536.772350

Craftsman 536.772350, 536772350 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 536.772350 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operator's Manual
Edger
4.5 Horsepower
9 Inch Blade
Model 536.772350
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
-I -
Manual del usario
(pagina 43)
Orilladora
4.5 caballos de fuerza (hp)
de 9 pulgada lamina
Modelo 536.772350
PRECAUClON: Antes de usar este
producto, lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operaci6n.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
MS-3617MA 02/06 www, sears,com/craftsman
Orilladora Modelo 536.772350
PRECAUCION: Antes de usar este producto, lea este manual y
siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n.
Tab a de Centenid:e
Garantia de la Bordeadora Craftsman 43
Seguridad del operario ............ 44
Simbolos y advertencias ........... 44
Normas de seguridad del operario ......... 47
Ensamble ......................... 49
Las piezas est&n embaladas en cart6n
por separado ........................... 49
Instrucciones para desembalar ............ 49
C6mo levantar la manija .................. 50
Caracteristicas .................... 51
Funcionamiento ................... 52
Antes de arrancar el motor ................ 52
C6mo arrancar el motor .................. 54
C6mo apagar el motor .................... 55
C6mo utilizar la palanca de control de
profundidad ........................... 55
C6mo manejar la Bordeadora ............. 57
Consejos de corte ....................... 59
Mantenimiento .................... 60
Cronograma de mantenimiento .......... 60
Mantenimiento recomendado .............. 60
C6mo retirar la correa .................... 61
C6mo reemplazar la cuchilla .............. 62
Mantenimiento del Motor .................. 63
Almacenamiento ......................... 66
Detection de Fallas ............... 67
Especificaciones del producto ..... 68
Clasificaci6n de Potencia ................. 68
Garantia de Bordeadora Craftsman
DOS ANO DE GARANTiA TOTAL
DE LA BORDEADORA CRAFTSMAN
Si la bordeadora Craftsman se ensambla, maneja y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones suministradas, y esta falla a causa de un defecto en el material o en la
mano de obra dentro para dos afios de la fecha de compra, Ilevela a cualquier tienda de
Sears, Centro de partes y reparaciones de Sears o cualquier punto de venta de Craft-
sman en los Estados Unidos para su reparaci6n (o reemplazo si es imposible repararla)
sin costo. Esta garantia no incluye las bujias, las cuchillas o las correas de la bordeado-
ra, que son partes fungibles que pueden desgastarse con el uso normal en menos de
dos afios.
Esta garantia se aplicara t3nicamente por 90 dias si la Bordeadora se utiliza para fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantia le da derechos especificos, y es posible que tenga otros derechos que
varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
43
Simbobs y adve ten¢ias
,_ _[]] Este manual contiene informaci6n de
seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos
asociados con las bordeadoras, y para indicarle c6mo
evitarlos. La bordeadora estA dise_ada 0nicamente para
recortar y rebordear el c6sped, y no debe ser utilizada para
ningOn otro prop6sito. Es importante que lea y comprenda
estas instrucciones, y que cualquier persona que opere este
equipo tambien Io haga.
El simbolo de aviso de seguridad _ se utiliza para
identificar la informaci6n de seguridad relacionada con los
peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
ser_aliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUClON) con el simbolo de aviso para indicar la
probabilidad de una lesi6n y su gravedad potencial. Ademas,
un simbolo de peligro puede ser utilizado para representar e!
tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no es
evitado, ocasionara la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no
es evitado, podria ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCION indica un peligro que, si no es
evitado, podria ocasionar lesiones menores o
moderadas.
F
PRECAUCION, cuando aparece sin el
simbolo de aviso, indica una situaci6n que podria
ocasionar dahos en el producto.
_ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene sustancias quimicas que estAn
identificadas per el Estado de California come
causantes de cancer, defectos de nacimiento u otros
dar_os que pueden ser perjudiciales para la
reproducci6n.
Leer el
Fuego _nanual
Explosi6n _ Aceite
Contragolpe mbustible
Superficie .[_ Cierre de
Caliente Combustible
Gases Toxicos I I t'-_ I On (Encendid0)
Off (Apagad0)
Partes M6viles I"lkl Estrangulaaor
Descarga
EI6ctrica
Parar
Use Protecci6n
I
Slow
(Lento)
Para los Ojos
44
ADVERTENCIA
Cuando a_ada combustible
Apague el motor. Deje que se enfrie por Io menos
2 minutos antes de retirar la tapa del tanq Je de
gasolina.
Uene el tanque de combustible en exteriores o
en un Area bien ventilada.
No Ilene demasiado el tanque de combustible.
Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas
por debajo de la parte superior del cuello para
permitir la expans an del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, llamas photo, calory otras
fuentes de ignici6n.
Compruebe coq frecuencla si existen grietas o
fugas en las mangueras de combustible el
tanque, la tapa yen los accesorios. C_tmbielos si
es necesario.
Si se derramo combustible, espere hasta que se
haya evaporado antes de darle arranque al motor.
Cuando arranque el motor
Asegt]rese de que la bujia, el mofle, la tapa de
combustible y el filtro de aire est6n en su lugar.
No haga girar el motor si retiro la bujia.
Si el motor se desborda, ajuste el estrangulador en
la posicion OPEN/RUN [ABIERTQj MARCHA),
coloque el acelerador en la posicion FAST
(RAPIDOI y haga girar el motor hasta que
arranque
Cuando opere el equipo
No incline el motor ni el equipo a un angulo que
pueda ocasionar derrames de gasolina.
No use el estrangulador para apagar el motor.
Suelte la palanca de parada del motor para
apagarlo.
Cuando transporte el equipo
Transp6rte]o con el tanque de combustible VACIO
o con /a v_tlvula de paso de combustible en la
posicion OFF (CERRADO).
Cuando almacene gasolina o el equipo con
combustible en el tanque
AImacene a distancia de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignlci6n ya que
estos pueden encender los vapores de la gasolina.
ADVERTENCIA
Si hay una fuga de gas natural o gas propano EP en
el _rea, no arranque el motor.
* No use liquidos de arranque presurizado Ya clue los
vapores son inflamables,
ADVERTENCIA
Arranque el motor y op6rel0 en exteriores.
No arranque el motor ni Io opere en un Area
cerrada, aun si !as puertas o las ventanas se
encuentran abiertasl
ADVERTENCIA
Antes de arrancar e! motor asegt_rese de levantar la
Cuohilla.
Cuando arranque el motor, jale lentamente la cuerda
de a[ranque hasta que se sienta [esistencia,
desPU6s j&lela r_pidamente.
Retire todas las Cargas externas del equipo!motor
antes de arrancar el motor.
LOs c0mponentes de acople directo del equipo tales
como, pe[Q no s61el cuchillasl irnpu!so[es, poieas,
dientes de pi_0nes, etc, se deben sujetar
firmemente.
45
ADVERTENCIA
Opere e! equip ° con !os protect0res en Su iugar-
Aleje las manos y los pies de las partes giratorias.
Rec6jase e! Cabe!lo Y quites e !as j0yasl
, No use ropa floja, tiras que cuelguen o articulos
que puedan set enganchados,
Antes de desobstruir o [eParar !a euchi!!a, apague
el mete[ soltando la pa!anca de parada del motor,
Desc0neete e! cab!e de la bujia .
Antes de ajustar las ruedas o Cambiar la posici6n
de !a Cuchilla, Sueite ia pa!anCa de parada del
mot0r para apagar e! motor.
Nunca deje ia Unidad sin vigilanoia rnientras el
motor se encuentre en funci0narnientol
Mantenga a otras personas a distancia:
iiiii! i
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes 0 reParaciones:
Desc0necte el Cable de ia bujia y al6jelo de eli&
use Linicamente as herramientas adecuadas.
No manipule los resortes del regulador, los
varillas Uot[as partes para incrementar la
chispa:
Utilice un probador de bujias aprobado.
No compruebe la existencia chispa si retir6 la
bujia.
I ADVERTENCIA
* Deje que el mof!e, el ci!indro y !as a!etas del motor
se enfr[en antes detocar!0s .
,, Extraiga !os desechos acumutados en el __rea del
mof!e yen e! area de! cilindro:
!nstale y mantenga en 0rden de funcionamiento un
atrapa-chispas antes de uti!izar el equipo en una
zona con vegetaci6n tupida o en terrenos agrestes
con grama. El Estado de California Io exige
(Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PQblicos de
California). Otros estados pueden tene[ !eyes
similares, Las !eyes federales se ap!ican en tie[ras
federates.
ADVERTENCIA
mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca afile ia Cuohilla, reempl_toela. Si afila la
cuchi!!a, se queb[ar_:
Antes de realizar un ajuste, tareas de
mantenimiento O [eparaci6n, desconecte el
cab!e de la bujia y al6je!o de e!!a,
ADVERTENCIA
Para apagar el motor, suelte la paJanca de parada
del motor. No mueva el control del estrangu!ado[, Si
el equipo Io tiene, para ESTRANGULAR el motor.
46
IIIHe ma8 de seguddad epe ade
Antes de su uso
Lea el manual del propietario detenidamente.
Familiaricese completamente con los controles y e! use
correcto de la Bordeadora. Aprenda c6mo detener la
Bordeadora y desconectar los controles rApidamente.
Siempre que ponga en funcionamiento la Bordeadora
debera utilizar ropa apropiada. Utilice calzado que
mejore la estabilidad en superficies resbaladizas. Utilice
gafas de protecci6n o protectores oculares para proteger
sus ojos de objetos que puedan salir arrojados.
Mantenga el Area de operaci6n despejada de personas,
especialmente nir_os pequer_os y mascotas.
Revise completamente el Area donde se utilizara la
Bordeadora y quite todos los objetos extrar_os.
Seguridad del combustible
Deje que el mofle y el Area del motor se enfrien antes de
tocarlos.
Manipule el combustible con precauci6n; es muy
inflamable.
Utilice Onicamente recipientes aprobados.
APAGUE el motor y deje que se enfrie per Io menos 2
minutes antes de retirar la tapa de la gasolina.
Verifique el nivel de combustible antes de cada use. No
Ilene demasiado el tanque de combustible. Llene el
tanque hasta aproximadamente 1-1/2 pulgadas per
debajo de la parte superior de! cuello para permitir la
expansi6n del combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre con extremo
cuidado. Nunca Ilene el tanque en espacios cerrados o
cerca de artefactos que tengan llama piloto, calentadores
u otras fuentes de ignici6n. Vuelva a colocar firmemente
la tapa del tanque de combustible y limpie e! combustible
derramado.
Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni
agregue combustible cuando e! motor est6 caliente o en
marcha.
Nunca guarde combustible ni la Bordeadora con
combustible en el tanque en un recinto donde haya
alguna llama expuesta que pueda entrar en contacto con
las emanaciones (fuente de ignici6n).
Funcionamiento seguro
Nunca permita que los nitros manejen la Bordeadora.
Mant6ngalos alejados del Area de recorte. Nunca permita
que manejen la Bordeadora adultos que no esten
familiarizados con las instrucciones de funcionamiento.
No opere esta maquina siestA tomando alg_n fArmaco u
otra medicaci6n que pueda provocar somnolencia o
afectar su capacidad para manejar la mAquina.
No use esta maquina si no esta fisica o mentalmente
capacitado para manejarla de forma segura.
Siempre use gafas de protecci6n o protectores oculares
para proteger sus ojos de objetos extra_os que puedan
salir arrojados durante el funcionamiento de la
Bordeadora o mientras realiza tareas de ajuste o
reparaci6n.
No coloque las manes o pies cerca o debajo de piezas
giratorias.
Preste mucha atenci6n cuando maneje la Bordeadora
cerca de la calle o cuando cruce calzadas, calles o
caminos de grava. Este alerta tanto al trAfico come a los
peligros potenciales o imprevistos.
Tenga cuidado para evitar caidas o resbalones.
Nunca opere la Bordeadora sin colocar en su lugar los
respectivos resguardos, protecciones u otros dispositivos
diser_ados para su proteccion y seguridad.
Nunca opere la Bordeadora a alta velocidad en
superficies resbaladizas. Siempre que retroceda, mire
hacia atrAs y hagalo con cuidado.
Nunca permita que haya personas cerca de la
Bordeadora.
Mantenga alejados a ni_os y mascotas durante el
funcionamiento de la maquina.
Nunca opere la Bordeadora sin buena visibilidad o luz.
Los gases de combusti6n son peligrosos, ya que
contienen MONOXIDO DE CARBONO, UN GAS
INODORO Y MORTAL.
No ponga en marcha el motor dentro de un Area cerrada.
AsegOrese de que la bujia, el mofle, la tapa de
combustible y el filtro de aire esten en su lugar.
No haga girar el motor si retir6 la bujia.
Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
No arranque el motor si existe una fuga de gas natural o
gas propane LP en el Area.
Tome todas las precauciones posibles al dejar la
Bordeadora sin vigilancia. Apague el motor.
No sobrecargue la capacidad de la Bordeadora al tratar
de rebordear a una profundidad o a una ve!ocidad
excesivas.
Almacenamiento seguro
Consulte siempre las instrucciones del manual del
propietario para obtener informaci6n detallada importante
si debe guardar la Bordeadora por un periodo
prolongado de tiempo.
Nunca guarde la Bordeadora con combustible en el
tanque dentro de un recinto donde pueda haber fuentes
de ignici6n come calentadores de agua, calentadores
ambientales, secadoras de ropa y otras fuentes
similares. Permita que el motor se enfrie antes de
guardar la unidad en un recinto cerrado.
Mantenga la Bordeadora en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise con regularidad todos
los sujetadores y verifique que est6n debidamente
ajustados.
Para reducir el peligro de incendio, quite el paste, las
hojas o cualquier resto que se haya acumulado. Limpie
los derrames de aceite o combustible. Permita que la
maquina se enfrie antes de guardarla.
47
Reparaci6n / Ajustes seguros
Si golpea un objeto extrar_o con la unidad, apague el
motor. Desconecte el cable de la bujia y mantengalo
alejado de 6sta para evitar un arranque accidental del
motor. Inspeccione completamente la Bordeadora para
ver si sufri6 algL_n dar_o. Si ester averiada, reparela antes
de hacerla funcionar nuevamente.
Si la Bordeadora comienza a vibrar, apague el motor.
Revise la unidad de inmediato para determinar la causa.
Generalmente la vibraci6n suele indicar que hay algL_n
problema.
Apague el motor siempre que tenga que dejar el equipo.
Desconecte el cable de la bujia antes de limpiar la
cuchilla y antes de realizar cualquier reparaci6n, ajuste o
inspecci6n de la unidad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad,
apague el motor y asegLirese de que todas las partes
m6viles se hayan detenido.
Nunca intente realizar ajustes o reparaciones mientras el
motor est& en marcha.
48
Las piezas estan embaladas en carton
por separado.
1 - Manual del propietario (no se muestra)
1 - Recipiente de aceite
2 - Pin de retenci6n
1 - Varilla de control
1 - Recipiente de aceite
1 - Varilla de control
2 - Pin de retencion
ADVERTENCIA
mantenimiento de la unidad.
Figura 1 muestra el producto completamente ensamblado.
Las referencias a derecha o izquierda son desde el punto
de vista del operador, que esta per detrAs de la unidad.
Instrucciones para desembalar
1 Retire la botella de aceite y la bolsa de piezas de la caja.
2 Corte las cuatro esquinas del cart6n.
3 Retire el material de embalaje en torno a la parte
delantera y trasera de la unidad. Deje el embalaje en la
parte inferior de la unidad hasta que la varilla de control
est6 colocada. Esto mantendra a la rueda delantera en
una posici6n estable.
4 Levante la m&quina para sacarla del cart6n y co!6quela
en una superficie dura y nivelada.
Figura 1: Producto completamente armado
49
C6mo levantar la manija
1 Afloje las perillas (A) y levante la manija superior (B) a
su posici6n vertical. Ver Figura 2.
2 Ajuste las perillas. Aseg6rese de que las perillas est6n
colocadas per afuera de la manija come se muestra en
Figura 2.
B
4
5
Empuje la manija hacia abajo para inclinar la unidad
hacia atr&s.
Introduzca el otro extreme de la varilla de control, de
DERECHA a IZQUIERDA, a trav6s del orificio de
palanca de control de profundidad (F) y ajuste la varilla
con el pin de retenci6n. Ver Figura 4.
E
F
C
Figura 4: Ensamble de la varilla de control superior
Figura 2: Ensamble de la manija
3 Introduzca el extremo de la varilla de control (C), de
DERECHA a IZQUIERDA, a traves del orificio en el eje
de la rueda delantera (D). Fije la vari!la utilizando el pin
de retenci6n (E) que se encuentra en la bolsa de piezas.
Ver Figura 3.
D E
Figura 3: Ensamble de la varilla de control inferior
6 Mueva la palanca de control de profundidad hacia
adelante a la posici6n de STARTING y TRANSPORT
(ARRANQUE y DESPLAZAMIENTO).
7 Retire todo el material de empaque que se encuentre
debajo de la unidad.
8 Gire la cuerda de arranque (G) a trav6s de la guia de
cuerda (H). Ver Figura 5.
G
Figura 5: Cuerda de arranque
_- Lista de verificaci6n de ensamble
Para obtener un rendimiento 6ptimo y mayor satisfacci6n de
este producto de calidad, revise esta lista de verificaci6n
antes de hacer funcionar el producto:
_' Todas las instrucciones de ensamble han sido
completadas.
5O
_' Revise la caja. Aseg6rese de que no quede ninguna
pieza suelta dentro de la caja.
_' Todos los sujetadores han side ajustados
correctamente.
_' Agreguele aceite al motor. Consulte "Antes de
arrancar el motor" en la secci6n Funcionamiento.
Conozca 8u producto: Si usted conoce la unidad y sabe c6mo funciona, alcanzarA un mejor rendimiento. AI leer este
manual, compare las ilustraciones con la unidad. Descubra la ubicaci6n y funci6n de los controles. Para evitar accidentes,
siga las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad. Guarde este manual para cualquier consulta.
A Palanca de parada del motor: Debe estar
enganchada para permitir que el motor arranque y
se mantenga en funcionamiento. Su61tela para
apagar el motor.
B Manija de la cuerda de arranque: El motor est,_
equipado con un arranque de retroceso fAcil de
jalar.
C Palanca de control de profundidad: Controla la
profundidad del corte.
D Varilla de control
E Filtro de aire
F Tanque de combustible
G Bot6n cebador: Inyecta combustible directamente al
carburador para arranque en frio.
H Varilla indicadora de nivel de aceite
I Protector de la cuchilla: Evita que las piedras y los
desechos sean arrojados hacia e! operario.
R
J Cuchilla
K Guia de la cuchilla
L Conjunto de eje hueco
M Tap6n de drenaje de aceite (ubicado en la parte
inferior del motor)
N NOmero de Modelo del Motor
O N[imero de Modelo del Producto
P Rueda delantera ajustable: La rueda delantera se
puede bajar para bordear en aceras.
Q Rueda trasera ajustable: La rueda trasera derecha
es ajustable para nivelar la Bordeadora cuando se
trabaja en aceras.
R Palanca guia: 0sela para determinar el &ngulo de la
cuchilla.
E
F
O
Q
Vista desde abajo
J
L K
51
Antes de arrancar el motor
PRECAUCION:
Este motor se despacha de fabrica sin aceite. Si usted
arranca el motor sin aceite, ooasionara dallos
irreparables en el motor y no estaran cubiertos por la
garantia.
Protecci6n para los ojos
Siempre use gafas de protecci6n. Si usted usa anteojos,
p6ngase una mascara de protecci6n encima de 6stos.
ADVERTENCIA
Siempre Use gafas de protecci6n o protectores
Oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Capacidad de aceite
El motor tiene capacidad para aproximadamente de aceite.
Recomendacione8 de aceite
Seleccione un grado de viscosidad del siguiente cuadro.
SAE 30 40°F y superior (5°C y superior)
es bueno para todo prop6sito. Uselo a m&s de 40°F. El
uso a menos de 40°F dificultara el arranque.
10W-30 0 a 100°t: (-18 a 38°C)
es mejor para condiciones de cambio de temperatura.
Este grado de aceite mejora e! arranque en climas frios,
pero puede incrementar el consumo de aceite a 80°F
(27°C) o mas. -k Verifique con frecuencia el nivel de
aceite a temperaturas mas altas.
Sintetico 5W-30 -20 a 120°F (-30 a 40°C)
brinda la mejor protecci6n a toda temperatura asi como
tambi6n mejora el arranque con menor consumo de
aceite.
5W-30 40°F e inferior (5°C e inferior)
se recomienda para uso en el invierno y funciona mejor
en el frio.
104 F
86
68
32
14
.... 4
40 C
30
20
10
,,_ 0
,,,,,,,,, -10
,,,,,,,,,,,-20
Z.........30
Verifique el nivel de aceite
Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite.
AsegL_rese de que el motor est6 nivelado. Retire la varilla
indicadora de nivel de aceite (A) de la boca de llenado
del motor (B).
0 AsegOrese de que el nivel de aceite este en la marca
FULL (LLENO) que figura en la varilla indicadora (vet
Figura 6).
Verifique el nivel de aceite diariamente o despu6s de
cada ocho (8) horas de operaci6n.
Armada aceite
1 AsegQrese de que el motor este nivelado.
2 Limpie los desechos de! Area de Ilenado de aceite de!
motor.
3 Retire la varilla indicadora de nivel de aceite de la boca
de Ilenado del motor. Limpie la varilla indicadora con un
trapo limpio.
4 Coloque y ajuste la vari!la indicadora. Refirela y verifique
el nive! de aceite.
5 Para agregar aceite, vierta lentamente el aceite en el
llenado de aceite de! motor.
6 Llene de aceite hasta la marca FULL (LLENO) que
figura en la varilla indicadora (ver Figura 6). Vierta el
aceite lentamente. No Io Ilene en exceso.
Figura 6: Llenado de Aceite
52
Requisitos de gasolina
No cualquier gasolina es igual. Si detecta un problema de
arranque o de rendimiento luego de usar una gasolina
nueva, pruebe con otra estaci6n de servicio o cambie de
marca.
Este motor est& dise_ado para operar con gasolina. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones de! Motor).
Tipo de gasolina a utilizar
Siempre use gasolina que cumpla con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca, y sin p!omo.
Un minimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON). Para
altitudes superiores a 5.000 pies, consulte a continuaci6n
la secci6n "Uso para altitudes altas".
La gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o
hasta un 15% de MTBE (_ter butilico terciario metilico)
es aceptable.
El uso de otras gasolinas que no sean aquellas
aprobadas anteriormente invalidara la garantia del
motor. Algunas areas requieren que se marquen las
bombas de combustible si la gasolina contiene alcoholes
o 6teres. Si no est& seguro de si su gasolina contiene
alcohol o _teres que sean diferentes a los aprobados
anteriormente, consOltelo con el operario de su estaci6n
de servicio.
No modifique el sistema de combustible o el
carburador de! motor para utilizar combustibles
alternativos.
Nunca mezcle aceite con gasolina.
Almacenamiento de gasolina
Siga estas pautas para almacenar gasolina durante un
periodo mayor a 30 dias:
Si utiliza un estabilizador de combustible, no necesita
drenar la gasolina para su almacenamiento.
Si no utiliza un estabilizador de combustible, siempre
extraiga la gasolina de! motor para su almacenamiento.
Estabilizador de combustible
Si no desea extraer la gasolina, agregue un estabilizador
de combustible a la gasolina que quede en el tanque. El
estabilizador de combustible minimizara los dep6sitos de
resina y los &cidos. Si el tanque est& casi vacio, mezcle
el estabilizador de combustible con gasolina fresca en
otro recipiente y agregue la mezcla al tanque de
combustible. Siga siempre las instrucciones que
aparecen en el envase del estabilizador. Arranque el
motor. Deje el motor en marcha durante 10 minutos para
permitir que la mezcla Ilegue al carburador.
Uso para altitudes altas
Se puede utilizar gasolina de 85 octanos / 85 AKI (89 RON)
en altitudes superiores (mas de 5.000 pies). El
funcionamiento en altitud alta puede requerir un kit de
boquerel de carburador para altitudes altas para mejorar el
rendimiento y reducir e! consumo de combustible.
Aprovisionamiento de combustible
1 Apague el motor. Antes de retirar la tapa de gasolina (A),
deje que el motor se enfrie por Io menos 2 minutos.
2 Retire la tapa de gasolina. Llene el tanque de
combustible (B) hasta aproximadamente 1- 1/2 pulgadas
por debajo de la parte superior del cuello para permitir la
expansi6n del combustible. Tenga cuidado de no Ilenar
excesivamente.
3 Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar la tapa del
tanque de gasolina.
B
Figura 7: Tapa del tanque de gasolina
ADVERTENCIA
Cuando aSada combustible
Apague el motor. Deje que se enfrie por Io menos
2 minutos antes de retirar la tapa del tanque de
gasolina.
Llene el tanque de combustible en extenores o
en un area bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible.
Llene e] tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas
por debajo de a parte superior del cuetlo para
permitir la expansion del combustible
Mantenga la gasolina a distancia de chispas.
llamas abiertas, llamas piloto, calory otras
fuentes de ignici6n.
Compruebe con frecuencia si existen gnetas o
fugas en las mangueras de combustible, el
tanque, la tapa yen los accesorios. C&mbielos si
es necesarlo.
53
C6mo arrancar el motor Presione el bot6n cebador (A) tres veces. Espere
aproximadamente dos segundos cada vez que presione
e! bot6n. Ver Figura 9.
IMPORTANTE" No use el boton cebador para
arrancar un motor caliente.
_Arranqu e el motory op_relo en exteri0res_
_ NO arranque el motor ni Io opereenun area
cerrada,aun si las Puertas o las ventanas se
encuentranabiertas.
PRECAUCION: ..........
arranca el motor sin aceite, ocasionara_ da_os ....
irreparables en..............................el motor y no estaran cubiertos por la
garantia.
1 Antes de arrancar el motor, aseg6rese de levantar la
cuchilla. Para levantar la cuchilla, mueva la palanca de
control de profundidad (D) hacia adelante hasta que la
cuchilla no toque el sue!o. Ver Figura 8.
LI
* Aleje la smanos y los pie s de las Partes g!ratQrias_
Antesde arrancar el motor, !evante la cuchil!a para
que no toque el suekz
c
D
Figura 8: Controles de funcionamiento
Figura 9: Bot6n cebador
Con la mano izquierda, jale hacia atras la palanca de
parada del motor (B) y sost6ngala en la posici6n de
funcionamiento.
4 Para arrancar el motor, sostenga la manija de la cuerda
de arranque (C) firmemente con su mano derecha.
5 Jale lentamente la manija de la cuerda de arranque
hasta que se sienta resistencia, despu6s j&lela
r&pidamente. NO deje que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente. Deje que la misma retroceda
lentamente. Si el motor no Iogra arrancar luego de jalar
tres veces, presione el bot6n cebador dos veces y jale
nuevamente la manija de la cuerda de arranque.
6 Si necesita asistencia, consulte el cuadro "Detecci6n de
fallas".
ADVERTENCIA
, Aun_h_lde arrancar el motor, aseg6rese de levantar ,a
o Cuando arranque el rnotor, jale lentamente la manija
_e la cuerd a de arranque hasta que se sienta
resistencia_ despues j_tlela r_tpidamente,
_ Rnettiret°darS/a:[ra;g amSotXrlernas d el eq ui P°!m °t° r
_os componentes de acople directode] equipo tales O
eomo, pero _os61o, cuchillas,impulsores, poleas,
dientes de pit'ones, etc. se deben Sujetar
firmemente.
54
Como apagar el motor
Parada de emergencia
Suelte la palanca de parada de! motor (A). Ver Figura 10.
Parada normal
Mueva la palanca de control de profundidad (B) hacia
adelante para levantar la cuchilla. Luego, suelte la palanca
de parada de! motor (A) (vet Figura 10).
ADVERTENCIA
Para apagar el motor, suelte la palanca de pa[ada
de! motor. No rnueva e! control del estrangulador, Si
el equipo Io tiene, para ESTRANGULAR el motor. Figura 10: Controles de funcionamiento
Como utilizar la palanca de control de
profundidad
NOTA: Para un corte profundo, primero corte la
superficie. Luego, corte a mayor profundidad hasta
obtener la profundidad deseada.
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia segura cuando la Cuchilla
gire du[ante el funcionamiento de la unidad.
1 Arranque el motor.
2 Para bajar la cuchilla de corte (C), jale la palanca de
control de profundidad (B) hacia atr_ts. Para levantar la
cuchilla de corte, empuje la palanca de control de
profundidad hacia adelante (vet Figura 11).
3 Seleccione la profundidad de corte que necesite.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en s_ lugar.
Aleje las manos y los pies de las 3artes giratorias.
Recojase el cabello y quitese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cue]guen o articulos
que puedan set enganchados.
Nunca deje la unidad sin vigilancia mientras e]
motor se encuentre en funcionamiento.
Mantenga a otras personas a distancia.
B
C
Figura 11: Control de profundidad
55
Como utilizar la palanca guia
El angulo de corte de la cuchilla se controla por medio de la
palanca guia (A). La palanca guia tiene cuatro posiciones
de corte, un corte vertical y tres posiciones de __ngulo de
corte. Las tres posiciones de __ngulo de corte hacen el corte
en determinado angulo y reducen la necesidad de bordear
con frecuencia.
1 Detenga el motor. No cambie la posici6n de la palanca
guia con el motor en funcionamiento.
2 Levante la cuchilla. Consulte "C6mo utilizar la palanca
de control de profundidad" en la secci6n Operaci6n.
3 Para efectuar un corte vertical (C), coloque la palanca
guia en la posici6n superior(0 °) Ver Figura 12.
4 Para efectuar un corte en angulo (B), co!oque la palanca
guia en una de las posiciones de corte en Angulo (15 °,
30 °, 45°). Ver Figura 12.
5 Arranque el motor.
6 Ponga la palanca de control de profundidad en la altura
deseada. Consulte "C6mo utilizar la palanca de control
de profundidad" en la secci6n Operaci6n.
NOTA: Para un corte profundo, primero corte la
superficie. Luego, corte a mayor profundidad hasta
obtener la profundidad deseada.
I ADVERTENCIA
* Antes de ajustar las ruedas o camblar la posicion
de la cuchi!la, suelte la palanca de parada del
motor para apagar el motor.
No cambie la posicion de la palanca guia con el
motor en funcionamiento.
Cambie el _tngulo de corte de la cuchilla
Linicamente cuando el motor este apagado.
30 °
45 °
15 °
0 o
J
15 °
30 °
B 45 °
Figura 12." Palanca gufa
56
Como manejar la Bordeadora
La bordeadora estA dise_ada para cortar pequer_as zanjas
a Io largo de las aceras y los caminos para ingreso de
vehiculos o para recortar alrededor de arboles, macizo de
flores, postes de luz, etc. La raz6n principal del uso de la
bordeadora es mejorar la apariencia general del jardin. Un
jardin cortado de un modo prolijo da un aspecto agradable y
terminado.
Siempre utilice ropa apropiada para protegerse de los
desechos que puedan salir arrojados. Use zapatos s61idos,
pantalones largos y ropa ce_ida que no pueda engancharse
con el equipo. Ademas, asegQrese de usar gafas o anteojos
de protecci6n.
ADVERTENCIA
,, Siempre use gafas de protecci6n o protectores
oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Para reducir el riesgo de que haya desechos que puedan
salir disparados, inspeccione el Area y retire cualquier
piedra, palo u otro objeto que pueda ser arrojado por la
bordeadora.
Si el c6sped no ha sido cortado por bastante tiempo, puede
Ilevarle varias pasadas dejar el c6sped bonito y prolijo.
Dado que la rueda delantera y la rueda trasera derecha son
ajustables, la bordeadora se puede utilizar en superficies
con desnivel, como la acera que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Las referencias a la derecha o a la izquierda de la
bordeadora son desde el punto de vista de la posicion
del operario detras de la unidad.
1 Antes de arrancar el motor, mueva la palanca de control
de profundidad (D) hacia adelante hasta que la cuchilla
(A) no toque e! suelo.
Cuando corte a Io largo de aceras o caminos para
ingreso de vehiculos pavimentados, fije las ruedas en el
pavimento y coloque la cuchilla al lado izquierdo del
camino. Para colocar la bordeadora en posici6n en
una acera, consulte la secci6n "Bordeado de
aoeras".Para evitar que la cuchilla golpee el camino,
asegL_rese de mantener la guia de la cuchilla (B)
alineada con el borde de! camino. Ver Figura 13.
3 Arranque el motor. Consulte "C6mo arrancar e! motor".
4 Mueva la palanca de control de profundidad hacia atrAs
para bajar la cuchilla. No intente cortar muy profundo.
Puede Ilevarle varias pasadas obtener un corte prolijo.
5 Parese detras de la bordeadora y sostenga la manija
firmemente (D). Ver Figura 13. Cuando la cuchilla
comience a cortar, mu6vase lentamente hacia adelante.
6 Contint_e a un ritmo moderado hasta que adquiera
seguridad en el manejo de la bordeadora.
NOTA: Para utilizar en bordillos de aceras, consulte la
seccion "Bordeado de aceras".
C
D
Figura 13: Funcionamiento de la Bordeadora
57
Bordeado de aceras
1 Detenga el motor. Nunca ajuste las ruedas con el motor
en funcionamiento.
2 Coloque la palanca guia en la posici6n de corte vertical
para que la cuchilla no toque la acera. La altura maxima
de la acera no deber__ superar las 8 pulgadas.
3 Coloque toda la bordeadora en la acera.
4 En la posici6n correcta, tanto la rueda trasera derecha
(A) como la rueda delantera (B) estan debajo del
bordillo, al costado de la acera y la rueda trasera
izquierda esta sobre la acera como se muestra en la
Figura 14. Coloque la bordeadora en posici6n para
permitir e! descenso de las ruedas.
5 Afloje la perilla de la rueda trasera (C) para bajar la
rueda trasera derecha hasta la calzada. AsegQrese de
que la bordeadora quede nivelada a los lados y ajuste la
peri!la de la rueda trasera.
6 Utilice la palanca de control de profundidad (D) para
bajar la rueda delantera hasta que haga contacto con la
calzada y la bordeadora quede nivelada.
ADVERTENCIA
Nunca ajuste las ruedas n! la cuchilla mientras con
el motor en funcionamiento,
Nunca deje la unidad sin vigilancia mientras el
motor se encuentre en funcionamiento.
, Mantenga a otras pe[sonas a distancia,
A
O
B
Figura 14: Bordeado de aceras
58
Consejos de corte
El corte se realiza mejor cuando la superficie se
encuentra seca. Si la tierra est& demasiado h0meda, la
cuchilla se llena de suciedad provocando un desgaste
prematuro de la correa y una reducci6n en e!
rendimiento.
Si la cuchilla se Ilena de suciedad, apague el motor y
retire el cable de la bujia. Retire la suciedad y los
desechos de la cuchilla.
Para un corte profundo, primero corte la superficie.
Luego, corte a mayor profundidad hasta obtener la
profundidad deseada.
Para Iograr un corte uniforme, aseg0rese de que la guia
de la cuchilla pase per la superficie.
Antes de comenzar a cortar el c6sped, intente primero
bordear con la bordeadora. 0sela en bordes dificiles de
alcanzar como aceras y caminos para ingreso de
vehiculos.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en s_ lugar.
* Aleje las manos y los pies de las partes giratorias.
Recojase el cabello y qu[tese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o art[culos
que puedan ser enganchados.
Antes de desobstruir o reparar la cuchilla, apague
e] motor soltando la palanca de parada del motor.
Desconecte el cable de la bujia.
Nunea deje la unidad sin vigilancia mientras e]
motor se encuentre en funcionamiento.
Mantenga a otras personas a distancia.
59
PROCEDIMIENTO
Controle el aceite
Antes Cada Cada Cada Antesdel
decada meras
5 a 8 25 50 100 almacena-
uso horas horas horas horas miento
* En condiciones de mucho polvo, limpie cada 25 horas.
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando e! aire contenga muchas particulas. Reemplace el
filtro de aire si est,_ muy sucio.
*** Cambie el aceite despues de las primeras 5 a 8 hora8 de u8o, y luego cada 50 horas. Cambie el aceite cada 25 horas
cuando opere el motor bajo carga pesada o en altas temperaturas ambiente.
Mantenimiento recomendado
El mantenimiento de rutina mejorar& el rendimiento y
aumentar__ la vida [itil del equipo. Para servicio consulte a
un agente autorizado de Sears. Utilice s61o repueeto8
originalee para los equipoe, Es poeible que otroe
repueetoe no funcionen tan bien, dahen la unidad y
hasta pueden ocaeionar lesiones. Adem&s, el uso de
otros repuestos puede anular la validez de su garantia.
Inspeccione los sujetadores. AsegOrese de que todos
esten bien ajustados.
Siga las instrucciones de la secci6n Mantenimiento para
mantener la unidad en buenas condiciones.
ADVERTENCIA
mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la buj[a y al6jelo de ella.
Use Linicamente las herramlentas adecuadas.
No manipule los resortes del regulador, las
vari!las u otras partes para mcrementar la
velocidad del motor.
Cuando compruebe la exietencia de
chiepa:
Utilice un probador de bujias aprobado.
No compruebe la existencia chispa si retiro la
bujia.
60
Como retirar la correa
La correa ester hecha de un material especial. Si la correa
se desgasta o se rompe, reemplacela con un repuesto
original.
1 Desconecte el cable de la bujia.
2 Incline la maquina hacia atras utilizando la manija.
Sujete la parte superior de la manija contra la pared o
debajo de un banco.
3 Retire los tornillos (A) del protector de la correa (B) (ver
Figura 15).
4 Oon cuidado, fijese en la vuelta de la correa (G)
alrededor de la polea motriz (F) (ver Figura 16 y
Figura 17).
Afloje la tensi6n de la correa empujando la cubierta del
buje de la cuchilla (E) hacia el motor para comprimir el
resorte (D) (ver Figura 16). Retire la correa vieja.
Reemplacela con un repuesto original.
6 Para instalar una nueva correa, siga los pasos
anteriores en orden inverso. AsegOrese de girar la
nueva correa como se muestra en Figura 17.
NOTA: Si la correa no esta colocada correctamente, la
cuchilla no girara en la direccion correcta y se puede
dar_ar la cuchilla o la correa.
C
A
B A
Figura 15: Protector de la correa
F E
C
D
Figura 16: Extracci6n de la correa
[
Figura 17: Giro de la correa
61
C6mo reemplazar la cuchilla
La cuchilla sufre desgastes y dar_os, como hendeduras y
abolladuras. Generalmente 6stas no afectan su
funcionamiento.
La cuchilla no necesita afilarse. No intente afilarla.
Si ambos lados de la cuchilla (A) estan muy desgastados o
da_ados, reemplacela come se indica a continuaci6n.
1 Desconecte e! cable de la bujia.
2 Retire la contratuerca de la cuchilla (B) que sujeta la
cuchi!la al eje de transmisi6n.
c
B
A
Figura 18: ExtracciOn de la cuchilla
3
4
NOTA: Para retirar o ajustar la contratuerca de
la cuchilla, use siempre el metodo que se
muestra en Figura 18. Primero, coloque la Ilave
(C) para sujetar la tuerca ubicada detras de la
cuchilla. Luego, gire la Ilave (D) para retirar o
ajustar la contratuerca de la cuchilla.
Retire la cuchilla.
Coloque una nueva cuchilla y suj6tela con la
contratuerca. Ajuste la contratuerca de la cuchilla a un
torque de 40 a 45 pies-libras.
Conecte e! cable de la bujia a la bujia.
ADVERTENCIA
Nunca afile la Cuchi!la, [eemp!_.cela. si afila la
cuchilla, se quebraral
Mantenga una distancia segura cuando la cuchi!la
gi[e durant e eI funci0nam!ent o de !a unidad,
62
Mantenimiento del Motor
PRECAUClON:
Tod0s los Componentes Uti!izados para Construir este I
rn0to[ deben manteners e en su !ugar para e I
funci0namient0 c0rrect0 de este motor.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones pueden ser realizados per
cualquier establecimiento o persona que repare motores
todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin
costo bajo los t6rminos y provisiones de la garantia de
Sears, todo servicio, cambio o reparaci6n de una parte del
sistema de control de emisiones debe ser realizado per un
distribuidor autorizado per la fabrica. Ver la Garantia de
emisiones.
Ajuste del carburador
Nunca realice ajustes innecesarios en el carburador. El
carburador ha side calibrado en la fabrica para funcionar de
manera 6ptima en la mayoria de las condiciones de use. Sin
embargo, si es necesario ajustarlo, para servicio consulte a
un agente autorizado de Sears.
PRECAUCION:
E!fabricante del equipo en el cual se instala el motor
especifica la Vel0cidad rnAxima en la Cual serA operado
e! motor. NO EXCEDA esta velocidad.
Bujia
Revise la bujia cada 100 horas de operaci6n de la unidad.
Reemplace la bujia si al realizar una inspecci6n encuentra
que el electrode (A) esta quemado o gastado. AsegOrese de
que la bujia este limpia. Controle el entrehierro de la bujia
usando un calibrador (B). Si es necesario, vuelva a
establecerlo en 0,030" (0,76 mm). Ver (Figura 19).
NOTA: En algunas areas, las leye8 locales requieren el
uso de una bujia con resistencia para suprimir las
set, ales de encendido. Si este motor vino originalmente
equipado con una bujia con resistencia, utilice el mismo
tipo de bujia cuando la reemplace.
0,030"
(0,76 mm)
A
Figura 19: Revise la bujia
63
C6mo cambiar el aceite
Cambie aceite despues de las primeras 5 a 8 horas de
uso, y iuego cada 50 horas. Cambie aceite cada 25 horas
cuando opere el motor bajo carga pesada o en altas
temperaturas ambiente.
1 Aseg6rese de que el motor este nivelado.
2 Desconecte el cable de la bujia y mant6ngalo alejado de
la misma.
3 Con el motor apagado pero a6n caliente, retire el tap6n
de drenaje de aceite (A) como se muestra en Figura 20.
Drene e! aceite en el recipiente apropiado.
8 Vierta lentamente el aceite en la boca de Ilenado de
aceite del motor. El motor tiene capacidad para
aproximadamente de aceite. Para obtener informaci6n
sobre el tipo de aceite que se debe utilizar, consulte
"Recomendaciones de aceite" en la secci6n
Funcionamiento.
9 Antes de verificar el nivel de aceite, espere 2 minutos
para que el aceite drene de la boca de llenado de aceite.
Luego, coloque la varilla indicadora y verifique el nivel
del aceite. AsegOrese de que aceite est6 en la marca
FULL (LLENO) que aparece en la varilla indicadora (ver
Figura 21). No sobrepase este nivel.
10 Conecte el cable de la bujia a la bujia.
Figura 20: Tapdn de drenaje de aceite
4 Luego de drenar todo e! aceite, coloque y ajuste e! tap6n
de drenaje de aceite.
5 Aseg6rese de que el motor este nivelado.
6 Limpie los desechos de! Area de Ilenado de aceite de!
motor.
7 Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (B) de la
boca de Ilenado de aceite del motor (C). Limpie la varilla
indicadora con un trapo limpio.
Figura 21: Llenado de Aceite
64
Como mantener el filtro de aire
Cambie el filtro de aire cada 50 horas de operaci6n; con
mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o
suciedad.
PRECAUCION:
No use aire a presiOn ni s01ventes para !impiar el fi tr0: EI
ai[e a presi6n puede da_ar el filtro y los solventes
pueden d SOVet
1 Desconecte el cable de la bujia.
2 Retire el tornillo (A) segOn se ilustra en Figura 22.
3 Retire cuidadosamente el filtro de aire para impedir que
entre suciedad en el carburador.
4 Desarme e! filtro de aire y limpie todas las partes. Si el
filtro (B) esta muy sucio o dar_ado, reemp!&celo por un
nuevo filtro.
NOTA: Lave el filtro con detergente liquido y agua.
Eecurra haeta eecarlo con un trapo limpio. Embeba
el filtro en aceite limpio para motor y eect_rralo en un
trapo limpio para extraer TODO el exceeo de aceite.
5 Coloque el filtro y la taza en el cuerpo del filtro de aire
(C).
6 Coloque el filtro de aire en e! carburador. Ajuste e!
tomillo.
7 Conecte e! cable a la bujia.
A
C
B
\
ADVERTENCIA
Nunca arranque o ponga en marcha el motor sin e4
filtro de aire ya que puede provocarse un incendio
o una explosion. Un filtro de aire defectuoso
reducir#t la potencia de! motor. Si entra polvo o
suciedad en el motor a travOs del carburador, el
motor se desgastar_t exceswamente o se dar_ara.
Reemplace el filtro de aire dar_ado u obstruido de
inmediato
Figura 22: Cambie el filtro de aire
65
Almacenamiento
Siga estas pautas para almacenar la bordeadora durante un
periodo mayor a 30 dias.
Bordeadora
Limpie completamente la bordeadora.
Verifique que la bordeadora no contenga piezas
gastadas o dar_adas. Ajuste todos los tornillos o piezas
que estOn sueltos.
Aplique una peque_a cantidad de aceite para motor a
todas las partes mOviles, en especial alas ruedas.
Guarde la bordeadora en un recinto que tenga buena
ventilaciOn.
Guarde la bordeadora en posici6n de funcionamiento
con las ruedas apoyadas en el suelo. Si la misma se
almacena en cualquier otra posiciOn, el aceite del carter
entrarA en el cilindro Io cual causaria un problema de
servicio.
Cubra la bordeadora con una cubierta apropiada que no
retenga humedad. No use plAstico. Nunca cubra la
bordeadora mientras el motor y las Areas de escape
estOn todavia calientes dado que podria provocarse un
incendio.
Motor
Si no utiliza un estabilizador de combustible, entonces
drene la gasolina del motor o deje el motor en marcha
hasta que se consuma toda la gasolina.
Si utiliza un estabilizador de combustible, no necesita
drenar la gasolina antes de almacenar la bordeadora.
Consulte la secciOn "Estabilizador de combustible".
Mientras el motor se encuentre ann caliente, cambie el
aceite del motor. Consulte "COmo cambiar el aceite" en la
secciOn Mantenimiento.
Lubrique el Area del piston / cilindro. Esto se puede
hacer retirando primero la bujia y vertiendo 1/2 onza (15
ml.) de aceite limpio para motor en e! orificio de la bujia.
Luego, vuelva a colocar la bujia.
Jale lentamente la cuerda de arranque. Esto girara el
cigQe[_al del motor y distribuira lentamente aceite a todo
el motor.
Estabilizador de combustible
Si no desea extraer la gasolina, agregue un estabilizador
de combustible a la gasolina que quede en el tanque. El
estabilizador de combustible minimizarA los depOsitos de
resina y los acidos. Si el tanque esta casi vacio, mezcle
el estabilizador de combustible con gasolina fresca en
otro recipiente y agregue la mezcla al tanque de
combustible. Siga siempre las instrucciones que
aparecen en el envase del estabilizador. Arranque el
motor. Deje el motor en marcha durante 10 minutos para
permitir que la mezcla Ilegue al carburador.
ADVERTENCIA
Cuando almacene gasolina o el equipo con
combustible en el tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas.
calentadores de agua u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignicion ya que estos
pueden encender los vapores de la gasolina.
No extraiga la gasolina cuando la unidad se
encuentre dentro de espacJos cerrados, cerca del
fuego, o mlentras fuma. Los vapores de la gasolina
pueden causar una explosion oun incendio.
Nunc& cubra la bordeadora mientras el motor y las
Areas de escape esten todavia calientes dado que
podria provocarse un incendio.
66
Espe¢ifica¢iones producto
de Modelo del producto:
536.772350
Capacidad del tanque de aceite: 20 onzas SAE-30W
Interno
2-9/16 pulgadas (65,09 mm)
del Inducido:
0,006-0,010 pulgadas (0,15-0,25 mm)
Clasificacion de Potencia
La clasificaci6n de potencia para un modelo de motor en
particular se elabora inicialmente comenzando con el
c6digo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificaci6n de Potencia
& Torque del Motor Pequer_o) (Revisi6n 2002-05). Dada la
amplia gama de productos en los que se usan nuestros
motores, y debido a la variedad de condiciones ambientales
aplicables al operar el equipo, es posible que el motor que
usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal
cuando sea usado en un equipo motorizado (potencia real
"en el sitio'). Esta diferencia se debe a una variedad de
factores que incluyen, de forma no exclusiva, Io siguiente:
diferencias en altitud, temperatura, presi6n barom6trica,
humedad, combustible, lubricaci6n del motor, maxima
velocidad regulada del motor, variabilidad de motor a motor,
dise_o del equipo motorizado en particular, la manera en la
cual el motor se opera, la puesta en marcha del motor para
reducir la fricci6n y para limpiar las camaras de combusti6n,
los ajustes alas valvulas y al carburador y otros factores.
Esta clasificaci6n de potencia puede tambien ser ajustada
basandose en comparaciones con otros motores
semejantes utilizados en aplicaciones similares y, por Io
tanto, no coincidiran necesariamente con los valores
derivados usando los c6digos anteriores.
68
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), la Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) y Sears se complacen en
explicarles la Garantia del Sistema de Control de Emisiones de su mo-
tor pequeflo para todo terreno (SORE). En California, los nuevos me-
totes pequefios para todo terreno, modelo 2006 en adelante, deben set
diseflados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos
estandares anti-contaminaci6n del Estado.
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de
encendido por chispa para uso fuera de carretera modelo 1997 en ade-
lante deben cumplir estandares similares a los establecidos per la
Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor
por los periodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no
haya habido abuse, negligencia o mantenimiento no apropiado de su
motor pequefio para todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales come: el carbu-
rador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tube de combustible,
el mofle y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir los conectores
y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condici6n cubierta pot la garantia, Sears repa-
rarA su motor pequeflo para todo terreno sin ningt_n costo incluyendo el
diagn6stico, las piezas de repuesto y la mane de obra.
Los motores pequeflos para todo terreno est&n cubiertos per la garantfa respecto a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones
durante un periodo de dos afios, segt_n las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura de su motor se encuentra defec-
tuosa, serA reparada o reemplazada por Sears.
Como propietario de un motor pequeflo para todo terreno, usted es
responsable de que se Ileve a cabo el mantenimiento requerido tal
come se indica en las Instrucciones de Mantenimiento y Funcionamien-
to. Sears le recomienda guardar todos los recibos que cubran el man-
tenimiento de su motor pequefio para todo terreno, pero Sears no
puede negar la garantia 0nicamente por falta de recibos o per no haber
realizado todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequefio para todo terreno,
usted debe tenet en cuenta que Sears puede negarle la cobertura de la
garantia si su motor pequefio para todo terreno ouna de sus partes ha
fallado debido a abuse, negligencia, mantenimiento incorrecto o modifi-
caciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeflo para todo terreno
a un Agente de Servicio Autorizado de Sears tan pronto se presente el
problema.
Las reparaciones bajo garantia indisputables deben completarse en un
periodo de tiempo razonable que no exceda los 30 dias.
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con sus derechos y respon-
sabilidades respecto de la garantia, deber& comunicarse con un Agente
de Servicio de Sears al n0mero: 1-800-469-4663.
La garantia de emisiones es una garantia de defectos. Los defectos
son juzgados en el desempefio normal de un motor. La garantia no
est& relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Las siguientes son provisiones especificas relativas a la Oobertura de Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adici6n a
la garantia del motor Sears para los motores no-regulados encontrada en las Instrucciones de Mantenimiento y Funcionamiento.
2.
8.
Partes cubiertas pot la garantia
La cobertura de esta garantia se extiende Qnicamente alas partes
enumeradas abajo (partes de los sistemas de control de emi-
siones) en la medida que estas partes hayan side presentadas en
el motor comprado.
a. Sistema de medici6n de combustible
Sistema de enriquecimiento de arranque en frio
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
b. Sistema de inducci6n de aire
Filtro de aire
MOltiple de admisi6n
c. Sistema de encendido
Bujia(s)
Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalitico
MOltiple de escape
Sistema de inyecci6n de aire, V&lvula de pulsaci6n
e. Articu!os varios
Vacio, temperatura, posici6n, v&lvulas sensibles al tiempo y
suiches
Conectores y conjuntos
Duraci6n de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsi-
guiente que las Partes cubiertas por la garantia estar&n libres de
defectos en materiales y mane de obra que puedan ocasionar
fallas de las Partes cubiertas por un periodo de dos aries a partir
de la fecha en que se entrega el motor a un comprador minorista.
Sin costo
La reparaci6n o cambio de cualquier Parte cubierta se Ilevar& a
cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de
diagn6stico para la determinaci6n de que esa Parte cubierta per la
garantia es defectuosa, si el trabajo de diagn6stico es realizado
por un Agente de Servicio Autorizado de Sears. Para servicio de
garantia de emisiones contacte a su Agente de Servicio Autorizado
de Sears m_ts cercano listado en las "P&ginas Amarillas" bajo "Mo-
tores, Gasolina", "Motores a Gasolina", "M&quinas Cortacesped" o
en una categoria similar.
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura
Los reclamos de la garantia se completar_tn de acuerdo con las
provisiones de la P61izade Garantia del Motor Sears. La cobertura
de la garantia excluir_ las fallas de las Partes cubiertas per la ga-
rantia que no sean partes originales Sears o per abuse, negligen-
cia o mantenimiento incorrecto segQn se establece en la P61izade
Garantia del Motor Sears. Sears no se hace responsable de cubrir
fallas de Partes cubiertas ocasionadas per el use de adici6n de
partes, partes no originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento
Toda Parte cubierta per la garantia que no este programada para
reemplazo al realizar el mantenimiento requerido o que este pro-
gramada t_nicamente para una inspecci6n de rutina al efecto de
"reparaci6n o cambio si fuese necesario" est& cubierta por la ga-
rantia per defectos en toda su duraci6n. Toda Parte cubierta que
este programada para cambio por el mantenimiento requerido
quedar#, bajo garantia per defectos t_nicamente durante el periodo
de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Se
puede utilizar cualquier repuesto que sea equivalente en de-
sempefio y durabilidad al Ilevar a cabo las tareas de mantenimien-
to o reparaci6n. El propietario es responsable de la realizaci6n de
todo el mantenimiento requerido, segt_n se define en las Instruc-
clones de Mantenimiento y Funcionamiento de Sears.
6. Cobertura consecuente
La cobertura aqui establecida se extender& a la falla de cualquiera
de los componentes del motor ocasionada per la falla de cualquier
Parte cubierta que at_n se encuentre bajo garantia.
69
Busque el Periodo de Durabilidad de Emisiones y la Informaci6n
F
del Indice de Aire PerUnentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados porque cumplen con las Nor-
mas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambienta-
les de California (CARB) deben mostrar la informaci6n referen-
te al Periodo de Durabilidad de Emisiones y al indice de Aire.
Briggs & Stratton hace que esta informaci6n est& disponible pa-
ra el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etique-
ta de emisiones del motor indicarR la informaci6n de certifica-
ci6n.
El Periodo de Durabilidad de Emisiones describe el n6mero
de horas del tiempo real de operaci6n para el curl e! motor tiene
certificaci6n de conformidad de emisiones, asumiendo un man-
tenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Man-
tenimiento y Operaci6n. Se utilizan las siguientes categorias:
Moderado:
El motor tiene certificaci6n de conformidad de emisiones por
125 horas del tiempo real de operaci6n del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificaci6n de conformidad de emisiones por
250 horas del tiempo real de operaci6n del motor.
Extenei6n:
El motor tiene certificaci6n de conformidad de emisiones por
500 horas del tiempo real de operaci6n. Por ejemplo, una ma-
quina cortacesped tipica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas
por a_o. Por Io tanto, el PerJodo de Durabilidad de Emisiones
de un motor con una ¢laeificaci6n intermedia deberia igualar-
se de 10 a 12 a_os.
Ciertos motores Briggs & Stratton estarRn certificados por cum-
plir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Pro-
tecci6n Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los
motores certificados Fase 2, el Periodo de Conformidad de
Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emi-
siones indica el nOmero de horas de operaci6n para las cuales
el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Fe-
derales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc
Categoria C = 125 horas
Categoria B = 250 horas
Categoria A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior
Categoria C = 250 horas
Categoria B = 500 horas
Categoria A = 1000 horas
7O
/