Transcripción de documentos
PARA USO CON LOS ACCESORIOS DEL
CABEZAL MOTOR EGO POWER+
MANUAL DEL USUARIO
CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE
IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO PH1400
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-54
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-58
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-62
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-65
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69
48
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que
contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o
causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo;
◾◾ Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y
◾◾ Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
49
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta
herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría
resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA! La utilización de herramientas eléctricas puede
hacer que algunos objetos extraños golpeen los ojos y cause heridas
graves. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use
siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con blindaje lateral y un
protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de
seguridad de visión amplia sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con
protección lateral. Use siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de
la norma ANSI Z87.1.
50
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
IPX4
V
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda
el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio. Es
posible que las leyes municipales, provinciales
o nacionales prohíban desechar las baterías con
los residuos comunes. Consulte a la autoridad
local en materia de residuos sobre las opciones
de eliminación y reciclaje disponibles.
Grado de
protección de
admisión
Protección contra salpicaduras de agua
Voltio
Voltaje
mm
Milímetro
Longitud o tamaño
cm
Centímetro
Longitud o tamaño
in.
Pulgada
Longitud o tamaño
kg
Kilogramo
Peso
Libra
Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
lb
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Al usar artefactos eléctricos de jardinería, las precauciones
básicas de seguridad deberán respetarse para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales; entre ellas se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y periodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
◾◾ Evite entornos peligrosos - no use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
◾◾ Mantenga a los niños alejados - todos los visitantes deben mantenerse
alejados del área de trabajo.
◾◾ Vístase de manera adecuada - no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma para trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a fin de
contener el cabello largo.
◾◾ Use gafas de seguridad - use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
trabajará en una zona con mucho polvo.
◾◾ Use la herramienta adecuada - no use la herramienta para ninguna otra tarea
que no sea la prevista.
◾◾ No fuerce el aparato - esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
◾◾ No se extralimite - mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuado en
todo momento.
◾◾ Manténgase alerta - concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No
opere el aparato si está cansado.
◾◾ Guarde los aparatos en el interior - cuando no esté en uso, los aparatos debe
guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de
baterías y fuera del alcance de los niños.
◾◾ Cuide su aparato - mantenga el aparato limpio para obtener mejores resultados
52
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa.
◾◾ Revise las piezas dañadas - antes de continuar con la operación del producto,
se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin
de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas
o rotas, que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben
repararse de manera adecuada o cambiarse en un centro de servicio autorizado,
a menos que se indique lo contrario en este manual.
◾◾ No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
◾◾ Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a
continuación:
PAQUETES DE BATERÍAS
CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240, CH2100
BA2800, BA4200
CH5500
◾◾ El cabezal motor PH1400 de 56 v se puede usar con solo los siguientes
accesorios de EGO:
TIPO DE ACCESORIO
NÚMERO DE MODELO
Pértiga de extensión
EP7500
Bordeadora
EA0800
Orilladora de hilo
STA1500
Podadora de altura
PSA1000
◾◾ No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
◾◾ No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se tragan pueden ser tóxicos.
◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
◾◾ Piezas de repuesto - Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de
lesiones.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
53
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o retirar material de la cortadora de césped.
◾◾ No lave el producto con una manguera; evite que el motor y las
conexiones eléctricas se mojen.
◾◾ Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
◾◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
EN EL MANUAL DEL USUARIO CORRESPONDIENTE AL ACCESORIO
SE PUEDEN ENCONTRAR NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir el cabezal motor EGO de iones de litio de 56 voltios. Este
está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y la mejor
confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo atentamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
54
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
DESCRIPCIÓN
CONOZCA EL CABEZAL MOTOR (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
1
Manija posterior
Interruptor de velocidad alta/baja
Manija de ayuda frontal ajustable
Salida de aire
Entrada
de aire
Botón de desbloqueo
Botón de liberación
del mango
Interruptor
Mango del
cabezal motor
Acoplador
Protección con
almohadillas de
Botón de liberación goma
de la batería
Perilla
mariposa
Palanca
Mecanismo de
eyección
56
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
Contactos
eléctricos
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE
Se ajusta para facilitar la operación y para ayudar a evitar la pérdida de control.
MANIJA POSTERIOR
Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre.
BOTÓN DE DESBLOQUEO
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del interruptor. Se debe
presionar antes de que se pueda activar el interruptor.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Para encender y apagar la herramienta y controlar la velocidad.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
Permite aumentar o disminuir la velocidad para diferentes tareas según sea necesario.
ACOPLADOR
Ayuda en la conexión rápida de los ejes del accesorio.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MANGO
Para liberar el mango del accesorio.
PERILLA MARIPOSA
Aprieta el acoplador y la conexión del mango del accesorio.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de baterías de la herramienta.
PALANCA
Bloquea el paquete de baterías cuando se instala en la herramienta.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
57
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda en la extracción de la batería.
ALMOHADILLA DE GOMA
Ayuda a proteger de la carcasa de los impactos durante el uso.
58
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usar con esta sierra de pértiga. Cualquier alteración o
modificación de ese tipo representa un mal uso y puede generar condiciones peligrosas
que causen posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando el producto no esté en
uso.
DESEMBALAJE
◾◾ Este producto requiere ensamble.
◾◾ Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
ADVERTENCIA: No use este producto si cualquiera de las piezas de la lista
de empaque ya está ensamblada al producto cuando lo desembale. El fabricante no
ensambla las piezas de esta lista al producto y se requiere que el cliente lo haga. El
uso de un producto que se haya ensamblado de manera incorrecta podría provocar
lesiones personales graves.
◾◾ Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se hayan roto
o dañado piezas durante el envío.
◾◾ No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
◾◾ Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo
compró.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
59
CÓMO INSTALAR UN ACCESORIO EN EL CABEZAL MOTOR
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el Manual del usuario completo de cada
accesorio opcional que utilice en este cabezal y siga todas las advertencias e
instrucciones. No seguir todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Este cabezal motor PH1400 de 56 v está diseñado para usarse
solo con los modelos de accesorios de EGO que se especifican en este Manual del
usuario o que EGO lance con posterioridad para utilizar con este cabezal motor. El uso
de accesorios no autorizados puede causar lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Algunos accesorios tienen requisitos específicos relacionados
con la seguridad. Siempre preste especial atención a las instrucciones en el manual
que acompaña a cada accesorio.
ADVERTENCIA: Nunca instale, retire ni ajuste ningún accesorio mientras el
cabezal motor está en funcionamiento o con la batería instalada. El no detener el motor
y retirar la batería puede causar lesiones personales graves. NUNCA HAGA FUNCIONAR
EL CABEZAL MOTOR SIN UN ACCESORIO.
El accesorio se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo acoplador.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Retire la tapa del extremo del accesorio. Alinee la flecha en el mango del
accesorio con la flecha en el acoplador y empuje el mango del accesorio en el
acoplador hasta escuchar un sonido de “clic” claro que indica que el mango del
accesorio está instalado en su lugar (Fig. 2).
2
Perilla mariposa
Mango del cabezal motor
Botón de liberación del mango
Mango del accesorio
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del accesorio
60
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
4. Extraiga el eje del acoplamiento para verificar que esté firmemente asegurado en
el acoplador. De no ser así, rote el mango del accesorio de un lado a otro en el
acoplador hasta que encaje en su lugar.
5. Apriete firmemente la perilla mariposa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la perilla mariposa esté bien apretada antes
de operar el equipo; inspecciónelo periódicamente para comprobar que esté ajustada
durante el uso para evitar lesiones personales graves.
CÓMO RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón pulsado, jale y gire el eje
del acoplamiento para quitarlo del acoplador.
CÓMO MONTAR Y AJUSTAR LA
MANIJA DE AYUDA FRONTAL
3
Tornillos
ADVERTENCIA: Siempre retire el
paquete de baterías del producto cuando
ensamble las piezas, realice ajustes, limpie
el producto o cuando este no esté en uso.
1. Detenga el motor y retire el paquete
de baterías (si está instalado).
2. Retire los cuatro tornillos y la
abrazadera inferior de la manija de
ayuda frontal con la llave hexagonal
incluida (Fig. 3).
Abrazadera inferior
Manija de ayuda frontal
4
3. Fije la manija de ayuda frontal y la
Acoplador
Carcasa de la
abrazadera inferior en el mango
manija posterior
del cabezal motor y asegúrelas
Mango del cabezal motor
apretando un poco los cuatro
tornillos. Gire la manija de ayuda
frontal hacia arriba para que apunte hacia la parte superior de la manija posterior
(Fig. 4).
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
61
4. Ajuste la posición de la manija de ayuda frontal entre la carcasa de la manija
posterior y el acoplador en el mango del cabezal motor (Fig. 4).
5. Apriete los cuatro tornillos de manera que la manija no pueda girar sobre el eje.
ADVERTENCIA: Nunca opere la herramienta si la manija de ayuda frontal no
está bien colocada en su lugar.
62
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que la experiencia con este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con
blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios
diferentes a los recomendados podría provocar lesiones graves.
CÓMO INSTALAR O RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no esté en uso. De esta
manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales
graves.
NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
Instalación del paquete de
baterías (Fig. 5)
5
Cuaderna
1. Alinee las cuadernas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
que se encuentran en el puerto de
la batería del cabezal motor.
2. Presione el paquete de baterías
hacia el cabezal motor hasta que
calce en su posición.
Ranura de montaje
NOTA: Asegúrese de que el pasador de la parte inferior del paquete de baterías encaje
en su lugar y de que el paquete de baterías esté bien colocado en el cabezal motor
antes de ponerlo en funcionamiento. Si no coloca de forma segura el paquete de
baterías podría provocar que este se caiga, lo que puede provocar lesiones personales
graves.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
63
Extracción del paquete de
baterías (Fig. 6)
6
Presione para liberar
ADVERTENCIA: Siempre esté
atento a la ubicación de los pies y de la
cercanía de niños o mascotas cuando
presione el botón de liberación de la
batería. Se podrían provocar lesiones
graves si se cae el paquete de baterías.
NUNCA retire el paquete de baterías
cuando esté en un lugar alto.
1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar; el paquete de baterías
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de baterías y retírelo del cabezal motor.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo y el
interruptor al transportar la herramienta.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
CABEZAL MOTOR (Fig. 7)
7
Interruptor de velocidad alta/baja
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE EL
CABEZAL MOTOR SIN UN ACCESORIO.
No intente encender el cabezal motor sin
un accesorio.
Botón de desbloqueo
Interruptor
Para encender el cabezal motor
1. Presione el botón de bloqueo y manténgalo en esa posición. Presione el
interruptor para encender el cabezal motor. Suelte el botón de desbloqueo y
continúe apretando el interruptor para que la máquina siga en funcionamiento.
2. La velocidad de rotación de la herramienta se controla con el interruptor de
velocidad variable. Aplique más presión sobre el gatillo para aumentar la
velocidad; aplique menos presión para disminuir la velocidad. Ajuste la velocidad
según la tarea que deba realizar.
AVISO: El motor funcionará solo cuando el botón de bloqueo y el interruptor se
encuentren presionados.
64
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
Función de ajuste de velocidad (Fig. 7)
El cabezal motor tiene dos velocidades. La posición “1” es para una velocidad baja,
mientras que la posición “2” es para una velocidad alta. Presione o jale el interruptor
de velocidad alta/baja para escoger la velocidad adecuada durante el funcionamiento.
Para detener el cabezal motor
Suelte el interruptor para detener el cabezal motor.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías del cabezal motor
durante los recesos del trabajo y después de terminarlo.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
65
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a la
unidad, detenga el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y retire el
paquete de baterías. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas,
faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los
sujetadores y tapas y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas
las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con Servicio al cliente o con un
centro de servicio calificado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados
por el uso de dichos solventes. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que las piezas plásticas entren
en contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo que puede resultar en lesiones graves.
CÓMO LIMPIAR EL CABEZAL MOTOR
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Limpie la suciedad y los desechos del cabezal con un paño humedecido con un
detergente suave.
AVISO: No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la manija. Pueden
dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón y con solventes como el
queroseno.
66
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
CÓMO GUARDAR EL CABEZAL MOTOR
1. Retire el paquete de baterías del cabezal motor antes de guardarlo.
2. Limpie todo el material extraño del cabezal motor.
3. Guárdelo en interiores, en un lugar que no sea accesible para los niños.
4. Manténgalo alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para
jardín y sales para derretir hielo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el manual del usuario aplicable del accesorio.
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
67
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO
y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO
Power+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se
reparará de manera gratuita.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos
en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra
original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado
de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas autorizados de EGO
se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones
no autorizadas.
e) Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos producto de mal uso, abuso (incluida la sobrecarga
del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa al agua
o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada, y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor, limpiadores químicos y abrasivos.
68
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1‑855‑EGO‑5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de
servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y las baterías.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
CABEZAL MOTOR CON BATERÍADE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS—PH1400
69
EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400
MANUAL DEL USUARIO
ACCESORIO PARA
ORILLADORA DE HILO
NÚMERO DE MODELO STA1500
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-76
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Ensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-83
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-88
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-95
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
69
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo.
◾◾ Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y,
◾◾ Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
70
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN", antes de usar esta
herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría
resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los
ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a
operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o
anteojos de seguridad con blindaje lateral y un protector facial si es
necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre
anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre lentes
de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
71
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
IPX4
V
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda
el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio. Es
posible que las leyes municipales, provinciales
o nacionales prohíban desechar las baterías con
los residuos comunes. Consulte a la autoridad
local en materia de residuos sobre las opciones
de eliminación y reciclaje disponibles.
Grado de
protección de
admisión
Protección contra salpicaduras de agua
Voltio
Voltaje
mm
Milímetro
Longitud o tamaño
cm
Centímetro
Longitud o tamaño
in.
Pulgada
Longitud o tamaño
kg
Kilogramo
Peso
Libra
Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
lb
72
Alerta de
seguridad
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben
tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y períodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
◾◾ Mantenga a los niños alejados: todos los visitantes deben mantenerse
alejados del área de trabajo.
◾◾ Evite entornos peligrosos: no use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
◾◾ Vístase de manera adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma para trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a fin de
contener el cabello largo.
◾◾ Use gafas de seguridad: use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
◾◾ Use la herramienta adecuada: no use el aparato para ninguna otra tarea que
no sea la prevista.
◾◾ No fuerce la orilladora de hilo: esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
◾◾ No se extralimite: mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuado en todo
momento.
◾◾ Manténgase alerta: concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No
opere el aparato si está cansado.
◾◾ No opere la orilladora bajo la influencia de drogas ni alcohol.
◾◾ Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las
protecciones en su lugar.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
73
◾◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
◾◾ Guarde la orilladora de hilo en interiores: Cuando no esté en uso, la
orilladora de hilo debe guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo
llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
◾◾ Cuide su orilladora de hilo: Mantenga los accesorios de corte limpios para
obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas
y libres de aceite y grasa.
◾◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar usando el producto, se deben
revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar
si funcionan correctamente y cumplen su función específica. Compruebe la
alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas o rotas,
que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben repararse de
manera adecuada o ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique lo contrario en este manual.
◾◾ Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y las
mascotas estén a un mínimo de 100 pies (30,5 m) de distancia.
◾◾ Siempre sostenga la orilladora de hilo con firmeza y mantenga ambas
manos en las empuñadoras durante la operación. Coloque los dedos y
pulgares alrededor de las empuñadoras.
◾◾ Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora de hilo con el
dedo en el gatillo.
◾◾ No opere la orilladora de hilo en entornos gaseosos o explosivos. Los
motores de estos aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden
encender los vapores.
◾◾ Daños en la orilladora de hilo: Si golpea un objeto extraño con la orilladora de
hilo o si esta se atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños
y, de haberlos, repárelos antes volver a usarla. No la opere si las protecciones o el
carrete están dañados.
◾◾ Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y
verifique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un
problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse
de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o fatales.
74
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el
cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
◾◾ Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato,
aunque solo se trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían
desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
◾◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento
o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de
corte.
◾◾ Cuando reemplace el hilo de corte, no use un hilo de nailon de más de
2,4 mm (0,095 pulg.). El uso de hilos más gruesos que los recomendados
por el fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de
funcionamiento. Esto provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora
de hilo.
◾◾ Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre
o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de
nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia
el operador o los transeúntes.
◾◾ Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca
trabaje sobre una escalera ni sobre ninguna superficie no segura. Nunca
sostenga el accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
◾◾ No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
◾◾ Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA
CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240, CH2100
BA2800, BA4200
CH5500
◾◾ Use solo con el cabezal motor PH1400 de iones de litio de 56 V.
◾◾ No arroje las baterías al fuego. Las celdas pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
◾◾ No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico.
◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
75
conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
◾◾ Piezas de repuesto - al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de
lesiones.
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora de hilo.
◾◾ No lave la orilladora de hilo con una manguera; evite que el motor y las
conexiones eléctricas se mojen.
◾◾ Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
◾◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL CABEZAL
MOTOR PARA CONOCER REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir un ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO. Está pensado,
diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el
mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo.
76
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE_____________________
FECHA DE COMPRA___________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo de corte
Cabezal de golpe
Tipo de hilo de corte
Hilo de nailon enrollado de 2,4 mm (0,095 pulg.)
Ancho de corte
38 cm (15 pulg.)
Peso
3,51 lb (1,59 kg)
Hilo de corte recomendado
NOMBRE DE LA
PIEZA
Hilo de corte
TIPO
NÚMERO DE
MODELO
Hilo enrollado de 2,4 mm (0,095 pulg.)
(recomendado)
AL2415S
AL2450S
Hilo enrollado de 2 mm (0,080 pulg.)
(compatible)
AL2015S
AL2050S
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA
CANTIDAD
Accesorio para orilladora de hilo
1
Protección
1
Llave hexagonal
1
Llave multiuso
1
Manual del usuario
1
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
77
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
1
Tapa del extremo
Eje de orilladora de hilo
Cabezal de la orilladora
de hilo (cabezal de golpe)
Llave multiuso
Protección
Llave hexagonal
Lengüeta de liberación
Hilo de corte
Cuchilla del hilo de corte
ADVERTENCIA: Nunca opere la herramienta si la protección no está bien
colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger
al usuario.
78
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO (CABEZAL DE GOLPE)
Guarde el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el
funcionamiento.
PROTECCIÓN
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador
y por el contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
LENGÜETA DE LIBERACIÓN
Libera el contenedor del carrete de la base del carrete.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
79
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté
completo. La falta de cumplimiento puede provocar arranques accidentales y lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté
completo. La falta de cumplimiento puede provocar arranques accidentales y lesiones
personales graves.
DESEMBALAJE
◾◾ Este producto requiere ensamble.
◾◾ Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
ADVERTENCIA: No use este producto si cualquiera de las piezas de esta lista
del paquete ya está ensamblada al producto cuando lo desembale. El fabricante no
ensambla las piezas de esta lista al producto y se requiere la instalación del cliente.
El uso de un producto que se haya ensamblado de manera incorrecta podría provocar
lesiones personales graves.
◾◾ Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron
o se dañaron piezas durante el envío.
◾◾ No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
◾◾ Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo
compró.
80
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
AVISO: Instale la protección antes de que el accesorio esté conectado al cabezal motor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las
protecciones en su lugar.
ADVERTENCIA: Siempre use
guantes al montar o reemplazar el
protector. Tenga cuidado con la cuchilla
junto al protector y proteja sus manos ya
que podría sufrir cortes.
1. Levante el cabezal de la orilladora
de hilo y ubíquelo en dirección al
suelo; alinee los dos orificios de
ensamblado en el protector con
los dos pernos ensamblados de
fábrica que se encuentran en la
base del eje. Asegúrese de que la
cara interna del protector se oriente
hacia el cabezal de la orilladora de
hilo (Fig. 2).
2
3
2. Use la llave hexagonal
proporcionada para asegurar el
protector en su lugar con los pernos
(Fig. 3).
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
81
CONECTAR EL ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO AL CABEZAL MOTOR
ADVERTENCIA: Nunca fije ni ajuste ningún accesorio mientras está en
funcionamiento el cabezal motor o con la batería instalada. El no detener el motor y retirar
la batería puede causar lesiones personales graves.
Este accesorio para orilladora de hilo está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO
PH1400.
El accesorio para orilladora de hilo se conecta el cabezal motor mediante un dispositivo
acoplador.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Retire la tapa del extremo del accesorio para orilladora de hilo. Alinee la flecha
en el eje de la orilladora de hilo con la flecha en el acoplador y empuje el eje de
la orilladora de hilo en el acoplador hasta escuchar un sonido de "clic" claro que
indica que el eje de la orilladora de hilo está instalado en su lugar (Fig. 4).
4. Extraiga el eje del accesorio para verificar que esté firmemente asegurado en el
acoplador. De no ser así, rote el eje de la orilladora de hilo de un lado a otro en el
acoplador hasta que encaje en su lugar.
5. Apriete firmemente la perilla mariposa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la perilla mariposa esté bien apretada antes
de operar el equipo; inspecciónelo periódicamente para comprobar que está ajustada
durante el uso para evitar lesiones personales graves.
4
Perilla mariposa
Eje del cabezal motor
Botón de liberación del eje
Eje de orilladora de hilo
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del accesorio
82
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón pulsado, jale y gire el eje
del accesorio para quitarlo del acoplador.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con
blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de suplementos o accesorios
diferentes a los recomendados podría
5
provocar lesiones graves.
APLICACIONES
Puede usar este producto para el fin que
se indica a continuación:
◾◾ Cortar el césped y malezas que
rodeen porches, cercas y terrazas.
MODO DE SOSTENER LA
ORILLADORA DE HILO CON EL
CABEZAL MOTOR (Fig. 5)
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
83
ADVERTENCIA: Vístase de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los
ojos y los oídos/la audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes
gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Sostenga la orilladora de hilo con una mano sobre la empuñadora posterior y con la
otra mano sobre la empuñadora de ayuda frontal. Mantenga un agarre firme con ambas
manos al operar la herramienta. La orilladora de hilo debe sostenerse en una posición
cómoda, con la empuñadora posterior a aproximadamente la altura de la cadera. El
cabezal de la orilladora de hilo debe estar paralelo al suelo de forma que haga contacto
fácilmente con el material de corte sin que el operador deba agacharse.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares polvorientos.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse
en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las
mascotas. Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,5 m de distancia
como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes debido a los objetos
disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de protección. Si se
acercan, detenga el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los
accesorios o retirar materiales de la unidad.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso.
Revise el cabezal de la orilladora de hilo, la protección y la empuñadora de ayuda
frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el
tiempo. Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o
al afilar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla junto al
protector y proteja las manos contra lesiones.
84
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
Limpie la orilladora de hilo después de cada uso.
Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, diríjase a la sección
Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar la orilladora de hilo. Evite el
uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
PARA ARRANCAR / DETENER LA HERRAMIENTA
Vea la sección "ENCENDER Y APAGAR EL CABEZAL MOTOR" en el manual del usuario
del cabezal motor PH1400.
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 6)
◾◾ El ángulo correcto para el accesorio
6
Dirección
de rotación
de corte es paralelo al suelo.
◾◾ No fuerce la herramienta. Permita
que la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes).
Área de corte
Área de
Si no corta solo con la punta, se
peligrosa
corte ideal
reducirá la eficiencia de corte y se
podría sobrecargar el motor.
◾◾ El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la
superficie del césped.
◾◾ El césped por sobre 200 mm (8 pulg.) debe cortarse comenzando desde la parte
superior hacia abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro
del hilo o la guía del motor.
◾◾ Mueva lentamente la orilladora de hilo dentro y fuera del área que cortará y
mantenga la posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este
puede ser un movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte
de medidas más reducidas produce mejores resultados.
◾◾ Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
◾◾ Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
85
◾◾ Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de
los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de
cercas.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se deshilacha
o desgasta, es posible que se libere
hilo adicional al golpear levemente el
cabezal de la orilladora de hilo en el suelo
mientras opera la orilladora de hilo
(Fig. 7).
7
ADVERTENCIA: No retire ni
modifique el ensamble de la cuchilla del
hilo de corte. Un largo excesivo del hilo puede provocar que el motor se sobrecaliente y
resultar en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de la orilladora de hilo en un suelo
sin plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido. La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
CARGAR HILO DE CORTE NUEVO
AVISO: Use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un diámetro que no
supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especificado puede causar que
la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA: Nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este
podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías del cabezal motor antes de realizarle mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios adicionales o retirar materiales de la unidad.
1. Retire el paquete de baterías.
2. Si es necesario, retire el hilo de corte restante. Simplemente quítelo a mano.
86
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
3. Gire el contenedor del carrete en la
dirección que indica la flecha para
alinear la línea LOAD del contenedor
con los ojales de la base del carrete
(Fig. 8).
4. Corte un trozo de hilo de corte de 5
m (16 pies) de largo. Inserte el hilo
en el orificio de montaje, que está
ubicado dentro del ojal. Empuje el
hilo hasta que la punta aparezca
por el otro lado de la base del
carrete. Jale de la punta del hilo del
otro lado hasta que haya la misma
cantidad de hilo en ambos lados del
carrete (Fig. 9).
5. Presione, mientras gira el
contenedor del carrete en la
dirección que indica la flecha
para enrollar el hilo de corte
dentro del carrete hasta que haya
aproximadamente 14 cm (5,5 pulg.)
de hilo en cada lado (Fig. 10).
8
Ojal
Dirección de la flecha
Línea LOAD
9
Orificio de
montaje dentro
del ojal
10
14 cm (5,5 pulg.)
6. Empuje el contenedor del carrete
hacia abajo y, al mismo tiempo,
jale de los hilos para hacer avanzar
el hilo de forma manual y para
confirmar que el cabezal de la
orilladora de hilo está ensamblado
correctamente.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
87
Si el hilo de corte se corta de la salida
de hilo o si, al momento de presionar el
cabezal de la orilladora de hilo contra el
suelo, el hilo de corte no sale, siga los
pasos a continuación:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Presione las lengüetas de liberación
en el contenedor del carrete y retire
el contenedor del carrete jalándolo
hacia fuera (Fig. 11 y 12).
11
Lengüeta de
liberación
12
3. Retire el hilo de corte del
contenedor del carrete.
4. Use una mano para sostener la
base del carrete y la otra mano para
sujetar el contenedor del carrete y
alinear las lengüetas del contenedor
del carrete con los orificios de la
base del carrete (Fig. 13). Use la
palma de la mano para presionar
y girar el contenedor del carrete
hasta que las lengüetas queden
aseguradas en la base del carrete
(Fig. 14).
Base del carrete
Contenedor del carrete
13
Alineación
5. Siga las instrucciones en "CARGAR
HILO DE CORTE NUEVO" para
recargar el hilo de corte.
14
88
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para
garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un
técnico calificado.
ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un
enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías del cabezal motor antes de realizarle mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios adicionales o cuando el producto no está en uso.
Todos los servicios de la orilladora de hilo, que no estén enumerados en estas
instrucciones de mantenimiento, deben realizarse por un personal de servicios de la
orilladora de hilo competente.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO
PELIGRO: Si el cabezal se afloja luego de fijarlo en su posición, reemplácelo
de inmediato. Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque solo se
trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad
y provocar lesiones graves.
15
Brida
Cubierta de la brida
Ranura en la brida
Arandela plana
Tuerca
Base del carrete
Hilo de corte
Resorte
Ensamble del
contenedor del carrete
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
89
Extracción del cabezal de la
orilladora de hilo
1. Retire la batería.
16
Tuerca
Base del
carrete
2. Presione las 2 lengüetas de
liberación del contenedor del carrete
para retirarlo (ver Fig. 11 y 12).
Resorte
3. Jale del resorte para quitarlo de la
base del carrete (Fig. 16).
4. Rote la base del carrete para alinear
la ranura en la brida con el orificio
en la caja de engranajes (Fig. 17).
5. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para que
actúe como estabilizador (Fig. 18).
Use la llave multiuso provista para
aflojar la tuerca en la dirección
que muestra la flecha marcada
en la base del carrete dentro de la
carcasa y retírela (Fig. 19).
17
Orificios alineados de bloqueo del eje
Caja de
engranajes
Base del carrete
18
19
90
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
Estabilizador
Flecha
Llave multiuso
provista
6. Retire la arandela plana del eje
del motor y guárdela para cuando
vuelva a ensamblarlo (Fig. 20).
20
Arandela plana
7. Sujete la base del carrete y jálela
hacia fuera del eje del motor
(Fig. 21).
8. Retire la cubierta de brida y la brida
a su vez del eje del motor
(Fig. 22). Revise y reemplácelas si
están desgastadas.
Eje del motor
21
Eje del motor
Base del carrete
22
Brida
Cubierta de la brida
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
91
Instalación del nuevo cabezal de
23
la orilladora de hilo
1. Coloque la brida que retiró en el
paso 8 de la sección "Extracción
del cabezal de la orilladora de
hilo" sobre el eje del motor, con la
protuberancia mirando hacia fuera
de la base (Fig. 23).
2. Apoye la cubierta de la brida sobre
la brida de modo que su superficie
plana quede hacia afuera (Fig. 24).
Protuberancia mirando
hacia fuera de la base
24
3. Alinee el orificio de montaje en la
base del carrete nuevo con el eje
del motor y coloque la base del
carrete nuevo sobre el eje.
4. Coloque la arandela plana en el eje
del motor (Fig. 20).
5. Coloque la tuerca en el eje y
preajústela con la mano en
DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ.
Superficie plana
mirando hacia fuera
25
6. Rote la base del carrete para alinear
la ranura en la brida con el orificio
en la caja de engranajes (Fig. 17).
7. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para que
actúe como estabilizador (Fig. 18).
Use la llave multiuso provista para apretar la tuerca firmemente en el eje (Fig. 25).
92
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
8. Coloque el resorte en la base del
carrete y presiónelo en su lugar
(Fig. 16).
26
Ensamble del contenedor del carrete
Soporte del hilo
9. Use una mano para sostener la base
Cubierta de la ranura
Tornillos
del carrete y, con la otra, sujete
el contenedor del carrete nuevo y
alinee las lengüetas del contenedor
Carcasa de la guía
del carrete nuevo con los orificios
Carcasa del cabezal
de la base del carrete. Use la palma
de la mano para presionar y girar el
contenedor del carrete nuevo hacia la izquierda y la derecha hasta lograr que las
lengüetas estén aseguradas con la base del carrete (Fig. 13 y 14).
10.Si alguna de las piezas del ensamble del contenedor del carrete se encuentra
dañada o desgastada, reemplácela y vuelva a ensamblar la pieza como se
muestra en la (Fig. 26).
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
93
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL
ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado
cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte.
1. Retire la batería.
2. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección.
3. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
4. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes
finos o una piedra de afilar y mantenga el borde de corte original.
6. Reemplace la cuchilla en el protector y asegúrela con dos tornillos.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
Los engranajes de la transmisión en la caja de engranajes deben lubricarse
periódicamente con grasa para engranajes. Verifique el nivel de grasa de la caja de
engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento retirando el tornillo de
fijación que se encuentra en la parte lateral de la carcasa.
Si no se puede ver grasa en los costados de los engranajes, siga los pasos a
continuación para llenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.
No llene por completo la caja de
engranajes de la transmisión.
1. Sostenga la orilladora de hilo de
lado de modo que los tornillos de
sello queden hacia arriba (Fig. 27).
27
Tornillo de fijación
2. Use la llave multiuso provista para
aflojar y retirar el tornillo de fijación.
3. Use una jeringa para grasa (no
incluida) para inyectar un poco de
grasa en el orificio del tornillo, con
cuidado para no superar los 3/4 de la capacidad.
4. Apriete el tornillo de fijación después de la inyección.
94
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
Caja de
engranajes
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
◾◾ Retire la batería.
◾◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal
de la orilladora de hilo.
◾◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de
ventilación de la carcasa posterior.
◾◾ Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones.
◾◾ Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
◾◾ No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadora. Pueden
dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes
como el queroseno. La humedad también puede producir riesgos de descargas
eléctricas. Limpie la humedad con un paño limpio y seco.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
◾◾ Retire el paquete de baterías de la orilladora de hilo.
◾◾ Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
◾◾ Guarde la unidad en un área bien ventilada, seca, cerrada o en altura y lejos
del alcance de los niños. No guarde la unidad con fertilizantes, gasolina u otros
químicos o en cercanía de estos.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
◾◾El paquete de baterías no
está bien ensamblado al
cabezal motor.
◾◾No hay contacto eléctrico
La orilladora de hilo
no arranca.
entre el cabezal motor y el
paquete de baterías.
SOLUCIÓN
◾◾Ensamble el paquete de baterías al
cabezal motor.
◾◾Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de
baterías hasta que encaje en su
lugar.
◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías con
agotado.
los cargadores EGO que se indican
en este manual.
◾◾La palanca de bloqueo y el ◾◾Mantenga presionada la palanca
gatillo no se presionaron
simultáneamente.
96
de bloqueo y pulse el gatillo para
encender la orilladora de hilo.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
◾◾La protección no está
◾◾Retire el paquete de baterías e
montada en la orilladora de
instale la protección en la orilladora
hilo, lo que hace que el hilo
de hilo.
de corte sea demasiado
largo y que el motor se
sobrecargue.
◾◾El hilo de corte que utiliza ◾◾Use el hilo de corte de nailon
es pesado.
◾◾Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
◾◾El motor está
La orilladora de hilo
se detiene durante
el corte.
sobrecargado.
◾◾El paquete de baterías o
la orilladora de hilo están
muy calientes.
◾◾El paquete de baterías
recomendado con un diámetro que
no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.).
◾◾Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el césped del eje del
motor y del cabezal de la orilladora
de hilo.
◾◾Retire el cabezal de la orilladora
de hilo del césped. El motor se
recuperará cuando se retire la carga.
Cuando realice cortes, mueva el
cabezal de la orilladora de hilo hacia
adentro y hacia afuera del césped a
cortar. No corte más de 20 cm
(8 pulg.) de largo en una sola
cortada.
◾◾Deje enfriar el paquete de baterías
o la orilladora de hilo hasta que la
temperatura descienda por debajo
de los 67 °C (152° F).
◾◾Vuelva a instalar el paquete de
está desconectado de la
herramienta.
baterías.
agotado.
los cargadores EGO que se indican
en este manual.
◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías con
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
97
PROBLEMA
CAUSA
◾◾Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
SOLUCIÓN
◾◾Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el eje del motor y el
cabezal de la orilladora de hilo.
◾◾No hay suficiente hilo en el ◾◾Retire la batería y reemplace el hilo
carrete.
El cabezal de la
orilladora de hilo no
avanza el hilo.
◾◾El cabezal de la orilladora
de hilo está sucio.
de corte; siga las instrucciones de
la sección "CARGAR HILO DE CORTE
NUEVO" de este manual.
◾◾Retire la batería y limpie el ensamble
del contenedor del carrete y la base
del carrete.
◾◾El hilo está enredado en el ◾◾Retire la batería, retire el hilo
ensamble del contenedor
del carrete.
del carrete y rebobínelo; siga
las instrucciones de la sección
"CARGAR HILO DE CORTE NUEVO"
de este manual.
◾◾El hilo es demasiado corto. ◾◾Retire la batería y jale los hilos de
El césped se
enreda alrededor
del cabezal de la
orilladora de hilo y
de la carcasa del
motor.
La cuchilla no corta
el hilo.
Las grietas en
el cabezal de la
orilladora de hilo o
el contenedor de
carrete hacen que
se afloje la base del
carrete.
98
◾◾Corta césped alto a nivel
del suelo.
◾◾La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección se desafiló.
◾◾El cabezal de la
orilladora de hilo está
gastado.
forma manual mientras presiona y
suelta alternadamente el cabezal de
la orilladora de hilo.
◾◾Corte el césped alto desde la parte
superior. Para evitar que el césped
se enrede, no corte más de 20 cm (8
pulg.) por cada cortada.
◾◾Afile la cuchilla del hilo de corte
con una lima o reemplácela por una
cuchilla nueva.
◾◾Reemplace el cabezal de la
orilladora de hilo inmediatamente
según lo indicado en la sección
"REEMPLAZO DEL CABEZAL DE
LA ORILLADORA DE HILO" de
este manual.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
PROBLEMA
Al querer
reemplazar el hilo,
no se puede cargar
correctamente
el hilo dentro del
cabezal de la
orilladora de hilo.
CAUSA
◾◾Las líneas LOAD del
contenedor del carrete
no están alineadas con
los ojales de la base del
carrete.
◾◾El hilo no está
correctamente ubicado
dentro del orificio de
montaje del ojal.
SOLUCIÓN
◾◾Gire el contenedor del carrete en
la dirección que muestra la flecha
para alinear las líneas LOAD con los
ojales de la base del carrete.
◾◾Alinee primero las líneas LOAD
con los ojales y, luego, inserte el
hilo dentro del orificio de montaje,
ubicado dentro del ojal.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
99
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y
garantía limitada de 3 años para los cargadores y los paquetes de baterías del sistema
EGO Power+.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se
reparará de manera gratuita.
El cargador y el paquete de baterías del sistema EGO Power+ están garantizados
contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de
su compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado
de EGO y es posible que no sea transferible. Los distribuidores minoristas autorizados
de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación no
autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo de nailon EGO de 0.095 pulg.
(2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
e) Esta garantía solo cubre defectos bajo condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso (incluida la
sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa
al agua o lluvia), accidentes, negligencia o instalación incorrecta y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.
100
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor y limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de
servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal, está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y el paquete de baterías.
Chervon North America no se hace responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de
modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también podría tener otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al 1-855-EGO-5656 o visite EGOPOWERPLUS.COM
EGO CustomerService, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500
101
EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400
MANUAL DEL USUARIO
ACCESORIO
PARA BORDEADORA
MODELO NÚMERO EA0800
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-61
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-69
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-75
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
54
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo;
◾◾ Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y
◾◾ Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
55
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del usuario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y
“PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría
resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA! La utilización de herramientas eléctricas puede
hacer que algunos objetos extraños golpeen los ojos y cause heridas
graves. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use
siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con blindaje lateral y un
protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de
seguridad de visión amplia sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con
protección lateral. Use siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de
la norma ANSI Z87.1.
56
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
IPX4
V
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda
el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio. Es
posible que las leyes municipales, provinciales
o nacionales prohíban desechar las baterías con
los residuos comunes. Consulte a la autoridad
local en materia de residuos sobre las opciones
de eliminación y reciclaje disponibles.
Grado de
protección de
admisión
Protección contra salpicaduras de agua
Voltio
Voltaje
mm
Milímetro
Longitud o tamaño
cm
Centímetro
Longitud o tamaño
in.
Pulgada
Longitud o tamaño
kg
Kilogramo
Peso
Libra
Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
lb
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
57
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al usar artefactos eléctricos de jardinería, las precauciones
básicas de seguridad deberán respetarse para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales; entre ellas se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y periodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
◾◾ Evite entornos peligrosos – no use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
◾◾ Mantenga a los niños alejados – todos los visitantes deben mantenerse
alejados del área de trabajo.
◾◾ Vístase de manera adecuada – no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma para trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a fin de
contener el cabello largo.
◾◾ Use gafas de seguridad – use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
trabajará en una zona con mucho polvo.
◾◾ Use la herramienta adecuada – no use la herramienta para ninguna otra tarea
que no sea la prevista.
◾◾ No fuerce el aparato – esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
◾◾ No se extralimite – mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuado en
todo momento.
◾◾ Manténgase alerta – concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No
opere el aparato si está cansado.
◾◾ No opere la bordeadora bajo la influencia de drogas o alcohol.
◾◾ Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
◾◾ Mantenga las cuchillas afiladas. Reemplace la cuchilla si no tiene filo o está
desgastada; no intente afilarla.
58
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
◾◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
◾◾ Nunca se pare ni exponga ninguna parte de su cuerpo en línea con la
trayectoria de la cuchilla de la bordeadora.
◾◾ Guarde los aparatos en el interior - cuando no esté en uso, los aparatos
deben guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete
de baterías y fuera del alcance de los niños.
◾◾ Cuide su aparato - mantenga el aparato limpio para obtener mejores resultados
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa.
◾◾ Revise las piezas dañadas - antes de continuar con la operación del producto,
se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin
de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas
o rotas, que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben
repararse de manera adecuada o cambiarse en un centro de servicio autorizado,
a menos que se indique lo contrario en este manual.
◾◾ Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan salir despedidos o
atascarse en los accesorios de corte.
◾◾ Sostenga la bordeadora con firmeza y mantenga ambas manos en las
manijas durante la operación. Coloque sus dedos y pulgares alrededor de
las empuñadoras.
◾◾ Evite los arranques accidentales - no transporte la bordeadora con el dedo en
la perilla de encendido.
◾◾ No opere la bordeadora en entornos gaseosos o explosivos. Los motores
de estos aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden encender los
vapores.
◾◾ No utilice la bordeadora en o cerca de superficies con gravilla.
◾◾ Daños a la bordeadora - si golpea un objeto extraño con la bordeadora o si
esta se atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños y,
de haberlos, repárelos antes volver a operar la herramienta. No la opere si las
protecciones o la cuchilla están dañadas.
◾◾ Reemplace la cuchilla si está agrietada, dañada o gastada de inmediato,
aunque solo se trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían
desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
59
◾◾ No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
◾◾ Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a
continuación:
PAQUETES DE BATERÍAS
CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240, CH2100
BA2800, BA4200
CH5500
◾◾ Use solo con el cabezal motor PH1400 de iones de litio de 56 V.
◾◾ No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
◾◾ No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se tragan pueden ser tóxicos.
◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
◾◾ Piezas de repuesto - al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de
lesiones.
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o retirar material del producto.
◾◾ No lave el producto con una manguera; evite que el motor y las
conexiones eléctricas se mojen.
◾◾ Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
◾◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
60
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
EN EL MANUAL DEL USUARIO CORRESPONDIENTE AL ACCESORIO
SE PUEDEN ENCONTRAR NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir el cabezal motor EGO de iones de litio de 56 voltios. Este
está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y la mejor
confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
NÚMERO DE SERIE_____________________
FECHA DE COMPRA___________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Largo de la cuchilla
8" (20,32 cm)
Profundidad de corte
hasta 4" (10,16 cm)
Peso
4,99 lb (2,26 kg)
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
61
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA
CANTIDAD
Accesorio para bordeadora
1
Llave hexagonal
1
Llave multiuso
1
Chaveta
2
Manual del usuario
1
Cuchilla recomendada
NOMBRE DE LA PIEZA
NÚMERO DE MODELO
Cuchilla para bordeadora
AEB0800
62
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
DESCRIPCIÓN
CONOZCA EL CABEZAL MOTOR (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
1
Tapa del extremo
Placa guía
Atornille para asegurar
Cubierta de la placa guía en su lugar.
desechos
Barra guía
para ajuste de
profundidad
Protector de
la cuchilla
Mango de la bordeadora
Llave multiuso
Rueda guía
Llave hexagonal
Perilla para ajuste
de profundidad
Cuchilla
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
63
CUCHILLA
Cuchilla de corte de metal para cortar maleza y plantas blandas.
PROTECTOR DE LA CUCHILLA
Reduce el riesgo de lesiones provocadas por objetos extraños que se disparan hacia el
operador desde el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
CUBIERTA DE DESECHOS
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador
por la cuchilla de corte.
PERILLA PARA AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y BARRA GUÍA PARA
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Ajusta la profundidad de corte.
RUEDA GUÍA
Rueda por el suelo y mantiene la cuchilla de la bodeadora a la altura programada para
la profundidad de corte necesaria.
PLACA GUÍA
Guía opcional para corte contra la acera. (Consulte “CÓMO RETIRAR LA PLACA GUÍA” si
la placa guía no es necesaria).
64
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o
modificación de ese tipo representa un mal uso y puede generar condiciones peligrosas
que causen posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No ajuste el protector de la cuchilla. El protector de la
cuchilla está configurado de fábrica de manera que la flecha de este y el lado abierto
apunten hacia el lado opuesto al operador. Esto asegura que el césped y otros
desechos no se disparen hacia la herramienta eléctrica o hacia el operador.
DESEMBALAJE
◾◾ Este producto requiere ensamble.
◾◾ Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
◾◾ Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se haya roto
ni se hayan dañado piezas durante el envío.
◾◾ No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
◾◾ Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo
compró.
CÓMO CONECTAR EL ACCESORIO PARA BORDEADORA AL CABEZAL
MOTOR
ADVERTENCIA: Nunca fije ni ajuste ningún accesorio mientras el cabezal
motor está en funcionamiento o con la batería instalada. El no detener el motor y retirar
la batería puede causar lesiones personales graves.
Este accesorio para bordeadora está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO
PH1400.
El accesorio para bordeadora se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo
acoplador.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
65
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Retire la tapa del extremo del accesorio para bordeadora. Alinee la flecha en el
mango de la bordeadora con la flecha en el acoplador y empuje el mango de la
bordeadora en el acoplador hasta escuchar un sonido de “clic” claro que indica
que el mango de la bordeadora está instalado en su lugar (Fig. 2).
4. Extraiga el mango del accesorio para verificar que esté firmemente asegurado en
el acoplador. De no ser así, rote el mango de la bordeadora de un lado a otro en el
acoplador hasta que encaje en su lugar.
5. Apriete firmemente la perilla mariposa.
2
Mango del cabezal motor
Perilla mariposa
Botón de liberación del mango
Mango de la bordeadora
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del accesorio
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la perilla mariposa está bien apretada antes
de operar el equipo; inspecciónela periódicamente para comprobar que esté ajustada
durante el uso para evitar lesiones personales graves.
CÓMO RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Presione el botón de liberación del mango y, con el botón pulsado, jale y gire el
mango del accesorio para retirarlo del acoplador.
66
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que la experiencia con este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con
blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios
diferentes a los recomendados podría provocar lesiones graves.
APLICACIONES
Puede usar este producto para el fin que se indica a continuación:
◾◾ Cortar césped en los bordes de senderos, bordillos, macizos de flores y otras
áreas similares.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso
Revise la cuchilla, el protector y la manija de ayuda frontal y reemplace todas las
piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los
accesorios o retirar materiales de la unidad.
CÓMO USAR EL ACCESORIO PARA BORDEADORA CON CABEZAL
MOTOR
ADVERTENCIA: Utilice la ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los
ojos y los oídos/la audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes
gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Use una máscara o
mascarilla antipolvo en lugares donde hay polvo.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
67
ADVERTENCIA: Retire todos los
3
obstáculos y los objetos sólidos del área
de trabajo.
Sostenga la bordeadora con la mano
derecha en la manija posterior y la
mano izquierda en la manija de ayuda
frontal. Mantenga el aparato firme con
ambas manos al operar la herramienta.
La bordeadora debe sostenerse en una
posición cómoda, con la manija posterior
a aproximadamente la altura de la cadera
(Fig. 3).
CÓMO AJUSTAR LA
PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Detenga el motor y retire el paquete
de baterías.
4
2. Afloje la perilla para ajuste de
profundidad en la dirección de la
flecha marcada en la perilla (Fig. 4).
3. Mueva la rueda guía a lo largo
de la barra guía para ajuste de
profundidad: hacia arriba para
aumentar la profundidad de corte o
hacia abajo para disminuirla (Fig. 5).
La profundidad de corte depende del
desnivel del suelo, su altura y la forma
en que sostiene la bordeadora. Use los
siguientes procedimientos:
Perilla para ajuste de profundidad
5
Para aumentar
la profundidad
Para disminuir
la profundidad Barra guía para ajuste de profundidad
68
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
4. Ajuste la rueda guía de modo que
la cuchilla toque apenas el suelo o
rompa la superficie de la tierra no
más de 1/4" (5 mm) (Fig. 6).
5. Apriete la perilla para ajuste de
profundidad en dirección de las
manecillas del reloj, en la dirección
de la flecha marcada en la perilla.
6. De pie en la posición de trabajo
normal, vuelva a revisar la
profundidad de corte y corríjala si es
necesario.
PARA ENCENDER / APAGAR LA
HERRAMIENTA
6
Rueda
guía
No más de 1/4" (5 mm)
Cuchilla
7
Línea de visión
Consulte la sección “CÓMO ENCENDER/
APAGAR EL CABEZAL MOTOR” en el
Manual del usuario del cabezal motor
PH1400.
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN
◾◾ Sostenga y guíe el cabezal motor para que la cuchilla quede en posición vertical.
◾◾ Trabaje a un ritmo de caminata normal, no acelere el paso.
◾◾ Corte a un ritmo constante. Si la cuchilla comienza a trabarse, quiere decir que
está cortando demasiado rápido: disminuya la velocidad.
◾◾ No fuerce la cuchilla para que penetre en el suelo. El contacto suave de la
cuchilla contra el borde de la acera, bordillo, etc. es aceptable y no dañará la
bordeadora.
◾◾ Siempre camine hacia delante al cortar y mueva la bordeadora hacia delante. No
jale la bordeadora hacia usted.
◾◾ Use la línea de visión para alinear la cuchilla con el borde del cantero (Fig. 7).
◾◾ La mejor apariencia se logra cuando el césped está seco. Evite cortar césped
en suelos húmedos, cuando el césped está húmedo o donde el protector de
la cuchilla pueda obstruir y provocar un borde disparejo. Si el protector de la
cuchilla se obstruye, detenga el motor, retire el paquete de baterías y elimine los
desechos de la protección de cuchilla.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
69
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para
garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben estar a cargo
de un técnico calificado.
ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un
enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías del cabezal motor antes de realizarle mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios adicionales o cuando el producto no esté en uso.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados
por el uso de dichos solventes. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que las piezas plásticas entren
en contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo que puede resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Al limpiar el accesorio para bordeadora, NO lo sumerja en agua
ni en ningún otro líquido.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
◾◾ Después de cada uso, retire la batería y limpie los desechos, la suciedad
obstruida o el césped de la cuchilla y el protector con un cepillo suave. Limpie
la superficie de la bordeadora con un paño limpio humedecido con una solución
detergente suave.
◾◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de
ventilación de la carcasa posterior.
70
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
◾◾ Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones.
Todos los servicios de la bordeadora, que no estén enumerados en estas instrucciones
de mantenimiento, deben estar a cargo de personal competente en servicios de la
bordeadora.
CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: No intente enderezar o soldar la cuchilla si está doblada
o agrietada. Puede romperse y será necesario reemplazarla. Recomendamos que
reemplace solo con la cuchilla para bordeadora EGO, consulte la sección “cuchilla
recomendada”.
AVISO: Reemplace la cuchilla si su largo ya no es suficiente para mantener el espacio
libre con la tierra y obtener la profundidad requerida de corte.
ADVERTENCIA: Protéjase siempre
las manos con guantes resistentes o
envuelva la cuchilla con paños u otro
material al realizar el mantenimiento de la
cuchilla de la bordeadora.
CÓMO RETIRAR LA CUCHILLA
8
Pasador de bloqueo
Brida interna
Caja de
engranajes
1. Detenga el motor y retire el paquete
de baterías.
2. Coloque la bordeadora sobre su
parte posterior de modo que la
cuchilla esté orientada hacia arriba.
3. Use guantes de protección. Use
unas pinzas de punta fina (no se
incluyen) para retirar el pasador de
bloqueo del mango del motor (Fig.
8).
Orificios alineados de
bloqueo del mango
9
Llave multiuso
provista
Estabilizador
4. Rote la cuchilla para alinear la
ranura en la brida con el orificio en la caja de engranajes (Fig. 8).
5. Inserte la llave hexagonal provista en los orificios alineados para que actúe como
estabilizador. Utilice la llave multiuso provista para aflojar la tuerca en dirección
de las manecillas del reloj (Fig. 9).
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
71
6. Retire la tuerca, la brida externa,
la cuchilla y la brida interna del
eje del motor (Fig. 10). Revíselas y
reemplácelas si están desgastadas.
10
Ranura en la brida interna
Brida interna
Cuchilla
brida externa
Tuerca
Cómo instalar la cuchilla
1. Coloque la brida interna que retiró
en el paso 6 de la sección “Cómo
retirar la cuchilla” sobre el eje del
motor con el bombeo de la brida
interna mirando hacia afuera (Fig.
11).
Eje del motor
Pasador de bloqueo
11
Bulto hacia el exterior
2. Instale la cuchilla nueva en la brida
interna.
ADVERTENCIA: el bulto de la
brida interna debe encajar en orificio de
montaje de la cuchilla (Fig. 12). No debe
quedar ningún espacio entre la cuchilla y
la superficie plana de la brida interna.
12
Bulto de la brida interna
que encaja con la cuchilla
3. Instale la brida externa y la tuerca
en el eje y apriete la tuerca EN
DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a mano.
4. Rote la cuchilla para alinear la
ranura de la brida con el orificio en
la caja de engranajes (Fig. 8)
5. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para que
actúe como estabilizador. Use la
llave multiuso provista para apretar
la tuerca firmemente EN DIRECCIÓN
CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL
RELOJ sobre el eje (Fig. 13).
Cuchilla
Brida interna
13
Llave multiuso
provista
Estabilizador
72
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
6. Inserte un pasador de fijación nuevo
en el orificio en el eje del motor.
Doble las dos patas del pasador
en direcciones opuestas con unas
pinzas de punta fina (no se incluyen)
(Fig. 8).
14
Perilla para ajuste de profundidad
Arandela de resorte
Arandela plana
Rueda guía
Buje
Arandela plana
Tornillo
CÓMO REEMPLAZAR LA RUEDA
GUÍA
1. Detenga el motor y retire el paquete
de baterías.
2. Coloque la bordeadora sobre su
parte posterior de modo que la
rueda guía esté orientada hacia
arriba.
3. Afloje la perilla para ajuste de
profundidad en la dirección de
la flecha marcada en la perilla y
retírela.
Barra guía
para ajuste de
profundidad
15
Tornillos
Sección
plana
Placa de fijación
Cubierta de desechos
4. Retire la arandela de resorte, la arandela plana 1, la rueda guía, el buje y
la arandela plana 2 del tornillo (Fig. 14). Revíselas y reemplácelas si están
desgastadas.
5. Primero coloque el tornillo a través de la barra guía para ajuste de profundidad
y luego coloque la arandela plana 2, el buje y la rueda nueva; luego monte la
arandela plana 1, la arandela de resorte y la perilla para ajuste de profundidad en
el tornillo en la secuencia que se muestra en la Fig. 14.
AVISO: La rueda guía se debe montar con el lado plano hacia dentro (Fig. 15).
6. Bloquee la perilla para ajuste de profundidad en la dirección de la flecha marcada
en la perilla (Fig. 4).
CÓMO REEMPLAZAR LA CUBIERTA DE LOS DESECHOS
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Use la llave hexagonal provista para aflojar los dos tornillos.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
73
3. Retire los tornillos, la placa de fijación y la tapa de los desechos desgastadas
(Fig. 15).
4. Reemplácela con una nueva tapa de desechos y asegúrela con la placa de
fijación y los dos tornillos.
CÓMO REVISAR Y REEMPLAZAR
EL PROTECTOR CONTRA EL
DESGASTE O LA PLACA GUÍA
(Fig. 16)
Revise el protector contra el desgaste y
la placa guía para detectar daños antes
de encender la herramienta eléctrica.
El protector contra el desgaste se debe
reemplazar apenas se comience a ver la
caja de engranajes.
16
Tornillo 1
Placa guía
Tornillo 2
Protector contra el
desgaste
Orificios de montaje
Caja de engranajes
AVISO: La caja de engranajes puede sufrir daños graves si no reemplaza el protector
contra el desgaste apenas se comienza a ver aquella.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Use guantes de protección. Gire la cuchilla según sea necesario para ver los dos
tornillos.
3. Use la llave hexagonal provista para aflojar los dos tornillos y retirarlos.
AVISO: Si desea colocar la placa guía, afloje y retire el tornillo 1.
4. Reemplace el protector contra el desgaste y la placa guía deformados o gastados.
5. Ensamble el protector contra el desgaste y la placa guía nuevos en la caja de
engranajes y asegúrelos con los dos tornillos.
CÓMO RETIRAR LA PLACA GUÍA
Si usted tiene experiencia con este tipo de bordeadoras, o si encuentra que la placa
guía es un obstáculo en el funcionamiento de su bordeadora, puede retirar la placa
guía.
74
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
1. Afloje y retire el tornillo 1.
2. Retire la placa guía.
3. Vuelva a colocar y apriete el tornillo 1.
LUBRICACIÓN DE LOS
ENGRANAJES DE LA
TRANSMISIÓN
17
Los engranajes de la transmisión en la
caja de engranajes deben lubricarse
periódicamente con grasa para
engranajes. Verifique el nivel de grasa de
Caja de
Tornillo de sello engranajes
la caja de engranajes aproximadamente
cada 50 horas de funcionamiento
retirando el tornillo de cierre que se encuentra en la parte lateral de la carcasa.
Si no se puede ver grasa en los costados de los engranajes, siga los pasos a
continuación para llenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.
No llene por completo la caja de engranajes de la transmisión.
1. Coloque la bordeadora de modo que el tornillo del sello esté hacia arriba (Fig. 17).
2. Use la llave multiuso provista para aflojar y retirar el tornillo de sello.
3. Use una jeringa para grasa (no incluida) para inyectar un poco de grasa en el
orificio del tornillo; no supere los 3/4 de la capacidad.
4. Apriete el tornillo de sello después de la inyección.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
◾◾ Retire el paquete de baterías de la bordeadora.
◾◾ Limpie bien la herramienta antes de guardarla.
◾◾ Si el accesorio para bordeadora se retira del cabezal motor y se guarda por
separado: coloque la tapa del extremo en el mango del accesorio para evitar que
entre suciedad en el acoplador.
◾◾ Guarde la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del
alcance de los niños. No guarde la unidad con fertilizantes, gasolina u otros
químicos o en cercanía de estos.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
◾◾La batería no está bien
colocada en el cabezal
motor.
◾◾No hay contacto eléctrico
El motor no arranca.
SOLUCIÓN
◾◾Coloque el paquete de baterías en el
cabezal motor.
◾◾Retire la batería, revise los contactos
entre el cabezal motor y el
paquete de baterías.
y vuelva a instalar el paquete de
batería hasta que encaje en su lugar.
agotado.
con los cargadores EGO que se
enumeran en este manual.
◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías
◾◾La palanca de desbloqueo ◾◾Presione y mantenga presionado el
y el interruptor no
se presionaron
simultáneamente.
◾◾El motor está
sobrecargado.
botón de desbloqueo, luego pulse
el interruptor para encender la
bordeadora.
◾◾El motor se recuperará cuando
se retire la carga. Para un
funcionamiento continuo, reduzca la
carga del cabezal motor.
◾◾El paquete de baterías o el ◾◾Deje enfriar el paquete de baterías
El cabezal motor se
detiene durante el
funcionamiento.
cabezal motor están muy
calientes.
◾◾El paquete de baterías
o el cabezal motor hasta que la
temperatura descienda por debajo
de los 152 °F (67 °C).
◾◾Vuelva a instalar el paquete de
está desconectado de la
herramienta.
baterías.
agotado.
con los cargadores EGO que se
enumeran en este manual.
◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías
◾◾Césped o suelo
demasiado húmedos.
Borde disparejo
◾◾El protector de la
cuchilla está obstruido.
76
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
◾◾Evite cortar si el suelo o el
césped están húmedos.
◾◾Detenga el motor, retire la llave
de seguridad y retire la suciedad
del protector de la cuchilla.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO
y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO
Power+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se
reparará de manera gratuita.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos
en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra
original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre la hoja, que es una pieza que puede desgastarse durante el uso
normal dentro del periodo de garantía.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado
de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas autorizados de EGO
se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones
no autorizadas.
e) Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos producto de mal uso, abuso (incluida la sobrecarga
del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa al agua
o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada, y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor, limpiadores químicos y abrasivos.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
77
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1‑855‑EGO‑5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de
servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y las baterías.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
78
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800