HoMedics LDRBPW-060 Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
LDRBPW-060
El manual
en español
empieza en la
página 36
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registra-
das de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-LDRBPW060B
Por servicio o repa-
ración, no devuelva
esta unidad al
distribuidor. Póngase
en contacto con Rela-
ciones con el Con-
sumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@
homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm
Hora del Este
De lunes a viernes
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi-
ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visítenos en: www.homedics.com
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
®
Distributed by
®
Distribuido por
®
21
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ...........26
Care, Maintenance & Cleaning ..........28
Potential for Electromagnetic
Interference .........................................31
Troubleshooting ..................................32
Specifications .....................................33
5 Year Limited Warranty .....................34
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions ...............................3
About Blood Pressure ..........................6
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard .....................7
How This Blood Pressure
Monitor Works ......................................8
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ..............10
Display Explanations ..........................11
Installing Batteries .............................13
Date & Time Set Procedure................15
Applying the Cuff ................................15
Correct Measurement Posture ..........17
Measurement Procedure ....................18
Risk Category Index ...........................22
Recalling Values from Memory..........23
Clearing Values from Memory ...........25
43
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor,
basic precautions should always be
followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using
this product. Save these instructions for
future reference.
• Pleasenotethatthisisahome
healthcare product only and it is not
intended to serve as a substitute for
the advice of a physician or medical
professional.
• Donotusethisdevicefordiagnosis
or treatment of any health problem or
disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare
professional for interpretation of
pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any
medical problem. Do not change your
medications without the advice of your
physician or healthcare professional.
• Thisdevicemayhavedifficultydeter-
mining the proper blood pressure for
individuals with irregular heartbeat, dia-
betes, poor circulation of blood, kidney
problems or for users who have suffered
from a stroke.
• Consultyourphysicianbeforemeasur-
ing blood pressure at the wrist if you
have any of the following conditions:
Severe hypertension, irregular heartbeat,
severe diabetes, severe arteriosclerosis,
severe kidney disease or vascular dis-
ease that may compromise circulation.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheck-
ing the frequency of heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevice
contains sensitive electronic components.
Avoid strong electrical or electromagnetic
fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave
ovens). These may lead to temporary
impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforits
intended use.
65
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on
the artery walls while blood flows through
the arteries. The pressure measured when
the heart contracts and sends blood out
of the heart is systolic (highest) blood
pressure. The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back
into the heart is called diastolic (lowest)
blood pressure.
Why Measure Your
Blood Pressure?
Among today’s various health problems,
those associated with high blood pressure
are very common. High blood pressure
dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure
monitoring is important for identifying
those at risk.
• Donotwrapthecuffaroundbodyparts
other than your wrist.
• Notforusebyoronpersonsunderthe
age of 18
• Useonly1.5VAAAalkalinebatteriesfor
power supply.
Blood pressure measurements deter-
mined with this device are equivalent
to those obtained by a trained observer
using the cuff/stethoscope auscultatory
method, within the limits prescribed by the
American National Standard, Manual, elec-
tronic, or automated sphygmomanometers.
87
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table below contains defined levels for
hypertension that are publicly available from the
National Heart Lung and Blood Institute at the U.S.
National Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.
html). Users can compare their own blood pressure
readings against these defined levels to determine if
they may be potentially at increased risk.
This table is applicable to most adults aged 18 and
older. Blood pressure tends to go up and down, even
in people who normally don’t have high readings. If
your numbers stay above the “normal” range most
of the time, you may be at increased risk and should
consult your physician.
Although one can easily find where their own
blood pressure readings fall on this table, this
monitor comes equipped with a Risk Category
Index that automatically compares each reading
to the defined levels and provides a helpful cue if
your reading falls into one of the stages that could
potentially indicate increased risk. See page 22 for
more information on this feature.
Please note that cues provided by this monitor are
only intended to assist you in using this table. The
table and cues are only provided for convenience
to help you understand your non-invasive
blood pressure reading as it relates to the NIH
information. They are not a substitute for a medical
examination by your physician. It is important for
you to consult with your physician regularly. Your
physician will tell you your normal blood pressure
range as well as the point at which you may
actually be considered to be at risk.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Less than 120 and Less than 80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage 1 140-159 or 90-99
Stage 2 160 or higher or 100 or higher
109
Battery
Cover
Memory Recall
Button
START/STOP Button
Wrist Cuff
Accessories for unit :
2“AAA”size,1.5Valkaline
batteries included in the
carrying case with the unit.
LCD Display
Date/Time/User
Set Buttons
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses Smart Measure™ technology to
detect your systolic pressure, diastolic pressure
and pulse. With one touch of a button, the cuff
will automatically inflate to block the blood flow
through your artery. Next, the deflation process
starts. Smart Measure™ technology enables the
monitor to automatically inflate and deflate at
the appropriate level for each individual. Please
note that any muscle movement during inflation
or deflation will cause measurement error. When
measurement is complete, the monitor will dis-
play your systolic pressure, diastolic pressure,
and pulse readings.
The monitor automatically finds where your
measurement results fall on the NIH’s National
Heart Lung and Blood Institute’s table and
provides a cue if your reading falls into one of the
stages that could potentially indicate increased
risk. Please refer to page 22 for more information
on this feature.
1211
Measurement Error: Measure again. Wrap
the cuff correctly and keep wrist steady
during measurement.
Air Circuit Abnormality: Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit
off to clear, then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure
again.
If and any of the following letters and numbers
appear in the area that systolic pressure should be
displayed, an error has occurred with your reading.
See Troubleshooting section of this manual for more
information.
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time Indicator
User 1: Appears when the monitor is operated
by User 1.
User 2: Appears when the monitor is
operated by User 2.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries
should be replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Memory Average: Displays average of last
3 readings
Risk Category Index: See page 22
for more information.
Display Symbols:
Heart Rate
/
START
STOP
M
(No Symbol)
1413
into place.
Replace the batteries if:
1. The weak battery symbol appears on
the display.
2. Nothing appears on the display when the
power is switched on.
As the supplied batteries are for test only,
they may be discharged earlier than batteries
you buy in stores. Replace all batteries at one
time(assimultaneousset).Useonly1.5V
NAME/FUNCTION OF
EACH PART
INSTALLING BATTERIES
1. The battery cover is
located along the
bottom side of the
monitor. Remove battery
cover by pressing down
and pulling away from
the monitor.
2. Install batteries accord-
ing to the polarity
indications inside the
compartment (as shown
in figure 2). Battery
Type: 2 Alkaline LR03
(AAA) size
3. Place in the other
battery, according to
the polarity indications
inside the compartment
(as shown in figure 3).
4. Replace the cover
by inserting it back
AAA alkaline batteries. Remove batteries
when unit is not in use for extended periods
of time. Date and time will need to be
reset if batteries are removed or replaced.
Clean contacts on battery and in battery
compartment with a soft dry cloth each time
you install batteries.
Note: Batteries are hazardous waste.
Do not dispose of them together
1.
3.
2.
4.
1615
with the household garbage.
DATE & TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date/time, press the Set button .
The display will show a blinking number showing
the month.
2. Change the month by pressing the button.
Each press will increase the number by one in
a cycling manner. Press the Set button again
to confirm the entry, and the screen will show
a blinking number representing the day of
the month.
3. Change the date and time as described in
Step 2 above, using the button to change the
numbers and the Set button to confirm the
entries.
APPLYING THE CUFF
1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior
to attaching the wrist monitor. Clothing
sleeves should be rolled
up and the cuff should be
wrapped around bare skin
for
correct measurements.
2. Apply cuff to left wrist with
palm facing up as shown
in Fig. A.
3. Make sure the edge
of the cuff is about
1/4”~1/2” (1 cm) from the
palm as shown in Fig. B.
4. In order to insure accurate
measurements, fasten
the hook and loop strap
securely around your wrist
so there is no extra space
between the cuff and the
wrist as shown in Fig. C.
If the cuff is not wrapped
tight enough, the mea-
surement values will not
be accurate.
5.Ifyourphysicianhas
Fig. A
Fig. B
Press the button
blinking month
increasing month
confirm the entry
repeat process to set date and time
Fig. D
Fig. C
1817
diagnosed you with poor
circulation in your left
arm, place the cuff around
your right wrist as shown
in Fig. D.
CORRECT
MEASUREMENT
POSTURE
1. Place your elbow on a table
so that the cuff is at the same
level as your heart as shown
in Fig. A.
Note: Your heart is located
slightly below your
armpit.
Relax your entire body, espe-
cially between your elbow and
fingers.
2. If the cuff is not at the same
level as your heart or if you
cannot keep your arm com-
pletely still throughout the
reading, use a soft object
such as a folded towel to
support your arm as shown
in Fig. B.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
take5-6deepbreaths.
Avoid leaning back while the measurement is
being taken as shown in Fig. C.
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Positionthemonitoratthesamelevelasyour
heart during measurement to ensure accurate
readings.
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeat
and is in constant fluctuation throughout
the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbe
affected by the position of the user, his or
her physiologic condition and other factors.
For greatest accuracy, wait 1 hour after
exercising, bathing, eating, drinking
beverages with alcohol or caffeine, or
smoking to measure blood pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthat
yousitquietlyfor15minutesasmeasure-
ments taken during a relaxed state will
have greater accuracy. You should not be
physically tired or exhausted while taking
a measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
2019
be completed after about 3 seconds.
3. After all symbols disappear, the display
will show “00”. The monitor is “Ready to
Measure” and will automatically inflate
the cuff to begin measurement. The cuff
will then begin deflating as measurement
continues.
Note: The monitor will re-inflate auto-
matically if the system detects
that your body requires more
•Duringthemeasurement,donottalkor
move your arm or hand muscles.
•Seepage26foradditionalnotesregard-
ing your
blood
pressure
measurement.
1. Press the button to choose User 1 or
User 2.
After the user number is selected, press
the START/STOP button to confirm the
chosen user.
2. With the cuff wrapped around your
wrist, press the START/STOP but-
ton. Do not inflate the cuff unless it is
wrapped around your wrist. All digits
will light up, checking the display
functions. The checking procedure will
Original Document Name: BH-LD-01-V4
Original Document Name: BH-LD-01-V4
/
START
STOP
M
OR
2221
pressure for measurement.
4. When the measurement is completed, the
cuff will deflate entirely and systolic pressure,
diastolic pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen. The
measurement is then automatically stored
into memory.
Note:
1. This monitor automatically turns off
approximately 1 minute after last operation.
You may also press the START/STOP
button to turn the unit off.
(No Symbol)
2. To interrupt the measurement, you may
press the START/STOP button (recom-
mended), “M”, or Date/Time/User Set
( / ) buttons. The cuff will deflate
immediately after a button is pressed.
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk
Category Index that automatically compares
each reading to defined levels established by
the U.S. National Institutes of Health’s (NIH)
National Heart Lung and Blood Institute as
described earlier in this manual, and provides
a helpful cue if your reading falls into one of the
stages that could potentially indicate increased
risk. No cue is given if the reading falls in the
normal range as defined by NIH. Please note
that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table.
The table and cues are only provided for
convenience to help you understand your non-
invasive blood pressure reading as it relates to
2423
the NIH information. They are not a substitute
for a medical examination by your physician.
It is important for you to consult with your
physician regularly. Your physician will tell you
your normal blood pressure range as well as the
point at which you may actually be considered
to be at risk.
RECALLING VALUES FROM MEMORY
This monitor can be used by two individuals.
Each user can store up to 60 measurements.
1. Press the button.
2. Choose User 1 or User 2.
Original Document Name: BH-LD-01-V4
/
START
STOP
M
/
START
STOP
M
3. Press the “M” button to access
the memory.
4. The monitor will first display the calculated
average applied to the last 3 memories
(“AVG. 3”).
2625
5.Everynewpressofthe“M” button
will recall a previous reading. The latest
reading will be recalled first.
CLEARING VALUES FROM MEMORY
1. Press the button to select User 1 or
User 2.
2. Press and hold the buttons at
the same time while in memory recall
mode and the data for the selected
user will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR
BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
• Takeyourreadinginacomfortable
environment as measurements can be
affected by hot or cold temperatures.
Take your blood pressure at normal
body temperature.
• Do not move or talk during measurement
as this can elevate readings.
• Do not move or cross legs during
measurement. Keep feet flat on floor.
• Donottouchcufformonitorduring
measurement procedure.
• Itissuggestedthatyoutakeyourmea-
surements at the same time each day
and use the same wrist for consistency.
• Usersshouldwaitaminimumof5
START
STOP
M
and
2827
minutes before taking additional mea-
surements. More time may be neces-
sary depending upon your physiology.
• The measurement results that users
receive are for reference only. If users
have any blood pressure concerns,
please consult a physician.
• Once inflation reaches 300 mmHg,
the unit will deflate automatically for
safety reasons.
• Thisdevicemayhavedifficultydeter-
mining the proper blood pressure for
users with irregular heartbeat, diabe-
tes, poor circulation of blood, kidney
problems, or for users who have suf-
fered a stroke.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1. Clean the blood pressure monitor
body and cuff carefully with a slightly
damp, soft cloth. Do not press. Do not
wash cuff or use chemical cleaner on
it. Never use thinner, alcohol or petrol
(gasoline) as cleaner.
2. Leaky batteries can damage the unit.
Remove the batteries when the unit will
not be used for a long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow
it to acclimate to room temperature
before use.
4. This blood pressure monitor is not field
3029
shocks (do not drop on floor).
10. Do not inflate the cuff unless wrapped
around wrist.
11. Do not wrap the cuff around body parts
other than your wrist.
12. Do not drop or insert any object into
any opening.
13. This monitor may not meet its
performance specifications if stored
serviceable. You should not use any
tool to open the device nor should you
attempt to adjust anything inside the
device. If you have any problems with
this device, please contact HoMedics
Consumer Relations (contact informa-
tion on warranty page).
5.Donotimmersetheunitinwateras
this will result in damage to the unit.
6. Do not subject the monitor and cuff
to extreme temperatures, humidity,
moisture, and direct sunlight.
Protect from dust.
7. Do not fold the cuff tightly.
8. Do not disassemble the monitor or cuff.
If in need of repair, refer to the warranty
section of this manual.
9. Do not subject the monitor to extreme
Temperature:
-4°F~158°F
(-20°C~70°C)
Humidity:
Less than 90% RH
Temperature:
50°F~104°F
(10°C ~40°C)
Humidity:
15%-90%RH
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following
points:
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer
Relations. Under no circumstance should you disassemble
or attempt to repair the unit by yourself. Contact informa-
tion for HoMedics Consumer Relations Department can be
found on the warranty page (See page 34).
3231
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not
turn on when the
START/STOP
button is pushed.
Batteries have
run down.
Replace them
with two new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been posi-
tioned incorrectly.
Re-insert the
batteries in the
correct positions.
EE measurement
error symbol shown
on display or the
blood pressure
value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been
placed incorrectly.
Wrap the cuff prop-
erly so that it is posi-
tioned correctly.
Did you talk or move
during
measurement?
Measure again.
Keep wrist
steady during
measurement.
Shaking of the wrist
with the cuff on.
E1 error symbol
shown on display
Air circuit
abnormality.
Measure again.
E2 error symbol
shown on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off,
then measure again.
E3 error symbol
shown on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
or used outside of these temperature and
humidity ranges:
•StorageEnvironment•Operation
Environment
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference
between electrical and electronic equipment, do not use the device
near a cell phone or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationis
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:ThemanufacturerisnotresponsibleforanyradioorTVinterfer-
ence caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
thelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
33
Power Source:
Two1.5VDC(AAA)Alkalinebatteries
Measurement
Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure: 40~280 millimeters Mercury
(mmHg)
Pulse: 40~199 beats/minute
Accuracy:
Pressure: ±3 mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
60 memories for each User (120 total)
Auto-shut-off:
1 minute after last button operation
Operation
Environment:
Temperature:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:15%-90%RH
Storage Environment:
Temperature:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity: Less than 90% RH
Weight:
0.30 lbs (136 g) (without batteries)
Wrist Circumference:
5.3”-7.7”(13.5cm-19.5cm)
Dimensions:
3.3”(L) x 2.9”(W) x 1.4”(H)
84mm(L)x74mm(W)x35mm(H)
Internally Powered equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection against the ingress of
water
Not suitable for use in presence of flammable anes-
thetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Continuous operation with short-time loading.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center Dept.
168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original
purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be
free of defects in material and workmanship under normal use and service. This
blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles test require-
ment per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and
your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following
address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers,
the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote
purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an
operating part from failure to provide manufacturer’s recommended main-
tenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are
beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the
country in which the product is purchased. A product that requires modifica-
tions or adoption to enable it to operate in any other country than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Town-
ship, MI
48390
Printed in China
®
LDRBPW-060
Monitor autotico de presión
sanguínea para la meca
©2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies,
all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Smart Measure™
is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-LDRBPW060B
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center Dept.
168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,
repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such
products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease
and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional
rights which may vary from country to country. Because of individual country
regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
®
37
38
Cómo recuperar los valores
de la memoria ............................................61
Cómo borrar los valores
de la memoria............................................63
Notas importantes con respecto a las
mediciones de presión sanguínea ..........64
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........65
Potencial de interferencia con
electromagnética ......................................67
Diagnóstico y resolución
de problemas ............................................68
Especificaciones .......................................69
5 años garantía limitada ...........................70
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e in-
strucciones de seguridad ........................39
Sobre la presión sanguínea .....................42
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea ...............43
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea ..................................................45
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ...............46
Explicaciones de la pantalla ....................47
Instalación de las pilas .............................49
Procedimiento de configuración
de fecha y hora .........................................51
Aplicación del brazalete ...........................52
Postura correcta para la medición ..........54
Procedimiento de medición .....................56
Índice de Categoría de Riesgo ................60
4039
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTO
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea,
debe seguir siempre las precauciones básicas.
rvase leer y seguir todas las instrucciones y adver-
tencias antes de utilizar este producto. Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Observequeésteesunproductodoméstico
de cuidado de la salud únicamente y no esdis-
ado para servir como sustituto de los consejos
deunmédiconiprofesionalmédico.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagnóstico
ni tratamiento de ningún problema de salud ni
enfermedad. Los resultados de medición son de
referencia únicamente. Consulte a un profesional
del cuidado de la salud para conocer la interpre-
tación de las mediciones de la presión. Póngase
encontactoconsumédicositieneunproblema
dicoo sospecha que lo tiene. No cambie sus
medicinas sin el consejo de su médicooprofe-
sional de la salud.
• Estedispositivopuedetenerdificultadparade-
terminar la correcta presión sanguínea para las
personas con latidos irregulares, diabetes, mala
circulación, trastornos renales o usuarios que han
sufrido una apoplejía.
• Consulteconsumédicoantesdemedirsela
presn sanguínea en la muñeca si tiene alguna
de las siguientes afecciones: hipertensión grave,
diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad
renal grave o enfermedad vascular que pueda
afectar la circulación.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificar
la frecuencia de los marcapasos.
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocon-
tiene componentes electrónicos sensibles. Evite
loscamposeléctricosoelectromagnéticosfuertes
cercanosaldispositivo(porejemplo,teléfonos
celulares, hornos de microondas). Éstos pueden
causar la imposibilidad temporal de medir con
precisión.
• Utiliceelmonitordepresiónsanguíneaúnica-
mente para el uso para el cual fue diseñado.
• Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpo
que no sea la muñeca.
4241
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
La presión sanguínea es la presión que se ejerce en
las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por
las arterias. La presión medida cuando el corazón
se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea
sistólica (la mayor). La presión medida cuando el
coran se dilata y entra la sangre se llama presión
sangnea diastólica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los
asociados con la hipertensión son muy comunes.
La hipertensión se relaciona de manera peligrosa
con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto,
controlar la presión sanguínea es importante para
identificar a las personas en riesgo.
• Noaptoparaserusadoporoconpersonas
menores de 18 años
• SolousepilasalcalinasAAAde1.5Vcomofuente
de energía.
Las mediciones de la presión sanguínea que se
determinen con este dispositivo son equivalentes a
las obtenidas por un observador capacitado que use
elmétododeauscultaciónconbrazalete/estetosco-
pio, dentro de los límites prescritos por el Estándar
nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,
electrónico o automatizado.
4443
ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
La tabla incluida en la siguiente página contiene
niveles definidos de hipertensión, disponibles en
forma pública en el National Heart Lung and Blood
Institute de los National Institutes of Health de los
EE.UU (NIH) de los EE.UU. (http://www.nhlbi.nih.gov/
health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).
Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas
de presión sanguínea con estos niveles definidos
establecidos para determinar si es posible que corran
un mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos
mayores de 18 años. La presión sanguínea tiende a
subir y bajar, incluso en personas que normalmente
no tienen lecturas altas. Si sus resultados
permanecen por encima del rango “normal” la
mayoa del tiempo, es posible que corra un riesgo
mayorydeberíaconsultarasumédico.
Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta
tabla en dónde está su propia lectura de la presión
sangnea, este monitor viene equipado con
un Índice de categoría de riesgo que compara
autoticamente cada lectura a estos niveles
definidos y brinda una guía útil si su lectura queda
dentro de una de las etapas que posiblemente
podríanindicarunmayorriesgo.Vealapágina60
para obteners información.
Note que las guías que proporciona este monitor
esn destinadas únicamente para asistirlo en el uso
de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamente por practicidad, para ayudarle a
entender su lectura no invasiva de presión arterial
según se relaciona con la información de los NIH.
Nosonunsustitutodeunexamenmédicorealizado
porsumédico.Esimportantequeconsulteconsu
dicoregularmente.Sumédicoledirásurango
normal de presión sanguínea además del punto en
el que usted puede ser considerado realmente en
riesgo.
Categoría
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
Normal menor que 120 Y menor que 80
Prehipertensión 120-139 O 80-89
Hipertensión
Etapa 1 140-159 O 90-99
Etapa 2 160 o mayor O 100 o mayor
4645
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Accesorios para la unidad:
2 pilas alcalinas “AAA”,
de 1,5V,incluidasenelestuche
de transporte con la unidad.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN SANGUÍNEA
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para
detectar la presión sistólica, presión diastólica y de pulso.
Al presionar un botón, el brazalete se inflará automática-
menteparabloquearlacirculacióndesangreatravésde
la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado. La
tecnología Smart Measure™ permite que el monitor infle
y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada
persona. Note por favor que cualquier movimiento de
músculos durante el proceso de inflar o desinflar causa
un error en la medición.Cuandolamediciónestécom-
pleta, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica,
presión diastólica y de pulso.
El monitor encuentra autoticamente en dónde se
encuentran sus resultados en la tabla del Instituto Nacional
del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y brinda
una guía si su lectura entra en una de las etapas que podría
indicarunmayorriesgo.Vealapágina60paraobtenermás
información.
Tapa de
las pilas
Botón de
recuperar
memoria
Brazalete
para la mu-
ñeca
Pantalla LCD
Botones de
definición de
fecha/hora/
usuario
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
4847
Índice de fecha/hora
Rítmo
cardíaco
Presión
diastólica
Presión
sistólica
Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área
donde se debe mostrar la presión sistólica con , ha ocurrido
unerrorenlalectura.VealasecciónDiagnósticoyresoluciónde
problemas de este manual para obtener más información.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor.
Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que
cambiar las pilas.
Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos
3 lecturas.
Índice de Categoría de Riesgo:Vealapágina60para
obtener más información.
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
M
(No Symbol)
Error de medición:Midanuevamente.Vuelvaacolocarseel
brazalete y mantenga la meca quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad, lu-
ego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición: Medida otra vez.
5049
Reemplace las pilas si:
1. Elmbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende
el dispositivo.
Como las pilas que se suministran son de prueba
únicamente, puede que se descarguen antes que
las pilas que compra en la tienda. Cambie todas
las pilas al mismo tiempo (como parte de un solo
juego, no por separado). Solo use pilas alcalinas
AAAde1.5V.Saquelaspilascuandolaunidadno
estéenusodurantemuchotiempo.Sisequitan
o sustituyen las baterías, es necesario reingresar
fecha y hora. Limpie los contactos de la pila y del
compartimiento para pilas con un paño suave
cada vez que instale pilas.
Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las
desechejuntoconlabasuradoméstica.
NOMBRE/FUNCIÓN DE
CADA PIEZA
INSTALACIÓN DE
LAS PILAS
1. La tapa de la pila está
ubicada a lo largo del lado
inferior del monitor. Retire la
tapa de la batería presionando
hacia abajo y en dirección
opuesta al monitor.
2. Instale la bateas siguiendo las
indicaciones de polaridad que
se encuentran dentro del
compartimiento (como se
indica en la figura 2).
Tipo de pila: 2 pilas
alcalinas LR03 tamo
(AAA)
3. Coloque la otra pila, según
las indicaciones de polaridad
dentro del compartimiento
y sen lo que se muestra
en la figura 3.
4. Vuelvaacolocarlatapa,inser-
tándola nuevamente en su
lugar.
1.
3.
2.
4.
51 52
presione el botón
Mes intermitente
Mes aumentando
confirme la definición
repita el proceso para definir la fecha y la hora
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set .
La pantalla mostrará un número intermitente mostran-
do el mes.
2. Cambie el mes presionando el botón .
Cada vez que lo presione aumentará en uno el número
de maneraclica. Presione el botón Set
nuevamente para confirmar la definición, y la pantalla
mostraun número intermitente que representa el día
del mes.
3. Cambie la fecha y la hora según lo que se describe
en el Paso 2 anterior, usando el botón para cam-
biar los números y el botón Set para confirmar las
definiciones.
APLICACN DEL BRAZALETE
1. Quítese el reloj, las alhajas que
tenga en la muñeca, etc., antes de
colocar el monitor para la muñeca.
Debe remangarse si tiene
mangas largas y deberá colocar el
brazalete alrededor de la piel para
obtener una medición correcta.
2. Aplique el brazalete a la
muñeca izquierda con la palma
de la mano hacia arriba, como
se muestra en la Fig. A.
3. Asegúrese de que el
borde del brazaleteestéa
aproximadamente entre
1/4” y 1/2” (1 cm) de la palma
de la mano, como se muestra
en la Fig. B.
Fig. A
Fig. B
5453
4. A fin de asegurar medicio-
nes precisas, ajuste la tira
con velcro en forma segura
alrededor de su muñeca para
que no haya espacio entre el
brazalete y la muñeca, como
se muestra en la Fig. C. Si el
brazalete no está colocado lo
suficientemente apretado, los
valores de medición no serán
precisos.
5.Sisumédicolehadiagnos-
ticado mala circulación en
su brazo izquierdo, coloque
el brazalete alrededor de su
muñeca derecha, como se
muestra en la Fig. D.
POSTURA CORRECTA
PARA LA MEDICIÓN
1. Coloque el codo sobre una
mesa de modo que el braza-
lete quede al mismo nivel que
su corazón, como se mues-
tra en la Fig. A.
Nota: Su corazón está
ubicado ligeramente
debajo de su axila.
Relaje todo su cuerpo,
especialmente entre el codo
y los dedos.
2. Si el brazalete no esal
mismo nivel que su corazón
o si no puede mantener su
brazo completamente quieto
durante la lectura, utilice un
objeto blando, como una
toalla doblada, para apoyar
el brazo, como se muestra
en la Fig. B.
Fig. A
Fig. B
Fig. D
Fig. C
5655
3. Coloque la palma de la mano
hacia arriba.
4.Siéntesederechoenunasilla
yrespireprofundamente5 ó 6
veces.
Evite recostarse hacia atrás
durante la medición como
se muestra en la Fig. C.
Fig. C
(X)
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
• Coloqueelmonitoralmismonivelquesucorazón
durante la medición para asegurar lecturas preci-
sas.
• Lapresiónsanguíneacambiaconcadalatidodel
coran y esen constante fluctuación durante
todo el día.
• Lamedicióndelapresiónsanguíneapuedeverse
afectada por la posición del usuario, sus condi-
ciones fisiológicas y demás factores. Para obtener
la mayor precisión en la medición de la presión
sangnea,espere1horadespuésdehacerejerci-
cio, bañarse, comer, tomar bebidas con alcohol o
cafeína o fumar.
• Antesdelamedición,sesugierequesesiente
tranquilodurante15minutosyaquelasmedicio-
nes realizadas durante un estado relajado tendrán
una mayor precisión. No debe estar físicamente
cansado ni extenuado cuando realiza la medición.
• Durantelamedición,nohablenimuevalosmús-
culos del brazo ni la mano.
• Vealapágina64paraobtenernotasadicionales
con respecto a la medición de su presión san-
guínea.
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim-
era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
5857
1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o Usu-
ario 2.
Despuésdeseleccionarelnúmerodeusuario,
presione el botón START/STOP (COMENZAR/
DETENER) para confirmar el usuario elegido.
2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el
bon START/STOP (COMENZAR/DETENER).
Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoen
la meca. Todos los dígitos se encenderán para
verificar las funciones de la pantalla. El proced-
imientodeverificaciónsecompletarádespués
de aproximadamente 3 segundos.
/
START
STOP
M
3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla
mostrará un “00”. El monitor está “Listo para
medir” e inflará el brazalete automáticamente
para comenzar a medir. El brazalete comenzará
a desinflarse a medida que continúa la medición.
Nota: Este monitor se volvea inflar automática-
mente si el sistema detecta
que su cuerpo requieres presión
para la medida.
O
Original Document Name: BH-LD-01-V4
Original Document Name: BH-LD-01-V4
6059
4. Cuandolamediciónestécompleta,elbrazalete
se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las
lecturas de presión sistólica, presión diastólica
y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma-
cena automáticamente en la memoria.
Nota:
1. Este monitor se apaga automáticamente aproxi-
madamente 1 minutodespuésdelaúltima
operación.Tambiénpuedepresionarelbotón de
START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para
apagar la unidad.
2. Para interrumpir la medición, puede presionar
los botones START/STOP (COMENZAR/
DETENER) (recomendado), “M”, o
configurar Fecha/Hora/Usuario .
Elbrazaletesedesinflaráinmediatamentedespués
de presionar el botón.
(sin símbolo)
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión Normal
Prehipertensión
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de
categoría de riesgo que compara automáticamente
cada lectura con los niveles definidos establecidos
por el National Heart Lung and Blood Institute de
los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU.
como se describió anteriormente en este manual y
brinda una guía útil si su lectura entra en una de las
etapas que podrían indicar un posible mayor riesgo.
No se muestra ninguna guía si la lectura entra en el
rango normal según lo definido por los NIH. Note
que las guías que proporciona este monitor están
destinadas únicamente para asistirlo en el uso de
esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamente por practicidad, para ayudarle a
entender su lectura no invasiva de presión arterial
según se relaciona con la información de los NIH.
Nosonunsustitutodeunexamenmédicorealizado
porsumédico.Esimportantequeconsulteconsu
médicoregularmente.Sumédicoledirásurango
normal de presión sanguínea además del punto en
el que usted puede ser considerado realmente en
riesgo.
6261
MO RECUPERAR LOS VALORES
DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos individuos.
Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.
1. Presione el botón .
2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
/
START
STOP
M
3. Presione el botón “M” para acceder a la memoria.
/
START
STOP
M
4. El monitor mostrará primero el promedio calcu-
lado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”).
Original Document Name: BH-LD-01-V4
5. Cadavezquepresionaelbotón “M” se recuperará
una lectura previa. La última lectura será la primera
en recuperarse.
6463
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE
LA MEMORIA
1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o
Usuario 2.
2. Mantenga presionado los botones de
en el modo de memoria, y los datos guardados
sen borrados automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS
MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA
 Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedi-
das pueden verse afectadas por las temperaturas caluro-
sas o fas. Tome su presión sangnea a una temperatura
corporal normal.
 No se mueva ni hable durante la medicn ya que esto
puede elevar las lecturas.
 No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Man-
tenga los pies bien apoyados sobre el piso.
 Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelproced-
imiento de medicn.
 Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosasala
misma hora y en la mismo meca, para establecer una
coherencia.
 Losusuariosdebenesperarunmínimode5 minutos
antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su
complexn fisiogica, es posible que necesite s
tiempo.
 Losresultadosdelasmedicionesquelosusuariosre-
ciben son únicamente para referencia. Si los usuarios
tieneninquietudesencuantoasupresiónsangnea,
deberán consultar a un médico.
 Unavezqueestéinfladaa300mmHg,la unidad se
desinflará automáticamente por motivos de seguridad.
 Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminar
la correcta presn sangnea para usuarios con lati-
dos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos
renalesousuariosquehansufridounaapoplejía.
START
STOP
M
y
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el braza-
lete con cuidado con un po suave, apenasmedo. No lo
apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para
limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina)
para limpiarlo.
2. Laspilasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Retirelaspilas
si el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.
3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que se
adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de
presión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir
el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo.
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la
información de contacto en la página de la garantía).
5. Nosumerjalaunidadenelaguayaquepuededañarla.
6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o hume-
dad extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo.
6665
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los compo-
nentes necesita reparacn, consulte la sección de la garantía
de este manual.
9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al
suelo).
10. Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoen la muñeca.
11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea
la muñeca.
12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
13. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de
rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de
temperatura y humedad:
•Ambienteparaguardar•Ambientedefuncionamiento
Temperatura:
50°F~104°F(10°C ~40°C)
Humedad:
15%~90%HR
Temperatura:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:
Menos de 90% HR
6867
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
CON RADIO/TELEVISIÓN
Para evitar resultados incorrectos provocados por
lainterferenciaelectromagnéticaentrelosequipos
eléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivocerca
de un celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15delas
reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicacio-
nes). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este disposi-
tivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferen-
cia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio
o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con
loslímitesparaundispositivodeClaseB,conformealaparte15delas
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación resi-
dencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia
de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede
causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de ra-
dio o televisión, que puede detectarse encendiendo y apagando el equipo,
aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
•Vuelvaaorientaroaubicarlaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoenuntomacorrientedeotrocircuito
dondenoestéconectadoelreceptor.
•Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoen
radio/televisión para obtener ayuda.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los
siguientes puntos:
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún
concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por
su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del De-
partamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en
lapáginadegarantía.(Vea la página 70).
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enci-
ende cuando presiono
el botón START/STOP
(COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado
las pilas.
Cambie por dos pilas
AAA alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelvaacolocar
las pilas en la posición
correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE
en la pantalla o el valor
de presión sanguínea
mostrado es excesiva-
mente bajo (o alto).
El brazalete no se
ha colocado correcta-
mente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para
que pueda colocarse en
forma correcta.
¿Habló o se movió
durante la medicn?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo
firme durante la
medición.
Sacudla muñeca con
el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de
error E1 en la pantalla
Irregularidad en el
circuito de aire.
Mida nuevamente.
Aparece elmbolo de
error E2 en la pantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad,
luego vuelva a medir.
Aparece elmbolo de
error E3 en la pantalla
Error al determinar datos
de medición.
Mida nuevamente.
69
Fuente de energía:
Dospilasalcalinas(AAA)de1,5VCC
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:
Presión: ±3 mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de me-
moria:
60 memorias para cada Usuario (120 en total)
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgún
botón por última vez
Ambiente de funcio-
namiento:
Temperatura:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:15%-90%HR
Ambiente para guar-
dar:
Temperatura:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad: Menos de 90% HR
Peso:
0,30 lbs (136 gr) (sin pilas)
Circunferencia de
la muñeca:
5,3”-7,7”(13,5-19,5cm)
Dimensiones:
3,3”(L) x 2,9”(A) x 1,4”(H)
84mm(L)x74mm(A)x35mm(H)
Este dispositivo utiliza baterías
Equipo tipo BF
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada de
agua
No apto para uso en presencia de mezcla
anestésicainflamableconaire,oxígenouóxidonitroso.
Operación continua con tiempo de carga reducido
ESPECIFICACIONES
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por servicio o repa-
ración, no devuelva
esta unidad al
distribuidor. Póngase
en contacto con Rela-
ciones con el Con-
sumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@
homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm Hora
del Este
De lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de
fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha
de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que
sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple
con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma
EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y
no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto
y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo
pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,
posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o
compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no
autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electri-
cidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño
de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido,
vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre
fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en
el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modifica-
ciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no
sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Impreso en China
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HoMedics LDRBPW-060 Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para