está listo.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
DE SU CAFETERA
EXPRESO
Siempre cerciórese de que hay agua en el
depósito de agua y una cápsula en la cámara de
preparación, y de que está usando la bandeja/
repisa correcta.
NOTA: esta máquina es compatible con las
cápsulas Nespresso
®
OriginalLine.
OPCIONES PREPROGRAMADAS PARA
PREPARAR EXPRESO SIMPLE/DOBLE
1. Abra la cámara de preparación, alzando la
palanca de abertura, instale una cápsula de
expreso y cierre la cámara de preparación.
2. Coloque una taza para café expreso en la repisa.
Oprima el botón
para preparar expreso
simple (1.4 onzas/35 ml) o el botón para
preparar expreso doble (3.2 onzas/90 ml). La
pantalla mostrará “ESPRESSO BREWING” si ha
elegido expreso simple o “DOUBLE ESPRESSO
BREWING” si ha elegido expreso doble.
NOTA: para conseguir resultados óptimos le
aconsejamos que use la opción “expreso doble” con
una cápsula “lungo” (expreso largo) o más fuerte.
Usar este modo con variedades menos fuertes
alterará el sabor del café.
PRECAUCIÓN: para evitar las quemaduras,
no abra la cámara de preparación durante el ciclo
de preparación.
3. Al final del ciclo de preparación, la pantalla LCD
mostrará “BEVERAGE READY, ENJOY”.
7
INSTRUCCIONES DE
PROGRAMACIÓN
1. Oprima el botón MENU para elegir opciones de
preparación personalizadas.
A. ESPRESSO VOLUME (volumen de
expreso simple): Elija esta opción para fijar el
volumen de expreso simple, desde 18 ml hasta
45 ml. Opción por defecto: 40ml
NOTA: usar volúmenes más altos puede alterar
el sabor del expreso. Recomendamos usar una
cápsula más fuerte para compensar el agua
adicional.
B. DOUBLE ESPRESSO VOLUME (volumen de
expreso doble): Elija esta opción para fijar el
volumen de expreso doble, desde 70 ml hasta
100 ml. Opción por defecto: 90ml
NOTA: usar volúmenes más altos puede alterar
el sabor del expreso. Recomendamos usar una
cápsula “Lungo” (expreso largo) o más fuerte
para compensar el agua adicional.
C. BREW TEMPERATURE (temperatura de
preparación): Elija la temperatura de
preparación deseada, desde 195 °F (90 °C)
hasta 205 °F (96 °F), en incrementos de 1 grado
Fahrenheit. Opción por defecto: 200 °F (100 °C)
D. STANDBY TIME (tiempo hasta el modo de
ahorro de energía): Esta opción permite fijar el
tiempo durante el cual unidad permanece
encendida hasta ingresar al modo de ahorro de
energía, desde 15 minutos hasta 4 horas.
Opciones: 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 1.5
hora, 2 horas, 2.5 horas, 3 horas, 4 horas, 5
horas. Opción por defecto: 30 minutos
E. FACTORY SETTINGS (restaurar la
configuración de fábrica): Elija “OK” para
restaurar la configuración de fábrica (es decir,
las opciones por defecto).
Opciones por defecto:
Volumen de expreso simple: 40 ml
Volumen de expreso doble: 90 ml
Temperatura de preparación: 200 °F (100 °C)
Tiempo hasta el modo de ahorro de energía:
30 minutos
F. SERIAL NUMBER (número de serie):
Elija esta opción para ver el número de serie de
la máquina.
MODO DE ESPERA/
AHORRO DE ENERGÍA
Si no usa el aparato durante 60 minutos (30 minutos
en modo de ahorro de energía + 30 minutos sin
actividad), se apagará automáticamente. Abra y
cierra la tapa de la cámara de preparación, o
apague y luego vuelva a encender la unidad para
empezar el ciclo de precalentamiento.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del recipiente para
cápsulas usadas
El recipiente para cápsulas usadas
contiene las cápsulas usadas
(hasta 12) y líquido residual de la
preparación. Tire las cápsulas
usadas, vuelva a colocar el
recipiente en su sitio y continúe. Cerciórese de
vaciar el recipiente para cápsulas usadas cuando se
le indique. Lave el recipiente a mano, en agua
jabonosa tibia.
Limpieza de los componentes externos
Le recomendamos que limpie los componentes
externos del aparato regularmente.
Limpieza de la carcasa
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. Limpie la carcasa del aparato con un paño
no abrasivo ligeramente humedecido en agua
jabonosa.
Limpieza de la bandeja de goteo
Saque cuidadosamente la bandeja de goteo para
evitar los derrames. Limpie bandeja de goteo con un
paño no abrasivo ligeramente humedecido en agua
jabonosa. No limpie la bandeja de goteo con
limpiadores abrasivos, lana de acero u otros
materiales abrasivos.
Limpieza del depósito de agua
Lave el depósito de agua, en agua jabonosa tibia.
Con el tiempo, es normal que manchas aparezcan
en el depósito de agua. Estas manchas son el
resultado del alto contenido en minerales del agua y
no afectarán el buen funcionamiento de la cafetera.
Sin embargo, cerciórese de limpiar regularmente el
depósito de agua para evitar la acumulación de
depósitos.
8
Descalcificación
Según el lugar donde vive, el agua puede ser más o
menos dura, es decir contener una concentración de
minerales más o menos alta. Cuando usa agua dura,
depósitos de calcio/sarro pueden acumularse en las
partes internas de su cafetera.
El calcio/sarro no es tóxico, pero puede afectar el
rendimiento del aparato. Descalcificar el aparato
mantendrá la resistencia y otras piezas en contacto
con el agua en condición óptima. Para un
rendimiento óptimo, le recomendamos que
descalcifique la unidad una vez al mes, o más a
menudo si tiene agua dura o usa su cafetera
frecuentemente.
Signos de que es hora de descalcificar
la unidad:
El tiempo de preparación es más largo que
de costumbre
La unidad produce más vapor que de costumbre
El café está menos caliente que de costumbre
La máquina prepara menos café que de
costumbre
Instrucciones de descalcificación
El mensaje “DESCALE” aparecerá en la pantalla
cuando sea necesario descalcificar la unidad.
1. Coloque una taza de 20 onzas (580 ml) o un
recipiente en la bandeja de goteo.
2. Llene el depósito de agua con 8 onzas
(235 ml) de agua y 8 onzas (235 ml)
de vinagre.
NOTA: también puede usar una solución
descalcificadora comercial.
3. Oprima el botón “expreso doble” para limpiar
el sistema interno con la solución de agua/
vinagre. Continúe la limpieza hasta que el
depósito esté vacío.
4. Llene el depósito de agua con agua mineral o
agua filtrada (no use vinagre) y repita los pasos
1 a 3 para enjuagar la unidad.
MANTENIMIENTO: cualquier otro servicio debe ser
realizado por un técnico autorizado.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema: La cafetera no se enciende.
Solución:
Cerciórese de que el cable está conectado al
aparato y a la toma de corriente.
Revise los disyuntores/interruptores del tablero
eléctrico.
Oprima el botón de encendido/apagado y
cerciórese de que los botones y la pantalla LCD
están iluminados.
Problema: La cafetera no inicia el ciclo de
preparación.
Solución:
Desenchufe el aparato por un mínimo de 30
segundos. Vuelva a enchufar el aparato, y luego
enciéndalo.
Cerciórese de que hay agua en el depósito.
Asegúrese de que el depósito está debidamente
instalado.
Asegúrese de que la cámara de preparación
está debidamente cerrada.
Problema: El café tiene sabor a cloro o sabor
mineral.
Solución:
Utilice agua mineral (agua en botella) o agua
filtrada para preparar café.
Problema: El ciclo de preparación se detiene antes
de que la taza esté llena.
Solución:
Desenchufe el aparato por un mínimo de 30
segundos. Vuelva a enchufar el aparato, y luego
enciéndalo.
Descalcifique la unidad (véase la página 8 ).
Problema: La cápsula usada no cae en el recipiente
para cápsulas usadas.
Solución:
El recipiente para cápsulas usadas está lleno.
Vacíe el recipiente para cápsulas usadas (puede
que necesite retirar manualmente la cápsula
usada de la cámara de preparación).
Problema: ¿Cómo reiniciar la programación?
Solución:
Véase las instrucciones en la página 7.
9
Problema: La máquina se apagada sola.
Solución:
El modo de ahorro de energía de la máquina
pone la unidad en espera después de 30
minutos de inactividad. Simplemente abra la
cámara de preparación para “despertar” la
unidad.
Problema: Espresso is too hot or not hot enough.
Solución:
Véase las instrucciones en la página 7 para
elegir la temperatura de preparación.
Problema: El café no está suficientemente caliente.
Solución:
Antes de la preparación, llene la taza con agua
caliente para calentarla. Deje reposar por 10
segundos y luego vacíe antes de preparar el
café.
Problema: El indicador luminoso se enciende, pero
no sale café del pico.
Solución:
El pico está obstruido. La cápsula en la cámara
está dañada. Espere por unos minutos, y luego
abra la cámara de preparación y coloque otra
cápsula en la cámara.
Problema: Produce poca o no “crema” (espuma).
Solución:
El café contiene aceites naturales que
pueden obstruir el pico. Para limpiarlo, ejecute
regularmente un ciclo de preparación con
solo agua.
Problema: El agua no fluye a través de la boquilla
dosificadora de expreso.
Solución:
El café contiene aceites naturales que
pueden obstruir la boquilla. Para limpiarlo,
ejecute regularmente un ciclo de preparación
con solo agua.
Problema: El botón de preparación parpadea
durante un largo tiempo. ¿Cómo saber cuándo la
cafetera está lista?
Solución:
La cafetera demora aprox. 70 minutos en
calentarse.
Problema: La cápsula usada no cae
automáticamente en el recipiente para cápsulas
usadas al abrir la cámara de preparación.
Solución:
Puede que el recipiente para cápsulas usadas
esté lleno. Vacíe el recipiente y cerciórese de
alzar completamente la palanca.
10
RECETAS
Cómo evaporar/espumar leche..........................10
Expreso Macchiato ............................................ 10
Expreso Breve .................................................... 10
Expreso con leche de soya ................................ 11
Expreso con leche (“latte”) saborizado .............. 11
Mocachino .......................................................... 11
Café Moca .......................................................... 11
Capuchino helado .............................................. 12
Expreso con leche (“latte”) helado ..................... 12
Batido de café expreso ...................................... 12
Martini de café expreso ..................................... 12
Café Coretto ....................................................... 13
Granita ................................................................ 13
Affogato .............................................................. 13
Gelato de café expreso ...................................... 13
Tiramisú .............................................................. 14
Bistec de jamón en salsa de café expreso ........ 14
Falda de res en adobo de café expreso ........ 15
Instrucciones para espumar la leche
Si desea espumar leche para preparar deliciosas
bebidas a base de café, siempre empiece con leche
fresca y fría, y espume solamente la cantidad de
leche que va a usar inmediatamente. Para obtener
mejores resultados, utilice leche sin grasa/
descremada, la cual produce una espuma ligera y
voluminosa. Puede experimentar con otros tipos de
leche, pero tenga presente que la consistencia de la
espuma depende del tipo de leche usada. Es
preferible espumar la leche justo antes de servir.
Para evaporar y espumar la leche:
Llene una cacerola pequeña o mediana hasta no
más de la mitad con leche fría y ponga la leche a
calentar a fuego medio. Caliente la leche hasta que
el vapor suba a la superficie, pero sin permitir que
hierva. Retire la cacerola del fuego y, usando una
espumadora o una licuadora de mano a baja
velocidad, bata la leche hasta obtener la cantidad
deseada de espuma. Si no tiene licuadora de mano,
puede batir la leche a mano con un batidor, pero le
costará trabajo. Vierta la leche en su expreso/café,
usando una cuchara para retener la espuma. Sirva la
espuma con una cuchara.
Nota: si desea calentar la leche en el microondas,
utilice una taza apta para microondas y caliente la
leche hasta que el vapor empiece a subir a la
superficie, pero sin permitir que la leche hierva.
Con cuidado, retire la leche del microondas y
espume la leche según se describió anteriormente.
Expreso Macchiato
Un poco de espuma de leche transforma esta
bebida en un clásico.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
1 cucharada de espuma de leche
1. Colocar una taza para café expreso
sobre la repisa para café expreso. Abrir
la cámara de preparación, instalar una
cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
2. Usando una cuchara, colocar la espuma
de leche en la taza, encima del expreso.
3. Servir inmediatamente.
Expreso breve
Versión americana del “latte” (expreso con leche)
– sustituyendo la leche con crema líquida “half-
and-half” (mitad leche/mitad crema).
Rinde 1 porción
¾ taza (175 a 235 ml) de crema
líquida “half-and-half” (mitad leche/
mitad crema).
1 cápsula de expreso
1. Colocar una taza grande en la bandeja
de goteo.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
3. Añadir la crema líquida al café y servir
inmediatamente.
11
Expreso con leche de soya
Deliciosa alternativa sin leche.
Rinde 1 porción
1 taza (235 ml) de leche de soya
1 cápsula de expreso
1. Colocar una taza en la bandeja.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
3. Al final del ciclo, agregar lentamente la
leche evaporada al expreso y añadir un
poco de espuma de leche.
4. Servir inmediatamente.
Expreso con leche (“latte”)
saborizado
Para esta receta, puede usar cualquier tipo de
jarabe con sabor.
Rinde 1 porción
1 taza (235 ml) de leche evaporada sin
grasa/descremada y espumada
1 cucharada de jarabe saborizante
1 cápsula de expreso
1. Verter el jarabe en una taza grande y
colocar la taza en la bandeja.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso doble.
3. Al final del ciclo, agregar lentamente la
leche evaporada al expreso.
4. Revolver ligeramente, añadir espuma de
leche y servir inmediatamente.
Mocachino
¿Habrá algo mejor que un capuchino con
chocolate?
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche
descremada espumada
2 cucharadas de jarabe de chocolate
1 cápsula de expreso
1 cucharadita de virutas de chocolate
amargo o de cacao en polvo
(para decorar)
1. Verter la mitad del jarabe de chocolate
en una taza grande y colocar la taza en
la bandeja.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
3. Al final del ciclo, agregar el resto del
jarabe de chocolate y una pequeña
cantidad de la leche evaporada. Añadir
una cucharada grande de espuma de
leche y esparcir las virutas de chocolate
o el cacao en polvo encima.
Café Moca
Esta rica bebida es perfecta al final de
una comida especial.
Rinde 1 porción
1 taza (235 ml) de leche evaporada sin
grasa/descremada y espumada
1 cápsula de expreso
1 cucharada de jarabe de chocolate
2 cucharadas de crema batida
1 cucharadita de virutas de chocolate
amargo o de cacao en polvo (para
decorar)
1. Colocar una taza grande en la bandeja
de goteo.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
3. Al final del ciclo, agregar el jarabe de
chocolate y un poco de leche
evaporada. Luego, agregar una pequeña
cantidad de espuma y esparcir las
virutas de chocolate o el chocolate en
polvo por encima.
4. Servir inmediatamente.
12
Capuchino helado
Capuchino helado en tan solo segundos.
Rinde 1 porción
½ taza (120 ml) de leche sin grasa/
descremada
4 cubitos de hielo
¹∕
³
taza (80 ml) de leche entera
1 cápsula de expreso
1. Verter la leche sin grasa/descremada en
el depósito de leche.
2. Colocar los cubitos de hielo y la leche
entera en un vaso grande y colocar el
vaso en la bandeja.
3. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso simple.
4. Al final del ciclo, revolver y servir
inmediatamente.
* También puede usar leche sin grasa/
descremada. Sin embargo, esta sabrosa
bebida helada es aún más rica con leche
entera.
Expreso con leche
(“latte”) helado
Nunca más necesitará comprar esta sabrosa
bebida helada.
Rinde 3 tazas (710 ml)
1 taza (235 ml) de leche descremada
espumada
2 cápsulas de expreso
2 cucharadas (35 g) de azúcar
granulada
6 cubitos de crema líquida para batir
(“heavy cream”) congelada*
6 cubitos de hielo
1. Colocar una taza grande en la bandeja
de goteo.
2. Abrir la cámara de preparación, instalar
una cápsula y cerrar la cámara de
preparación. Oprimir el botón
para
preparar expreso doble.
3. Al final del ciclo, poner otra cápsula en
la cámara de preparación y oprimir el
botón
otra vez. Agregar la leche y el
azúcar y dejar enfriar a temperatura
ambiente.
4. Colocar el café, los cubitos de crema y
los cubitos de hielo en la jarra de una
licuadora Cuisinart
®
. Licuar a velocidad
alta por aprox. 1 minuto, hasta obtener
una mezcla suave.
5. Servir inmediatamente.
NOTA: para preparar moca helado, agregar
2 cucharadas de jarabe de chocolate
durante el licuado.
* Colocar la crema en bandejas de cubitos
de hielo y congelar durante una noche.
Batido de café expreso
¡Espeso y delicioso!
Rinde aprox. 3 tazas (710 ml)
1 taza (235 ml) de café expreso, helado
2 tazas (475 ml) de helado de café
1. Colocar el expreso y el helado de café
en la jarra de una licuadora Cuisinart
®
.
2. Licuar a velocidad baja por aprox. 1
minuto, hasta obtener una mezcla
suave.
Martini de café expreso
Delicioso cóctel bien cargado.
Rinde 3 porciones de ½ taza (120 ml)
10 cubitos de hielo
½ taza (120 ml) de vodka
½ taza (120 ml) de café expreso, helado
4 cucharadas de licor de ron-café
Granos de café expreso para decorar
1. Colocar los cubos de hielo, el vodka, el
expreso y el licor en una coctelera.
Agitar bien para mezclar y enfriar la
mezcla.
2. Verter en 3 vasos para Martini.
3. Decorar con granos de café expreso y
servir inmediatamente.
13
NOTA: para una versión más dulce,
agregar un poco de jarabe de chocolate a
cada vaso.
Café Coretto
Ideal después de la comida.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
1 onza (30 g) de Sambuca
1. Colocar una taza para café expreso
sobre la repisa para café expreso.
2. Levantar la palanca para abrir la cámara
de preparación, instalar una cápsula y
cerrar la cámara de preparación. Oprimir
el botón
para preparar expreso
doble.
3. Servir el expreso y el Sambuca junto,
agregando el expreso al Sambuca justo
antes de tomarlo.
Granita
Postre simple y ligero.
Rinde 4 porciones
4 cápsulas de expreso
2 cucharadas (35 g) de azúcar
granulada
1 taza (235 ml) de crema batida
1 cucharadita de virutas de chocolate
semiamargo o semidulce
1. Colocar un vaso alto de 16 onzas
(475 ml) en la bandeja. Abrir la cámara
de preparación, instalar una cápsula y
cerrar la cámara de preparación.
Oprimir el botón
(“expreso doble”)
para llenar media taza. Repetir con las
cápsulas restantes.
2. Agregar el azúcar y revolver para
disolver; verter la mezcla en un
recipiente apto para congelador. Dejar
enfriar a temperatura ambiente.
3. Tras enfriarse, cubrir con papel film/
plástico y meter al congelador. Cada
hora, durante 5 horas, raspar la mezcla
con un tenedor para que se formen
cristales.
4. Para servir, echar capas uniformes de
granita y de crema batida en copas
altas. Decorar con virutas de chocolate.
Affogato
Postre para dos. Prepare bolas de helado con
anticipación y guárdelas en el congelador hasta el
momento de usar.
Rinde 2 porciones
2 bolas de helado de vainilla
2 cápsulas de expreso
1. Colocar las bolas de helado en boles.
Colocar una taza para café expreso
sobre la repisa para café expreso. Tener
lista otra taza para café expreso.
2. Alzar la palanca para abrir la cámara de
preparación, instalar una cápsula y
cerrar la cámara de preparación. Oprimir
el botón
para preparar un expreso
simple.
3. Al final del ciclo, repetir con la segunda
cápsula. Verter cada expreso encima del
helado y servir inmediatamente.
Gelato de café expreso
Para que el gelato esté aún más cargado, agregue
unos granos de expreso cubiertos con chocolate
al final de la congelación.
Rinde aprox. 8 porciones de ½ taza (120 ml)
1 taza (235 ml) de crema líquida para
batir (“heavy cream”)
2 tazas (475 ml) de leche entera
1 taza (235 ml) de café expreso
1 taza (200 g) de azúcar granulada
2 cucharadas de maicena
1 pizca de sal marina o kosher
1 cucharada de pectina líquida
1. Colocar la crema y 1½ tazas (355 ml) de
la leche en una cacerola mediana.
Calentar a fuego medio/medio-lento,
justo hasta que empiece a hervir.
2. Colocar la leche restante, el expreso, el
azúcar, la maicena y la sal en un tazón
mediano. Revolver, batiendo.
14
3. Cuando la mezcla de crema/leche
empiece a hervir, agregar la mezcla de
leche/azúcar y revolver para mezclar.
Seguir cocinando a fuego medio/medio-
lento por aprox. 15 minutos, hasta que
la mezcla hierva y se vuelva espesa.
4. Retirar del fuego, agregar la pectina y
revolver; colar y dejar enfriar a
temperatura ambiente. Cubrir y
refrigerar por una noche.
5. Batir la mezcla antes de echarla en el
tazón congelador. Verter la mezcla en el
tazón congelador de una máquina para
preparar helados Cuisinart
®
. Mezclar por
aprox. 30 minutos, hasta que se espese.
Nota: el gelato tendrá una consistencia
suave y cremosa. Si desea que el
helado sea más firme, póngalo en un
recipiente hermético y congélelo por
aprox. 2 horas. Sacar del congelador 15
minutos antes de servir.
Tiramisú
Una versión simple de este postre italiana clásico.
Rinde 9 porciones
1 paquete de 8 onzas (225 g) de queso
Mascarpone, a temperatura ambiente
1 taza (235 ml) de crema líquida para
batir (“heavy cream”)
¼ taza + 2 cucharadas (35 g) de
azúcar glasé
2 cucharadas + 1 cucharadita de
ron oscuro
tazas (355 ml) de café expreso
enfriado
28 galletas Savoiardi (bizcochos de
soletilla italianos crujientes)
¼ taza (30 g) de cacao amargo en polvo,
para decorar
1. Colocar el queso Mascarpone en un
tazón mediano y batir con una batidora
de mano Cuisinart
®
hasta que esté
ligero. Colocar la crema liquida en otro
tazón y batir, agregando
progresivamente el azúcar glasé, hasta
obtener picos suaves. Agregar una
cucharadita de ron y batir brevemente
para incorporar. Incorporar suavemente
la crema batida a la mezcla de queso
Mascarpone, un tercio a la vez.
2. Colocar el expreso y las 2 cucharadas
de ron restantes en un plato poco
profundo; revolver. Bañar los bizcochos
en la mezcla uno por uno, varios
segundos por lado, y disponerlos en el
fondo de un molde de 9 x 9 pulgadas
(23 x 23 cm). Repetir con 13 bizcochos
adicionales, cubriendo todo el fondo del
molde. No dejar espacio entre los
bizcochos.
3. Esparcir la mitad de la mezcla de queso
Mascarpone uniformemente encima de
los bizcochos, cubriendo toda la
superficie. Bañar los bizcochos
restantes y disponerlos encima de la
mezcla. Esparcir el resto de la mezcla
uniformemente encima de los
bizcochos. Cubrir con papel film/
plástico y refrigerar por 6 horas.
4. Antes de servir, colocar el cacao en
polvo en un pequeño colador de malla
fina y esparcir encima del tiramisú.
Bistec de jamón
en salsa de café expreso
Desayuno sureño típico, con un toque inesperado.
Sírvalo con galletas saladas y gachas de maíz.
Rinde 2 porciones
1 cucharadita de aceite de oliva
7 onzas (200 g) de bistec de jamón
½ taza (120 ml) de café expreso
1 cucharadita (5 g) de azúcar granulada
1 cucharada (15 g) de mantequilla sin
sal, refrigerada
1. Poner el aceite a calentar a fuego
medio-alto, en un sartén grande. Una
vez caliente, agregar el bistec de jamón.
Cocinar por 5 a 6 minutos por lado,
hasta dorarse. Reservar.
2. Verter el café en el sartén y revolver con
un cucharón de madera para despegar
15
los pedacitos pegados al fondo del
sartén. Agregar el azúcar y disolver.
Seguir cocinando hasta reducir la
mezcla al tercio o a la mitad. Justo
antes de retirar del fuego, agregar la
mantequilla y revolver para incorporar.
Retirar del fuego.
3. Cortar el bistec a la mitad y echar la
salsa encima, o servir al lado.
Falda de res en adobo
de café expreso
El café expreso es la estrella de esta marinada
fácil de preparar.
Rinde 4 porciones
1 taza (235 ml) de café expreso frío
2 cucharadas de melaza
2 cucharadas de jugo de limón fresco
1 taza (235 ml) de vinagre de sidra
de manzana
¼ cucharadita de pimienta negra
recién molida
¼ cucharadita de hojuelas de
pimiento rojo
1 libra (455 g) de bistec de falda/
arrachera/entraña (“flank steak”)
1 cucharadita de sal kosher
1. Colocar el expreso, la melaza, el jugo de
limón, el vinagre de sidra de manzana,
la pimienta y el pimiento en un tazón;
revolver. Sumergir el bistec en la
mezcla. Cubrir con papel film/plástico y
refrigerar por una noche.
2. Instalar las placas “parrilla” sobre la
plancha/parrilla Griddler
®
de Cuisinart
®
y
precalentar en “SEAR”. Justo antes de
asar, retirar la carne de la marinada y
sazonar con sal. Asar por 5 a 6 minutos
por lado para bistec poco hecho.
3. Dejar reposar por 5 minutos antes de
rebanar y servir.
16
GARANTÍA LIMITADA
DE DOS AÑOS
(válida en los EE.UU. y en
Canadá solamente)
Esta garantía es para los consumidores que residen
en los EE.UU. solamente.
Usted es un consumidor si posee un producto
Cuisinart
®
que fue comprado en una tienda, para
uso personal, familiar o casero. A menos que la ley
aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para
los minoristas u otros consumidores/compradores
comerciales. Cuisinart garantiza este producto
contra todo defecto de materiales o fabricación
durante 2 años después de la fecha de compra
original, siempre que el aparato haya sido utilizado
para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro
disponible en www.cuisinart.com a fin de facilitar la
verificación de la fecha de compra original. Sin
embargo, no es necesario registrar el producto para
recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de
prueba de la fecha de compra, el período de
garantía será calculado a partir de la fecha de
fabricación del producto.
Residentes de California solamente
La ley del estado de California ofrece dos opciones
bajo el período de garantía. Los residentes del
estado de California pueden regresar el producto
defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B)
a otra tienda que venda productos Cuisinart
®
de
este tipo. La tienda, a su opción, reparará el
producto, referirá el consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituirá el producto, o
reembolsará al consumidor el precio de compra
menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor. Si estas
dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá
llevar el aparato a un centro de servicio
independiente, siempre que se pueda arreglar o
reparar el aparato de manera económica. Cuisinart
(no el consumidor) será responsable por los gastos
de servicio, reparación, sustitución o reembolso de
los productos defectuosos bajo garantía. Los
residentes de California también pueden, si lo
desean, mandar el producto defectuoso
directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo
cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro
servicio posventa al 1-800-726-0190. Cuisinart será
responsable por los gastos de reparación,
reemplazo, manejo y envío de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así
que si su producto Cuisinart
®
falla dentro del
generoso período de garantía, lo repararemos o,
de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo
alguno para usted. Para obtener una etiqueta de
envío de devolución, envíenos un correo
electrónico, visitando www.cuisinart.com/
customer-care/product-return. O llame sin
cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al
1-800-726-0190, para hablar con un
representante.
Este producto satisface las más altas exigencias de
fabricación y ha sido diseñado para funcionar con
120 V, usando accesorios y repuestos autorizados
solamente. Esta garantía excluye expresamente los
defectos o daños causados por accesorios, piezas o
reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como
los defectos o daños causados por el uso de un
convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
comercial o industrial del producto, y no es válida en
caso de daños causados por mal uso, negligencia o
accidente. Esta garantía excluye todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados no
permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted. Usted puede tener otros derechos que varían
de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el producto defectuoso a
un centro de servicio no autorizado, por favor
informe al personal del centro de servicio que deben
llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de que
el producto aún está bajo garantía.
17
NOTAS:
IB-14897-ESP
©2019 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
19CE059191
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Cuisinart EM-15 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas