HoMedics CVSBPW-610 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los dere-
chos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas.
IB-CVSBPW610
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi-
ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Instruction Manual
Instrucciones de Uso
Blood Pressure Monitor
AUTOMATIC
WRIST
This medical instrument must be
used according to instructions to
ensure accurate readings
Please Note:
CVSBPW-610
21
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ...........24
Care, Maintenance & Cleaning ..........26
Potential for Electromagnetic
Interference .........................................29
Troubleshooting ..................................30
Specifications .....................................31
5 Year Limited Warranty .....................32
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions ...............................3
About Blood Pressure ..........................6
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard .....................7
How This Blood Pressure
Monitor Works ......................................8
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ..............10
Display Explanations ..........................11
Installing Batteries .............................13
Date & Time Set Procedure................15
Applying the Cuff ................................15
Correct Measurement Posture ..........17
Measurement Procedure ....................18
Hypertension Indicator .......................22
Recalling Values from Memory..........23
Clearing Values from Memory ...........24
43
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor,
basic precautions should always be
followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using
this product. Save these instructions for
future reference.
• Pleasenotethatthisisahome
healthcare product only and it is not
intended to serve as a substitute for
the advice of a physician or medical
professional.
• Donotusethisdevicefordiagnosis
or treatment of any health problem or
disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare
professional for interpretation of
pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any
medical problem. Do not change your
medications without the advice of your
physician or healthcare professional.
• Thisdevicemayhavedifficultydeter-
mining the proper blood pressure for
individuals with irregular heartbeat, dia-
betes, poor circulation of blood, kidney
problems or for users who have suffered
from a stroke.
• Consultyourphysicianbeforemeasur-
ing blood pressure at the wrist if you
have any of the following conditions:
Severe hypertension, irregular heartbeat,
severe diabetes, severe arteriosclerosis,
severe kidney disease or vascular dis-
ease that may compromise circulation.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheck-
ing the frequency of heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevice
contains sensitive electronic components.
Avoid strong electrical or electromagnetic
fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave
ovens). These may lead to temporary
impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforits
intended use.
65
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on
the artery walls while blood flows through
the arteries. The pressure measured when
the heart contracts and sends blood out
of the heart is systolic (highest) blood
pressure. The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back
into the heart is called diastolic (lowest)
blood pressure.
Why Measure Your
Blood Pressure?
Among todays various health problems,
those associated with high blood pressure
are very common. High blood pressure
dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure
monitoring is important for identifying
those at risk.
• Donotwrapthecuffaroundbodyparts
other than your wrist.
• Notforusebyoronpersonsunderthe
age of 18.
• Useonly1.5VAAAalkalinebatteriesfor
power supply.
Blood pressure measurements determined
with this device are equivalent to those
obtained by a trained observer using the
cuff/stethoscope auscultatory method,
within the limits prescribed by the American
National Standard, Manual, electronic, or
automated sphygmomanometers.
87
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table below contains defined levels for
hypertension that are publicly available from the
National Heart Lung and Blood Institute at the U.S.
National Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.
html). Users can compare their own blood pressure
readings against these defined levels to determine if
they may be potentially at increased risk.
This table is applicable to most adults aged 18 and
older. Blood pressure tends to go up and down, even
in people who normally don’t have high readings. If
your numbers stay above the “normalrange most
of the time, you may be at increased risk and should
consult your physician.
Although one can easily find where their own blood
pressure readings fall on this table, this monitor
comes equipped with a Hypertension Indicator that
automatically compares each reading to the defined
levels and provides a helpful cue if your reading
falls into one of the stages that could potentially
indicate increased risk. See page 22 for more
information on this feature.
Please note that cues provided by this monitor are
only intended to assist you in using this table. The
table and cues are only provided for convenience
to help you understand your non-invasive
blood pressure reading as it relates to the NIH
information. They are not a substitute for a medical
examination by your physician. It is important for
you to consult with your physician regularly. Your
physician will tell you your normal blood pressure
range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk.
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect
your blood pressure. This technology enables
the monitor to automatically inflate and deflate at
the appropriate level for each individual. With one
touch of a button, the cuff will automatically inflate
to block the blood flow through your artery. Next,
the deflation process starts. Please note that any
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Less than 120 and Less than 80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage 1 140-159 or 90-99
Stage 2 160 or higher or 100 or higher
109
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Battery
Cover
Memory
Recall
Button
START/STOP
Button
Wrist Cuff
Accessories for unit :
2“AAA”size,1.5Valkaline
batteries included in the
carrying case with the unit.
LCD Display
Date/Time/
Set Buttons
muscle movement during inflation or deflation will
cause measurement error. When measurement
is complete, the monitor will display your systolic
pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
The monitor automatically finds where your
measurement results fall on the NIH’s National
Heart Lung and Blood Institute’s table and
provides a cue if your reading falls into one of the
stages that could potentially indicate increased
risk. Please refer to page 22 for more information
on this feature.
1211
Measurement Error: Measure again. Wrap
the cuff correctly and keep wrist steady
during measurement.
Air Circuit Abnormality: Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit
off to clear, then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure
again.
If and any of the following letters and numbers
appear in the area that systolic pressure should be
displayed, an error has occurred with your reading.
See Troubleshooting section of this manual for more
information.
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time Indicator
Weak Battery Symbol: Appears when batteries
should be replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Memory Average: Displays average of last
3 readings
Hypertension Indicator: See page 22
for more information.
Display Symbols:
Heart Rate
/
START
STOP
M
(No Symbol)
1413
Replace the batteries if:
1. The weak battery symbol appears on
the display.
2. Nothing appears on the display when the
power is switched on.
As the supplied batteries are for test only,
they may be discharged earlier than batteries
you buy in stores. Replace all batteries at
one time (as simultaneous set). Use only
1.5VAAAalkalinebatteries.Removebatteries
when unit is not in use for extended periods
INSTALLING BATTERIES
1. The battery cover is
located along the
side of the monitor.
Remove battery cover
by pressing down and
pulling away from the
monitor.
2. Install batteries accord-
ing to the polarity
indications inside the
compartment (as shown
in figure 2). Battery
Type: 2 Alkaline LR03
(AAA) size
3. Place in the other
battery, according to
the polarity indications
inside the compartment
(as shown in figure 3).
4. Replace the cover
by inserting it back
into place.
of time. Date and time will need to be
reset if batteries are removed or replaced.
Clean contacts on battery and in battery
compartment with a soft dry cloth each time
you install batteries.
Note: Batteries are hazardous waste.
Do not dispose of them together
with the household garbage.
1.
3.
4.
2.
1615
DATE & TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date/time, press the Set button
located on the side of the monitor. The display
will show a blinking number showing the hour.
2. Change the hour by pressing the button.
Each press will increase the number by one in
a cycling manner. Press the Set button again
to confirm the entry, and the screen will show
a blinking number representing the minute.
3. Change the date and time as described in
Step 2 above, using the button to change the
numbers and the Set button to confirm the
entries.
APPLYING THE CUFF
1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior
to attaching the wrist monitor. Clothing
sleeves should be rolled up and the cuff
should be wrapped around bare skin for
correct measurements.
2. Apply cuff to left wrist with
palm facing up as shown
in Fig. A.
3. Make sure the edge
of the cuff is about
1/4”~1/2” (1 cm) from the
palm as shown in Fig. B.
4. In order to insure accurate
measurements, fasten
the hook and loop strap
securely around your wrist
so there is no extra space
between the cuff and the
wrist as shown in Fig. C.
If the cuff is not wrapped
tight enough, the mea-
surement values will not
be accurate.
5.Ifyourphysicianhas
diagnosed you with poor
circulation in your left
arm, place the cuff around
your right wrist as shown
in Fig. D.
Press the button
blinking hour
increasing hour
confirm the entry
repeat process to set date and time
Fig. A
Fig. B
Fig. D
Fig. C
1817
CORRECT
MEASUREMENT
POSTURE
1. Place your elbow on a table
so that the cuff is at the same
level as your heart as shown in
Fig. A.
Note: Your heart is located
slightly below your
armpit.
Relax your entire body,
especially between your elbow
and fingers.
2. If the cuff is not at the same
level as your heart or if you
cannot keep your arm com-
pletely still throughout the
reading, use a soft object such
as a folded towel to support
your arm.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and take
5-6deepbreaths.
Avoid leaning back while the
measurement is being taken
as shown in Fig. B.
Fig. A
Fig. B
(X)
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Positionthemonitoratthesamelevelasyour
heart during measurement to ensure accurate
readings.
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeat
and is in constant fluctuation throughout
the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbe
affected by the position of the user, his or
her physiologic condition and other factors.
For greatest accuracy, wait 1 hour after
exercising, bathing, eating, drinking
beverages with alcohol or caffeine, or
smoking to measure blood pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthat
yousitquietlyfor15minutesasmeasure-
ments taken during a relaxed state will
have greater accuracy. You should not be
physically tired or exhausted while taking
a measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkor
move your arm or hand muscles.
•Seepage24foradditionalnotesregarding
your blood pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
heart level
2019
2. After all symbols disappear, the display
will show “00”. The monitor is “Ready to
Measure” and will automatically inflate
the cuff to begin measurement. The cuff
will then begin deflating as measurement
continues.
Note: The monitor will re-inflate auto-
matically if the system detects
that your body requires more
pressure for measurement.
1. With the cuff wrapped around your
wrist, press the START/STOP but-
ton. Do not inflate the cuff unless it is
wrapped around your wrist. All digits
will light up, checking the display
functions. The checking procedure will
be completed after about 3 seconds.
2221
3. When the measurement is completed, the
cuff will deflate entirely and systolic pressure,
diastolic pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen. The
measurement is then automatically stored
into memory.
Note:
1. This monitor automatically turns off
approximately 1 minute after last operation.
You may also press the START/STOP
button to turn the unit off.
2. To interrupt the measurement, you may
press the START/STOP button (recom-
mended), “M”, or Date/Time Set ( )
buttons. The cuff will deflate immediately
after a button is pressed.
(No Symbol)
HYPERTENSION INDICATOR
This monitor comes equipped with a
Hypertension Indicator that automatically
compares each reading to defined levels
established by the U.S. National Institutes of
Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood
Institute as described earlier in this manual,
and provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially
indicate increased risk. No cue is given if the
reading falls in the normal range as defined
by NIH. Please note that cues provided by this
monitor are only intended to assist you in using
this table. The table and cues are only provided
for convenience to help you understand your
non-invasive blood pressure reading as it
relates to the NIH information. They are not a
substitute for a medical examination by your
physician. It is important for you to consult with
your physician regularly. Your physician will
tell you your normal blood pressure range as
well as the point at which you may actually be
considered to be at risk.
RECALLING VALUES FROM MEMORY
1. Press the “M” button to access
the memory.
2. The monitor will first display the calculat-
ed average applied to the last 3 memo-
ries (“AVG. 3”).
3. Every new press of the “M” button
will recall a previous reading. The latest
reading will be recalled first.
2423
CLEARING VALUES FROM MEMORY
Press and hold the buttons at the same
time while in memory recall mode and the
data will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR
BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
• Takeyourreadinginacomfortable
environment as measurements can be
affected by hot or cold temperatures. Take
your blood pressure at normal
body temperature.
• Do not move or talk during measurement as
this can elevate readings.
• Do not move or cross legs during
measurement. Keep feet flat on floor.
and
2625
• Donottouchcufformonitorduring
measurement procedure.
• Itissuggestedthatyoutakeyourmea-
surements at the same time each day
and use the same wrist for consistency.
• Usersshouldwaitaminimumof5
minutes before taking additional mea-
surements. More time may be neces-
sary depending upon your physiology.
• The measurement results that users
receive are for reference only. If users
have any blood pressure concerns,
please consult a physician.
• Once inflation reaches 300 mmHg,
the unit will deflate automatically for
safety reasons.
• Thisdevicemayhavedifficultydeter-
mining the proper blood pressure for
users with irregular heartbeat, diabe-
tes, poor circulation of blood, kidney
problems, or for users who have suf-
fered a stroke.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1. Clean the blood pressure monitor
body and cuff carefully with a slightly
damp, soft cloth. Do not press. Do not
wash cuff or use chemical cleaner on
it. Never use thinner, alcohol or petrol
(gasoline) as cleaner.
2. Leaky batteries can damage the unit.
Remove the batteries when the unit will
not be used for a long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow
it to acclimate to room temperature
before use.
4. This blood pressure monitor is not field
serviceable. You should not use any
tool to open the device nor should you
attempt to adjust anything inside the
device. If you have any problems with
this device, please contact HoMedics
Consumer Relations (contact informa-
tion on warranty page).
2827
5.Donotimmersetheunitinwateras
this will result in damage to the unit.
6. Do not subject the monitor and cuff
to extreme temperatures, humidity,
moisture, and direct sunlight.
Protect from dust.
7. Do not fold the cuff tightly.
8. Do not disassemble the monitor or cuff.
If in need of repair, refer to the warranty
section of this manual.
9. Do not subject the monitor to extreme
shocks (do not drop on floor).
10. Do not inflate the cuff unless wrapped
around wrist.
11. Do not wrap the cuff around body parts
other than your wrist.
12. Do not drop or insert any object into
any opening.
13. This monitor may not meet its
performance specifications if stored
or used outside of these temperature
and humidity ranges:
•StorageEnvironment•OperationEnvironment
Temperature:
-4°F~158°F
(-20°C~70°C)
Humidity:
Less than 90% RH
Temperature:
50°F~104°F
(10°C ~40°C)
Humidity:
15%-90%RH
3029
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electro-
magnetic interference between electrical and
electronic equipment, do not use the device near
a cell phone or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equip-
ment. Such modifications could void the user authority to oper-
ate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
withthelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
that to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianfor
help.
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following
points:
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer
Relations. Under no circumstance should you disassemble
or attempt to repair the unit by yourself. Contact informa-
tion for HoMedics Consumer Relations Department can be
found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not
turn on when the
START/STOP
button is pushed.
Batteries have
run down.
Replace them
with two new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been posi-
tioned incorrectly.
Re-insert the
batteries in the
correct positions.
EE measurement
error symbol shown
on display or the
blood pressure
value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been
placed incorrectly.
Wrap the cuff prop-
erly so that it is posi-
tioned correctly.
Did you talk or move
during
measurement?
Measure again.
Keep wrist
steady during
measurement.
Shaking of the wrist
with the cuff on.
E1 error symbol
shown on display
Air circuit
abnormality.
Measure again.
E2 error symbol
shown on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off,
then measure again.
E3 error symbol
shown on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
31
Power Source:
Two1.5VDC(AAA)Alkalinebatteries
Measurement
Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure: 40~280 millimeters Mercury
(mmHg)
Pulse: 40~199 beats/minute
Accuracy:
Pressure: ±3 mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
99 memories
Auto-shut-off:
1 minute after last button operation
Operation
Environment:
Temperature:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:15%-90%RH
Storage Environment:
Temperature:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity: Less than 90% RH
Weight:
0.195lbs(88.3g)(withoutbatteries)
Wrist Circumference:
5.3”-7.7”(13.5cm-19.5cm)
Dimensions:
2.98”(L) x 2.68”(W) x 1.18”(H)
75.6mm(L)x68mm(W)x30mm(H)
Internally Powered equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection against the ingress of
water
Not suitable for use in presence of flammable anes-
thetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Continuous operation with short-time loading.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
Manufactured
exclusively for:
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center Dept.
168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for a period of five years from the date of
original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its prod-
ucts will be free of defects in material and workmanship under normal use
and service. This blood pressure monitor meets the simulated measurement
cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only
to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and
your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following
address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to,
Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer
or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms
set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration
to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufac-
turer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the
product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in
the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Town-
ship, MI
48390
Printed in China
©2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights
reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc.
and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-CVSBPW610
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE
EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE,
HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN
LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,
repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale
of such products on Internet auction sites and/or sales of such products
by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and
written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have addi-
tional rights which may vary from country to country. Because of individual
country regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
Instrucciones de Uso
Monitor automático
de presión sanguínea
para la muñeca
Este instrumento médico debe
usarse de acuerdo a las instrucciones
para asegurar lecturas precisas.
Atención:
CVSBPW-610
35
36
Cómo recuperar los valores
de la memoria ............................................57
Cómo borrar los valores
de la memoria............................................58
Notas importantes con respecto a las
mediciones de presión sanguínea ..........58
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........59
Potencial de interferencia con
electromagnética ......................................61
Diagnóstico y resolución
de problemas ............................................62
Especificaciones .......................................63
5 años garantía limitada ...........................64
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e in-
strucciones de seguridad ........................37
Sobre la presión sanguínea .....................39
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea ...............40
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea ..................................................42
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ...............43
Explicaciones de la pantalla ....................44
Instalación de las pilas .............................45
Procedimiento de configuración
de fecha y hora .........................................47
Aplicación del brazalete ...........................49
Postura correcta para la medición ..........51
Procedimiento de medición .....................52
Indicador de Hipertensión .......................56
3837
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea,
debe seguir siempre las precauciones básicas.
rvase leer y seguir todas las instrucciones y adver-
tencias antes de utilizar este producto. Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Observequeésteesunproductodostico
de cuidado de la salud únicamente y no está dis-
ado para servir como sustituto de los consejos
deundiconiprofesionaldico.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagstico
ni tratamiento de ningún problema de salud ni
enfermedad. Los resultados de medición son de
referencia únicamente. Consulte a un profesional
del cuidado de la salud para conocer la interpre-
tación de las mediciones de la presión. ngase
encontactoconsumédicositieneunproblema
dicoo sospecha que lo tiene. No cambie sus
medicinas sin el consejo de su médicooprofe-
sional de la salud.
• Estedispositivopuedetenerdificultadparade-
terminar la correcta presión sanguínea para las
personas con latidos irregulares, diabetes, mala
circulacn, trastornos renales o usuarios que han
sufrido una apoplea.
• Consulteconsudicoantesdemedirsela
presn sangnea en la muñeca si tiene alguna
de las siguientes afecciones: hipertensión grave,
diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad
renal grave o enfermedad vascular que pueda
afectar la circulación.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificar
la frecuencia de los marcapasos.
• Interferenciaelectromagtica:eldispositivocon-
tiene componentes electrónicos sensibles. Evite
loscamposectricosoelectromagticosfuertes
cercanosaldispositivo(porejemplo,tefonos
celulares, hornos de microondas). Éstos pueden
causar la imposibilidad temporal de medir con
precisn.
• Utiliceelmonitordepresnsangneaúnica-
mente para el uso para el cual fue disado.
• Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpo
que no sea la muñeca.
• Noaptoparaserusadoporoconpersonas
menores de 18 os
• SolousepilasalcalinasAAAde1.5Vcomofuente
de energía.
4039
ESNDAR DE PRESIÓN SANGNEA
La tabla incluida a continuación contiene niveles
definidos de hipertensión, disponibles en forma públi-
ca en el National Heart Lung and Blood Institute de
los National Institutes of Health de los EE.UU (NIH)
de los EE.UU.
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_
WhatIs.html).
Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas
de presión sanguínea con estos niveles definidos
establecidos para determinar si es posible que corran
un mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoa de los adultos
mayores de 18 os.
La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso
en personas que normalmente no tienen lecturas
altas. Si sus resultados permanecen por encima del
rango “normal” la mayoa del tiempo, es posible
que corra un riesgo mayor y debea consultar a su
dico.
Las mediciones de la presión sanguínea que se
determinen con este dispositivo son equivalentes a
las obtenidas por un observador capacitado que use
elmétododeauscultacnconbrazalete/estetosco-
pio, dentro de los límites prescritos por el Estándar
nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,
electrónico o automatizado.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
La presión sanguínea es la presión que se ejerce en
las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por
las arterias. La presión medida cuando el coran
se contrae y sale la sangre es la presn sangnea
sistólica (la mayor). La presión medida cuando el
coran se dilata y entra la sangre se llama presión
sangnea diaslica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los
asociados con la hipertensn son muy comunes.
La hipertensn se relaciona de manera peligrosa
con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto,
controlar la presión sanguínea es importante para
identificar a las personas en riesgo.
Categoría
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
Normal menor que 120 Y menor que 80
Prehipertensión 120-139 O 80-89
Hipertensión
Etapa 1 140-159 O 90-99
Etapa 2 160 o mayor O 100 o mayor
4241
Si bien uno puede encontrar cilmente en esta
tabla en dónde está su propia lectura de la
presn sangnea, este monitor viene equipado
con un indicador de hipertensión que compara
autoticamente cada lectura a estos niveles
definidos y brinda una ga útil si su lectura queda
dentro de una de las etapas que posiblemente
podríanindicarunmayorriesgo.Vealapágina56
para obtener más información.
Note que las gas que proporciona este monitor
esn destinadas únicamente para asistirlo en el uso
de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamente por practicidad, para ayudarle a entender
su lectura no invasiva de presn arterial según se
relaciona con la información de los NIH. No son un
sustitutodeunexamenmédicorealizadoporsu
dico.Esimportantequeconsulteconsudico
regularmente.Sudicoledisurangonormalde
presn sangnea además del punto en el que usted
puede ser considerado realmente en riesgo.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN SANGNEA
Este monitor utiliza la tecnología para detectar la
presión sanguínea. La tecnología permite que el
monitor infle y desinfle automáticamente al nivel
apropiado para cada persona. Al presionar un
botón, el brazalete se inflará automáticamente para
bloquearlacirculacióndesangreatravésdela
arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado.
Note por favor que cualquier movimiento de mús-
culos durante el proceso de inflar o desinflar causa
unerrorenlamedición.Cuandolamediciónesté
completa, el monitor mostrará lecturas de presión
sistólica, presión diastólica y de pulso.
El monitor encuentra automáticamente en nde se
encuentran sus resultados en la tabla del Instituto
Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de
los NIH y brinda una ga si su lectura entra en una de
las etapas que poda indicar un mayor riesgo. Vea la
gina56paraobtenermásinformación.
4443
Accesorios para la unidad:
2 pilas alcalinas “AAA”,
de 1,5V,incluidasenelestuche
de transporte con la unidad.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Tapa de
las pilas
Botón de
recuperar
memoria
Brazalete
para la mu-
ñeca
Pantalla LCD
Botones de
definición de
fecha/hora
Botón de
START/STOP
(COMENZAR/
DETENER)
Índice de fecha/hora
Rítmo
cardíaco
Presión
diastólica
Presión
sistólica
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área
donde se debe mostrar la presión sistólica con , ha ocurrido
un error en la lectura. Vea la sección Diagnóstico y resolución de
problemas de este manual para obtener más información.
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que
cambiar las pilas.
Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos
3 lecturas.
Indicador de Hipertensión:Vealapágina56paraobtener
s información.
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
M
(No Symbol)
Error de medicn: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el
brazalete y mantenga la muñeca quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad, lu-
ego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición: Medida otra vez.
4645
Reemplace las pilas si:
1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende
el dispositivo.
Como las pilas que se suministran son de prueba úni-
camente, puede que se descarguen antes que las pilas
que compra en la tienda. Cambie todas
las pilas al mismo tiempo (como parte de un solo
juego, no por separado). Solo use pilas alcalinas AAA
de1.5V.Saquelaspilascuandolaunidadnoestéen
uso durante mucho tiempo. Si se quitan o sustituyen
las baterías, es necesario reingresar fecha y hora.
Limpie los contactos de la pila y del compartimiento
para pilas con un paño suave cada vez que instale
pilas.
Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las
desechejuntoconlabasuradostica.
INSTALACIÓN DE
LAS PILAS
1. La tapa de la pila está
ubicada a lo largo del lado
inferior del monitor. Retire la
tapa de la batería presionando
hacia abajo y en dirección
opuesta al monitor.
2. Instale la baterías siguiendo las
indicaciones de polaridad que
se encuentran dentro del
compartimiento (como se
indica en la figura 2).
Tipo de pila: 2 pilas
alcalinas LR03 tamo
(AAA)
3. Coloque la otra pila, según
las indicaciones de polaridad
dentro del compartimiento
y según lo que se muestra
en la figura 3.
4. Vuelva a colocar la tapa, in-
sertándola nuevamente en su
lugar.
1.
3.
4.
2.
4847
3. Cambie la fecha y la hora sen lo que se d
scribe en el Paso 2 anterior, usando el bon
para cambiar los números y el bon Set
para confirmar las definiciones.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set
que se encuentra en el lado del monitor.
La pantalla mostra un mero intermitente mostran-
do la hora.
2. Cambie la hora presionando el bon .
Cada vez que lo presione aumenta en uno el mero
de manera clica. Presione el botón Set
nuevamente para confirmar la definicn, y la pantalla
mostrará un número intermitente que representa los
minutos.
presione el botón
Hora intermitente
Hora aumentando
confirme la definición
repita el proceso para definir la fecha y la hora
49 50
APLICACN DEL
BRAZALETE
1. Quítese el reloj, las alhajas que
tenga en la muñeca, etc., antes
de colocar el monitor para la
muñeca. Debe remangarse si
tiene mangas largas y debe
colocar el brazalete alrededor
de la piel para obtener una
medición correcta.
2. Aplique el brazalete a la
muñeca izquierda con la palma
de la mano hacia arriba, como
se muestra en la Fig. A.
3. Asegúrese de que el
borde del brazaleteesa
aproximadamente entre
1/4” y 1/2(1 cm) de la palma
de la mano, como se muestra
en la Fig. B.
4. A fin de asegurar mediciones
precisas, ajuste la tira con velcro
en forma segura alrededor de su
muñeca para que no haya espa-
cio entre el brazalete y la muñeca,
como se muestra en la Fig. C.
Si el brazalete no está colocado
lo suficientemente apretado, los
valores de medicn no serán
precisos.
5.Sisumédicolehadiagnosticado
mala circulación en su brazo
izquierdo, coloque el brazalete
alrededor de su muñeca derecha,
como se muestra en la Fig. D.
Fig. A
Fig. B
Fig. D
Fig. C
5251
POSTURA CORRECTA PARA
LA MEDICIÓN
1. Coloque el codo sobre una mesa
de modo que el brazalete quede
al mismo nivel que su coran,
como se muestra en la Fig. A.
Nota: Su corazón está
ubicado ligeramente de-
bajo de su axila.
Relaje todo su cuerpo,
especialmente entre el codo
y los dedos.
2. Si el brazalete no está al mismo
nivel que su corazón o si no pu-
ede mantener su brazo comple-
tamente quieto durante la lectura,
utilice un objeto blando, como
una toalla doblada, para apoyar
el brazo.
3. Coloque la palma de la mano
hacia arriba.
4.Siéntesederechoenunasilla
yrespireprofundamente5 ó 6
veces.
Evite recostarse hacia atrás durante
la medicn como se muestra en la
Fig. B.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
• Coloqueelmonitoralmismonivelquesucorazón
durante la medicn para asegurar lecturas precisas.
• Lapresiónsanguíneacambiaconcadalatidodel
coran y es en constante fluctuacn durante todo
el día.
• Lamedicndelapresnsangneapuedeverse
afectada por la posición del usuario, sus condiciones
fisiológicas y demás factores. Para obtener la mayor
precisn en la medición de la presión sanguínea,
espere1horadespsdehacerejercicio,bañarse,
comer, tomar bebidas con alcohol o cafna o fumar.
• Antesdelamedición,sesugierequesesiente
tranquilodurante15minutosyaquelasmediciones
realizadas durante un estado relajado tendn una
mayor precisn. No debe estar físicamente cansado
ni extenuado cuando realiza la medicn.
• Durantelamedicn,nohablenimuevalosmúsculos
del brazo ni la mano.
• Vealapágina58paraobtenernotasadicionales
con respecto a la medición de su presión sanguínea.
Fig. A
Fig. B
(X)
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim-
era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
el nivel del
corazón
5453
1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón
START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el
brazaleteamenosqueespuestoenlamuñeca.
Todos los gitos se encenden para verificar las
funciones de la pantalla. El procedimiento de verifi-
caciónsecompletadespuésdeaproximadamente3
segundos.
2. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla
mostrará un “00”. El monitor está “Listo para
medir” e inflará el brazalete automáticamente
para comenzar a medir. El brazalete comenzará
a desinflarse a medida que continúa la medición.
Nota: Este monitor se volve a inflar autotica-
mente si el sistema detecta
que su cuerpo requiere más presión
para la medida.
4. Cuandolamedicnescompleta,elbrazalete
se desinflará. Se mostran simultáneamente las
lecturas de presn sistólica, presión diastólica
y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma-
cena automáticamente en la memoria.
Nota:
1. Este monitor se apaga autoticamente aproxi-
madamente 1 minutodespuésdelaúltima
operacn.Tambiénpuedepresionarelbon de
START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para
apagar la unidad.
2. Para interrumpir la medición, puede presionar
los botones START/STOP (COMENZAR/
DETENER) (recomendado), “M”, o
configurar Fecha/Hora( ). El brazalete sedesin
flaráinmediatamentedespuésdepresionarel
botón.
5655
INDICADOR DE HIPERTENSION
Este monitor viene equipado con un Indicador de
hipertensión que compara automáticamente cada
lectura con los niveles definidos establecidos por
el National Heart Lung and Blood Institute de los
National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como
se describió anteriormente en este manual y brinda
una guía útil si su lectura entra en una de las etapas
que podrían indicar un posible mayor riesgo. No
se muestra ninguna guía si la lectura entra en el
rango normal según lo definido por los NIH. Note
que las guías que proporciona este monitor están
destinadas únicamente para asistirlo en el uso de
esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan úni-
camente por practicidad, para ayudarle a entender
su lectura no invasiva de presión arterial según se
relaciona con la información de los NIH. No son un
sustitutodeunexamenmédicorealizadoporsu
médico.Esimportantequeconsulteconsumédico
regularmente.Sumédicoledirásurangonormal
de presión sanguínea además del punto en el que
usted puede ser considerado realmente en riesgo.
(sin símbolo)
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión Normal
Prehipertensión
MO RECUPERAR LOS VALORES
DE LA MEMORIA
1. Presione el bon “M para acceder a la memoria.
2. El monitor mostrará primero el promedio calcu-
lado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG.
3”).
3. Cada vez que presiona el botónM” se recuper-
ará una lectura previa. La última lectura se la
primera en recuperarse.
5857
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE
LA MEMORIA
Mantenga presionado los botones de
en el modo de memoria, y los datos guardados serán
borrados automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS
MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA
 Tomesulecturaenunentornomodoyaquelasmedi-
das pueden verse afectadas por las temperaturas caluro-
sas o fas. Tome su presn sanguínea a una temperatura
corporal normal.
 No se mueva ni hable durante la medicn ya que esto
puede elevar las lecturas.
 No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Man-
tenga los pies bien apoyados sobre el piso.
 Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelproced-
imiento de medición.
y
6059
 Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosasala
misma hora y en la mismo muñeca, para establecer una
coherencia.
 Losusuariosdeberánesperarunnimode5 minutos antes
de tomar s mediciones. Dependiendo de su complexn
fisiogica, es posible que necesite más tiempo.
 Losresultadosdelasmedicionesquelosusuarios
reciben son únicamente para referencia. Si los usuarios
tieneninquietudesencuantoasupresnsangnea,
deberán consultar a un dico.
 Unavezqueesinfladaa300mmHg,la unidad se
desinflará autoticamente por motivos de seguridad.
 Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminarla
correcta presn sangnea para usuarios con latidos ir-
regulares, diabetes, mala circulacn, trastornos renales
ousuariosquehansufridounaapoplejía.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sangnea y el brazalete
con cuidado con un paño suave, apenas medo. No lo apriete.
No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo.
Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpi-
arlo.
2. Laspilasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Retirelaspilassi
el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.
3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que se adapte
a la temperatura ambiente antes de usarla.
4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de
presión sangnea. No utilice ninguna herramienta para abrir el
dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene
problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relacio-
nes con el Consumidor de HoMedics (encontra la información
de contacto en la página de la garana).
5. Nosumerjalaunidadenelaguayaquepuededarla.
6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o humedad
extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo.
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componen-
tes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este
manual.
9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al
suelo).
10. Noinfleelbrazaleteamenosqueespuestoen la meca.
11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea la
muñeca.
12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
13. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de
rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de
temperatura y humedad:
•Ambienteparaguardar•Ambientedefuncionamiento
Temperatura:
50°F~104°F(10°C ~40°C)
Humedad:
15%~90%HR
Temperatura:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:
Menos de 90% HR
6261
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
CON RADIO/TELEVISIÓN
Para evitar resultados incorrectos provocados por
lainterferenciaelectromagnéticaentrelosequipos
eléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivocerca
de un celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15delasreglasdelaFCC
(Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cu-
alquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a
este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple
conloslímitesparaundispositivodeClaseB,conformealaparte15
de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para propor-
cionar una protección razonable contra la interferencia nociva en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo
las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comuni-
caciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se pro-
ducirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que
puede detectarse encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de
las siguientes medidas:
•Vuelvaaorientaroaubicarlaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoenuntomacorrientedeotrocircuito
dondenoestéconectadoelreceptor.
•Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoen
radio/televisión para obtener ayuda.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomaa durante el uso, sírvase verificar los
siguientes puntos:
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún
concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por
su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del
Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics
en la página de garantía.
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enci-
ende cuando presiono
el botón START/STOP
(COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado
las pilas.
Cambie por dos pilas
AAA alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelva a colocar
las pilas en la posición
correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE
en la pantalla o el valor
de presión sanguínea
mostrado es excesiva-
mente bajo (o alto).
El brazalete no se
ha colocado correcta-
mente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para
que pueda colocarse en
forma correcta.
¿Habló o se movió
durante la medición?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo
firme durante la
medición.
Sacudla muñeca con
el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de
error E1 en la pantalla
Irregularidad en el
circuito de aire.
Mida nuevamente.
Aparece el símbolo de
error E2 en la pantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad,
luego vuelva a medir.
Aparece el símbolo de
error E3 en la pantalla
Error al determinar datos
de medición.
Mida nuevamente.
63
Fuente de energía:
Dospilasalcalinas(AAA)de1,5VCC
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:
Presión: ±3 mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvula de liberación de presión automática
Capacidad de me-
moria:
99 memorias
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgún
botón por última vez
Ambiente de funcio-
namiento:
Temperatura:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:15%-90%HR
Ambiente para guar-
dar:
Temperatura:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad: Menos de 90% HR
Peso:
0,195lbs(88,3gr)(sinpilas)
Circunferencia de
la muñeca:
5,3”-7,7”(13,5-19,5cm)
Dimensiones:
2,98”(L) x 2,68”(A) x 1,18”(H)
75,6mm(L)x68mm(A)x30mm(H)
Este dispositivo utiliza bateas
Equipo tipo BF
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada de
agua
No apto para uso en presencia de mezcla
anessicainflamableconaire,ogenouóxidonitroso.
Operacn continua con tiempo de carga reducido
ESPECIFICACIONES
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fabricado
exclusivamente para:
Por servicio o repa-
ración, no devuelva
esta unidad al
distribuidor. Póngase
en contacto con Rela-
ciones con el Con-
sumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@
homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm Hora
del Este
De lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de
fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha
de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que
sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple
con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma
EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y
no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto
y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo
pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,
posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o
compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no
autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electri-
cidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño
de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido,
vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre
fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en
el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modifica-
ciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no
sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

HoMedics CVSBPW-610 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas