ED95A/ED125

Xerox ED95A/ED125, 4112/4127, 700i/700, D95/D110/D125 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Xerox ED95A/ED125 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AdvancedPunch
Operation Instructions Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
E
F
GB
AdvancedPunch
English 3
Français 9
Español 15
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter
en cas de besoin.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas.
GB
7712568
GB
F
E
AdvancedPunch
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 15
Instrucciones importantes 15
Limpieza 15
Reparación 16
Avisos de seguridad 16
2. INTRODUCCIÓN 16
3. MANDOS DE OPERACIÓN 17
4. PATRONES DE PERFORACIÓN 18
5. SUSTITUCIÓN DE LOS JUEGOS DE TROQUELES 19
6. PERFORACIÓN 19
Perforación de pestañas 19
7. ATASCOS DE PAPEL 19
8. CONTENEDOR DEL PAPEL 20
9. SOLUCIÓN DE AVERÍAS 20
Códigos de fallas 20
10. ESPECIFICACIONES 20
ÍNDICE
Este mensaje de seguridad le alerta que puede
recibir una descarga eléctrica aunque haya
desconectado la corriente en esta sección,
ya que la corriente no está desconectada en
las secciones adyacentes.
Este mensaje señala que una descarga
eléctrica podría lesionarle gravemente e
incluso provocarle la muerte si abre la
máquina. NUNCA retire las placas atornilladas
en las tapas de la máquina. Refiera SIEMPRE
los requisitos del servicio al servicio
cualificado personal.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LAS PERSONAS QUE LE RODEAN SON MUY
IMPORTANTES PARA GBC. LOS MENSAJES E INTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES APARECEN EN ESTE MANUAL Y EN LA
MÁQUINA. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA
MÁQUINA.
EN ESTE MANUAL DE USO ENCONTRARÁ UN SÍMBOLO DE
ADVERTENCIA EN CADA MENSAJE DE SEGURIDAD. ES TE
SÍM BOL O INDICA UN RIES GO PO TE NCIAL: PODRÍA
LESIONARSE, LESIONAR A TERCEROS O DAÑAR EL
PRODUCTO.
LAS SIGUIENTES ETIQUETAS APARECEN EN EL ADVANCEDPUNCH:
Use el AdvancedPunch únicamente para perforar el papel y la
cubierta de acuerdo con las especificaciones indicadas.
Conserve este manual de instrucciones para usos en el futuro.
PRECAUCIÓN: EL INTERRUPTOR PARA ENCENDER O
APAGAR LA IMPRESORA NO DESCONECTA LA
PERFORADORA.
PRECAUCIÓN: EL INTERRUPTOR PARA ENCENDER O
APAGAR LA PERFORADORA NO DESCONECTA LA
IMPRESORA.
La tensión de alimentación del AdvancedPunch debe corresponder
a las características eléctricas de la máquina (están indicadas en
la etiqueta del número de serie).
La máquina dispone de una toma de tierra para garantizar su
seguridad. Debe conectarse a un enchufe adecuado para toma
de tierra. Si no consigue conectar el enchufe a la toma, contacte
a un electricista calificado para que instale una toma adecuada.
No modifique el conector del cable de alimentación del
AdvancedPunch (en caso de haberlo). Se ha diseñado para
garantizar su seguridad.
Desconecte el AdvancedPunch si desea desplazar la máquina o
si no la va a usar durante un largo periodo
No use el AdvancedPunch si el cable o la toma de alimentación de
la máquina están dañados. No use la máquina en caso de avería,
derrame de algún líquido o si está dañada.
No sobrecargue la toma de alimentación. Podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Instrucciones importantes
Puede limpiar la superficie externa del AdvancedPunch con un
trapo suave y húmedo.
No use detergente ni disolventes, ya que podría dañar la máquina.
Limpieza
E
15
AdvancedPunch
SELECCIÓN
(LA SECCIÓN SIGUIENTE SÓLO ES VÁLIDA PARA LAS UNIDADES
230V 50/60HZ UTILIZADAS EN LA UNIÓN EUROPEA)
PRECAUCIÓN: A LA HORA DE SELECCIONAR UN CABLE
DE ALIMENTACIÓN AMOVIBLE PARA SU
ADVANCEDPUNCH, RESPETE SIEMPRE LAS
PRECAUCIONES SIGUIENTES.
El cable está compuesto por tres partes: el enchufe, el cable y la
conexión a la máquina. Cada uno de esos componentes dispone de la
homologación europea para la seguridad.
A continuación le indicamos las características eléctricas
correspondientes al cable de alimentació..
NO USE CABLES QUE NO RESPETEN LAS EXIGENCIAS ELÉCTRICAS
MÍNIMAS AQUÍ MENCIONADAS.
ENCHUFE: 3 amperios, 250 voltios, 50/60 Hz, Clase 1,3 conductores,
homologado por la Unión Europea.
CABLE: Tipo H05VV-F3G0.75, armonizado (< HAR >). Los símbolos
“< >” indican que el cable ha sido homologado de acuerdo con la
norma europea correspondiente (NOTA: “HAR” equivale a la marca
de homologación de la agencia de seguridad europea que aprobó el
cable. Ejemplo: “< VDE >”).
CONEXIÓN A LA MÁQUINA: 3 amperios, 250 voltios, 50/60 Hz,
homologado por la Unión Europea, Tipo IEC 320. El cable no debe
sobrepasar 3 metros de largo. Puede sustituir el cable por uno que
tenga las características eléctricas superiores a las mínimas aquí
especificadas.
Avisos de seguridad
Ante todo, le damos las gracias por adquirir un AdvancedPunch. Este
sistema de producción versátil le permitirá perforar documentos de
numerosas maneras y sustituir simplemente el juego de troqueles.
Este aparato ha sido concebido para ser fácil de manejar.
El AdvancedPunch es una solución innovadora para perforar el papel.
Ofrece las características siguientes.
Se pueden sustituir los juegos de troqueles rápidamente sin
herramientas ni palancas.
Cada juego de troqueles del AdvancedPunch dispone de una etiqueta
de identificación con su nombre y su patrón de perforación.
Una zona de almacenamiento para tres juegos de troqueles
adicionales situada por encima del bypass.
2. INTRODUCCIÓN
E
NOTA SOBRE LA FCC
(LA SECCIÓN SIGUIENTE SÓLO ES VÁLIDA PARA LAS UNIDADES
115V 60HZ.)
Este equipo ha sido probado y satisface las normas relativas a los
aparatos digitales de la Clase A (Parte 15 de las normas de la FCC). Se
han previsto esos límites para garantizar una protección razonable
contra las interferencias durante el uso del equipo en un entorno
comercial.
Este equipo genera, usa y emite ondas de radio. Por lo tanto, si no lo
instala o si no lo usa de acuerdo con el manual de instrucciones,
podría provocar interferencias en las comunicaciones por radio. El
uso de este equipo en una zona habitada podría provocar
interferencias. En este caso, los gastos de corrección de las
interferencias correrán a su cargo.
Avisos de seguridad
PRECAUCIÓN: SI CAMBIA O MODIFICA LA MÁQUINA
SIN LA APROBACIÓN EXPLÍCITA DE LA GENERAL
BINDING CORPORATION, PERDERÁ EL DERECHO A USAR
EL EQUIPO.
Canada Class A Notice – Advertencia de Canadá, Clase A
Este aparato digital de la clase A cumple la norma ICES-3 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Reparación, AdvancedPunch
Cada juego de troqueles viene bien lubricado de la fábrica antes de
enviarse. Durante el uso regular, el lubricante se gastará y tendrá que
reemplazarse. Como parte del mantenimiento regular, cada juego de
troqueles debe lubricarse después de cada 50 mil ciclos de
performación. GBC recomienda utilizar el lubricante de la marca 3-IN-
ONE, que se encuentra disponible. También se pueden utilizar otros
lubricantes ligeros para máquinas.
Para lubrica el juego de troqueles, simplemente añada una gota de
lubricante a lo largo de la cinta de fieltro ubicado en el juego de
troqueles. Luego de aplicar el lubricante, reinstale el juego de troqueles
en el AdvancedPunch y haga una prueba pequeña de impresión.
Tenga en cuenta que es normal que el primer conjunto de hojas
perforadas contenga lubricante luego de aplicarlo al juego de troqueles.
El lubricante desaparecerá de las hojas perforadas luego de la
perforación de 25 a 50 hojas. A partir de ese momento, el
AdvancedPunch podrá ser utilizado para perforar trabajos impresos.
No trate de reparar su AdvancedPunch por su cuenta. Contacte a un
representante certificado para efectuar reparaciones o el
mantenimiento de su AdvancedPunch.
NO RETIRE LAS TAPAS DE LA MÁQUINA.
NINGUNA pieza interna puede ser reemplazada por el usuario para
así evitar que se lesione que se lesione, que se produzcan daños en
la propiedad o en la máquina.
Servicio, juegos de troqueles
16
AdvancedPunch
A. Interruptor de puesta en marcha
Siempre debe estar en posición de encendido (“ON”).
B. Recipiente de perforación:
Bandeja de residuos de fácil acceso para desechar los residuos.
C. Cambios de juegos de troqueles:
Fácil, sin herramienta y en unos segundos
D. Almacén para juegos de troqueles:
Almacena hasta tres juegos de troqueles de repuesto
E. Carril para los documentos sin perforar (bypass):
Carril para los documentos no perforados.
F. Carril para el modo perforación:
El ángulo radial permite soportar hasta 216 g/m
2
3. MANDOS DE OPERACIÓN
E
Hay un panel ubicado en la parte delantera del AdvancedPunch que
ofrece información acerca del estado operativo de la unidad de
perforación. Las luces LED indican cuando el AdvancedPunch necesite
la atención del operador.
NOTA: El indicador LED amarillo se iluminará de forma tenue
si la impresora está encendida, mientras que el interruptor
del AdvancedPunch está en la posición de apagado (“Off”).
Luego de cambiar el interruptor del AdvancedPunch a la
posición de encendido (“On”), el indicador LED amarillo se
iluminará con toda su intensidad.
1. Encendido (“On”):
El indicador LED verde se iluminará cuando el interruptor del
AdvancedPunch se coloque en la posición de encendido (“On”).
NOTA: El cable de toma de alimentación del AdvancedPunch debe
estar conectado a una toma de corriente adecuada antes de
colocar el interruptor en la posición de encendido.
2. Contenedor de perforación vacío:
El indicador LED amarillo se iluminará cuando el contenedor de
perforación se llene de desechos de papel.
3. Contenedor de perforación completamente insertado:
El indicador LED amarillo se iluminará cuando se remueva el
contenedor de perforación y no se inserte completamente.
4. Cerrar puerta delantera:
El indicador LED amarillo se iluminará cuando la puerta delantera
esté abierta o no esté cerrada por completo.
5. Despejar los atascos de papel:
El indicador LED amarillo se iluminará cuando una hoja de papel
se atasque en la unidad de perforación. Consulte la sección de
este manual titulada ATASCOS DE PAPEL para leer las
instrucciones sobre cómo remover una hoja que se haya
atascado en el AdvancedPunch.
Encendido (“On”)
Contenedor de perforación vacío
Contenedor de perforación
completamente insertado
Juego de troqueles completamente
insertado
Cerrar puerta delantera
Despejar los atascos de papel
17
AdvancedPunch
El AdvancedPunch utiliza una variedad de juegos de troqueles
intercambiables que le permiten perforar documentos en serie para
utilizar con diversos estilos de encuadernación. Al seleccionar el
juego de troqueles adecuado, puede usar su AdvancedPunch para
perforar documentos en maneras que correspondan con cualquiera
de los estilos de encuadernación que aparecen en la Tabla 1.
4. PATRONES DE PERFORACIÓN
E
Para una encuadernación con anillas plásticas, seleccione:
PB Plastic Bind; tamaño de orificio: 8 mm (0,313") (L) x 2,9 mm (0,116") (l); distancia entre los orificios (de
centro a centro): 14,3 mm (0,563")
Para una encuadernación Twin Loop™, seleccione:
Alambre W3; cuadrado; 3 orificios por pulgada; tamaño del orificio: 4 mm (0,156") (L) x 4 mm (0,156") (l);
distancia entre los orificios (de centro a centro): 8,5 mm (0,333")
Alambre W2; rectángulo; 2 orificios por pulgada; tamaño del orificio: 6,4 mm (0,250") (L) x 5,4 mm (0,214") (l);
distancia entre los orificios (de centro a centro): 12,7 mm (0,500")
Para una encuadernación Color Coil™, seleccione:
C4 Coil; redondo; 4 orificios por pulgada; tamaño del orificio: 4,4 mm (0,174") de diámetro; distancia entre los
orificios (de centro a centro): 6,3 mm (0,2475")
Para una encuadernación Velo
®
Bind, seleccione:
VB VeloBind
®
; redondo; 1 orificio por pulgada; tamaño del orificio: 3,2 mm (0,125") de diámetro; distancia entre
los orificios (de centro a centro): 25,4 mm (1")
Para una encuadernación con hojas móviles, seleccione:
3 Ring Binder; U.S. (modelos estándar de hojas móviles); tamaño del orificio: 8 mm (0,316") de diámetro
©2003 GBC, Todos los derechos reservados Rev 10/02 R2 3/03
1 19
1
32
1
21
441
11
1
31
Para una encuadernación Proclick
®
seleccione:
W3 Proclick
®
; rectángulo; tamaño del orificio: 4.9mm x 5.5mm; 0.196”x0.215” (LxW); distancia entre los orificios
(de centro a centro): 8.5mm (0,333")
1
32
Nº de pieza Xerox:
XEROX PB-19H 008R13066
XEROX C4-44H 008R13067
XEROX W2-21H-SQ 008R13068
XEROX W3-32H-SQ 008R13069
XEROX VB-11H 008R13070
XEROX PC-32H 008R13071
XEROX 3H 008R13072
Los gráficos no representan las dimensiones o el espacio actuales de las perforaciones
18
AdvancedPunch
Su AdvancedPunch usa juegos de troqueles intercambiables que le
permiten perforar de manera económica, los documentos en función
de los diferentes estilos de encuadernación. La sustitución de los
juegos de troqueles de la máquina es rápida y fácil. Para ello, siga las
instrucciones siguientes:
Para extraer los juegos de troqueles de la máquina: La ranura
de los juegos de troqueles intercambiables del AdvancedPunch está
situada a la derecha en la parte delantera de la máquina. Si el juego de
troqueles ya está instalado en su AdvancedPunch, puede extraerlo
fácilmente siguiendo las instrucciones siguientes:
Paso 1: Pare la impresora/copiadora.
Paso 2: Abra la puerta de acceso del AdvancedPunch.
Paso 3: Sujete firmemente el asa y tire de ella. Una vez suelto el
mecanismo de bloqueo automático, puede extraer el juego de
troqueles.
Paso 4: Continúe tirando el mango hasta quitar por completo el juego
de troqueles, apoyándolo con ambos mangos.
Paso 5: Coloque el juego de troqueles en la zona de almacenado
arriba del AdvancedPunch (protéjalo del polvo, de las caídas
accidentales, etc.).
Paso 6: Elija el juego de troqueles deseado para la operación siguiente
y colóquelo en su ranura. Empuje el juego de troqueles hasta que
encaje.
PRECAUCIÓN: TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS
DEDOS. AL COLOCAR EL JUEGO DE TROQUELES EN EL
ADVANCEDPUNCH, ALEJE LOS DEDOS DE LA RANURA
PARA LA ORIFICIO PREVISTO PARA ELLO. SEA PRUDENTE
YA QUE PODRÍA LESIONARSE.
Paso 7: Cierre la puerta de acceso.
Paso 8: Proceda con su trabajo de perforación.
Tenga en cuenta que cuando utilice un nuevo juego de troqueles,
puede haber un poco de lubricante en los orificios de la perforación.
Luego de perforar de 25 a 50 hojas, el juego de troqueles dejará de
manchar las hojas con lubricante. Se recomienda hacer una prueba
pequeña de impresión después de instalar un nuevo juego de troqueles
o de lubricar un juego de troqueles recientemente.
5. SUSTITUCIÓN DE LOS JUEGOS DE TROQUELES
E
6. PERFORACIÓN
Antes de comenzar un trabajo de impresión para el que se utilizará el
servicio de perforación del AdvancedPunch, asegúrese de que el
indicador LED amarillo no esté iluminado en el panel delantero del
AdvancedPunch. Si el indicador LED amarillo está iluminado, corrija la
falla antes de comenzar el trabajo de perforación. Consulte la sección
(3. MANDOS DE OPERACIÓN) para obtener más información acerca
de los indicadores LED. El AdvancedPunch no operará en modo de
perforación si hay un indicados LED amarillo encendido.
Antes de comenzar el trabajo de perforación, verifique y asegúrese
de que el juego de troqueles instalado en el AdvancedPunch contiene
el patrón correcto de perforación para este trabajo. Si el juego de
troqueles no es el correcto, debe reemplazarlo en esta etapa.
Para activar la característica de perforación del AdvanedPunch, utilice
la pantalla de la interfaz del usuario. Siga los pasos para poder activar
esta característica.
En la pantalla de la interfaz del usuario, vaya al menú Copia. Luego
seleccione Resultado de la copia para ingresar al menú Orificio
de perforación y más. Una vez entre a este menú, aparecerá una
opción en la columna de los orificios de perforación llamada
AdvancedPunch. Seleccione esta opción y luego oprima Guardar
para regresar al menú Copia. El AdvancedPunch operará ahora en el
modo de perforación.
Descripción
Si el atasco del papel se produce en el Carril
para los documentos sin perforar (bypass),
levante la placa donde se coloca el papel
ubicada adentro y retire los restos de papel.
Si el atasco se produce del contenedor, empuje
la puerta hacia la derecha y retire los restos de
papel.
Si el atasco se produce a la altura del juego de
troqueles, gire el botón (J3) en posición inicial
(la flechas están alineadas) retire el juego de
troqueles y elimine los restos de papel.
Si el atasco del papel se produce al final del
carril de los documentos perforados, presione
el bloqueo del contenedor y retire los restos de
papel.
Si el atasco se produce sobre el contenedor,
empuje la puerta hacia la izquierda y retire los
restos de papel.
7. ATASCOS DE PAPEL
Este símbolo indica un atasco del papel. Para
eliminar un atasco de papel en una de las zonas
siguientes, gire el/los botones necesarios para
empujar el papel.
Perforación de pestañas
El AdvancedPunch perfora el borde inicial de una hoja. Debido a esto,
las hojas con pestañas deben ser introducidas con la pestaña en el
borde del carril. La manera en que las hojs con pestañas se colocan
en la bandeja para lograr la introducción encarrilada correcta depende
del tipo de bandeja que se utilice.
19
Zona
AdvancedPunch
El contenedor de perforación de su AdvancedPunch está ubicado
en la parte delantera de la base de la máquina. Debe sacar y vaciar
la bandeja periódicamente. El AdvancedPunch utiliza un sensor
para determinar cuando el contenedor está lleno. Una vez el
contenedor de perforación se llena, el indicador LED del panel
delantero del AdvancedPunch se iluminará y aparecerá un mensaje
en la pantalla de la interfaz del usuario de la impresora.
8. CONTENEDOR DE PERFORACIÓN
E
Los códigos de fallas del AdvancedPunch aparecen en la interfaz del
usuario de la máquina como un código de falla del AdvancedPunch.
producto continuación se enumeran los códigos de fallas que
corresponden específicamente con el producto AdvancedPunch.
Códigos de fallas
10. ESPECIFICACIONES
9. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Posible causa
El cable de toma de alimentación no
está conectado en la parte trasera
de la máquina, no se conectó
adecuadamente al enchufe de toma
de tierra o no se activó la puesta en
marcha mediante el botón para
encender o apagar el aparato (“On/
Off”).
El juego de troqueles se está
usando. Gire el botón del juego de
troqueles (J3) hasta la posición
inicial. Para ello, alinee las flechas.
Ahora debe poder retirar el juego
de troqueles.
Consulte la sección de Atascos de
papel.
No hay corriente; la perforadora
no funciona.
No consigue extraer el juego
de troqueles
Código
de falla
Posible causa
Solución recomendada
Abra la puerta delantera
para inspeccionar el atasco
de papel. Remueva el papel
atascado y cierre la puerta
delantera.
Cierre la puerta delantera
del AdvancedPunch.
Instale el juego de
troqueles o insértelo
completamente y cierre la
puerta delantera.
Instale y/o inserte
completamente el
contenedor de perforación
y cierre la puerta
delantera.
Vacíe el contenedor de
perforación y reinstálelo.
Vacíe el contenedor de
perforación y reinstálelo.
Se detectó un atasco
de papel en el
AdvancedPunch.
La puerta delantera del
AdvancedPunch no
está cerrada.
El juego de troqueles
no se encuentra, o
está instalado
correctamente.
El contenedor de
perforación no se
encuentra, o no está
instalado
correctamente.
El contenedor de
perforación está lleno.
El contenedor de
perforación está casi
lleno.
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
Velocidad
Tamaño de la hoja
Borde del punzónó
Stock de papel
Modo de alimentación
Sheet size
Capacidad de la
perforadora
Alimentación
Eléctrico
Seguridad
Dimensiones
Peso
Shipping Weight
Fabricado
115V Máquinas
Hasta 127 hojas por minuto
8.5" x 11"
11"
Papel bond de 9 kg (20 libras) a papel
de cubierta de 36 kg (80 libras)
Tamaños de papel similares y mismo
almacén que para la impresora
Hoja simple
115V, 60Hz, Monofásico
BTU/Hora 1057BTU/HR
Vatios 310W
Amperios 2.8A
TUV/GS, CE
30,5 cm (12") (ancho) x 97,8 cm (38,5")
(alto) x 72,3 cm (28,5") (profundidad)
154 lbs. (70 Kg)
115,5 kg (254 libras)
Ensamblado en Taiwán
20
/